1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,376 --> 00:00:18,584 You hugged me tight. 4 00:00:20,376 --> 00:00:21,376 So tight. 5 00:00:25,292 --> 00:00:27,042 You mumbled that you loved me. 6 00:00:27,584 --> 00:00:28,584 You were drunk. 7 00:00:29,959 --> 00:00:31,126 No, I wasn't drunk. 8 00:00:31,751 --> 00:00:33,501 - You sure were. - I said I wasn't. 9 00:00:33,792 --> 00:00:34,792 I was. 10 00:00:36,042 --> 00:00:37,292 I don't remember a thing. 11 00:00:39,251 --> 00:00:40,251 Too bad. 12 00:00:50,876 --> 00:00:52,001 You're hurting me. 13 00:00:55,209 --> 00:00:56,751 If I squeeze a little harder, 14 00:00:57,042 --> 00:00:59,126 there'll be no one left to remember that night. 15 00:01:01,167 --> 00:01:02,209 How much do you want? 16 00:01:06,292 --> 00:01:08,376 If you forgot, I did my job badly. 17 00:01:09,792 --> 00:01:12,084 I won't let you pay for a job badly done. 18 00:01:12,876 --> 00:01:13,876 No trouble. 19 00:01:15,292 --> 00:01:16,751 You're my first visitor. 20 00:01:17,042 --> 00:01:18,876 To the first, I'm free of charge. 21 00:01:19,584 --> 00:01:20,876 It brings me good luck. 22 00:01:23,584 --> 00:01:24,792 I don't need your charity. 23 00:01:25,334 --> 00:01:26,542 Keep your dough. 24 00:01:26,834 --> 00:01:28,626 But I'll see my value to you. 25 00:01:29,376 --> 00:01:30,376 Wait! 26 00:01:41,959 --> 00:01:43,209 Take it back. 27 00:01:45,376 --> 00:01:46,376 Take it back. 28 00:01:48,334 --> 00:01:49,709 Take it back! 29 00:01:50,334 --> 00:01:51,334 Take it. 30 00:01:52,292 --> 00:01:53,376 Ten dollars! 31 00:01:54,167 --> 00:01:55,334 You've seen my legs? 32 00:01:56,001 --> 00:01:59,917 You've seen my breasts? Are these ten-dollar breasts? 33 00:02:00,209 --> 00:02:01,209 Thank you. 34 00:02:03,834 --> 00:02:07,959 He was always asking for more. He asked me about my childhood. 35 00:02:09,209 --> 00:02:10,209 Thank you. 36 00:02:10,459 --> 00:02:11,459 Thank you. 37 00:02:14,834 --> 00:02:17,209 - You have no respect for women? - Shut your mouth! 38 00:02:17,501 --> 00:02:18,751 Thank you. 39 00:02:24,542 --> 00:02:25,834 Sorry. Thank you. 40 00:02:26,126 --> 00:02:27,209 Take a seat. 41 00:02:42,959 --> 00:02:46,292 Do you think an actress needs to be an exhibitionist? 42 00:02:47,459 --> 00:02:48,709 To become an actress? 43 00:02:56,209 --> 00:02:57,334 Why do you want to act? 44 00:03:03,751 --> 00:03:05,584 On Sunday evening, I was... 45 00:03:06,667 --> 00:03:08,209 I was at my parents' house. 46 00:03:11,417 --> 00:03:13,001 I was on my bed, alone. 47 00:03:14,001 --> 00:03:15,001 And... 48 00:03:17,042 --> 00:03:18,126 And [ felt... 49 00:03:22,501 --> 00:03:24,667 I felt I was wasting my youth. 50 00:03:27,292 --> 00:03:28,292 I went... 51 00:03:29,292 --> 00:03:31,292 Can you speak up a bit, please? 52 00:03:31,584 --> 00:03:33,792 - I'm a little deaf. - Yes, sorry. 53 00:03:34,084 --> 00:03:35,084 Thanks. 54 00:03:35,334 --> 00:03:38,042 I went to look in the bathroom mirror and I saw, 55 00:03:38,334 --> 00:03:39,334 on my face 56 00:03:41,084 --> 00:03:42,376 the passing of time. 57 00:03:43,667 --> 00:03:45,042 My youth going by. 58 00:03:48,667 --> 00:03:50,709 I saw my life adding up to nothing. 59 00:03:53,459 --> 00:03:55,084 Thank you very much. 60 00:04:02,751 --> 00:04:04,084 How about we take a break? 61 00:04:05,209 --> 00:04:06,209 Already? 62 00:04:20,792 --> 00:04:21,792 Sorry. 63 00:04:54,626 --> 00:04:55,667 Set down... 64 00:04:56,834 --> 00:04:58,751 Set down your honourable load, 65 00:05:00,209 --> 00:05:03,876 If honour may be shrouded in a hearse... 66 00:05:14,251 --> 00:05:15,417 You had your turn? 67 00:05:16,167 --> 00:05:17,167 No. 68 00:05:19,209 --> 00:05:20,251 What are you doing? 69 00:05:20,917 --> 00:05:23,334 Die Bitteren Tranen der Petra von Kant. 70 00:05:28,334 --> 00:05:30,376 I did The Respectful Prostitute. 71 00:05:31,959 --> 00:05:34,501 The director in the middle has beautiful eyes. 72 00:05:34,792 --> 00:05:36,459 He'd be easy to fall in love with. 73 00:05:36,751 --> 00:05:38,251 He's homosexual, apparently. 74 00:05:39,251 --> 00:05:41,251 He's still easy to fall in love with. 75 00:05:45,251 --> 00:05:46,334 He has a big hand. 76 00:05:46,917 --> 00:05:47,917 Big dick too? 77 00:05:51,084 --> 00:05:54,126 No, one of his hands is swollen. 78 00:05:55,042 --> 00:05:56,042 Like a balloon. 79 00:05:58,167 --> 00:05:59,792 I'm not sure it went well. 80 00:06:03,667 --> 00:06:05,751 I don't think so. I felt so ashamed. 81 00:06:06,042 --> 00:06:07,459 You dummy. That's a good sign. 82 00:06:08,626 --> 00:06:09,626 How do you mean? 83 00:06:10,292 --> 00:06:11,542 You do theatre, don't you? 84 00:06:13,626 --> 00:06:15,459 If you're ashamed, you've bared yourself. 85 00:06:15,751 --> 00:06:17,709 What counts as an actor is baring yourself. 86 00:06:18,001 --> 00:06:19,001 Playing with danger. 87 00:06:20,751 --> 00:06:22,292 Like me, not wearing panties. 88 00:06:24,126 --> 00:06:25,126 Right now? 89 00:06:25,542 --> 00:06:26,542 No, yesterday. 90 00:06:28,917 --> 00:06:29,917 Can I see? 91 00:06:39,501 --> 00:06:41,376 It'd be cool if we both get in. 92 00:06:42,459 --> 00:06:44,251 Yes, that'd be really cool. 93 00:06:45,584 --> 00:06:46,751 What's your name? 94 00:06:47,042 --> 00:06:48,167 Adele Meszaros. 95 00:06:48,709 --> 00:06:50,167 You'd like us to be friends? 96 00:06:52,209 --> 00:06:54,459 We already are. Are you stupid or what? 97 00:06:58,042 --> 00:06:59,084 Victor Arbot. 98 00:06:59,376 --> 00:07:00,376 Rome! 99 00:07:00,876 --> 00:07:03,501 Unique object of my resentment! 100 00:07:03,876 --> 00:07:05,001 Rome! 101 00:07:05,292 --> 00:07:07,334 To which you sacrificed my love. 102 00:07:07,626 --> 00:07:10,001 Too much! Patience must stand down! 103 00:07:10,917 --> 00:07:12,667 Find in hell your Curiace! 104 00:07:14,042 --> 00:07:15,209 Rome! 105 00:07:16,209 --> 00:07:17,334 Which gave you life 106 00:07:18,167 --> 00:07:19,167 and your heart adores. 107 00:07:22,167 --> 00:07:23,292 So are punished 108 00:07:24,334 --> 00:07:26,501 those who mourn Rome's enemies. 109 00:07:27,584 --> 00:07:29,001 Traitor! 110 00:07:32,292 --> 00:07:33,292 Sister! 111 00:07:37,792 --> 00:07:38,792 Awake! 112 00:07:39,709 --> 00:07:41,084 Awake, I beseech you. 113 00:07:42,667 --> 00:07:43,751 Awake! 114 00:07:47,292 --> 00:07:48,417 Forgive me! 115 00:07:48,709 --> 00:07:49,709 I'm sorry! 116 00:07:51,417 --> 00:07:54,251 - I see you studied at other schools. - Yes. 117 00:07:54,542 --> 00:07:58,292 Including the conservatory. Why our school now? 118 00:07:59,959 --> 00:08:01,751 Patrice Chéreau, in fact, is 119 00:08:02,334 --> 00:08:04,167 a real inspiration for me. 120 00:08:07,584 --> 00:08:11,292 So I want to work with him and learn 121 00:08:11,959 --> 00:08:12,959 from him. 122 00:08:13,459 --> 00:08:16,126 But there's me, as well. I'm... 123 00:08:16,626 --> 00:08:20,001 Patrice Chéreau runs the theatre. I run the school. 124 00:08:20,542 --> 00:08:21,542 And so... 125 00:08:23,209 --> 00:08:24,667 No, no problem. 126 00:08:24,959 --> 00:08:26,667 I completely understand. 127 00:08:28,209 --> 00:08:30,292 I heard that students at this school 128 00:08:30,584 --> 00:08:31,792 go to the USA. 129 00:08:32,084 --> 00:08:33,084 True or not? 130 00:08:33,501 --> 00:08:35,042 You think it's a travel agency? 131 00:08:37,251 --> 00:08:40,209 I like regular theatre. I adore Shakespeare. 132 00:08:40,876 --> 00:08:42,292 And I'm a great romantic. 133 00:08:42,584 --> 00:08:43,584 It doesn't show. 134 00:08:45,584 --> 00:08:48,167 Maybe you noticed. It's not a prop. 135 00:08:48,459 --> 00:08:49,626 It's real. I'm married. 136 00:08:49,917 --> 00:08:53,001 - How old are you? - I'm nineteen. And married. 137 00:09:01,126 --> 00:09:05,751 In any case, I can't go to a private school. I've no money. 138 00:09:07,084 --> 00:09:08,459 So it's this or nothing. 139 00:09:09,459 --> 00:09:13,167 And if I don't get in here, I'll work as a messenger or waiter. 140 00:09:15,084 --> 00:09:16,417 So I'd really like to. 141 00:09:17,459 --> 00:09:18,792 I understand. Thank you. 142 00:09:22,959 --> 00:09:24,667 And my wife's pregnant. 143 00:09:25,876 --> 00:09:28,334 - It's no problem for you? - Not for us. 144 00:09:50,917 --> 00:09:52,126 Holy shit! 145 00:09:59,417 --> 00:10:00,959 I banged into the door. 146 00:10:11,126 --> 00:10:12,251 My name's Victor. 147 00:10:18,626 --> 00:10:20,667 I already am an actress. Right? 148 00:10:22,001 --> 00:10:23,001 I don't know. 149 00:10:25,334 --> 00:10:26,334 For sure. 150 00:10:26,876 --> 00:10:28,417 Since I was 9, in photos. 151 00:10:29,542 --> 00:10:30,542 In photos? 152 00:10:32,126 --> 00:10:33,167 With my mother. 153 00:10:35,001 --> 00:10:36,709 She's famous. Don't you see? 154 00:10:38,042 --> 00:10:40,001 A little girl with red hair. 155 00:10:41,001 --> 00:10:42,584 A garter belt and lipstick. 156 00:10:43,667 --> 00:10:44,667 It's me. 157 00:10:46,709 --> 00:10:48,334 I've already had a long career. 158 00:10:48,834 --> 00:10:50,001 Why theatre? 159 00:10:57,542 --> 00:10:58,542 Because I want 160 00:10:59,001 --> 00:11:00,917 to speak other people's words. 161 00:11:03,417 --> 00:11:04,417 Sometimes I... 162 00:11:05,667 --> 00:11:06,792 I feel like I'm 163 00:11:08,292 --> 00:11:09,334 on the edge of a drop. 164 00:11:11,084 --> 00:11:12,126 About to fall. 165 00:11:14,459 --> 00:11:15,959 And other people's words... 166 00:11:16,709 --> 00:11:18,001 The words I speak... 167 00:11:18,292 --> 00:11:19,376 When they're beautiful, 168 00:11:20,167 --> 00:11:21,167 they're like... 169 00:11:24,042 --> 00:11:25,042 Ramparts? 170 00:11:25,751 --> 00:11:27,292 That's right. Ramparts. 171 00:11:35,126 --> 00:11:36,167 Still here? 172 00:11:37,667 --> 00:11:38,667 Yes. 173 00:11:38,709 --> 00:11:40,001 Waiting for someone? 174 00:11:40,292 --> 00:11:41,001 No. 175 00:11:41,292 --> 00:11:42,292 For me? 176 00:11:42,876 --> 00:11:44,501 No. It's just that... 177 00:11:47,709 --> 00:11:48,709 Just what? 178 00:11:51,042 --> 00:11:52,542 Yes, I was waiting for you. 179 00:11:54,834 --> 00:11:55,876 Come on. 180 00:11:58,917 --> 00:11:59,917 Hi there. 181 00:12:00,376 --> 00:12:01,376 I'm Stella. 182 00:12:02,917 --> 00:12:03,917 Look! 183 00:12:04,459 --> 00:12:06,334 Not bad. I like her. 184 00:12:08,084 --> 00:12:09,376 Leopard, you're hot! 185 00:12:11,917 --> 00:12:13,626 - Wanna hang with us? - I've got AIDS. 186 00:12:15,584 --> 00:12:17,459 Your friends, they got AIDS too? 187 00:12:22,167 --> 00:12:24,792 Sometimes I feel the urge to bark. 188 00:12:27,959 --> 00:12:31,251 I feel the urge to take out my gun 189 00:12:32,501 --> 00:12:33,667 and shoot there. 190 00:12:35,376 --> 00:12:36,417 Inside. 191 00:12:38,292 --> 00:12:40,542 I feel this weird urge to... 192 00:12:40,834 --> 00:12:43,417 To break the glass, jump out the window 193 00:12:43,709 --> 00:12:47,042 and run outside until I bump into someone. 194 00:12:48,584 --> 00:12:51,126 Someone I'd take by the arm 195 00:12:51,417 --> 00:12:54,167 to shake the astonishment out of him. 196 00:12:54,459 --> 00:12:57,667 Someone I'd lay claim to for the whole evening. 197 00:12:59,126 --> 00:13:00,667 Someone to touch. 198 00:13:01,626 --> 00:13:02,626 To smell. 199 00:13:04,917 --> 00:13:07,667 Someone to reassure, "Don't worry, don't fight it. 200 00:13:07,959 --> 00:13:11,542 "The guy before you just wants to hear a different breath, 201 00:13:11,834 --> 00:13:13,042 "a different heartbeat. 202 00:13:13,334 --> 00:13:16,209 "I broke the glass and jumped out so I could touch 203 00:13:16,501 --> 00:13:17,501 "a single soul. 204 00:13:18,376 --> 00:13:19,501 "A single soul." 205 00:13:22,209 --> 00:13:25,209 "It's a longing I feel some nights, like tonight." 206 00:13:28,542 --> 00:13:32,417 "Before you is a mind too deep to be cooped up alone." 207 00:13:37,251 --> 00:13:38,292 Why theatre? 208 00:13:40,542 --> 00:13:41,959 I'd make my mother proud. 209 00:13:47,501 --> 00:13:48,626 That's not right? 210 00:14:08,417 --> 00:14:10,751 FOREVER YOUNG 211 00:14:16,376 --> 00:14:17,459 The introductions... 212 00:14:19,417 --> 00:14:20,417 I'm Pierre Romans, 213 00:14:20,751 --> 00:14:22,001 director of the... 214 00:14:22,292 --> 00:14:23,751 I nearly said "of the theatre." 215 00:14:24,042 --> 00:14:25,792 No, I'm the director of the school. 216 00:14:26,542 --> 00:14:28,542 Don't tell anyone I said that, please. 217 00:14:29,251 --> 00:14:30,251 Thank you. 218 00:14:30,626 --> 00:14:32,042 And I have a big hand. 219 00:14:35,084 --> 00:14:36,751 You passed the first round. 220 00:14:37,459 --> 00:14:38,709 Forty of you. 221 00:14:39,459 --> 00:14:42,001 After these workshops, there'll be twelve of you. 222 00:14:43,126 --> 00:14:44,501 It's good to get so far. 223 00:14:44,792 --> 00:14:46,376 The first round's not bad. 224 00:14:47,876 --> 00:14:51,126 I'll lead the workshops but I'm not a teacher. 225 00:14:51,917 --> 00:14:53,084 I'm a director. 226 00:14:55,459 --> 00:14:57,019 Patrice Chéreau, the theatre's director, 227 00:14:57,501 --> 00:14:59,042 is not a teacher either. 228 00:14:59,917 --> 00:15:02,251 He'll pop in to watch us work, 229 00:15:02,542 --> 00:15:04,626 but he won't introduce himself. 230 00:15:06,334 --> 00:15:07,459 He's very discreet. 231 00:15:08,334 --> 00:15:10,917 Actually, this isn't like most schools. 232 00:15:11,209 --> 00:15:12,417 It's not a school. 233 00:15:12,959 --> 00:15:14,584 Sure, you'll have classes. 234 00:15:15,209 --> 00:15:17,959 Classes and even workshops at the Actors Studio in New York. 235 00:15:18,417 --> 00:15:20,042 But from then on 236 00:15:20,792 --> 00:15:22,001 we'll put on plays. 237 00:15:22,834 --> 00:15:25,376 We may even take one to the Avignon festival. 238 00:15:26,626 --> 00:15:28,042 Or even shoot movies. 239 00:15:28,917 --> 00:15:32,334 That's for the lucky twelve who get into the school. 240 00:15:32,626 --> 00:15:33,626 Not all forty of you. 241 00:15:35,334 --> 00:15:38,001 Today we're not looking for stagecraft. 242 00:15:38,292 --> 00:15:39,376 Definitely not stagecraft. 243 00:15:39,667 --> 00:15:40,751 Nor great actors. 244 00:15:42,626 --> 00:15:43,626 We're looking... 245 00:15:45,959 --> 00:15:46,959 We're looking... 246 00:15:49,792 --> 00:15:50,959 We're looking. 247 00:15:59,792 --> 00:16:01,417 For the love of God, don't delay me. 248 00:16:01,709 --> 00:16:03,001 My father doesn't know I'm here. 249 00:16:03,292 --> 00:16:05,376 Yes, let's begin. I'll call the others. 250 00:16:05,667 --> 00:16:07,251 My father and stepmother 251 00:16:08,376 --> 00:16:11,376 don't want me to come here. They call it Bohemia. 252 00:16:11,667 --> 00:16:13,834 They're afraid I'll become an actress. 253 00:16:16,084 --> 00:16:19,042 While I feel drawn to the lake. 254 00:16:22,042 --> 00:16:23,542 As if I were a seagull. 255 00:16:26,459 --> 00:16:27,959 My heart is full of you. 256 00:16:31,042 --> 00:16:33,126 - We are alone. - I think someone's there. 257 00:16:33,417 --> 00:16:34,876 - There's no one. - Over there! 258 00:16:37,584 --> 00:16:39,167 Don't go so soon, I beg of you. 259 00:16:39,459 --> 00:16:40,459 It's impossible. 260 00:16:40,959 --> 00:16:42,834 - What if I came with you? - Impossible. 261 00:16:53,751 --> 00:16:55,709 I'd like to kiss you in real life. 262 00:18:04,959 --> 00:18:07,292 Gaspard, the butler. 263 00:18:08,626 --> 00:18:10,292 Adele, my theatre friend. 264 00:18:10,917 --> 00:18:12,584 - Nice to meet you. - Same here, 265 00:18:13,084 --> 00:18:15,709 So you're going to become actresses? 266 00:18:16,709 --> 00:18:17,751 We hope so. 267 00:18:18,459 --> 00:18:21,376 - Careful you don't go mad. - Why mad? 268 00:18:21,667 --> 00:18:22,667 Because... 269 00:18:24,084 --> 00:18:26,959 Either you lead a normal life 270 00:18:27,459 --> 00:18:28,459 with 271 00:18:29,084 --> 00:18:30,834 a husband, children... 272 00:18:31,626 --> 00:18:32,751 A normal job. 273 00:18:33,042 --> 00:18:36,459 A life that may be slightly dull but fairly painless. 274 00:18:36,751 --> 00:18:39,167 Or you become actresses. 275 00:18:40,126 --> 00:18:41,126 And then 276 00:18:42,209 --> 00:18:43,501 you burn your lives. 277 00:18:45,251 --> 00:18:48,376 You may be loved by lots of people but 278 00:18:49,917 --> 00:18:51,459 you risk going mad. 279 00:18:52,334 --> 00:18:53,334 And dying 280 00:18:54,584 --> 00:18:55,584 sad. 281 00:18:55,917 --> 00:18:56,917 And alone. 282 00:19:37,084 --> 00:19:38,084 Late, too? 283 00:19:38,251 --> 00:19:39,251 Yes. 284 00:19:46,251 --> 00:19:48,709 I don't give a damn about this school. 285 00:19:51,042 --> 00:19:52,084 All want 286 00:19:53,834 --> 00:19:56,042 is to make movies and big money. 287 00:19:57,209 --> 00:19:59,251 I'll buy a house for my mother. 288 00:20:01,042 --> 00:20:03,084 Like I give a fuck about their school. 289 00:20:04,042 --> 00:20:06,126 Like we give a fuck about their school. 290 00:20:06,584 --> 00:20:07,584 For sure. 291 00:20:08,542 --> 00:20:10,417 But if we get in here, 292 00:20:11,251 --> 00:20:14,792 we get a free Métrocard and meals. That's cool. 293 00:20:17,834 --> 00:20:18,834 Yeah. 294 00:20:28,876 --> 00:20:29,876 For me 295 00:20:33,792 --> 00:20:35,751 the shittiest part about not getting in 296 00:20:36,042 --> 00:20:37,751 would be missing New York. 297 00:20:38,584 --> 00:20:39,876 Yeah, just that... 298 00:20:41,417 --> 00:20:42,667 The Actors Studio! 299 00:20:53,751 --> 00:20:54,876 Door's open. 300 00:21:01,042 --> 00:21:02,251 It's break time. 301 00:21:02,792 --> 00:21:03,917 My name's Etienne. 302 00:21:11,167 --> 00:21:12,209 - Okay? - Yeah. 303 00:21:12,501 --> 00:21:13,501 Let's go. 304 00:21:24,667 --> 00:21:26,834 In one month, in one year, 305 00:21:28,126 --> 00:21:30,459 how shall we endure when the seas 306 00:21:30,751 --> 00:21:32,001 keep me from you? 307 00:21:33,917 --> 00:21:37,042 The day shall dawn and the day shall cease 308 00:21:37,334 --> 00:21:40,376 without Titus ever seeing Berenice. 309 00:21:44,001 --> 00:21:47,751 And without, all day long, my seeing Titus. 310 00:21:48,751 --> 00:21:49,917 She's pregnant. 311 00:21:50,209 --> 00:21:51,209 What? 312 00:21:51,501 --> 00:21:52,501 She's pregnant. 313 00:21:56,126 --> 00:21:57,876 Expecting some dead guy's kid. 314 00:21:58,959 --> 00:21:59,959 What? 315 00:22:02,667 --> 00:22:05,501 Apparently, she even married him after he died. 316 00:22:07,209 --> 00:22:08,876 - Is that legal? - Hardly. 317 00:22:11,376 --> 00:22:13,084 But she was so persistent, 318 00:22:14,167 --> 00:22:16,126 she was so desperate 319 00:22:18,084 --> 00:22:19,584 that they felt sorry for her 320 00:22:19,876 --> 00:22:21,126 and gave her permission. 321 00:22:22,417 --> 00:22:23,417 Would you do that? 322 00:22:24,334 --> 00:22:25,334 I don't know. 323 00:22:31,709 --> 00:22:32,709 It's wild. 324 00:22:34,876 --> 00:22:36,626 Shots all round or we won't get in. 325 00:22:36,917 --> 00:22:38,126 Here's to the results. 326 00:22:38,417 --> 00:22:39,417 One, two, three... 327 00:22:39,667 --> 00:22:41,709 Because of your blue eyes. 328 00:22:45,417 --> 00:22:48,459 Because of your hair having fun challenging the sun. 329 00:22:49,376 --> 00:22:51,126 With their fiery glare. 330 00:22:53,167 --> 00:22:54,542 Because you're 20 years old. 331 00:22:54,834 --> 00:22:55,834 You suck! 332 00:22:57,417 --> 00:22:59,876 And love life like a blood-red fruit. 333 00:23:01,042 --> 00:23:03,084 That you pluck with a laugh. 334 00:23:04,751 --> 00:23:06,959 So the world belongs to you. 335 00:23:08,834 --> 00:23:11,001 To do whatever you want. 336 00:23:12,167 --> 00:23:15,751 Sorry for now but ready to do it again. 337 00:23:18,251 --> 00:23:20,209 You play with my heart 338 00:23:21,417 --> 00:23:23,251 like a spoilt child 339 00:23:24,709 --> 00:23:28,209 who demands a toy only to smash it to bits. 340 00:23:29,542 --> 00:23:31,084 Because I'm so in love. 341 00:23:33,126 --> 00:23:36,209 You steal my nights in the depths of my sleep. 342 00:23:37,792 --> 00:23:39,459 And bring tears to my days. 343 00:23:41,334 --> 00:23:43,334 Because I only have you. 344 00:23:44,959 --> 00:23:46,709 My heart's my only master. 345 00:23:47,001 --> 00:23:50,292 As master of my heart love calls the shots. 346 00:23:51,792 --> 00:23:53,751 Because you live within me. 347 00:23:55,001 --> 00:23:58,417 And nothing will replace the moments of happiness 348 00:23:58,709 --> 00:24:00,167 in your arms. 349 00:24:02,584 --> 00:24:04,376 I'll have no concern 350 00:24:05,292 --> 00:24:06,876 with God or humans. 351 00:24:07,167 --> 00:24:08,167 There we go. 352 00:24:08,292 --> 00:24:09,959 I'd be ready to die 353 00:24:11,001 --> 00:24:12,626 if you died one day. 354 00:24:14,126 --> 00:24:16,501 Because death is only a game 355 00:24:18,209 --> 00:24:19,876 compared to love. 356 00:24:21,334 --> 00:24:23,917 And life is nothing without love... 357 00:24:24,251 --> 00:24:26,001 I wouldn't go here anyway. 358 00:24:26,709 --> 00:24:27,751 There's too... 359 00:24:30,209 --> 00:24:31,209 Too much ego. 360 00:24:33,751 --> 00:24:35,084 Too much hysteria. 361 00:24:35,959 --> 00:24:38,209 I'm meeting with Francis Huster. 362 00:24:38,501 --> 00:24:39,501 Great. 363 00:24:39,667 --> 00:24:41,501 To be his assistant maybe. 364 00:24:42,834 --> 00:24:44,876 Even if I got in, I wouldn't go. 365 00:24:52,792 --> 00:24:54,751 Stella, it's Victor. 366 00:24:56,792 --> 00:24:58,167 I'm outside the theatre. 367 00:24:59,084 --> 00:25:00,751 They just put up the results. 368 00:25:03,417 --> 00:25:04,626 We both got in. 369 00:25:05,459 --> 00:25:07,501 I'll wait here for you. See you. 370 00:25:59,084 --> 00:26:00,834 My name's been handwritten. 371 00:26:01,667 --> 00:26:03,876 - They ran out of ink? - It's cool. 372 00:26:04,667 --> 00:26:06,584 You're on the list. It's cool. 373 00:26:06,876 --> 00:26:07,876 It's cool! 374 00:26:08,542 --> 00:26:09,876 It's cool, you're in! 375 00:26:10,167 --> 00:26:12,376 We're there, we're both in. 376 00:26:17,167 --> 00:26:18,542 How will you manage? 377 00:26:18,917 --> 00:26:21,292 I'll give birth before New York and 378 00:26:21,584 --> 00:26:23,667 live at Dad's so he can do childcare. 379 00:26:23,959 --> 00:26:24,959 Adele 380 00:26:25,542 --> 00:26:27,709 Meszaros! 381 00:26:35,126 --> 00:26:37,126 I've died! I'm dying! 382 00:26:37,417 --> 00:26:38,626 I'm dying! 383 00:26:39,584 --> 00:26:40,917 I can't see my name. 384 00:26:46,251 --> 00:26:50,167 When the janitor came out, he congratulated me. 385 00:26:52,126 --> 00:26:54,501 - You were super funny. - You were awesome., 386 00:26:54,959 --> 00:26:56,292 I can't find me. 387 00:26:58,542 --> 00:27:00,459 My name's not there. I don't get it. 388 00:27:01,001 --> 00:27:03,251 I don't get why my name's not there. 389 00:27:03,542 --> 00:27:05,042 This is our home now! 390 00:27:08,501 --> 00:27:09,501 Etienne! 391 00:27:09,542 --> 00:27:10,542 You're in. 392 00:27:10,917 --> 00:27:12,417 It's cool, we all are. 393 00:27:16,459 --> 00:27:18,542 Just below me, but you're in. 394 00:27:28,209 --> 00:27:30,209 We'll be able to sleep together now. 395 00:27:30,876 --> 00:27:32,751 It's my dream to sleep with you. 396 00:27:34,126 --> 00:27:35,334 My dream too. 397 00:28:03,084 --> 00:28:04,167 About time too. 398 00:28:05,209 --> 00:28:07,001 No interest in the results? 399 00:28:07,751 --> 00:28:08,751 Sure. 400 00:28:09,584 --> 00:28:10,792 It's just that... 401 00:28:11,417 --> 00:28:12,667 Tl don't get in, I... 402 00:28:14,292 --> 00:28:15,376 I'll quit acting. 403 00:28:17,126 --> 00:28:18,126 So... 404 00:28:18,292 --> 00:28:20,376 Now you know you won't be quitting. 405 00:28:35,876 --> 00:28:36,959 Excuse me but... 406 00:28:38,751 --> 00:28:39,792 Who are you? 407 00:28:40,376 --> 00:28:41,376 I'm Patrice. 408 00:28:45,376 --> 00:28:46,376 Patrice Chéreau? 409 00:28:48,959 --> 00:28:49,959 Got it. 410 00:29:48,876 --> 00:29:50,042 Lee Strasberg! 411 00:30:11,459 --> 00:30:12,459 Let's go. 412 00:30:15,626 --> 00:30:16,626 Juliette! 413 00:30:39,251 --> 00:30:40,251 Laurence! 414 00:32:32,042 --> 00:32:33,042 Stéphane? 415 00:32:39,709 --> 00:32:40,709 Juliette? 416 00:33:27,167 --> 00:33:28,459 You're so beautiful. 417 00:33:33,751 --> 00:33:35,209 Such a beautiful mouth. 418 00:33:39,001 --> 00:33:41,251 With super beautiful teeth, too. 419 00:33:44,251 --> 00:33:45,376 Seriously, your teeth... 420 00:33:47,959 --> 00:33:49,584 It shows, you have money. 421 00:33:50,292 --> 00:33:52,209 Always had food on the table. 422 00:33:52,876 --> 00:33:55,251 - Always went to the dentist's. - Why say that? 423 00:33:58,292 --> 00:33:59,626 I'm going in, it's cold. 424 00:34:01,417 --> 00:34:02,417 I apologize. 425 00:34:03,084 --> 00:34:04,792 You intimidate me, that's why. 426 00:34:06,001 --> 00:34:07,001 Apology accepted? 427 00:34:07,251 --> 00:34:08,251 Yes. 428 00:34:08,334 --> 00:34:09,334 Kiss me then. 429 00:34:11,042 --> 00:34:12,042 Kiss me. 430 00:34:14,001 --> 00:34:15,917 Or I'll hang over the drop. 431 00:34:23,001 --> 00:34:24,417 I swear I'll do it. 432 00:34:24,709 --> 00:34:25,709 It's in... 433 00:34:26,292 --> 00:34:27,959 It's in my range. 434 00:34:33,126 --> 00:34:36,126 - Kiss me or I'll do it. - I'm not into blackmail. 435 00:34:38,251 --> 00:34:40,542 It's not blackmail, it's love. 436 00:35:02,917 --> 00:35:04,542 Naked! 437 00:36:03,917 --> 00:36:05,209 On the station platform. 438 00:36:08,542 --> 00:36:11,959 I see a guy standing there. As bald as Kojak! 439 00:36:15,334 --> 00:36:16,417 He waves at me. 440 00:36:31,709 --> 00:36:32,751 She was 441 00:36:33,292 --> 00:36:34,501 his new wife. 442 00:36:40,584 --> 00:36:42,876 For the whole weekend, 443 00:36:45,251 --> 00:36:47,459 I couldn't stop thinking of my mother. 444 00:36:50,792 --> 00:36:51,792 And... 445 00:36:53,626 --> 00:36:55,834 Any time I laughed or 446 00:36:57,042 --> 00:36:59,542 if I had a good meal, 447 00:37:02,626 --> 00:37:04,417 I felt like a traitor. 448 00:37:06,459 --> 00:37:08,501 That's right. Like a traitor. 449 00:37:09,584 --> 00:37:11,709 Because my mother... 450 00:37:13,501 --> 00:37:15,042 She's all I love. 451 00:37:16,292 --> 00:37:18,917 I love my mother more than anyone. 452 00:37:20,084 --> 00:37:21,292 That's how it is. 453 00:39:20,376 --> 00:39:21,376 Come on. 454 00:39:21,876 --> 00:39:22,876 What the hell? 455 00:39:23,542 --> 00:39:24,542 Scoot. 456 00:39:24,751 --> 00:39:25,917 The class is starting. 457 00:39:26,667 --> 00:39:27,667 Please. 458 00:40:17,376 --> 00:40:18,542 Aren't you cold? 459 00:40:25,084 --> 00:40:26,751 You have three marks. 460 00:40:28,251 --> 00:40:29,251 I didn't... 461 00:40:29,459 --> 00:40:31,167 I couldn't find the vein. 462 00:40:33,001 --> 00:40:34,917 Today I shot up, 463 00:40:35,917 --> 00:40:37,751 but usually I snort it. 464 00:40:38,584 --> 00:40:40,251 Snorting isn't as bad? 465 00:40:41,917 --> 00:40:44,209 Snorting isn't bad at all. 466 00:40:46,792 --> 00:40:48,834 But I can stop anytime. 467 00:40:49,251 --> 00:40:50,626 I just have to go... 468 00:40:51,959 --> 00:40:53,167 Have to go, 469 00:40:57,959 --> 00:40:59,667 for a week's vacation and... 470 00:41:01,126 --> 00:41:03,459 I'd like to go on vacation with you. 471 00:41:04,084 --> 00:41:05,417 To help you stop. 472 00:41:08,542 --> 00:41:10,542 By the sea, in the mountains... 473 00:41:14,584 --> 00:41:15,584 Anywhere. 474 00:43:03,042 --> 00:43:04,042 How are you all? 475 00:43:07,501 --> 00:43:08,501 So... 476 00:43:09,417 --> 00:43:10,626 This is Isabelle. 477 00:43:12,334 --> 00:43:14,459 She'll be my assistant director. 478 00:43:15,376 --> 00:43:16,792 Pierre needs no introduction. 479 00:43:19,209 --> 00:43:20,209 So... 480 00:43:24,876 --> 00:43:27,167 I've decided we'll put on Platonov. 481 00:43:32,584 --> 00:43:34,459 I've decided we'll put on Platonov. 482 00:43:39,376 --> 00:43:40,626 In the Main Theatre. 483 00:43:41,917 --> 00:43:43,042 With a real audience. 484 00:43:45,001 --> 00:43:49,334 What appeals about Platonov is that Chekhov wrote it very young. 485 00:43:50,001 --> 00:43:51,376 How old was he, 17? 486 00:43:51,667 --> 00:43:52,709 He was 17. 487 00:43:54,959 --> 00:43:57,626 One of the obsessions of many of the characters 488 00:43:57,917 --> 00:43:59,542 is their youth flitting away. 489 00:44:01,334 --> 00:44:04,167 So I wanted to see it with young actors like you. 490 00:44:05,084 --> 00:44:08,167 Despite your age, I'll treat you as professionals. 491 00:44:08,834 --> 00:44:11,542 Got it? So, today, a read-through. 492 00:44:12,792 --> 00:44:14,417 With various casting options. 493 00:44:15,292 --> 00:44:18,667 Depending on the table work, I'll cast the play. 494 00:44:18,959 --> 00:44:20,251 I'm telling you now, 495 00:44:21,084 --> 00:44:22,876 I cannot be democratic with you. 496 00:44:25,709 --> 00:44:28,501 We're never democratic about casting. Right, Pierre? 497 00:44:30,542 --> 00:44:31,876 I want no disappointment. 498 00:44:32,792 --> 00:44:36,667 That way, supporting parts get the same intensity as supporting parts. 499 00:44:37,501 --> 00:44:38,626 Doesn't make sense. 500 00:44:40,084 --> 00:44:41,084 Sorry. 501 00:44:42,376 --> 00:44:43,376 We all understood. 502 00:44:43,792 --> 00:44:44,792 Yes. 503 00:44:47,959 --> 00:44:49,542 What matters is the process. 504 00:44:51,001 --> 00:44:52,251 Not stage time. 505 00:44:54,834 --> 00:44:56,876 Long ago, I knew its owner, Platonov. 506 00:44:57,501 --> 00:44:59,584 Sergei, whatever became of Platonov? 507 00:45:00,376 --> 00:45:02,584 Perhaps she should ask me. 508 00:45:03,501 --> 00:45:04,542 I believe I know. 509 00:45:05,292 --> 00:45:06,917 You don't remember his first name? 510 00:45:07,209 --> 00:45:08,751 I knew him too, long ago. 511 00:45:09,417 --> 00:45:11,792 His name is, if I'm not mistaken, 512 00:45:12,084 --> 00:45:13,709 Mikhail Vassilievich. 513 00:45:14,001 --> 00:45:16,001 Yes, his name's Mikhail Vassilievich. 514 00:45:16,792 --> 00:45:19,667 I knew him when he was a student, a child almost. 515 00:45:21,417 --> 00:45:24,792 You laugh, gentlemen? I fail to see what's funny. 516 00:45:25,084 --> 00:45:27,251 Time for you to recognize him, at last. 517 00:45:27,542 --> 00:45:29,459 Or he'll burst from impatience. 518 00:45:32,001 --> 00:45:34,292 Yes, his name's Mikhail Vassilievich. 519 00:45:35,042 --> 00:45:38,001 I knew him when he was a student, a child almost. 520 00:45:40,834 --> 00:45:42,042 You laugh, gentlemen? 521 00:45:43,917 --> 00:45:46,084 I fail to see what's funny. 522 00:45:47,001 --> 00:45:51,001 Time for you to recognize him, at last. Or he'll burst from impatience. 523 00:46:13,167 --> 00:46:14,209 Yes, it's... 524 00:46:15,834 --> 00:46:16,834 It's him. 525 00:46:23,709 --> 00:46:25,042 Very good, keep going. 526 00:46:25,917 --> 00:46:28,792 Why this silence, Mikhail Vassilievich? 527 00:46:31,001 --> 00:46:32,084 Is it possible? 528 00:46:34,834 --> 00:46:35,959 It really is you? 529 00:48:12,042 --> 00:48:13,876 You know Camille had her baby? 530 00:48:16,001 --> 00:48:17,459 She refused an epidural. 531 00:48:19,251 --> 00:48:20,834 She lost a lot of blood. 532 00:48:22,501 --> 00:48:23,501 It's a boy. 533 00:48:24,667 --> 00:48:25,834 She named him Leo. 534 00:48:30,209 --> 00:48:31,292 Beautiful name, Leo. 535 00:48:36,001 --> 00:48:37,126 She'll be back tomorrow. 536 00:48:38,251 --> 00:48:39,251 So... 537 00:48:49,292 --> 00:48:50,584 Stéphane will play Platonov. 538 00:48:55,417 --> 00:48:56,417 Laurence 539 00:48:57,126 --> 00:48:58,751 will play Anna Petrovna. 540 00:48:59,292 --> 00:49:00,334 Victor... 541 00:49:01,376 --> 00:49:02,459 Sergei. 542 00:49:03,501 --> 00:49:04,501 Stella... 543 00:49:04,917 --> 00:49:06,501 You'll play Sofya Igorovna. 544 00:49:11,126 --> 00:49:12,126 Juliette... 545 00:49:13,126 --> 00:49:15,751 You'll play Sasha, Platonov's wife. 546 00:49:18,042 --> 00:49:19,501 Adele, Grekova. 547 00:49:22,251 --> 00:49:23,251 Baptiste... 548 00:49:23,626 --> 00:49:24,626 Triletsky. 549 00:49:26,251 --> 00:49:29,417 For the parts of the old folks, I don't know yet. 550 00:49:31,667 --> 00:49:33,876 Claire, maybe you'll play old Babakina. 551 00:49:36,251 --> 00:49:38,167 Ossip, to be decided. 552 00:49:39,667 --> 00:49:41,084 First, I'd like to hear... 553 00:49:42,709 --> 00:49:45,584 Franck, then Etienne as Ossip. 554 00:49:45,876 --> 00:49:46,876 Excuse me... 555 00:49:51,501 --> 00:49:52,501 What's up? 556 00:49:52,751 --> 00:49:54,001 You didn't say my name. 557 00:49:55,834 --> 00:49:57,292 I don't have a part? 558 00:49:58,001 --> 00:49:59,084 Not for now. 559 00:50:00,126 --> 00:50:02,001 May I ask for your reasons? 560 00:50:03,751 --> 00:50:04,834 She wants reasons. 561 00:50:05,126 --> 00:50:08,917 No, you may not, or we'll be here for hours every time. 562 00:50:10,876 --> 00:50:12,626 I said there's the old folks. 563 00:50:13,792 --> 00:50:15,959 - Maybe you'll play an old lady. - Great. 564 00:50:17,542 --> 00:50:18,542 Sorry. 565 00:50:18,584 --> 00:50:20,376 I said, no disappointment. 566 00:50:20,667 --> 00:50:23,751 - I can ask, right? - There's Katja coming up, too. 567 00:50:24,626 --> 00:50:25,709 And there's me. 568 00:50:26,001 --> 00:50:27,001 Meaning? 569 00:50:27,667 --> 00:50:29,417 Yes! I always forget you. 570 00:50:29,709 --> 00:50:31,126 - You do. - I forget you. 571 00:50:31,417 --> 00:50:33,292 I'll be staging something, too. 572 00:50:34,417 --> 00:50:35,417 Maybe Penthesilea. 573 00:50:35,667 --> 00:50:36,667 Not "maybe." 574 00:50:36,876 --> 00:50:39,084 Penthesilea by Kleist in the Small Theatre. 575 00:50:39,376 --> 00:50:42,417 - My Platonov in the Main Theatre. - And my Penthesilea in the small one. 576 00:50:42,709 --> 00:50:44,126 Exactly. Let's keep going. 577 00:50:44,417 --> 00:50:46,084 Franck, with Platonov, please. 578 00:50:49,751 --> 00:50:51,626 - What is it? - Sorry to interrupt. 579 00:50:51,917 --> 00:50:53,459 An urgent call for Franck. 580 00:51:03,792 --> 00:51:04,792 And you? 581 00:51:05,626 --> 00:51:06,626 You're okay? 582 00:51:09,626 --> 00:51:11,417 I'll finish the rehearsal, 583 00:51:12,501 --> 00:51:13,876 and be right there. 584 00:51:17,626 --> 00:51:18,626 Well? 585 00:51:21,417 --> 00:51:22,417 Go on, tell me. 586 00:51:24,251 --> 00:51:25,251 Well? 587 00:51:26,542 --> 00:51:28,542 I have a daughter, that's all. 588 00:51:29,126 --> 00:51:30,251 That's wonderful. 589 00:51:31,709 --> 00:51:32,834 I have a daughter! 590 00:51:33,667 --> 00:51:34,667 Happy? 591 00:51:36,501 --> 00:51:37,667 Yeah, I think so. 592 00:51:39,126 --> 00:51:40,459 Your wife? How is she? 593 00:51:42,084 --> 00:51:44,167 They did a test on her and... 594 00:51:44,459 --> 00:51:45,459 What test? 595 00:51:45,584 --> 00:51:46,584 For AIDS. 596 00:51:48,542 --> 00:51:50,959 Twice. They didn't get enough blood first time. 597 00:51:54,584 --> 00:51:55,751 When you give birth, 598 00:51:56,042 --> 00:51:57,292 they do lots of tests. 599 00:51:57,584 --> 00:51:58,584 It's normal. 600 00:52:00,876 --> 00:52:02,001 I have a kid. 601 00:52:07,501 --> 00:52:08,626 I got a key cut. 602 00:52:10,876 --> 00:52:11,917 You know, I'm nuts. 603 00:52:17,667 --> 00:52:18,792 You gotta know. 604 00:52:24,334 --> 00:52:25,334 You can... 605 00:52:26,459 --> 00:52:28,084 - You can still stop... - Why say that? 606 00:52:31,167 --> 00:52:32,542 Why say that now? 607 00:52:33,667 --> 00:52:35,584 Because I gave you my house key? 608 00:52:35,876 --> 00:52:37,917 Not at all. I said it... 609 00:52:40,376 --> 00:52:41,959 You can do what you want. 610 00:52:43,667 --> 00:52:44,834 I'm telling you, that's all. 611 00:52:45,584 --> 00:52:47,417 Everybody's nuts. 612 00:52:47,959 --> 00:52:49,209 Yeah, but I'm nuts... 613 00:52:50,459 --> 00:52:51,459 Like 614 00:52:52,709 --> 00:52:54,001 psych ward nuts. 615 00:52:55,417 --> 00:52:56,459 What do you mean? 616 00:52:58,084 --> 00:52:59,292 I see only black. 617 00:53:00,959 --> 00:53:01,959 Not true. 618 00:53:03,167 --> 00:53:04,626 Sometimes you're super happy. 619 00:53:14,042 --> 00:53:15,292 Bonnie and Clyde, let's go! 620 00:53:15,959 --> 00:53:16,959 Time for school! 621 00:53:17,251 --> 00:53:18,251 Move! 622 00:53:22,001 --> 00:53:23,334 Don't I get a kiss? 623 00:53:29,626 --> 00:53:30,667 My place? 624 00:53:31,459 --> 00:53:32,584 Or your place? 625 00:53:33,459 --> 00:53:35,001 C'mon, Andy, y'know! 626 00:53:35,792 --> 00:53:36,834 Gimme a yes! 627 00:53:43,542 --> 00:53:44,751 Do the lights? 628 00:53:45,876 --> 00:53:47,084 Here we go. 629 00:54:04,834 --> 00:54:06,626 Another! It brings good luck. 630 00:54:09,251 --> 00:54:10,792 Go on! 631 00:54:11,542 --> 00:54:13,417 Hold on, it's my wife's car. 632 00:54:13,709 --> 00:54:14,834 Like we give a shit. 633 00:54:15,417 --> 00:54:16,417 Faster. 634 00:54:17,084 --> 00:54:18,084 Do it! 635 00:54:18,292 --> 00:54:20,167 Faster! 636 00:54:20,751 --> 00:54:22,542 - Floor it! - Go! Please! 637 00:54:32,459 --> 00:54:34,167 Let's leave here, Sergei. 638 00:54:35,126 --> 00:54:36,334 - Here? - Yes. 639 00:54:36,626 --> 00:54:38,084 It makes you laugh. Go on! 640 00:54:38,792 --> 00:54:40,584 - All right, but why? - I want to. 641 00:54:41,626 --> 00:54:42,626 You want to? 642 00:54:43,042 --> 00:54:45,042 Abroad, perhaps. You'd like that? 643 00:54:45,334 --> 00:54:46,959 Yes! If it's what you want. 644 00:54:47,251 --> 00:54:48,251 Yes! Go on! 645 00:54:48,376 --> 00:54:50,251 All right. But why? 646 00:54:50,542 --> 00:54:51,622 You promised, no questions. 647 00:54:52,001 --> 00:54:53,542 No! Keep it light. 648 00:54:53,834 --> 00:54:55,542 You promised, no questions. 649 00:54:55,834 --> 00:54:56,876 There. Very good. 650 00:54:57,501 --> 00:54:58,709 We shall leave tomorrow. 651 00:54:59,501 --> 00:55:00,501 More! Up! 652 00:55:00,542 --> 00:55:01,834 Tomorrow, we shall be gone. 653 00:55:02,126 --> 00:55:02,751 A new life! 654 00:55:03,042 --> 00:55:05,167 You're bored here. Naturally. Of course. 655 00:55:05,459 --> 00:55:07,459 Impossible company. The Petrins, Cherbukhs... 656 00:55:07,751 --> 00:55:09,209 Don't blame them. It's not them. 657 00:55:09,501 --> 00:55:11,667 Too flat! Each idea is an event. 658 00:55:12,626 --> 00:55:15,251 When he got the thing, you felt saved. 659 00:55:15,542 --> 00:55:16,626 So, say it. 660 00:55:16,917 --> 00:55:18,667 - We shall leave tomorrow. - Yes! 661 00:55:18,959 --> 00:55:19,959 Let's leave tomorrow. 662 00:55:20,251 --> 00:55:20,792 More. 663 00:55:21,084 --> 00:55:22,834 You're bored here. Naturally. Of course. 664 00:55:23,126 --> 00:55:24,959 Impossible company. The Petrins, Cherbukhs... 665 00:55:25,542 --> 00:55:29,251 Stop tormenting yourself like this, all the time. 666 00:55:29,542 --> 00:55:31,042 Stop tormenting yourself. 667 00:55:31,334 --> 00:55:33,542 Why? Everything's fine. 668 00:55:35,584 --> 00:55:37,042 - Yes. - Okay, moving on... 669 00:55:37,501 --> 00:55:40,167 Where do you women find so much sadness? 670 00:55:40,459 --> 00:55:42,001 What makes you sad? 671 00:55:42,459 --> 00:55:45,126 Console yourself. Be happy, live life to the full. 672 00:55:45,417 --> 00:55:46,917 Too settled. Don't settle! 673 00:55:47,209 --> 00:55:48,292 Again. Go on! 674 00:55:48,584 --> 00:55:50,209 Don't look at me. Focus. 675 00:55:58,626 --> 00:56:02,834 Might we not lay off this nostalgia, as Platonov would say? 676 00:56:03,126 --> 00:56:05,417 What was that? What did you find there? 677 00:56:06,042 --> 00:56:07,042 You stutter! 678 00:56:08,542 --> 00:56:10,751 What have we found? Sergei stutters! 679 00:56:15,042 --> 00:56:16,126 He stutters. 680 00:56:21,251 --> 00:56:22,376 Come here. 681 00:56:23,167 --> 00:56:24,584 - You turn me on. - Patrice! 682 00:56:26,709 --> 00:56:28,834 Victor, I love it when you stutter. Stutter! 683 00:56:31,084 --> 00:56:33,042 There! You found it! 684 00:56:33,334 --> 00:56:34,917 Victor, you turn me on! 685 00:56:39,626 --> 00:56:40,876 Turn around! 686 00:56:48,792 --> 00:56:50,459 I was in the toilet. 687 00:56:52,042 --> 00:56:53,042 Sorry. 688 00:57:17,001 --> 00:57:18,251 Pierre Romans, I love you. 689 00:57:21,001 --> 00:57:22,167 Get some lunch. 690 00:57:23,626 --> 00:57:24,834 We resume at 2. 691 00:57:25,751 --> 00:57:26,959 All right. 692 00:57:28,626 --> 00:57:30,667 I rang on his doorbell last night. 693 00:57:31,292 --> 00:57:32,459 - Pierre's? - Yes. 694 00:57:34,084 --> 00:57:35,084 No! 695 00:57:35,501 --> 00:57:36,209 Why not? 696 00:57:36,501 --> 00:57:37,751 He opened up? 697 00:57:39,834 --> 00:57:41,042 I slept on the doormat... 698 00:57:41,334 --> 00:57:42,876 You slept on the doormat? 699 00:57:45,334 --> 00:57:46,751 Later, he opened up. 700 00:57:47,042 --> 00:57:48,251 Early in the morning. 701 00:57:50,042 --> 00:57:51,209 He was so handsome. 702 00:57:52,001 --> 00:57:53,001 So gentle. 703 00:57:53,459 --> 00:57:55,042 I thought he was into guys. 704 00:57:55,626 --> 00:57:56,709 Lucky coincidence. 705 00:57:58,251 --> 00:57:59,751 You're back, Camille. 706 00:58:03,626 --> 00:58:06,126 I'd like you to play Penthesilea. 707 00:58:06,959 --> 00:58:08,459 The Queen of the Amazons. 708 00:58:11,376 --> 00:58:13,667 I think only you here can play her. 709 00:58:16,251 --> 00:58:18,167 But you'll have to dig deep. 710 00:58:20,667 --> 00:58:21,792 Are you in? 711 00:58:24,042 --> 00:58:25,417 You know what I'm saying? 712 00:58:27,542 --> 00:58:29,751 Yes, I see what you're saying. 713 00:58:36,251 --> 00:58:37,292 Are you okay? 714 00:59:03,459 --> 00:59:04,834 What are you doing? 715 00:59:05,126 --> 00:59:07,167 You ever saw a breastfeeding Amazon? 716 00:59:08,751 --> 00:59:09,751 No. 717 00:59:09,917 --> 00:59:10,917 So there. 718 00:59:14,334 --> 00:59:16,542 I missed New York. I won't miss Penthesilea. 719 00:59:19,001 --> 00:59:21,751 The right breast is the one they cut off. 720 00:59:22,042 --> 00:59:23,292 They didn't need it. 721 00:59:29,084 --> 00:59:30,126 The left breast, 722 00:59:30,584 --> 00:59:31,876 nearer the heart, 723 00:59:32,167 --> 00:59:33,251 they kept it. 724 00:59:34,126 --> 00:59:35,792 In case they fell in love. 725 00:59:40,667 --> 00:59:43,001 Pierre offered you Penthesilea? 726 01:00:01,292 --> 01:00:02,501 Be careful. 727 01:00:03,251 --> 01:00:04,251 The syringe 728 01:00:05,459 --> 01:00:06,584 must be new. 729 01:00:06,876 --> 01:00:10,709 I caught hepatitis once because of that and... 730 01:00:11,167 --> 01:00:12,167 It's dangerous. 731 01:00:16,876 --> 01:00:17,959 Wind it around. 732 01:00:26,917 --> 01:00:27,917 And pull it. 733 01:00:38,709 --> 01:00:39,709 Beautiful veins. 734 01:00:45,334 --> 01:00:46,876 Always toward the heart. 735 01:00:53,084 --> 01:00:54,459 Hail the triumphant! 736 01:00:54,917 --> 01:00:56,751 Warrior Queen of the Rose Feast! Victory! 737 01:00:57,042 --> 01:00:59,001 Say nothing of my victory! 738 01:01:00,959 --> 01:01:02,959 Say nothing of the Rose Feast. 739 01:01:04,876 --> 01:01:07,376 Battle calls me once more into the field. 740 01:01:08,209 --> 01:01:10,709 I must throw myself into the tumult of combat. 741 01:01:11,292 --> 01:01:13,584 Where its mocking smile awaits me. 742 01:01:13,876 --> 01:01:16,084 And vanquish or live no more! 743 01:01:16,792 --> 01:01:19,209 If only you wanted, my queen... 744 01:01:24,834 --> 01:01:25,834 He's asleep? 745 01:01:28,001 --> 01:01:30,042 But it's great. You're nailing it. 746 01:01:32,792 --> 01:01:33,792 Maybe he's tired. 747 01:01:33,959 --> 01:01:34,959 No! 748 01:02:13,626 --> 01:02:14,626 I love you. 749 01:02:29,001 --> 01:02:33,042 No, I'm getting that sinking feeling, the need to cling to each other. 750 01:02:33,334 --> 01:02:34,334 But I'm not getting... 751 01:02:34,626 --> 01:02:35,792 I'm not getting despair. 752 01:02:37,376 --> 01:02:41,042 It mustn't be a trivial thing, it mustn't be sensual. 753 01:02:41,334 --> 01:02:43,417 I need greater urgency between you. 754 01:02:43,709 --> 01:02:46,459 If you don't make love together, you'll die! 755 01:02:46,751 --> 01:02:50,001 You were running out of oxygen and, suddenly, there's air. 756 01:02:50,292 --> 01:02:52,292 More! Keep up the intensity. 757 01:02:52,626 --> 01:02:54,126 Let's go again. Isabelle! 758 01:02:54,709 --> 01:02:55,709 "Afraid"? 759 01:02:55,834 --> 01:02:57,251 No! No, before. 760 01:02:59,334 --> 01:03:00,792 - After! - No, before! 761 01:03:03,084 --> 01:03:05,542 Where? You said it earlier! 762 01:03:05,834 --> 01:03:07,167 - "You're afraid"? - No! 763 01:03:07,459 --> 01:03:08,792 Yes! That's it. Go on. 764 01:03:09,167 --> 01:03:10,626 Keep it up. Presto! 765 01:03:12,292 --> 01:03:13,751 You're afraid, Sofya Igorovna? 766 01:03:14,042 --> 01:03:15,584 Platonov! You lie. 767 01:03:16,626 --> 01:03:19,417 I'm not afraid. I do not care to be afraid. 768 01:03:40,834 --> 01:03:41,834 Very good. 769 01:03:43,459 --> 01:03:46,126 Back here in an hour for the Triletsky-Anna scene. 770 01:03:46,417 --> 01:03:47,417 You're here? 771 01:03:48,542 --> 01:03:49,626 Isabelle, come on. 772 01:04:12,251 --> 01:04:13,417 - Okay? - Yeah. 773 01:04:29,417 --> 01:04:31,917 You find that normal, touching my woman's pussy? 774 01:04:32,917 --> 01:04:34,126 I didn't touch her pussy. 775 01:04:37,084 --> 01:04:38,584 Stop, it was for the scene. 776 01:04:38,876 --> 01:04:39,959 Screw your scene! 777 01:04:40,251 --> 01:04:41,251 Are you nuts? 778 01:04:41,459 --> 01:04:42,917 Whoa, hands off my woman. 779 01:04:43,209 --> 01:04:45,917 She's not yours. And you're not Marlon Brando. 780 01:04:46,209 --> 01:04:47,209 Let go of me! 781 01:04:47,376 --> 01:04:48,626 Shit, take it easy! 782 01:04:49,167 --> 01:04:50,417 Calm the fuck down! 783 01:04:50,709 --> 01:04:51,876 What you want? 784 01:04:52,167 --> 01:04:53,959 You're the mobster? What is this? 785 01:04:57,417 --> 01:04:58,459 Poor dope. 786 01:05:01,709 --> 01:05:02,709 Chill. 787 01:05:03,459 --> 01:05:04,501 Don't touch me. 788 01:05:05,792 --> 01:05:06,917 Yeah, right. 789 01:05:12,209 --> 01:05:13,709 You're a slut, aren't you? 790 01:05:15,292 --> 01:05:16,626 - That's right. - Slut! 791 01:05:16,917 --> 01:05:18,352 This business is for sluts and faggots. 792 01:05:18,376 --> 01:05:19,959 Exactly! 793 01:05:41,626 --> 01:05:42,709 Stella! 794 01:05:47,251 --> 01:05:49,334 He pushed not punched me. I slipped. 795 01:05:51,126 --> 01:05:52,376 He doesn't hit me. 796 01:05:53,292 --> 01:05:56,042 He didn't do anything. He held back, in fact. 797 01:05:57,709 --> 01:05:59,376 It wasn't at all violent. 798 01:06:01,417 --> 01:06:02,501 He's kind. 799 01:06:03,792 --> 01:06:05,459 He is profoundly kind. 800 01:06:05,751 --> 01:06:06,792 I know it. 801 01:06:09,251 --> 01:06:11,584 After stuff like this, I bet he feels terrible. 802 01:06:12,751 --> 01:06:13,792 Of course. 803 01:06:14,084 --> 01:06:15,709 The poor guy, go comfort him. 804 01:06:18,084 --> 01:06:20,584 The day he won't hold back or be profoundly kind, 805 01:06:20,876 --> 01:06:22,209 you won't see it coming. 806 01:06:33,584 --> 01:06:35,376 He says, when he's clean, 807 01:06:35,667 --> 01:06:39,626 he's in a kind of tunnel. Dark and empty. 808 01:06:40,501 --> 01:06:41,917 Without light at the end. 809 01:06:43,376 --> 01:06:47,584 He says no one can imagine the horror of that tunnel. 810 01:06:50,167 --> 01:06:52,334 Saint Teresa, you think you'll save him? 811 01:06:53,042 --> 01:06:55,042 Save him with your little arms? 812 01:06:56,959 --> 01:06:58,209 Pretentious girl. 813 01:06:59,167 --> 01:07:01,417 You know nothing and you're pretentious. 814 01:07:03,001 --> 01:07:04,917 No, I know I'm here for this. 815 01:07:05,209 --> 01:07:06,376 I'm here for this. 816 01:07:14,126 --> 01:07:15,584 What are you doing? 817 01:07:17,251 --> 01:07:18,834 You plan to sleep here? 818 01:07:20,251 --> 01:07:21,709 I'm not allowed to do this. 819 01:07:24,709 --> 01:07:27,959 I'll close up the theatre, shut you in. 820 01:07:28,251 --> 01:07:29,292 You'll be okay? 821 01:07:29,584 --> 01:07:30,584 Sure, thanks. 822 01:07:31,001 --> 01:07:32,001 Lights out. 823 01:08:05,751 --> 01:08:07,042 Chéreau said, "You..." 824 01:08:07,334 --> 01:08:09,709 "Keep this up and I'll call your mother." 825 01:08:14,167 --> 01:08:15,417 Call my mother. 826 01:08:21,959 --> 01:08:23,167 He said, "With that" 827 01:08:24,167 --> 01:08:25,959 "you can't work, Etienne." 828 01:08:26,876 --> 01:08:27,876 Maybe he's right. 829 01:08:30,167 --> 01:08:31,167 He knows zip. 830 01:08:32,334 --> 01:08:33,626 All he knows is coke. 831 01:08:34,334 --> 01:08:35,709 He's a preppy dude who 832 01:08:36,792 --> 01:08:40,167 who does coke and acts like he knows, but he knows zip. 833 01:08:41,042 --> 01:08:43,042 Be happy he cares about you. 834 01:08:43,334 --> 01:08:44,376 - He doesn't. - Does. 835 01:08:44,667 --> 01:08:46,167 - He doesn't care about me. - Does! 836 01:08:46,459 --> 01:08:48,876 He doesn't care, he's just scared of me. 837 01:08:50,959 --> 01:08:53,167 I swear. Chéreau's scared of me. 838 01:08:54,001 --> 01:08:55,542 Well, I'm not scared of you. 839 01:09:02,751 --> 01:09:03,917 And I love you. 840 01:09:06,709 --> 01:09:08,667 I want us to be together a long time. 841 01:09:14,876 --> 01:09:16,209 Maybe one day... 842 01:09:16,834 --> 01:09:17,876 One day what? 843 01:09:19,501 --> 01:09:20,501 One day what? 844 01:09:21,917 --> 01:09:23,709 I wish you'd see a doctor, Etienne. 845 01:09:24,792 --> 01:09:26,376 Why are you giving me shit? 846 01:09:26,667 --> 01:09:28,667 I'm not giving you shit, I'm talking. 847 01:09:31,042 --> 01:09:32,959 - I said I'll quit without doctors. - I know. 848 01:09:33,251 --> 01:09:34,251 What's with doctors? 849 01:09:34,334 --> 01:09:35,334 Do it. 850 01:09:40,501 --> 01:09:42,376 Why's everyone giving me shit? 851 01:09:45,167 --> 01:09:46,459 Or let me try it. 852 01:09:47,709 --> 01:09:48,709 Let me try. 853 01:09:51,667 --> 01:09:53,334 So I know what it's like. 854 01:10:14,834 --> 01:10:15,834 Stop! 855 01:10:19,417 --> 01:10:22,209 I'm running late. Can you look after her? 856 01:10:22,501 --> 01:10:24,542 Here, give her that if she cries. 857 01:10:24,834 --> 01:10:27,584 Any problems, just come get me. 858 01:10:32,834 --> 01:10:34,542 Go ahead, try to age. 859 01:10:34,834 --> 01:10:37,376 No teeth, for example. What if she had no teeth? 860 01:10:39,917 --> 01:10:42,959 She still has teeth, she's biting her lips. Come on. 861 01:10:43,251 --> 01:10:44,971 - I don't know. - Me neither, we're looking. 862 01:10:45,251 --> 01:10:46,251 Chew! 863 01:10:50,126 --> 01:10:51,501 You're pretty. It's a pain. 864 01:10:52,626 --> 01:10:54,251 Squint a little. 865 01:10:54,542 --> 01:10:55,584 And chomp. 866 01:10:56,459 --> 01:10:58,209 What if she laughed? 867 01:11:00,709 --> 01:11:02,251 No, too tiring, wasting air. 868 01:11:02,542 --> 01:11:03,542 Keep it inside. 869 01:11:05,876 --> 01:11:06,876 There you go. 870 01:11:15,626 --> 01:11:18,292 Yes, Gilbert was a real heart-throb. 871 01:11:20,959 --> 01:11:22,334 Such a handsome man! 872 01:11:23,084 --> 01:11:24,292 Franck's wife has AIDS. 873 01:11:26,667 --> 01:11:27,667 What? 874 01:11:29,417 --> 01:11:30,459 He just told me. 875 01:11:32,584 --> 01:11:33,876 He swore me to silence. 876 01:11:36,042 --> 01:11:37,417 She was tired out. 877 01:11:39,376 --> 01:11:41,209 For the baby, they'll know at 18 months. 878 01:11:42,709 --> 01:11:43,709 He refuses a test. 879 01:11:43,959 --> 01:11:45,042 He says he feels fine 880 01:11:45,334 --> 01:11:47,626 and he'd prefer to die without knowing. 881 01:11:50,334 --> 01:11:52,126 And I slept with him twice. 882 01:11:54,751 --> 01:11:55,876 Without a condom. 883 01:11:57,959 --> 01:11:59,667 Actually, once for real. 884 01:11:59,959 --> 01:12:01,084 And one blow job. 885 01:12:01,542 --> 01:12:02,584 You swallowed? 886 01:12:04,126 --> 01:12:04,834 A bit. 887 01:12:05,126 --> 01:12:06,667 You can't catch it like that. 888 01:12:06,959 --> 01:12:07,959 Not from oral. 889 01:12:08,709 --> 01:12:10,792 I feel like I have swellings all over. 890 01:12:11,667 --> 01:12:12,667 Let me see. 891 01:12:14,834 --> 01:12:15,834 No. 892 01:12:16,209 --> 01:12:17,209 There's nothing. 893 01:12:18,417 --> 01:12:19,709 Hold on, let's see. 894 01:12:25,501 --> 01:12:26,709 There's a little one. 895 01:12:27,001 --> 01:12:28,001 Feel it? 896 01:12:32,042 --> 01:12:33,042 I feel it. 897 01:12:35,084 --> 01:12:37,167 I feel it. Yes, I have one. 898 01:12:47,542 --> 01:12:49,001 It's a new exercise? 899 01:12:52,292 --> 01:12:53,584 Franck's wife has AIDS. 900 01:12:55,834 --> 01:12:58,626 For the baby, it takes 18 months. Franck refuses a test. 901 01:12:58,917 --> 01:13:01,334 Anais slept with him twice without a condom. 902 01:13:02,292 --> 01:13:03,834 I slept with Franck, too. 903 01:13:09,834 --> 01:13:11,167 You slept with Franck? 904 01:13:12,209 --> 01:13:13,209 Yeah, why? 905 01:13:13,376 --> 01:13:16,126 Because you slept with Stéphane and Baptiste. 906 01:13:18,042 --> 01:13:20,167 And I slept with them, too. 907 01:13:36,626 --> 01:13:38,167 I'll be covered in pustules. 908 01:13:39,209 --> 01:13:40,209 I'll lose 30 kilos. 909 01:13:40,709 --> 01:13:41,709 Don't touch it. 910 01:13:46,417 --> 01:13:47,876 It's harsh, really harsh. 911 01:13:49,126 --> 01:13:50,876 I'll drop out of school. 912 01:13:51,501 --> 01:13:53,126 Everybody has that there. 913 01:13:53,417 --> 01:13:54,626 I swear, I felt it. 914 01:13:58,876 --> 01:13:59,917 Thanks. 915 01:14:05,542 --> 01:14:06,542 Don't recognize me? 916 01:14:09,376 --> 01:14:11,042 I did the workshops with you all. 917 01:14:11,501 --> 01:14:12,501 Of course. 918 01:14:13,876 --> 01:14:16,459 I saw an ad for a waitress. 919 01:14:17,292 --> 01:14:19,376 It seemed like one way of being here. 920 01:14:19,667 --> 01:14:20,667 For sure. 921 01:14:20,876 --> 01:14:23,292 And I get free tickets to all the shows. 922 01:14:23,584 --> 01:14:24,917 That's great. 923 01:14:32,792 --> 01:14:34,084 It's going well? 924 01:14:38,167 --> 01:14:39,167 Yeah. 925 01:14:39,376 --> 01:14:40,501 It must be awesome. 926 01:14:40,792 --> 01:14:42,126 Yeah, at the same time... 927 01:14:42,834 --> 01:14:43,834 It's not... 928 01:14:44,917 --> 01:14:46,459 - It's not? - Not easy but... 929 01:14:48,334 --> 01:14:49,376 What's not easy? 930 01:14:50,917 --> 01:14:51,917 Nothing... 931 01:14:52,376 --> 01:14:53,376 Everything... 932 01:14:53,917 --> 01:14:54,917 Life. 933 01:14:55,126 --> 01:14:56,876 Life isn't easy for anyone. 934 01:14:58,709 --> 01:15:00,417 It's still awesome, being here. 935 01:15:00,709 --> 01:15:01,709 I mean... 936 01:15:02,626 --> 01:15:04,167 At the heart of European theatre. 937 01:15:05,167 --> 01:15:07,542 The world's greatest directors all... 938 01:15:08,792 --> 01:15:10,376 Earlier, I glimpsed Koltés. 939 01:15:10,667 --> 01:15:12,501 - You know him? - Kind of. 940 01:15:12,792 --> 01:15:13,876 Excuse me. 941 01:15:25,126 --> 01:15:26,126 I'm scared. 942 01:15:40,209 --> 01:15:41,292 I'm pregnant. 943 01:15:45,126 --> 01:15:47,042 I haven't told Etienne. I'll abort. 944 01:15:52,334 --> 01:15:53,334 I bet it's a boy. 945 01:15:55,376 --> 01:15:57,542 He'll grow up tall and handsome. 946 01:15:57,834 --> 01:15:58,834 He'll be bright. 947 01:15:59,501 --> 01:16:00,626 He'll protect you. 948 01:16:02,042 --> 01:16:04,084 If you abort today, at age 40, 949 01:16:04,376 --> 01:16:06,626 you'll dream of that tall, handsome boy, 950 01:16:07,334 --> 01:16:08,417 that bright kid 951 01:16:10,001 --> 01:16:11,001 who'll be gone. 952 01:16:11,167 --> 01:16:12,334 I already aborted, in fact. 953 01:16:15,126 --> 01:16:16,167 This morning. 954 01:16:20,751 --> 01:16:21,751 Alone? 955 01:16:25,459 --> 01:16:26,751 I went to the hospital. 956 01:16:27,042 --> 01:16:28,042 They put me under. 957 01:16:29,417 --> 01:16:31,251 I woke up the same as before. 958 01:16:34,376 --> 01:16:35,751 And never the same again. 959 01:16:48,376 --> 01:16:49,376 Look hard. 960 01:16:56,542 --> 01:16:57,542 Look better. 961 01:16:58,042 --> 01:16:59,126 I'm looking! 962 01:17:01,001 --> 01:17:02,001 I don't have it. 963 01:17:02,251 --> 01:17:04,126 Check your pockets! Your pockets! 964 01:17:04,417 --> 01:17:06,501 I checked! I don't have it! 965 01:17:10,709 --> 01:17:11,709 Fuck it! 966 01:17:26,584 --> 01:17:27,584 Etienne? 967 01:17:59,292 --> 01:18:01,376 Then you cast strange looks at me. 968 01:18:03,292 --> 01:18:04,709 You fly into a rage. 969 01:18:05,626 --> 01:18:06,626 You shout. 970 01:18:07,542 --> 01:18:10,001 You follow me as if spying on me. 971 01:18:11,959 --> 01:18:13,126 Why this surveillance? 972 01:18:14,292 --> 01:18:15,542 What am I to you? 973 01:18:17,209 --> 01:18:18,417 Stop, Platonov. 974 01:18:19,167 --> 01:18:20,167 You lie. 975 01:18:20,334 --> 01:18:23,042 I'm not afraid. I do not care to be afraid. 976 01:18:30,376 --> 01:18:31,501 Where was it? 977 01:18:37,626 --> 01:18:38,917 It's empty, though. 978 01:19:20,584 --> 01:19:22,626 I looked everywhere for you. I was worried. 979 01:20:42,417 --> 01:20:43,417 Be right there. 980 01:20:44,084 --> 01:20:45,667 You're holding up the run-through. 981 01:20:45,959 --> 01:20:47,792 - May I? No, you may not! 982 01:20:48,084 --> 01:20:49,626 - What's wrong? - This is mad. 983 01:20:49,917 --> 01:20:52,626 - What's mad? - You keeping everyone waiting to... 984 01:20:56,334 --> 01:20:59,167 You want to be courted, is that it? 985 01:20:59,459 --> 01:21:02,792 You want to court me? Sure. Come on, like before. 986 01:21:05,417 --> 01:21:07,209 I'm fine with you courting me. 987 01:21:09,626 --> 01:21:11,292 You can't hear the truth now. 988 01:21:11,834 --> 01:21:13,251 What? What truth? 989 01:21:13,542 --> 01:21:14,876 From whom? You? 990 01:21:15,167 --> 01:21:16,209 Coming from you? 991 01:21:16,501 --> 01:21:19,917 - What do you do all day? - I rehearse, I work, I dream. 992 01:21:20,209 --> 01:21:21,584 No, you shoot up with students. 993 01:21:25,376 --> 01:21:26,584 You know what you are? 994 01:21:27,084 --> 01:21:28,751 No, but I'm sure you'll tell me. 995 01:21:29,042 --> 01:21:30,084 You're weak. 996 01:21:33,042 --> 01:21:35,001 That's great. Weak can be charming. 997 01:21:36,626 --> 01:21:38,667 Trouble is, when you die, 998 01:21:38,959 --> 01:21:39,959 you're forgotten. 999 01:21:41,376 --> 01:21:42,542 Come on, let's go. 1000 01:21:45,959 --> 01:21:47,459 The meal is served. 1001 01:21:48,751 --> 01:21:51,959 The meal is served. Aren't you happy, Nikolai Ivanovich? 1002 01:21:52,251 --> 01:21:53,251 Music! 1003 01:22:15,417 --> 01:22:18,542 Goodness, what are you made of? It's atrocious! 1004 01:22:19,959 --> 01:22:22,834 Why do you live? Why no interest in science? 1005 01:22:23,792 --> 01:22:25,542 Why don't you work, animal? 1006 01:22:26,251 --> 01:22:28,376 Mikhail Vassilievich, leave me be! 1007 01:22:28,667 --> 01:22:30,001 Stop. Time? 1008 01:22:31,251 --> 01:22:32,626 - One minute twelve. - No good. 1009 01:22:32,917 --> 01:22:35,126 That's no good. The first night's in ten days. 1010 01:22:35,417 --> 01:22:38,001 You're imprecise. I'm asking for precision, 1011 01:22:38,292 --> 01:22:39,417 not emotions. 1012 01:22:41,209 --> 01:22:42,209 So... 1013 01:22:42,376 --> 01:22:45,834 Stella, you change after pushing the table, not before. 1014 01:22:46,126 --> 01:22:48,292 - Yes, sorry. - No apologies. Be precise. 1015 01:22:50,751 --> 01:22:53,376 Anais, the tablecloth right away. Anais? 1016 01:22:55,251 --> 01:22:56,251 Yes, here. 1017 01:22:56,417 --> 01:22:57,417 Where is Anais? 1018 01:22:57,709 --> 01:22:58,709 She's here. 1019 01:22:59,126 --> 01:23:00,417 The tablecloth, right away! 1020 01:23:01,376 --> 01:23:02,584 You keep everyone waiting. 1021 01:23:02,876 --> 01:23:04,209 You make my play a stage. 1022 01:23:04,501 --> 01:23:06,709 A mess! You make my play a mess. 1023 01:23:07,376 --> 01:23:08,542 Baptiste... 1024 01:23:08,834 --> 01:23:10,292 Look at you. 1025 01:23:10,959 --> 01:23:14,792 What's that jacket? Can't you dress? And only after pushing the table. 1026 01:23:15,084 --> 01:23:16,459 After doing the tablecloth. 1027 01:23:17,001 --> 01:23:18,167 Right, Baptiste? 1028 01:23:18,459 --> 01:23:20,251 Next up, no candelabras on the table. 1029 01:23:20,542 --> 01:23:22,709 Why cling onto them like a jerk upstage? 1030 01:23:23,459 --> 01:23:25,792 I want them on the table when the lights come up. 1031 01:23:26,084 --> 01:23:27,126 Too complicated for you? 1032 01:23:28,167 --> 01:23:30,459 You're slow, Etienne. Speed it up! 1033 01:23:31,626 --> 01:23:34,459 Victor, the little table. Push it, roll it. 1034 01:23:34,751 --> 01:23:36,542 Don't carry it like a dumb donkey. 1035 01:23:36,834 --> 01:23:38,751 I know, but the wheels were broken. 1036 01:23:39,042 --> 01:23:41,126 - What? - The table wheels were broken. 1037 01:23:44,459 --> 01:23:46,959 May I ask why Victor's wheels are broken? 1038 01:23:48,334 --> 01:23:51,292 - No? Why are the wheels broken? - I don't know. 1039 01:23:52,709 --> 01:23:55,626 May I ask why Victor's wheels are broken? 1040 01:23:56,376 --> 01:23:57,917 Why are they broken? 1041 01:23:59,209 --> 01:24:01,959 Why is the stage not ready? My set isn't ready! 1042 01:24:02,251 --> 01:24:05,917 Check that the wheels of Victor's table are working! 1043 01:24:06,209 --> 01:24:09,584 Check the wheels of all the tables in the theatre! 1044 01:24:09,876 --> 01:24:12,292 In all Nanterre! I will not walk around town 1045 01:24:12,584 --> 01:24:15,376 with a table and wheels that don't work. 1046 01:24:30,626 --> 01:24:31,667 Still here? 1047 01:24:32,542 --> 01:24:33,584 You need a lift? 1048 01:24:34,542 --> 01:24:37,334 No, thanks, I appreciate it but I have a lift. 1049 01:24:38,751 --> 01:24:39,751 With my girlfriend. 1050 01:24:39,917 --> 01:24:41,209 Come have a drink. 1051 01:24:41,876 --> 01:24:43,042 A quick one, come on. 1052 01:24:52,292 --> 01:24:53,792 Sit down here, come on. 1053 01:25:13,834 --> 01:25:15,334 What do they say about me? 1054 01:25:16,751 --> 01:25:18,501 - Nothing. - That I'm a monster? 1055 01:25:19,084 --> 01:25:20,084 Right? 1056 01:25:20,292 --> 01:25:21,292 Not at all. 1057 01:25:21,584 --> 01:25:23,584 They say I'm nervy? On edge? 1058 01:25:23,876 --> 01:25:24,876 No, I... 1059 01:25:25,792 --> 01:25:27,542 I never say people heard that. 1060 01:25:27,834 --> 01:25:28,917 I mean, say people say... 1061 01:25:29,209 --> 01:25:31,834 I used to be on edge, a bundle of nerves. 1062 01:25:32,334 --> 01:25:33,334 But |I... 1063 01:25:33,834 --> 01:25:34,501 I changed. 1064 01:25:34,792 --> 01:25:36,042 Changing's good, right? 1065 01:25:36,917 --> 01:25:37,917 Yes. 1066 01:25:40,376 --> 01:25:41,876 You change too, sometimes? 1067 01:25:43,417 --> 01:25:44,417 Yes. 1068 01:25:44,584 --> 01:25:46,001 For example, one time, 1069 01:25:46,292 --> 01:25:47,501 I got my hair cut. 1070 01:25:48,709 --> 01:25:49,709 It wasn't... 1071 01:25:51,167 --> 01:25:53,501 I can't explain it. It wasn't that I... 1072 01:25:55,626 --> 01:25:57,792 I didn't want a whole new hairstyle. 1073 01:25:58,084 --> 01:26:00,417 It was for a change, yeah. 1074 01:26:04,001 --> 01:26:05,042 I like working. 1075 01:26:06,751 --> 01:26:08,084 I adore working. 1076 01:26:08,376 --> 01:26:09,959 It's what I like best. 1077 01:26:10,251 --> 01:26:11,251 Since forever. 1078 01:26:12,126 --> 01:26:13,751 It doesn't fade with age. 1079 01:26:15,459 --> 01:26:17,417 And meeting people like you guys, 1080 01:26:17,709 --> 01:26:19,667 you see, it gives me new hope. 1081 01:26:19,959 --> 01:26:20,959 Sure. 1082 01:26:21,626 --> 01:26:22,751 Gives me heart. 1083 01:26:27,042 --> 01:26:28,042 Kiss me. 1084 01:26:31,501 --> 01:26:33,042 - Sorry? - Kiss me. 1085 01:26:34,709 --> 01:26:35,751 I have to go. 1086 01:26:39,126 --> 01:26:40,126 Come on. 1087 01:27:15,126 --> 01:27:16,126 She'll be waiting. 1088 01:27:39,376 --> 01:27:40,376 Gently. 1089 01:27:42,876 --> 01:27:44,084 How's your wife doing? 1090 01:27:51,584 --> 01:27:54,917 They've put her on new medication. It's very strong. 1091 01:27:58,292 --> 01:28:00,376 She doesn't eat, she's lost weight. 1092 01:28:04,792 --> 01:28:07,167 When I make love to her, I can feel her bones. 1093 01:28:11,001 --> 01:28:12,709 But she's not scared. 1094 01:28:13,709 --> 01:28:16,376 She's calm because she believes in God. 1095 01:28:23,376 --> 01:28:25,709 Where to? You have something lined up? 1096 01:28:26,001 --> 01:28:27,751 No, nothing lined up. 1097 01:28:29,167 --> 01:28:30,167 I'm quitting. 1098 01:28:33,334 --> 01:28:34,709 I've decided to quit. 1099 01:28:39,126 --> 01:28:40,167 Go home. 1100 01:28:41,251 --> 01:28:42,251 I'm going. 1101 01:29:19,834 --> 01:29:21,584 - I apologize. - It's cool. 1102 01:29:28,584 --> 01:29:29,584 Can we be friends? 1103 01:30:27,042 --> 01:30:28,042 Anyone in there? 1104 01:30:31,501 --> 01:30:32,501 Is that you? 1105 01:30:37,751 --> 01:30:38,876 Etienne, I'm scared. 1106 01:30:43,209 --> 01:30:44,959 Call the emergency services. 1107 01:30:45,251 --> 01:30:46,626 - Call them! - Do you mind! 1108 01:30:46,917 --> 01:30:47,917 Call them. 1109 01:30:48,126 --> 01:30:49,167 Call them! 1110 01:30:55,876 --> 01:30:58,459 He's dying up there! He's dying! 1111 01:31:24,209 --> 01:31:24,917 It's okay! 1112 01:31:25,209 --> 01:31:26,917 It's okay, he's breathing! 1113 01:31:27,209 --> 01:31:28,209 He's breathing! 1114 01:31:28,876 --> 01:31:29,876 He's alive. 1115 01:31:38,376 --> 01:31:39,834 What are we doing here? 1116 01:31:48,209 --> 01:31:50,001 We met up in this café? 1117 01:31:50,292 --> 01:31:51,459 Yes, in this café. 1118 01:31:56,126 --> 01:31:57,209 You were late and... 1119 01:31:57,876 --> 01:31:59,584 You don't remember anything? 1120 01:32:02,251 --> 01:32:03,251 I remember 1121 01:32:04,126 --> 01:32:05,167 you're beautiful. 1122 01:32:05,459 --> 01:32:07,084 You just had an overdose. 1123 01:32:15,376 --> 01:32:16,376 Gosh. 1124 01:32:17,292 --> 01:32:19,626 They put us here, they didn't want you inside. 1125 01:32:21,584 --> 01:32:22,584 I understand. 1126 01:32:23,001 --> 01:32:25,209 They refused to call an ambulance. 1127 01:32:25,501 --> 01:32:27,876 I had to go across the road to call. 1128 01:32:30,001 --> 01:32:31,001 Who? 1129 01:32:33,209 --> 01:32:35,626 An ambulance. We're waiting for it. 1130 01:32:39,626 --> 01:32:41,751 Why? Why'd you do that? 1131 01:32:43,792 --> 01:32:45,167 Like you called the cops. 1132 01:32:46,501 --> 01:32:47,751 Always deciding for me. 1133 01:32:48,542 --> 01:32:51,084 You need to go into rehab somewhere. 1134 01:32:51,584 --> 01:32:54,251 Find a stand-in, then find a place. 1135 01:32:57,834 --> 01:32:59,834 They'll understand. I can help organize it. 1136 01:33:03,584 --> 01:33:04,917 The lady organizes. 1137 01:33:05,667 --> 01:33:07,209 Where do you want me to go? 1138 01:33:07,501 --> 01:33:09,126 Where do you want to put me? 1139 01:33:18,334 --> 01:33:19,751 I want us to split up. 1140 01:33:23,417 --> 01:33:25,417 I love you, but I want us to split. 1141 01:33:26,584 --> 01:33:27,584 I understand. 1142 01:33:37,459 --> 01:33:38,542 Wait for me! 1143 01:33:39,917 --> 01:33:40,917 Sorry! 1144 01:34:02,584 --> 01:34:03,584 Hello. 1145 01:34:04,376 --> 01:34:07,126 I'm calling for the results of AIDS tests. 1146 01:34:07,417 --> 01:34:11,209 I wondered if you had them. My friend and I came in three weeks ago. 1147 01:34:13,626 --> 01:34:15,709 My name is Anais Buisson. 1148 01:34:16,001 --> 01:34:18,417 And my friend's name is Claire D'Arbasy. 1149 01:34:35,584 --> 01:34:39,126 Ma'am, sorry, can you please give me them over the phone? 1150 01:34:44,292 --> 01:34:47,209 They're in front of you but you can't give them to me? 1151 01:34:49,417 --> 01:34:51,417 Please give me the results, ma'am. 1152 01:34:51,709 --> 01:34:53,084 I'm begging you. 1153 01:34:58,876 --> 01:35:02,667 Hello, ma'am, I'm Claire D'Arbasy. We really can't come in. 1154 01:35:02,959 --> 01:35:04,001 We're in... 1155 01:35:04,501 --> 01:35:05,501 Abroad. 1156 01:35:07,667 --> 01:35:08,709 In Italy. 1157 01:35:09,876 --> 01:35:12,209 Working on a film by Bertolucci. 1158 01:35:13,834 --> 01:35:17,001 Really, please, put yourself in our shoes. 1159 01:35:17,292 --> 01:35:18,959 We are very worried. 1160 01:35:20,084 --> 01:35:21,959 We need our results now, okay? 1161 01:35:22,876 --> 01:35:24,126 Please, ma'am. 1162 01:35:24,501 --> 01:35:25,501 Please. 1163 01:35:47,126 --> 01:35:48,126 We're negative! 1164 01:35:51,334 --> 01:35:52,334 We haven't got it. 1165 01:36:07,709 --> 01:36:09,209 I waited up for you. 1166 01:36:11,751 --> 01:36:13,251 I slept at my mother's. 1167 01:36:19,751 --> 01:36:21,376 Let's get into costume. 1168 01:36:27,042 --> 01:36:28,251 I love your back. 1169 01:36:32,209 --> 01:36:33,209 Just there. 1170 01:36:35,167 --> 01:36:36,167 Right there. 1171 01:36:37,042 --> 01:36:38,042 [ love it. 1172 01:36:40,667 --> 01:36:41,667 Come on. 1173 01:36:46,209 --> 01:36:47,709 You two aren't in costume? 1174 01:36:48,001 --> 01:36:49,876 - We're going right there. - Hurry. 1175 01:36:50,959 --> 01:36:53,501 By the way, last time, in rehearsals with Juliette, 1176 01:36:53,792 --> 01:36:55,917 when you ate the apple, you licked your knife. 1177 01:36:56,209 --> 01:36:58,501 Do it again for me. You won't forget? 1178 01:37:02,126 --> 01:37:03,584 I love your neck as well. 1179 01:37:16,084 --> 01:37:19,417 One thing's for sure. Act like that and we don't go up. 1180 01:37:19,709 --> 01:37:21,251 I won't do it. I'll cancel. 1181 01:37:24,667 --> 01:37:27,167 It's not a hobby, acting. It's not nothing. 1182 01:37:29,584 --> 01:37:31,501 It's dangerous, serious. 1183 01:37:32,501 --> 01:37:35,501 You have a responsibility when you act. 1184 01:37:36,792 --> 01:37:39,376 I can be here, guiding, directing, 1185 01:37:39,667 --> 01:37:42,792 but I have to see that this production matters to you. 1186 01:37:45,417 --> 01:37:48,126 In real life, aren't you touched by love stories? 1187 01:37:48,417 --> 01:37:50,042 The act of living? 1188 01:37:50,792 --> 01:37:52,292 It matters to you? 1189 01:37:52,584 --> 01:37:55,001 It makes you suffer, laugh and cry? 1190 01:37:56,959 --> 01:38:00,126 And it's life that you're supposed to be depicting. 1191 01:38:04,834 --> 01:38:08,876 Why should I sit here to watch people on stage, pretending? 1192 01:38:10,042 --> 01:38:11,417 There's no point. 1193 01:38:12,251 --> 01:38:15,542 If that's it, I'll sit in a café watching real people. 1194 01:38:16,417 --> 01:38:19,876 Why waste my time in a theatre, watching people who... 1195 01:38:21,459 --> 01:38:23,084 Who feel no necessity. 1196 01:38:24,292 --> 01:38:25,834 No necessity to act. 1197 01:38:27,959 --> 01:38:28,959 Nothing. 1198 01:38:29,542 --> 01:38:31,626 You're playing Chekhov's characters. 1199 01:38:33,001 --> 01:38:35,084 You bring nothing to the stage. Nothing! 1200 01:38:35,376 --> 01:38:37,709 No solitude, no passion, no life. 1201 01:38:38,001 --> 01:38:39,001 Nothing! 1202 01:38:46,876 --> 01:38:47,959 Let's go again. 1203 01:38:49,251 --> 01:38:51,042 We'll do the fireworks scene. 1204 01:38:51,626 --> 01:38:52,792 Which scene? 1205 01:38:53,084 --> 01:38:54,542 Which scene is it? 1206 01:38:57,501 --> 01:38:58,834 Act 18, scene 2. 1207 01:38:59,751 --> 01:39:00,834 Act 187. 1208 01:39:03,042 --> 01:39:04,876 Act 2, scene 18. 1209 01:39:06,292 --> 01:39:07,292 Sorry. 1210 01:39:08,459 --> 01:39:09,792 He stresses me out. 1211 01:39:11,334 --> 01:39:12,584 Let us be friends, my dear. 1212 01:39:13,334 --> 01:39:14,626 Why would we be enemies? 1213 01:39:15,167 --> 01:39:16,501 A couple more words, please! 1214 01:39:17,209 --> 01:39:19,417 There they are, the main parties. 1215 01:39:21,209 --> 01:39:22,209 Holy shit! 1216 01:39:26,084 --> 01:39:28,417 Come and light fireworks, all of you! 1217 01:39:29,001 --> 01:39:31,084 Give me your hand, Mikhail Vassilievich. 1218 01:39:31,959 --> 01:39:33,126 Thank you kindly. 1219 01:39:34,042 --> 01:39:35,792 Mama, where are you? 1220 01:39:38,751 --> 01:39:39,751 Gawdy! 1221 01:39:40,292 --> 01:39:41,417 Platonov! 1222 01:39:43,751 --> 01:39:46,834 Mikhail, Sergei! Wait till we're all here. 1223 01:39:47,126 --> 01:39:48,917 Come, Sofya, you seem sad. 1224 01:39:53,792 --> 01:39:54,917 Where are you all? 1225 01:39:55,209 --> 01:39:56,542 I'm coming! 1226 01:40:12,709 --> 01:40:14,084 You're the genius, not him. 1227 01:40:14,501 --> 01:40:15,501 I know it. 1228 01:40:21,334 --> 01:40:24,042 I'd like to work only with you. All my life. 1229 01:40:25,584 --> 01:40:26,876 Sure, you say that now. 1230 01:40:27,167 --> 01:40:28,667 No, I'm saying it for real. 1231 01:40:30,917 --> 01:40:33,167 Well, I'm going to do a bit of work. 1232 01:40:41,334 --> 01:40:43,042 Seeing you warms my heart. 1233 01:40:51,209 --> 01:40:52,917 I did the workshops and got cut. 1234 01:40:53,459 --> 01:40:55,792 You liked me, and I'm here. 1235 01:40:56,084 --> 01:40:57,167 If you need me. 1236 01:40:59,917 --> 01:41:00,959 Listen to me... 1237 01:41:01,417 --> 01:41:02,501 I can do it all. 1238 01:41:03,042 --> 01:41:04,501 Sir, I can be funny! 1239 01:41:21,876 --> 01:41:23,751 I'd like us to get married. 1240 01:41:34,417 --> 01:41:35,417 So... 1241 01:41:41,501 --> 01:41:43,542 Three days of rehearsals left. 1242 01:41:43,834 --> 01:41:46,167 I've decided to cut acts three and four. 1243 01:41:46,459 --> 01:41:50,334 So we'll do acts one and two up to the fireworks scene. 1244 01:41:51,667 --> 01:41:52,792 It's a lot of work. 1245 01:41:53,084 --> 01:41:54,959 The first two acts are a lot. 1246 01:41:55,709 --> 01:41:56,792 Excuse me... 1247 01:41:58,792 --> 01:42:00,459 I'll have nothing to do. 1248 01:42:00,751 --> 01:42:03,376 - What? Can't hear you. - I'll have nothing to do. 1249 01:42:03,667 --> 01:42:04,667 Meaning? 1250 01:42:05,376 --> 01:42:07,792 Katja's scenes are in acts three and four. 1251 01:42:08,084 --> 01:42:10,292 Yes, I know. But you'll still be there. 1252 01:42:11,126 --> 01:42:14,459 But the scene with Stéphane, "I have eyes," for example... 1253 01:42:14,751 --> 01:42:16,667 - It's cut? - It is what it is. 1254 01:42:18,376 --> 01:42:21,001 What's the point me doing this school? 1255 01:42:21,292 --> 01:42:22,292 Stop it. 1256 01:42:23,584 --> 01:42:25,542 Honestly, I won't learn anything. 1257 01:42:26,209 --> 01:42:28,001 If all I get is a walk-on part. 1258 01:42:28,292 --> 01:42:30,709 All you get is not a walk-on part. 1259 01:42:31,001 --> 01:42:33,501 It is. I wheel old folks and serve meals. 1260 01:42:33,792 --> 01:42:35,584 So acting requires you to speak? 1261 01:42:36,001 --> 01:42:38,209 No, acting requires me to do something. 1262 01:42:39,292 --> 01:42:41,126 Something to do, like serving meals. 1263 01:42:41,626 --> 01:42:43,167 I don't want to serve meals. 1264 01:42:43,459 --> 01:42:45,126 All right, so it's a mistake. 1265 01:42:45,417 --> 01:42:46,417 A mistake. 1266 01:42:46,501 --> 01:42:47,667 I didn't want you here. 1267 01:42:47,959 --> 01:42:49,084 Pierre insisted. 1268 01:42:50,417 --> 01:42:53,084 Remember, on the results, your name was added. 1269 01:42:53,376 --> 01:42:56,001 Pierre added it. I didn't want to take you. 1270 01:42:58,709 --> 01:43:00,917 It's only because Pierre insisted. 1271 01:43:07,959 --> 01:43:09,459 I'm not moved by you. 1272 01:43:10,001 --> 01:43:11,001 Excuse me? 1273 01:43:11,251 --> 01:43:12,459 That's how it is. 1274 01:43:13,792 --> 01:43:15,001 I can't help it. 1275 01:43:40,542 --> 01:43:41,709 Excuse me... 1276 01:43:42,334 --> 01:43:45,542 Excuse me, actually, I want to act in Platonov. 1277 01:43:46,251 --> 01:43:48,417 It turns out my scenes were at the end. 1278 01:43:48,709 --> 01:43:51,417 Now you've decided to cut the end, 1279 01:43:52,042 --> 01:43:53,542 I'm no longer in Platonov. 1280 01:43:53,834 --> 01:43:58,334 And that makes me sad after learning the whole play by the way. 1281 01:43:59,292 --> 01:44:02,792 Yes, but I don't care how hard you worked. 1282 01:44:03,084 --> 01:44:05,834 You have a big ass. That's trouble, that's... 1283 01:44:14,126 --> 01:44:15,334 What are you doing? 1284 01:44:17,292 --> 01:44:18,292 I love you. 1285 01:44:30,209 --> 01:44:31,209 Not me. 1286 01:44:33,876 --> 01:44:34,917 Sorry. 1287 01:44:58,292 --> 01:44:59,376 One 1288 01:44:59,667 --> 01:45:00,667 two 1289 01:45:01,126 --> 01:45:02,126 three... 1290 01:45:08,251 --> 01:45:11,626 And naked girls throwing themselves at me. 1291 01:45:11,917 --> 01:45:14,709 Admiring me and killing me. 1292 01:45:15,626 --> 01:45:18,334 And fighting over my virtue. 1293 01:45:19,376 --> 01:45:20,917 Then when I'm done 1294 01:45:21,459 --> 01:45:23,084 with being their idol 1295 01:45:23,376 --> 01:45:26,792 I'll go back on stage like in the glory days 1296 01:45:27,084 --> 01:45:29,626 I'll make my eyes cry 1297 01:45:31,001 --> 01:45:33,584 I'll say my goodbyes. 1298 01:45:34,876 --> 01:45:38,417 And the next year, I'll start over again. 1299 01:45:38,709 --> 01:45:42,292 And the next year, I'll start over again 1300 01:45:42,584 --> 01:45:45,459 I'll sell my body 1301 01:45:46,292 --> 01:45:48,626 for posterity. 1302 01:45:50,292 --> 01:45:53,584 News around school will say that I'm queer. 1303 01:45:53,876 --> 01:45:57,542 That my eyes reek of alcohol and it's a good time to quit. 1304 01:45:57,834 --> 01:46:00,667 They'll pull me to pieces. 1305 01:46:01,626 --> 01:46:03,876 And sully my past. 1306 01:46:05,584 --> 01:46:09,042 Then I'll be old, I can go off to die 1307 01:46:09,334 --> 01:46:12,584 I'll look for a god who'll be able to forgive me. 1308 01:46:13,459 --> 01:46:16,626 I want an unhappy death. 1309 01:46:16,917 --> 01:46:19,959 To have no regrets. 1310 01:46:20,751 --> 01:46:23,501 I want an unhappy death. 1311 01:46:23,792 --> 01:46:24,792 Miss! 1312 01:46:27,251 --> 01:46:30,751 Your boyfriend's mother on the telephone! 1313 01:46:57,876 --> 01:46:59,709 No! I just told you he's not. 1314 01:47:00,001 --> 01:47:03,001 She keeps saying Etienne's dead. I told her he isn't. 1315 01:47:05,251 --> 01:47:06,626 Honestly, you're wrong. 1316 01:47:06,917 --> 01:47:08,709 Go and see. I bet he's breathing. 1317 01:47:09,001 --> 01:47:10,834 He does it all the time. We know. 1318 01:47:12,834 --> 01:47:15,251 Stop it! Stop talking now! 1319 01:47:23,251 --> 01:47:25,709 I don't get it. I can hear ambulance sirens. 1320 01:47:26,001 --> 01:47:27,001 Is it true? 1321 01:48:27,542 --> 01:48:29,042 What are you doing here? 1322 01:48:36,792 --> 01:48:38,042 You slept here with me? 1323 01:48:46,334 --> 01:48:47,584 What time is it? 1324 01:49:21,292 --> 01:49:23,751 The fire in a reactor of the nuclear plant 1325 01:49:24,042 --> 01:49:26,209 at Chernobyl is under control. 1326 01:49:26,501 --> 01:49:29,542 The number of victims, hundreds according to Western experts, 1327 01:49:29,834 --> 01:49:32,251 is still only two dead, according to Moscow. 1328 01:49:32,542 --> 01:49:36,417 The mass of radioactive air is moving slowly toward southern Europe. 1329 01:49:36,709 --> 01:49:39,001 On this Thursday, May 1, 1986, 1330 01:49:39,292 --> 01:49:43,001 the French hostages held in Lebanon, Marcel Carton, Marcel Fontaine, 1331 01:49:43,292 --> 01:49:45,501 Michel Seurat, Jean-Paul Kauffmann, 1332 01:49:45,792 --> 01:49:48,209 and the Antenne 2 crew, Philippe Rochot, Georges Hansen, 1333 01:49:48,501 --> 01:49:52,751 Aurel Cornea and Jean-Louis Normandin have still not been released. 1334 01:50:00,876 --> 01:50:02,209 There'll be an autopsy? 1335 01:50:03,292 --> 01:50:04,292 Most likely. 1336 01:50:08,251 --> 01:50:10,626 For overdoses, there's always an autopsy. 1337 01:50:18,792 --> 01:50:19,917 It's mandatory. 1338 01:50:23,084 --> 01:50:24,417 And there's an investigation. 1339 01:50:24,709 --> 01:50:26,251 - Like with suicide. - Stop. 1340 01:50:26,542 --> 01:50:28,459 It wasn't suicide, it was an accident. 1341 01:50:59,667 --> 01:51:00,834 Either we go home 1342 01:51:03,792 --> 01:51:05,376 through the park and 1343 01:51:07,084 --> 01:51:08,292 we wander the streets. 1344 01:51:10,792 --> 01:51:11,834 Weeping, 1345 01:51:14,459 --> 01:51:15,459 and despairing, 1346 01:51:21,667 --> 01:51:23,334 and wondering how this can be. 1347 01:51:28,834 --> 01:51:31,126 And ranting at him for leaving us. 1348 01:51:36,376 --> 01:51:38,501 Or we go through that little door there. 1349 01:51:44,542 --> 01:51:47,001 And we try to pull on our costumes 1350 01:51:50,042 --> 01:51:51,167 with difficulty. 1351 01:51:56,959 --> 01:51:58,334 Then we try to perform. 1352 01:52:01,501 --> 01:52:02,584 We try because 1353 01:52:08,917 --> 01:52:10,542 it's what we know how to do. 1354 01:52:13,459 --> 01:52:16,126 We try to perform for people who didn't know him. 1355 01:52:18,126 --> 01:52:19,292 Who have no idea. 1356 01:52:21,292 --> 01:52:23,292 So we try to perform as best we can. 1357 01:52:25,584 --> 01:52:27,959 Perform as best we can, thinking of him. 1358 01:52:53,876 --> 01:52:54,876 Wait. 1359 01:52:56,209 --> 01:52:57,792 Who'll play Ossip? 1360 01:53:06,876 --> 01:53:07,876 No. 1361 01:53:18,667 --> 01:53:19,792 I'll do it. 1362 01:54:33,667 --> 01:54:35,667 I shall even kiss them once more! 1363 01:54:37,792 --> 01:54:39,251 A game of chess perhaps? 1364 01:54:39,542 --> 01:54:40,542 Go ahead! 1365 01:55:34,251 --> 01:55:35,251 Here she comes! 1366 01:55:36,042 --> 01:55:37,042 Here she comes. 1367 01:55:41,584 --> 01:55:42,584 Come, Sofya! 1368 01:56:18,959 --> 01:56:22,792 We chatted so long with Mr. Vengerovich that I quite forgot the heat. 1369 01:56:24,501 --> 01:56:27,751 I am mesmerized by our garden, Sergei. 1370 01:56:28,042 --> 01:56:32,001 Which road do you take home, Porphyria? The lusnovska road? 1371 01:56:32,292 --> 01:56:35,209 No, lusnovska is the long way. 1372 01:56:36,417 --> 01:56:38,584 Go straight ahead to Platonovska. 1373 01:56:39,167 --> 01:56:42,417 I know Platonovksa. It's still there? 1374 01:56:42,709 --> 01:56:43,334 Of course. 1375 01:56:43,626 --> 01:56:46,959 Long ago, I knew its owner. Platonov. 1376 01:56:48,834 --> 01:56:52,167 Sergei, whatever became of Platonov? 1377 01:56:52,876 --> 01:56:54,751 Perhaps she should ask me. 1378 01:56:56,209 --> 01:56:59,459 I believe I know but his first name escapes me. 1379 01:56:59,751 --> 01:57:03,376 I think I knew him long ago. His name was Mikhail Vassilievich. 1380 01:57:03,667 --> 01:57:06,542 Yes, his name's Mikhail Vassilievich. 1381 01:57:06,834 --> 01:57:09,834 I knew him when he was a student, 1382 01:57:10,292 --> 01:57:11,292 a child almost. 1383 01:57:11,542 --> 01:57:15,126 You laugh, gentlemen? I fail to see what's funny. 1384 01:57:16,167 --> 01:57:18,542 Time for you to recognize him, at last. 1385 01:57:19,209 --> 01:57:21,042 Or he'll burst from impatience. 1386 01:59:45,834 --> 01:59:46,834 You okay? 1387 01:59:53,334 --> 01:59:54,334 Yes. 1388 02:00:00,126 --> 02:00:01,126 You're smoking? 1389 02:00:03,792 --> 02:00:04,792 Give me some. 1390 02:00:14,209 --> 02:00:15,209 Camel. 1391 02:00:20,042 --> 02:00:21,251 No, I don't hear it. 1392 02:00:22,751 --> 02:00:24,376 Wait! Now I hear it. 1393 02:01:17,167 --> 02:01:18,167 Stop! 1394 02:01:18,334 --> 02:01:19,334 Stop it! 1395 02:01:22,917 --> 02:01:23,917 Etienne? 1396 02:01:24,376 --> 02:01:25,501 Where are you? 1397 02:05:34,251 --> 02:05:35,834 Subtitling: Média Solution