1
00:01:03,297 --> 00:01:06,466
Tôi không muốn
bay trong thời tiết này.
2
00:01:06,534 --> 00:01:09,269
Tôi đang đưa bạn đến
sân bay, phải không?
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,405
Tôi chỉ nói đùa thôi.
4
00:01:12,941 --> 00:01:14,642
Tôi đang về nhà.
5
00:01:14,709 --> 00:01:16,386
Thực ra thì, tôi đang
hướng đến một chỗ cho
6
00:01:16,410 --> 00:01:17,912
thuê bãi biển ngay
gần nhà tôi, vì vậy...
7
00:01:17,979 --> 00:01:19,313
Được chứ.
8
00:01:42,870 --> 00:01:44,271
Này người yêu.
9
00:01:44,338 --> 00:01:47,542
Bạn đang ở trên xe.
Chào mọi người.
10
00:01:47,609 --> 00:01:48,843
Chào mọi người.
11
00:01:48,910 --> 00:01:50,912
Chào.
12
00:01:50,979 --> 00:01:52,714
Kẹp...
13
00:01:54,549 --> 00:01:56,551
Bạn có thể nói lời chào
với bố của bạn được không?
14
00:01:56,618 --> 00:01:58,886
Ồ, này, bố!
15
00:01:58,953 --> 00:02:00,153
Máy bay của bạn sắp cất cánh?
16
00:02:00,220 --> 00:02:02,657
Không không.
Tôi sẽ không làm được.
17
00:02:02,724 --> 00:02:04,559
Bạn nghiêm túc chứ?
18
00:02:04,626 --> 00:02:05,927
Chờ đợi.
19
00:02:05,994 --> 00:02:08,072
Bạn sẽ không thể đến
được ngôi nhà bên bờ biển?
20
00:02:08,096 --> 00:02:09,664
Bạn có bị ràng buộc với công việc?
21
00:02:09,731 --> 00:02:11,966
Không, không, tôi đang đến.
Tôi đang đến ngôi nhà trên bãi biển.
22
00:02:12,033 --> 00:02:13,443
Nhưng chuyến bay đã bị hoãn.
Thời tiết thật kinh khủng.
23
00:02:13,467 --> 00:02:15,302
Vì vậy, tôi chỉ cần
người lái xe này
24
00:02:15,369 --> 00:02:17,204
đưa tôi đến một trung
tâm cho thuê xe hơi
25
00:02:17,270 --> 00:02:19,807
và sau đó tôi sẽ
tự lái mình xuống.
26
00:02:19,874 --> 00:02:22,142
Tôi không muốn bạn lái xe.
27
00:02:22,209 --> 00:02:24,444
Bạn nói rằng nó
đã được đổ lên đó.
28
00:02:24,512 --> 00:02:26,346
Ừ, nhưng tôi sẽ đi Xa lộ 5 thôi.
29
00:02:26,413 --> 00:02:28,116
Tôi sẽ bị bắn thẳng
xuống phía nam.
30
00:02:28,181 --> 00:02:30,217
Tôi muốn có mặt ở đó
trong khoảng sáu giờ,
31
00:02:30,283 --> 00:02:32,252
hai giờ nếu tôi bắt
đầu lên thủy phi cơ.
32
00:02:33,688 --> 00:02:36,891
Chà, nếu bạn cần dừng
lại, đừng quên Coalinga.
33
00:02:36,958 --> 00:02:38,392
Không, không, không, không.
34
00:02:38,458 --> 00:02:39,770
Đã 12 ngày dài
vắng bóng mọi người.
35
00:02:39,794 --> 00:02:42,429
Tôi nhớ các bạn
quá, kể cả bố của bạn.
36
00:02:42,496 --> 00:02:44,398
Oh, em yêu, một điều nữa.
37
00:02:44,464 --> 00:02:46,477
Hãy đảm bảo rằng ông Hamilton
đã sửa những chỗ rò rỉ đó.
38
00:02:46,501 --> 00:02:48,002
Bởi vì nếu thời tiết
này hướng về phía nam,
39
00:02:48,069 --> 00:02:49,813
Tôi không muốn đi qua
một đống xô như chúng
40
00:02:49,837 --> 00:02:51,739
ta đã làm vào mùa hè
năm ngoái, được chứ?
41
00:02:51,806 --> 00:02:53,306
Ừ. Trên đó.
42
00:02:53,373 --> 00:02:54,742
Được rồi. Yêu em.
43
00:02:54,809 --> 00:02:56,410
Yêu em quá!
44
00:03:08,422 --> 00:03:09,957
Nó đây.
45
00:03:11,125 --> 00:03:13,528
Ừ.
46
00:03:13,594 --> 00:03:16,798
Nghe này, tôi tự dựng
những bức tường này lên.
47
00:03:18,900 --> 00:03:20,635
Đường ống bị rò rỉ.
48
00:03:27,809 --> 00:03:30,678
Hàng xóm của tôi đã gọi cho bạn, phải không?
49
00:03:34,381 --> 00:03:36,349
Hãy xem cấu trúc bên ngoài.
50
00:03:38,351 --> 00:03:39,854
Được chứ.
51
00:03:51,532 --> 00:03:54,468
Vậy tôi có nhận được một bản sao
của cái này khi bạn làm xong không?
52
00:03:54,535 --> 00:03:56,204
Lên đến Hội đồng thành phố.
53
00:03:56,269 --> 00:03:58,740
Nơi đây. Ký tên này.
54
00:04:02,043 --> 00:04:05,747
Nghiêm túc? Thôi nào!
55
00:04:05,813 --> 00:04:07,882
Một nửa số này là mỹ
phẩm, và bạn biết điều đó.
56
00:04:10,017 --> 00:04:12,720
Từ khi nào tôi không
được phép có hộp cầu dao
57
00:04:12,787 --> 00:04:15,223
- trên tài sản?
- Không phải trên mái nhà.
58
00:04:15,288 --> 00:04:18,425
Tôi đang cài đặt năng lượng mặt trời.
59
00:04:18,492 --> 00:04:20,695
Bạn đang ăn cắp cáp.
60
00:04:21,896 --> 00:04:24,498
Cáp đắt.
61
00:04:27,969 --> 00:04:30,004
Bạn không thể cho
thuê lại tài sản này
62
00:04:30,071 --> 00:04:32,039
cho đến khi hoàn thành
tất cả các sửa chữa.
63
00:04:32,106 --> 00:04:34,407
Bạn có thể lên lịch họp với
Hội đồng Thành phố để yêu cầu
64
00:04:34,474 --> 00:04:37,344
một số trường hợp ngoại lệ
và một số trường hợp liên tục.
65
00:04:37,410 --> 00:04:38,980
Nơi đây.
66
00:04:45,553 --> 00:04:48,288
Cho thuê bãi biển Hamilton.
Henry Hamilton phát biểu.
67
00:04:48,355 --> 00:04:50,457
Henry, đó là Lacey Samson.
68
00:04:50,525 --> 00:04:52,627
À, bà Samson, bà có khỏe không?
69
00:04:52,693 --> 00:04:54,862
Thật khó tin là đã một
năm rồi phải không?
70
00:04:54,929 --> 00:04:56,396
Tôi biết rồi mà!
71
00:04:56,463 --> 00:04:58,166
Tôi hy vọng mọi thứ đều tốt.
72
00:04:58,232 --> 00:04:59,534
Tuyệt. Mọi thứ đều ổn.
73
00:04:59,600 --> 00:05:01,301
Chúng tôi đang chạy hơi muộn.
74
00:05:01,368 --> 00:05:02,937
Hudson và tôi muốn
đảm bảo rằng bạn đã khắc
75
00:05:03,004 --> 00:05:04,972
phục tất cả các điểm rò
rỉ từ mùa hè năm ngoái.
76
00:05:05,039 --> 00:05:06,373
Ồ, vâng, vâng.
77
00:05:06,439 --> 00:05:08,242
Tôi đã thay những cái
đó bằng, uh, ống đồng.
78
00:05:08,308 --> 00:05:09,877
Người đàn ông của tôi Rowan đã làm được.
79
00:05:09,944 --> 00:05:11,145
Ồ, tốt, tuyệt vời.
80
00:05:11,212 --> 00:05:12,847
Tôi thích Rowan.
81
00:05:12,914 --> 00:05:16,316
Ngoài ra, tôi đang có một gói
hàng được chuyển đến căn hộ.
82
00:05:16,383 --> 00:05:17,417
Bạn đã thấy nó chưa?
83
00:05:17,484 --> 00:05:20,254
Tôi có một gói ở đây.
84
00:05:20,320 --> 00:05:22,657
Vâng tôi đã có được nó.
Nó nằm trong tay tôi.
85
00:05:22,723 --> 00:05:25,793
Tuyệt quá. Chỉ cần chắc chắn rằng
bạn mang nó vào trước khi trời mưa.
86
00:05:25,860 --> 00:05:27,161
Cơn mưa?
87
00:05:27,228 --> 00:05:29,429
Cố lên, trời sẽ không mưa!
88
00:05:29,496 --> 00:05:30,798
Có thật không?
89
00:05:30,865 --> 00:05:32,432
Đó không phải là những
gì ứng dụng thời tiết nói.
90
00:05:32,499 --> 00:05:34,569
Ồ, vớ vẩn.
Bạn đang đùa tôi đấy à?
91
00:05:34,635 --> 00:05:37,171
Tôi nên tính phí cho bạn
nhiều hơn cho thời tiết này.
92
00:05:37,238 --> 00:05:38,506
Nó sẽ rất đẹp.
93
00:05:38,573 --> 00:05:39,941
Bạn và gia đình bạn sẽ có
94
00:05:40,007 --> 00:05:42,210
tôi đảm bảo một tháng tuyệt vời ở đây.
95
00:05:42,276 --> 00:05:43,511
Ồ, điều đó thật tuyệt khi nghe.
96
00:05:43,578 --> 00:05:45,513
Cảm ơn ông Hamilton.
97
00:05:45,580 --> 00:05:47,515
Này, chúng ta sẽ đến sớm thôi, được không?
98
00:05:47,582 --> 00:05:48,883
Chuyến đi hạnh phúc!
99
00:05:50,251 --> 00:05:51,484
Oh SHIT!
100
00:05:53,120 --> 00:05:55,156
Vâng, tạm biệt.
101
00:05:55,223 --> 00:05:57,390
Chết tiệt.
102
00:06:00,027 --> 00:06:02,029
Đồ khốn.
103
00:06:37,999 --> 00:06:40,167
Cứu giúp!
104
00:06:40,234 --> 00:06:41,702
Cá mập!
105
00:07:23,144 --> 00:07:25,846
Cảm ơn vì đã cho chúng
tôi mượn xe của bố, bố.
106
00:07:35,690 --> 00:07:38,859
Tuck, lấy khung tập đi của tôi, được không?
107
00:07:41,662 --> 00:07:44,966
Tucker. Bật ra sau, được không?
108
00:07:46,734 --> 00:07:49,737
Mỗi mùa hè, chúng tôi đến
đây từ khi bạn còn là một đứa trẻ.
109
00:07:49,804 --> 00:07:51,872
Tôi sẽ bỏ lỡ nó.
110
00:07:54,775 --> 00:07:55,953
Chà, đại học không phải quanh năm.
111
00:07:55,977 --> 00:07:57,511
Tôi sẽ về nhà vào mùa hè.
112
00:07:57,578 --> 00:07:59,981
Vâng, nhưng đại học
và sau đó là trường y
113
00:08:00,047 --> 00:08:02,750
và sau đó học sau
đại học và sau đó...
114
00:08:02,817 --> 00:08:06,687
Ông không muốn tôi trở
thành một bác sĩ như ông nội?
115
00:08:06,754 --> 00:08:08,656
Tôi muốn mọi thứ cho
bạn và anh trai bạn.
116
00:08:10,358 --> 00:08:12,678
Được rồi, các bạn. Tôi không
muốn thực hiện nhiều hơn một chuyến
117
00:08:12,727 --> 00:08:14,795
đi, vì vậy chúng ta hãy cố gắng
và đạt được mọi thứ, được không?
118
00:08:18,599 --> 00:08:20,167
Mẹ.
119
00:08:21,836 --> 00:08:23,471
Đúng! Một kỷ lục mới!
120
00:08:23,537 --> 00:08:27,942
Cố gắng, giúp đỡ với những thứ
ở phía sau hoặc ông, được chứ?
121
00:08:28,009 --> 00:08:29,577
Bạn không thể chỉ đứng đó.
122
00:08:31,779 --> 00:08:34,081
- Cái... được rồi.
- Tôi không cần bất kỳ sự giúp đỡ nào.
123
00:08:35,783 --> 00:08:37,618
Được rồi, đó là hành lý.
124
00:08:37,685 --> 00:08:39,987
- Tôi hiểu rồi.
- Hãy cẩn thận.
125
00:08:40,054 --> 00:08:41,756
Hãy cẩn thận.
126
00:08:45,860 --> 00:08:47,862
Hey hey Hey!
Tôi đã nghĩ rằng đó là bạn!
127
00:08:47,928 --> 00:08:49,697
Các bạn đến hay đi?
128
00:08:49,764 --> 00:08:51,966
Chà, chúng tôi vừa mới đến.
129
00:08:52,033 --> 00:08:54,244
Tôi nghĩ bạn sẽ ở nhà Cabo
của bạn vào mùa hè này.
130
00:08:54,268 --> 00:08:56,971
Phải, tôi phải ở lại thị
trấn cho một vụ án lớn.
131
00:08:57,038 --> 00:08:59,106
Các bạn ở lại cả tháng nữa à?
132
00:08:59,173 --> 00:09:01,809
Như mọi khi.
133
00:09:01,876 --> 00:09:04,745
Này, người của tôi đâu, Hudson?
134
00:09:04,812 --> 00:09:07,448
Anh ấy đang lái xe
đến từ San Francisco.
135
00:09:07,516 --> 00:09:09,183
Này, Tad. Becky có ở đây không?
136
00:09:09,250 --> 00:09:12,119
Anh tránh xa cô ấy ra, Tucker.
Tôi nhìn thấy ánh mắt đó của bạn.
137
00:09:12,186 --> 00:09:14,523
Cái... cái gì? Gì?
138
00:09:14,588 --> 00:09:16,223
Gì? Con bé là con gái tôi.
139
00:09:16,290 --> 00:09:20,127
Tad, họ đã là bạn từ
khi họ còn là những
140
00:09:20,194 --> 00:09:22,630
đứa trẻ, kể từ khi bạn
có căn hộ bên cạnh.
141
00:09:22,696 --> 00:09:23,998
Ừ.
142
00:09:24,065 --> 00:09:24,999
Cô ấy đang bơi?
143
00:09:25,066 --> 00:09:26,434
Ừ.
144
00:09:26,500 --> 00:09:28,445
Tôi đã hy vọng mình có thể bắt được
cô ấy trước khi Santa Anas khởi động.
145
00:09:28,469 --> 00:09:31,572
Nhưng tôi đoán tôi sẽ chỉ
lái xe xung quanh một chút.
146
00:09:31,639 --> 00:09:32,907
Nghe này, nếu các bạn nhìn
147
00:09:32,973 --> 00:09:35,076
thấy cô ấy, hãy
bảo cô ấy chia sẻ lại
148
00:09:35,142 --> 00:09:36,477
đến nhà Palisades, được chứ?
149
00:09:36,545 --> 00:09:37,745
Không phải chỗ của mẹ cô ấy.
150
00:09:37,812 --> 00:09:39,647
Ồ, và thành thật mà nói, bạn nên
151
00:09:39,713 --> 00:09:41,215
nghĩ đến việc quay
trở lại thành phố.
152
00:09:41,282 --> 00:09:43,093
Họ nói rằng đêm
nay bão sẽ khá nặng.
153
00:09:43,117 --> 00:09:46,620
Bạn có thể bị mất điện
và bạn sẽ làm gì nếu
154
00:09:46,687 --> 00:09:50,458
không thể xem các môn
thể thao quý giá của mình?
155
00:09:50,525 --> 00:09:52,226
Chào!
156
00:09:56,931 --> 00:09:58,732
Chúng ta sẽ quay trở lại?
157
00:10:00,434 --> 00:10:02,236
Chúng ta bắt đầu.
158
00:10:29,296 --> 00:10:31,600
Cố lên các bạn.
159
00:10:31,665 --> 00:10:35,002
Nhìn này, Lace, nếu ngôi
nhà trông như thế này...
160
00:10:39,240 --> 00:10:41,041
Đầy đủ.
161
00:10:41,108 --> 00:10:44,879
Tôi đã nói với bạn rằng đây sẽ là một
thảm họa giống như mùa hè năm ngoái.
162
00:10:44,945 --> 00:10:48,149
Bao nhiêu lần mất điện?
163
00:10:48,215 --> 00:10:50,751
Bố cứ vào trong đi, con
phải gọi điện, được không?
164
00:10:50,818 --> 00:10:52,686
Mm-hmm.
165
00:11:37,164 --> 00:11:38,933
Tôi có thể nhận phòng
trên lầu lần này không?
166
00:11:38,999 --> 00:11:41,302
Không đời nào.
Bạn đã có nó vào năm ngoái.
167
00:11:41,368 --> 00:11:44,405
Nó có thể là món quà
tốt nghiệp của bạn cho tôi.
168
00:11:44,471 --> 00:11:46,073
Có thật không?
169
00:11:46,140 --> 00:11:50,344
Được rồi, chắc chắn, nó là của bạn.
Điều đó thật dễ dàng.
170
00:12:18,906 --> 00:12:22,042
- Chào.
- Chào.
171
00:12:24,679 --> 00:12:28,382
Bạn biết đấy, tôi biết tôi đã cho bạn
một khoảng thời gian khó khăn khi đến đây.
172
00:12:28,449 --> 00:12:34,556
Nhưng cảm ơn bạn đã tiếp tục
truyền thống tốt đẹp của mùa hè này.
173
00:12:34,623 --> 00:12:36,924
Mẹ của bạn?
174
00:12:36,991 --> 00:12:38,425
Cô ấy sẽ tự hào.
175
00:12:42,062 --> 00:12:45,533
Mọi chuyện sẽ không giống
như vậy khi Charlotte vào đại học.
176
00:12:45,600 --> 00:12:47,201
Không sao đâu, mọi thứ thay đổi.
177
00:12:47,268 --> 00:12:49,203
Bạn thích nghi.
178
00:12:49,270 --> 00:12:51,238
Nó không phải luôn luôn về địa điểm.
179
00:12:54,709 --> 00:12:59,480
Bạn biết đấy, tôi
biết nó sẽ là một con
180
00:12:59,547 --> 00:13:02,149
quái vật nếu chúng
ta thử nó, nhưng nếu...
181
00:13:02,216 --> 00:13:07,187
Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng
ta thuê một chiếc thuyền
182
00:13:07,254 --> 00:13:09,890
vào tuần tới, một chiếc
thuyền đánh cá, chỉ bạn và tôi,
183
00:13:09,957 --> 00:13:13,460
và chúng tôi đã đi câu cá giống
như khi bạn còn là một đứa trẻ?
184
00:13:13,528 --> 00:13:15,996
- Bố, không.
- Gì?
185
00:13:16,063 --> 00:13:17,865
Nó sẽ là quá khó cho bạn.
186
00:13:17,931 --> 00:13:19,567
Chúng tôi đã không làm điều đó kể từ khi...
187
00:13:19,634 --> 00:13:23,337
Chỉ vì tôi già không có nghĩa là
tôi không thể làm được mọi việc.
188
00:13:28,576 --> 00:13:29,853
Được rồi, tôi sẽ thỏa thuận với bạn.
189
00:13:29,877 --> 00:13:31,145
Được chứ.
190
00:13:31,211 --> 00:13:33,981
Nếu thời tiết quang
đãng vào Thứ Ba,
191
00:13:34,048 --> 00:13:35,617
Tôi sẽ đi câu cá với bạn.
192
00:13:35,684 --> 00:13:38,919
Nhưng tôi không muốn nghe
bất kỳ lời phàn nàn nào, được chứ?
193
00:13:40,354 --> 00:13:42,222
Thậm chí không một.
194
00:13:52,600 --> 00:13:53,834
- Oh Boy.
- Cậu không sao chứ?
195
00:13:53,901 --> 00:13:55,235
Ừ.
196
00:14:01,075 --> 00:14:02,744
Tôi đói.
197
00:14:02,811 --> 00:14:04,378
Bánh mì kẹp ở đâu?
198
00:14:07,782 --> 00:14:10,552
Có ai nhìn thấy gói
đã được giao cho tôi?
199
00:14:10,618 --> 00:14:12,152
Không mẹ.
200
00:14:12,219 --> 00:14:13,354
Huh.
201
00:14:13,420 --> 00:14:15,590
Nếu bạn tìm thấy
nó, hãy đưa nó cho tôi.
202
00:14:15,657 --> 00:14:17,858
Đừng mở nó ra vì
nó là một bất ngờ.
203
00:14:17,925 --> 00:14:19,426
Có vẻ như mẹ đã tìm
thấy một trò chơi khác
204
00:14:19,493 --> 00:14:21,462
cho đêm trò chơi mà
không ai muốn chơi.
205
00:14:22,996 --> 00:14:24,498
Bạn chỉ cần chờ đợi và xem.
206
00:14:33,340 --> 00:14:35,242
Nghĩ rằng tôi sẽ
đi bơi một chút.
207
00:14:35,309 --> 00:14:38,780
Đó sẽ là cơ hội cuối cùng của
tôi trước khi cơn bão này ập đến.
208
00:14:38,847 --> 00:14:40,749
Với Becky?
209
00:14:40,815 --> 00:14:42,082
Không.
210
00:14:43,183 --> 00:14:45,419
Tôi nghĩ bạn
không thích bơi lội.
211
00:14:45,486 --> 00:14:47,921
Tôi không thích bóng nước.
212
00:14:47,988 --> 00:14:50,057
Đó là một sự khác biệt lớn.
213
00:14:50,124 --> 00:14:52,226
Vâng, tôi không biết, Tuck.
Thời tiết này...
214
00:14:52,292 --> 00:14:54,732
Đó là điều mà tôi đã
rèn luyện trong năm
215
00:14:54,763 --> 00:14:57,064
mùa hè vừa qua liên
tiếp tại bãi biển này.
216
00:14:57,131 --> 00:14:59,099
Với nhân viên cứu hộ theo dõi.
217
00:14:59,166 --> 00:15:00,535
Tôi không thấy bất cứ ai
ra khỏi đó ngày hôm nay.
218
00:15:00,602 --> 00:15:03,303
Tôi biết các cuộc tập trận.
219
00:15:03,370 --> 00:15:05,540
Nghe này, bạn có muốn tôi
chơi bóng nước nữa hay không?
220
00:15:05,607 --> 00:15:08,543
Tôi nghĩ bạn sẽ tham
gia Câu lạc bộ cờ vua?
221
00:15:11,945 --> 00:15:14,783
Được chứ. 60 phút ngọn.
222
00:15:14,849 --> 00:15:17,317
- Nếu...
- Mẹ, con hiểu rồi.
223
00:15:17,384 --> 00:15:19,754
Tôi ổn. Hãy để nó yên.
224
00:15:19,821 --> 00:15:21,021
Được rồi.
225
00:15:21,088 --> 00:15:23,157
Bít tết hay thịt gà cho bữa tối?
226
00:15:24,726 --> 00:15:26,260
Ờ... cá?
227
00:15:27,729 --> 00:15:29,564
Đó là kế hoạch.
228
00:15:29,631 --> 00:15:31,131
Hẹn gặp lại sau.
229
00:15:34,803 --> 00:15:36,170
Bạn cho cậu bé đi bơi mà
230
00:15:36,236 --> 00:15:38,205
bạn lại cho bạn khó câu cá?
231
00:15:38,272 --> 00:15:39,808
Đừng vặn vẹo lời nói của tôi.
232
00:15:39,874 --> 00:15:41,509
Chúng tôi vẫn sẽ đi
vào tuần tới nếu bạn cảm
233
00:15:41,576 --> 00:15:44,411
thấy thích thú và thời
tiết cho phép, được chứ?
234
00:15:46,380 --> 00:15:48,482
Ồ...
235
00:15:48,550 --> 00:15:49,751
TV đã tắt!
236
00:15:49,818 --> 00:15:51,985
Bạn biết đấy, chúng tôi ở
đây chỉ trong vòng hai giây...
237
00:15:52,052 --> 00:15:54,054
Tôi sẽ kiểm tra cầu dao.
238
00:16:20,748 --> 00:16:22,082
Tuyệt quá.
239
00:16:34,127 --> 00:16:35,563
Cảm ơn bạn.
240
00:16:35,630 --> 00:16:39,299
Cố lên, Cubs.
Quay lại với tôi, Cubs.
241
00:16:55,817 --> 00:16:58,553
Chết tiệt, Hamilton!
Bạn nói rằng bạn đã sửa chữa các lỗ rò rỉ!
242
00:17:13,166 --> 00:17:14,769
Xin chào?
243
00:17:14,836 --> 00:17:19,541
Này, ông Rowan, tôi là
Lacey Samson. Chào.
244
00:17:19,607 --> 00:17:23,678
Này, bà Samson.
Nó phải là mùa hè.
245
00:17:23,745 --> 00:17:25,412
Có cách nào mà bạn
có thể đến đây không?
246
00:17:25,479 --> 00:17:27,682
Chúng tôi đã cố
gắng liên lạc với ông
247
00:17:27,749 --> 00:17:29,416
Hamilton nhưng ông
ấy không bắt máy.
248
00:17:29,483 --> 00:17:31,686
Bạn đã nói chuyện với anh ấy hôm nay chưa?
249
00:17:31,753 --> 00:17:32,987
Không.
250
00:17:33,086 --> 00:17:34,789
Không biết anh ấy có
còn ở bên cạnh không?
251
00:17:34,856 --> 00:17:37,825
Không. Tôi đã không làm bất kỳ công việc
nào cho ông Hamilton trong một thời gian.
252
00:17:37,892 --> 00:17:40,895
Anh ta nói bạn đặt ống đồng.
253
00:17:40,962 --> 00:17:42,664
Không không.
254
00:17:42,730 --> 00:17:45,132
Anh ấy đã không gọi cho tôi
và nói chuyện với tôi về điều đó.
255
00:17:45,198 --> 00:17:47,602
Tôi lẽ ra phải biết.
256
00:17:47,669 --> 00:17:50,004
Nhưng có cách nào bạn
có thể đến đây không?
257
00:17:50,070 --> 00:17:51,873
Tháng này thực sự
quan trọng vì đây là lần
258
00:17:51,940 --> 00:17:54,300
cuối cùng gia đình
chúng ta được ở bên nhau
259
00:17:54,341 --> 00:17:55,877
trước khi con gái
tôi đi học đại học.
260
00:17:55,944 --> 00:17:57,579
Và tôi chỉ...
261
00:17:57,645 --> 00:18:02,249
chúng tôi muốn làm cho nó đáng
nhớ và mọi thứ ở đây thật lộn xộn.
262
00:18:02,316 --> 00:18:03,861
Tôi không nghĩ ông Hamilton
263
00:18:03,885 --> 00:18:05,285
sẽ muốn tôi ra đó ngay bây giờ.
264
00:18:05,352 --> 00:18:06,688
Ồ, đừng lo lắng về anh ta.
265
00:18:06,754 --> 00:18:08,723
Chúng tôi sẽ trả tiền trực
tiếp cho bạn, được chứ?
266
00:18:08,790 --> 00:18:12,125
Không, thời tiết này
đang trở nên thực sự tồi tệ.
267
00:18:12,192 --> 00:18:13,828
Nghe này, tôi sẽ trả cho bạn gấp đôi.
268
00:18:13,895 --> 00:18:16,463
Không không không.
Bạn không phải làm thế.
269
00:18:16,531 --> 00:18:21,335
Tôi thực sự cần sự giúp đỡ của
bạn vì đường ống đang bị rò rỉ.
270
00:18:21,401 --> 00:18:23,871
Và tầng hầm bị ngập.
271
00:18:23,938 --> 00:18:25,372
Tôi không biết phải làm gì.
272
00:18:25,439 --> 00:18:28,643
Được rồi, chỉ dành cho bạn.
273
00:18:28,710 --> 00:18:30,377
Tôi sẽ ở ngoài đó.
274
00:18:30,444 --> 00:18:31,989
Tôi sẽ dừng chân cuối
cùng trên đường về nhà.
275
00:18:32,013 --> 00:18:35,182
Này, nhưng bạn biết đấy, vợ
tôi đã không ngừng say sưa về
276
00:18:35,248 --> 00:18:37,317
những quán chanh mà bạn đã
làm cho chúng tôi vào năm ngoái.
277
00:18:37,384 --> 00:18:39,319
Được chứ.
278
00:18:39,386 --> 00:18:41,388
Tôi sẽ đảm bảo rằng bạn sẽ nhận
được một ít trước khi bạn về nhà.
279
00:18:41,455 --> 00:18:43,123
Không, bạn không cần phải làm điều đó.
280
00:18:43,190 --> 00:18:44,291
Đó là niềm hân hạnh của tôi.
281
00:18:44,358 --> 00:18:46,460
Được rồi, bạn đã chiến thắng tôi.
282
00:18:46,527 --> 00:18:48,128
Được rồi, cô gái.
Chúng tôi sẽ gặp bạn sau.
283
00:18:48,195 --> 00:18:50,064
Cảm ơn bạn.
284
00:18:50,130 --> 00:18:51,666
Cảm ơn ông Rowan.
285
00:18:54,102 --> 00:18:56,136
Tôi nghĩ rằng bạn đã sửa chữa các lỗ rò rỉ.
286
00:19:07,682 --> 00:19:09,083
Ồ!
287
00:19:09,149 --> 00:19:10,389
Bạn đã trưởng thành kể từ mùa hè năm ngoái!
288
00:19:10,450 --> 00:19:12,820
Thực ra là hai inch.
289
00:19:12,887 --> 00:19:14,722
Phải, chỉ có hai?
290
00:19:21,095 --> 00:19:22,664
Mùa hè của tôi đã trưởng thành.
291
00:19:22,730 --> 00:19:27,234
Bạn biết đấy không phải lúc
nào cũng là một mùa hè bùng nổ.
292
00:19:28,102 --> 00:19:29,771
Anh ấy cũng đang tiến lên phía trước.
293
00:19:29,837 --> 00:19:31,806
Tuck đã trưởng thành.
294
00:19:37,244 --> 00:19:39,047
Cha của bạn đã tìm
kiếm bạn trước đó.
295
00:19:39,113 --> 00:19:40,682
Vâng, tôi biết.
296
00:19:40,748 --> 00:19:42,559
Anh ấy đang cố đưa tất cả
chúng tôi vào trong vì cơn bão.
297
00:19:42,583 --> 00:19:44,227
Nhưng tôi biết rằng anh
ấy chỉ đang muốn khoe
298
00:19:44,251 --> 00:19:45,385
con gái của mình với
bạn gái mới, nên...
299
00:19:45,452 --> 00:19:47,421
Anh ấy có vẻ khá lo lắng.
300
00:19:49,222 --> 00:19:51,693
Vâng, tôi không thực
sự ở đây để nói về bố tôi.
301
00:19:55,429 --> 00:19:57,031
Chúng tôi đang đi bơi?
302
00:19:57,098 --> 00:19:58,331
Đó là kế hoạch, phải không?
303
00:19:59,100 --> 00:20:00,968
Chà, thời tiết...
304
00:20:01,035 --> 00:20:02,570
Bạn nghe giống như bố của tôi.
305
00:20:05,640 --> 00:20:08,208
Tôi nghĩ có lẽ chúng ta có
thể làm một số việc khác.
306
00:20:09,276 --> 00:20:11,211
Gì? Bạn có sợ một chút nước?
307
00:20:12,180 --> 00:20:13,948
- Tôi là nửa người nửa cá.
- Nào.
308
00:20:19,520 --> 00:20:20,922
Chào! Chờ!
309
00:20:31,364 --> 00:20:33,400
Các đường ống, hả?
310
00:20:33,467 --> 00:20:35,402
Đừng để tôi bắt đầu.
311
00:20:35,469 --> 00:20:37,572
Rowan đang đến để sửa nó ngay bây giờ.
312
00:20:37,638 --> 00:20:39,707
Tốt. Ít nhất thì anh ấy
biết mình đang làm gì.
313
00:20:48,950 --> 00:20:50,852
Tucker!
314
00:20:52,754 --> 00:20:53,788
Tucker!
315
00:21:00,094 --> 00:21:01,929
Tucker!
316
00:21:01,996 --> 00:21:03,965
Tucker!
317
00:21:04,031 --> 00:21:05,465
Tucker!
318
00:21:06,968 --> 00:21:08,936
Tucker!
319
00:21:10,437 --> 00:21:11,906
Charlotte... ôi!
320
00:21:11,973 --> 00:21:12,974
Ừm...
321
00:21:13,040 --> 00:21:15,176
Tôi đoán Tucker đã tìm thấy Becky.
322
00:21:15,243 --> 00:21:16,487
Vâng, tôi đoán vậy.
Bạn có thể đi lấy chúng không?
323
00:21:16,511 --> 00:21:18,212
Bởi vì gió đang thổi,
và bố cô ấy đang
324
00:21:18,278 --> 00:21:21,916
tìm kiếm cô ấy. Họ
không nên ở ngoài đó.
325
00:21:21,983 --> 00:21:24,786
Tôi sẽ xuống trong một phút.
Tôi cần thay đổi.
326
00:21:35,163 --> 00:21:36,831
Nào!
327
00:21:36,898 --> 00:21:38,431
Nào!
328
00:21:42,069 --> 00:21:43,303
Bạn đang đi quá xa.
329
00:21:43,370 --> 00:21:44,806
Thủy triều quá cao!
330
00:21:44,872 --> 00:21:46,741
Bạn chơi nó quá an toàn, Tuck!
331
00:21:46,808 --> 00:21:48,576
Tôi chơi nó thông minh!
332
00:21:48,643 --> 00:21:52,312
Vâng, và thông minh đã
từng đưa bạn đến đâu?
333
00:21:56,250 --> 00:21:57,417
Ra!
334
00:21:57,484 --> 00:21:58,953
Cắt nó ra!
335
00:22:15,402 --> 00:22:17,705
Tucker!
336
00:22:17,772 --> 00:22:20,340
Tucker, nhanh lên!
Mẹ muốn bạn vào!
337
00:22:27,915 --> 00:22:29,349
Mẹ?
338
00:22:30,618 --> 00:22:32,887
Có một gói có tên
của bạn trên đó!
339
00:22:34,789 --> 00:22:36,991
Ôi tuyệt.
340
00:22:37,792 --> 00:22:39,459
Đoán nó đã được giao.
341
00:22:41,428 --> 00:22:43,531
Gió chắc đã hất tung nó.
342
00:22:45,432 --> 00:22:46,834
Cảm ơn.
343
00:22:51,606 --> 00:22:53,641
Hãy chắc chắn rằng anh trai của bạn sẽ vào.
344
00:22:54,609 --> 00:22:56,611
Tucker, nhanh lên!
345
00:23:02,984 --> 00:23:04,552
Cá mập.
346
00:23:04,619 --> 00:23:06,954
Ôi Chúa ơi ôi Chúa ơi!
347
00:23:07,021 --> 00:23:10,124
Cá mập! Cá mập!
348
00:23:11,559 --> 00:23:15,263
Tucker! Cá mập! Cá mập!
349
00:23:15,329 --> 00:23:18,032
Tucker, nhanh lên! Mời vào!
350
00:23:18,099 --> 00:23:20,768
Chào, Charlotte!
351
00:23:23,470 --> 00:23:25,706
Hiện nay! Hiện nay!
352
00:23:29,110 --> 00:23:30,244
Bạn đi đâu?
353
00:23:30,311 --> 00:23:32,412
Quay lại, có một con cá mập!
354
00:23:35,383 --> 00:23:37,118
Tucker, vào đi!
355
00:23:41,289 --> 00:23:42,623
Tucker!
356
00:23:42,690 --> 00:23:44,067
Em gái của bạn thực
sự muốn bạn vào.
357
00:23:44,091 --> 00:23:45,760
Becky, giữ máy.
358
00:23:49,196 --> 00:23:52,233
- Đó có phải là cá mập không?
- Gì?
359
00:23:52,300 --> 00:23:53,367
Lên bờ!
360
00:23:53,433 --> 00:23:54,936
Tôi sẽ đánh lạc hướng nó.
361
00:23:57,338 --> 00:23:59,340
Mẹ!
362
00:23:59,407 --> 00:24:00,908
Có phiền không?
363
00:24:06,047 --> 00:24:08,448
Tôi không thấy điều đó.
364
00:24:10,051 --> 00:24:11,719
Bơi vào bờ!
365
00:24:11,786 --> 00:24:13,754
Becky, bơi! Bơi!
366
00:24:22,863 --> 00:24:24,665
Bơi đi, Becky! Bơi!
367
00:24:26,834 --> 00:24:28,002
Becky!
368
00:24:43,317 --> 00:24:45,119
Becky!
369
00:25:08,342 --> 00:25:10,711
Mật ong?
370
00:25:10,778 --> 00:25:12,780
Này là tôi nè.
Bạn có thể nghe tôi không?
371
00:25:15,449 --> 00:25:18,552
- Xin chào?
- Em yêu, em có nghe thấy anh nói không?
372
00:25:23,324 --> 00:25:25,426
Em yêu, anh không thể nghe thấy em.
373
00:25:25,493 --> 00:25:26,627
Tôi đây.
374
00:25:26,694 --> 00:25:28,562
Tôi chỉ là... em yêu?
375
00:25:28,629 --> 00:25:31,899
Ừ. Sự kết nối ở đây,
nó là khủng khiếp.
376
00:25:31,966 --> 00:25:33,343
Tôi sẽ không làm nó
cho bữa tối, em yêu.
377
00:25:33,367 --> 00:25:34,378
Tôi không biết nếu bạn có thể nghe thấy tôi.
378
00:25:34,402 --> 00:25:37,872
- Gì?
- Mật ong?
379
00:25:37,938 --> 00:25:39,673
Em yêu, cứ gọi lại cho anh.
380
00:25:41,510 --> 00:25:42,743
Xin chào?
381
00:25:44,011 --> 00:25:45,689
Này, em yêu, anh không biết liệu em
có thể nghe thấy anh trước đây không.
382
00:25:45,713 --> 00:25:46,823
Nhưng mưa đang giết
chết tôi trong thời gian di
383
00:25:46,847 --> 00:25:49,350
chuyển ở đây, vì vậy
hãy đi ăn mà không có tôi.
384
00:25:49,417 --> 00:25:51,028
Tôi sẽ chọn một số
thức ăn ở Gorman
385
00:25:51,052 --> 00:25:52,920
và sau đó tôi sẽ
đến thẳng với bạn.
386
00:25:52,987 --> 00:25:54,331
Tôi sẽ ở đó vài giờ
sau đó, được chứ?
387
00:25:54,355 --> 00:25:55,856
Tôi yêu bạn.
388
00:25:58,726 --> 00:25:59,927
Đó có phải là Hudson không?
389
00:25:59,994 --> 00:26:00,728
Ừ.
390
00:26:00,795 --> 00:26:02,396
Anh ta ở đâu?
391
00:26:02,463 --> 00:26:05,166
Tôi không nghe thấy gì cả, được chứ?
Đó là một kết nối tồi.
392
00:26:05,232 --> 00:26:07,468
Becky!
393
00:26:07,536 --> 00:26:09,937
Becky, nắm lấy tay tôi!
Nắm lấy tay tôi!
394
00:26:12,339 --> 00:26:14,141
Tôi có bạn, tôi có bạn!
395
00:26:14,208 --> 00:26:17,478
Tôi đã được một chút!
Tôi đã được một chút!
396
00:26:24,585 --> 00:26:25,662
Bạn sẽ ổn, được chứ?
397
00:26:25,686 --> 00:26:27,421
Bạn sẽ ổn.
398
00:26:27,488 --> 00:26:29,123
Tucker, lấy cái áo đó!
399
00:26:29,190 --> 00:26:30,324
Được chứ.
400
00:26:33,861 --> 00:26:36,597
Chúng ta phải
quay trở lại ngôi nhà!
401
00:26:36,664 --> 00:26:37,798
Bạn có thể đi bộ không?
402
00:26:37,865 --> 00:26:39,300
Vâng, tôi nghĩ vậy.
403
00:26:40,367 --> 00:26:41,302
Giúp tôi lên.
404
00:26:41,368 --> 00:26:42,369
Bạn có thể nhận được mẹ?
405
00:26:42,436 --> 00:26:43,971
Chúng tôi không có thời gian!
406
00:26:44,038 --> 00:26:46,907
Chúng ta phải làm sạch vết
thương trước khi nó bị nhiễm trùng!
407
00:26:52,079 --> 00:26:54,014
- Mẹ ơi, cứu con!
- Ôi chúa ơi!
408
00:26:54,081 --> 00:26:57,885
- Mật ong! Ôi chúa ơi!
- Gì?
409
00:26:57,952 --> 00:27:00,522
Ôi chúa ơi! Becky!
410
00:27:00,589 --> 00:27:02,223
Có một cơ thể khác ở đó!
411
00:27:02,289 --> 00:27:03,224
Nó quá lắt léo...
412
00:27:03,290 --> 00:27:04,725
Gì, bạn có nghiêm túc không?
413
00:27:04,792 --> 00:27:06,670
Đúng, đồ ngốc!
Đó là lý do tại sao tôi đã la mắng bạn!
414
00:27:06,694 --> 00:27:08,329
Các bạn, vậy là đủ!
415
00:27:08,395 --> 00:27:09,797
Chuyện gì đã xảy ra thế?
416
00:27:09,864 --> 00:27:11,198
Một con cá mập đã tấn công cô ấy!
417
00:27:11,265 --> 00:27:13,535
Một con cá mập? Ôi chúa ơi!
418
00:27:13,602 --> 00:27:16,437
Một con cá mập?
419
00:27:16,505 --> 00:27:18,873
Dễ dàng, dễ dàng. Một con cá mập?
420
00:27:18,939 --> 00:27:20,117
Bạn không sao, bạn sẽ làm được.
421
00:27:20,141 --> 00:27:21,675
Hơi thở tốt, hơi thở tốt.
422
00:27:21,742 --> 00:27:23,944
Ôi Chúa ơi...
423
00:27:24,011 --> 00:27:25,679
Tôi nghĩ cô ấy sắp bị sốc.
424
00:27:25,746 --> 00:27:28,816
Charlotte, vào bếp, phòng tắm.
425
00:27:28,883 --> 00:27:30,684
Lấy khăn tắm, giẻ lau, cồn
426
00:27:30,751 --> 00:27:31,919
tẩy rửa, thuốc
men, bất cứ thứ gì.
427
00:27:31,986 --> 00:27:33,354
Mang nó trở lại đây.
428
00:27:33,420 --> 00:27:34,688
Tucker, nâng chân cô ấy lên.
429
00:27:34,755 --> 00:27:35,789
Cô ấy sắp bị sốc.
430
00:27:35,856 --> 00:27:37,324
Bạn cần phải giữ ấm cho cô ấy.
431
00:27:37,391 --> 00:27:39,628
Em yêu, Becky, hãy ở lại với chúng tôi.
Ở lại với chúng tôi, được không?
432
00:27:39,693 --> 00:27:41,037
Đây không phải là
thời điểm tốt để đi ngủ.
433
00:27:41,061 --> 00:27:43,664
Cô ấy sắp bị sốc.
Nâng cao chân của cô ấy.
434
00:27:43,731 --> 00:27:45,666
Tucker, điện thoại của bạn ở đâu?
435
00:27:45,733 --> 00:27:46,967
Nó ở ngay đó.
436
00:27:49,737 --> 00:27:51,372
Của bạn đây. Charlotte?
437
00:27:51,438 --> 00:27:54,074
Charlotte, tôi cần mấy cái giẻ rách đó!
438
00:27:54,141 --> 00:27:55,318
Tucker, cứ gọi đi, được không?
439
00:27:55,342 --> 00:27:56,342
Cô ấy bị mất máu.
440
00:27:56,377 --> 00:27:57,778
Nó có giống như một thanh trên đó.
441
00:27:57,845 --> 00:27:59,605
Tôi biết, nó không quan
trọng, chỉ cần tiếp tục gọi.
442
00:28:00,181 --> 00:28:02,483
Oh, gói hàng.
443
00:28:02,551 --> 00:28:03,751
Tôi không thể tìm thấy bất cứ điều gì khác.
444
00:28:03,817 --> 00:28:04,752
Nữ nghệ sỹ! Vậy được rồi!
445
00:28:04,818 --> 00:28:06,153
Xé giẻ rách!
446
00:28:19,500 --> 00:28:21,402
Tucker, tắt đó đi.
447
00:28:24,805 --> 00:28:26,840
Ngay đây, em yêu. Hãy nhìn tôi.
448
00:28:26,907 --> 00:28:28,342
- Đối mặt với tôi.
- Cái gì vậy mẹ?
449
00:28:28,409 --> 00:28:30,844
Đó là một bất ngờ cho bạn,
món quà tốt nghiệp của bạn.
450
00:28:30,911 --> 00:28:32,455
Đó là một chiếc túi y tế
giống như ông của bạn đã...
451
00:28:32,479 --> 00:28:34,516
cổ điển, nhưng nó không
còn là một bất ngờ nữa.
452
00:28:34,583 --> 00:28:36,817
Không, nó rất tuyệt.
Cảm ơn bạn.
453
00:28:38,285 --> 00:28:41,455
Lấy lũa?
Bất kỳ miếng gậy, một cây gậy!
454
00:28:48,329 --> 00:28:50,197
Bạn đã nói rằng
bạn chưa uống rượu!
455
00:28:52,967 --> 00:28:54,344
Chút châm chích, châm
chích một chút em à.
456
00:28:54,368 --> 00:28:56,270
Điều gì đang xảy ra?
Điều gì đang xảy ra?
457
00:28:56,337 --> 00:28:58,739
Điều đó là tốt, điều đó là tốt. Điều đó
có nghĩa là cô ấy đang ở cùng chúng tôi.
458
00:28:58,806 --> 00:28:59,840
Điều gì đang xảy ra?
459
00:28:59,907 --> 00:29:01,676
Adrenalin, mất máu...
460
00:29:01,742 --> 00:29:03,244
Cô ấy sẽ ổn chứ?
461
00:29:03,310 --> 00:29:04,945
Bạn thật tốt.
Chúng tôi sẽ chăm sóc cô ấy.
462
00:29:05,012 --> 00:29:06,947
Thắt chặt quanh garô!
463
00:29:08,249 --> 00:29:09,527
Chúng ta phải đưa cô ấy
đến bệnh viện, phải không?
464
00:29:09,551 --> 00:29:10,884
Ông nội có thể xử lý nó!
465
00:29:10,951 --> 00:29:14,054
Không, ông nội là một
bác sĩ nhi khoa đã nghỉ hưu.
466
00:29:14,121 --> 00:29:17,858
Những gì cô gái này
cần là một bệnh viện.
467
00:29:19,527 --> 00:29:21,128
Mọi người đều nhận được những thứ của họ.
468
00:29:21,195 --> 00:29:23,565
Chúng tôi sẽ đi và chúng tôi
sẽ đưa cô ấy đến bệnh viện.
469
00:29:24,865 --> 00:29:26,467
Đó có phải là bố không?
470
00:29:26,534 --> 00:29:29,014
Anh ấy đang lái xe từ San Francisco
và anh ấy đã rời đi như hai giờ trước.
471
00:29:30,605 --> 00:29:31,606
Đếm ba. Xoay no.
472
00:29:31,673 --> 00:29:32,607
Chuyện gì đã xảy ra thế?
473
00:29:32,674 --> 00:29:33,608
Đó là một cuộc tấn công của cá mập!
474
00:29:33,675 --> 00:29:35,276
Tôi có thể giúp gì cho bạn?
475
00:29:35,342 --> 00:29:37,320
Không sao đâu. Chúng tôi
sẽ đến bệnh viện ngay bây giờ.
476
00:29:37,344 --> 00:29:38,624
Các bạn cần phải
rời đi ngay bây giờ!
477
00:29:38,680 --> 00:29:40,582
Họ đang tắt PCH!
478
00:29:40,649 --> 00:29:42,617
Tôi có thể sửa chữa
mọi thứ ở đây tại nhà.
479
00:29:42,684 --> 00:29:44,586
Mẹ, còn bố thì sao?
480
00:29:44,653 --> 00:29:45,996
Chúng ta sẽ thử gọi anh
ấy từ trong xe, được không?
481
00:29:46,020 --> 00:29:47,221
Làm tốt lắm, bố.
482
00:29:47,288 --> 00:29:49,456
Hãy bắt đầu garô này.
483
00:29:49,524 --> 00:29:51,225
Tôi không nghĩ rằng chúng tôi sẽ trở lại.
484
00:29:51,292 --> 00:29:52,536
Bạn không cần phải sửa chữa
các chỗ rò rỉ nếu bạn không muốn.
485
00:29:52,560 --> 00:29:54,228
Tôi sẽ không sao đâu.
486
00:29:54,295 --> 00:29:56,439
Các bạn hãy chăm sóc gia
đình và ra khỏi đây an toàn!
487
00:29:56,463 --> 00:29:57,463
Được rồi, sẽ làm.
488
00:29:57,498 --> 00:29:59,400
Đi! Đưa cô ấy đi.
489
00:29:59,466 --> 00:30:01,503
Giữ cho cô ấy được nâng cao!
Giữ cho cô ấy được nâng cao!
490
00:30:01,569 --> 00:30:03,571
Giữ mức độ của cô ấy!
491
00:30:03,638 --> 00:30:05,239
Bạn có cô ấy? Bạn có cô ấy?
492
00:30:05,306 --> 00:30:06,508
Được chứ.
493
00:30:29,531 --> 00:30:31,065
Chết tiệt!
494
00:30:59,893 --> 00:31:01,395
Vâng, đi!
495
00:31:01,462 --> 00:31:02,640
Điều gì sẽ xảy ra nếu bố đến
đây và chúng ta không ở đây?
496
00:31:02,664 --> 00:31:04,298
Chúng ta phải gọi cho anh ấy.
497
00:31:04,365 --> 00:31:06,565
Anh ấy sẽ ổn thôi, được chứ?
Chúng tôi chỉ phải chăm sóc Becky.
498
00:31:19,848 --> 00:31:22,483
Ah! Chết tiệt.
499
00:31:27,789 --> 00:31:29,890
Oh SHIT!
500
00:31:39,433 --> 00:31:42,469
Vâng, vâng, tôi có một
cái gì đó cho cái mông đó.
501
00:31:50,712 --> 00:31:52,413
Ah!
502
00:31:53,681 --> 00:31:56,383
Mọi người ổn chứ?
503
00:31:56,450 --> 00:31:57,752
Tôi ổn!
504
00:31:57,819 --> 00:32:00,254
Đừng... Đừng chạm vào dây điện!
Họ đang nóng!
505
00:32:00,320 --> 00:32:01,656
Charlotte, em yêu, thử cửa đi.
506
00:32:01,723 --> 00:32:02,657
Cửa sẽ không mở!
507
00:32:02,724 --> 00:32:04,925
Tucker, Becky có sao không?
508
00:32:04,992 --> 00:32:06,661
Cô ấy đang bị treo trong đó, ông nội!
509
00:32:06,728 --> 00:32:08,962
Mẹ ơi, cửa sẽ không mở!
510
00:32:09,864 --> 00:32:11,866
Lace, đưa chìa khóa cho Charlotte!
511
00:32:11,932 --> 00:32:13,467
Có lẽ chúng ta có thể lấy nó ra!
512
00:32:13,535 --> 00:32:17,204
Charlotte, nhảy qua
và thử khởi động xe!
513
00:32:18,238 --> 00:32:20,642
Hãy cẩn thận!
Hãy xem những sợi dây đó!
514
00:32:25,345 --> 00:32:26,815
Mẹ, Nó không bắt đầu!
515
00:32:26,881 --> 00:32:28,482
Chúng ta cần đưa
Becky đến bệnh viện!
516
00:32:28,550 --> 00:32:29,818
Tôi không muốn cô ấy chết!
517
00:32:29,884 --> 00:32:31,853
Cô ấy sẽ không chết!
518
00:32:31,920 --> 00:32:34,254
Tiếp tục cố gắng! Giảm ga.
519
00:32:34,321 --> 00:32:35,857
Được chứ.
520
00:32:35,924 --> 00:32:37,357
Nó không làm việc. Nó bị kẹt.
521
00:32:37,424 --> 00:32:39,426
Nào, Charlotte, làm gì đó!
522
00:32:39,493 --> 00:32:42,963
Nhìn, nó không bị kẹt!
Chiếc xe chỉ bị hư hỏng!
523
00:32:43,030 --> 00:32:46,801
Chúng tôi cũng tốt!
Chúng tôi sẽ tìm một lối thoát khác!
524
00:32:46,868 --> 00:32:48,302
Bạn hiểu chưa?
525
00:32:52,139 --> 00:32:53,675
Tôi sẽ trở lại ngay!
526
00:32:58,479 --> 00:33:00,080
Ồ, ồ, ồ!
527
00:33:01,114 --> 00:33:02,983
Chết tiệt.
528
00:33:06,220 --> 00:33:08,489
Không, không, không, không...
529
00:33:20,768 --> 00:33:22,637
Chết tiệt, không có chìa khóa!
530
00:33:35,550 --> 00:33:38,485
Tất cả mọi người,
bạn cần phải che phủ!
531
00:33:38,553 --> 00:33:40,487
Mọi người rõ ràng!
532
00:33:42,256 --> 00:33:44,191
Mẹ, mẹ là gì...
533
00:33:44,258 --> 00:33:45,425
Nấp!
534
00:33:45,492 --> 00:33:46,761
Tránh xa cửa sổ!
535
00:33:50,532 --> 00:33:51,966
Nào!
536
00:33:52,032 --> 00:33:53,735
Nào!
537
00:33:53,801 --> 00:33:55,168
Được chứ.
538
00:33:57,005 --> 00:33:59,373
Ra khỏi xe! Nào!
539
00:34:00,340 --> 00:34:02,010
Mọi người ra ngoài! Ngoài!
540
00:34:02,075 --> 00:34:04,579
Giúp đỡ với Becky!
541
00:34:04,646 --> 00:34:06,981
- Ồ...
- Ông ơi, tránh ra.
542
00:34:07,047 --> 00:34:08,850
Đến đây, Tucker!
543
00:34:08,917 --> 00:34:11,151
Cố lên, Tucker.
544
00:34:11,218 --> 00:34:12,787
- Giúp tôi với, Tucker.
- Tôi có bạn.
545
00:34:17,659 --> 00:34:19,226
Đi nào, lối này.
546
00:34:21,029 --> 00:34:23,463
Bạn cần giúp Becky ngay bây giờ.
547
00:34:51,059 --> 00:34:53,661
Không phải hôm nay. Không phải hôm nay.
548
00:35:00,735 --> 00:35:04,806
Ahh! Ahh!
549
00:35:20,153 --> 00:35:21,355
Becky? Bạn khỏe không?
550
00:35:21,421 --> 00:35:23,223
Treo ở đó.
551
00:35:24,324 --> 00:35:25,860
Có vẻ như máu đã ngừng chảy.
552
00:35:25,927 --> 00:35:28,128
Tôi biết nó rất đau, Becky.
553
00:35:28,195 --> 00:35:32,165
Cần sớm có xe cấp cứu.
554
00:35:50,752 --> 00:35:52,452
Bạn có nghĩ rằng bố sẽ ổn không?
555
00:35:54,922 --> 00:35:57,692
Tucker, giúp ông của bạn
trên chiếc ghế dài ngay bây giờ!
556
00:35:59,393 --> 00:36:01,529
Con hiểu bố rồi, con hiểu rồi!
557
00:36:05,432 --> 00:36:07,869
Nơi đây! Đây, đây, đây!
558
00:36:07,935 --> 00:36:09,269
Cảm ơn bạn.
559
00:36:09,336 --> 00:36:12,172
Bố, bố ổn chứ?
560
00:36:12,239 --> 00:36:14,341
Bạn có ổn không?
Bố, bố ổn chứ?
561
00:36:14,408 --> 00:36:16,176
Của bạn đây.
562
00:36:17,578 --> 00:36:20,615
Được rồi, Tucker, tôi
cần anh đi lấy nước
563
00:36:20,682 --> 00:36:22,249
cho ông và Becky
bây giờ, được không?
564
00:36:22,315 --> 00:36:25,553
Ông Rowan, chúng tôi đã trở lại!
565
00:36:25,620 --> 00:36:28,388
Tôi cần anh nói với ông Rowan
rằng chúng ta đã trở lại, được không?
566
00:36:28,455 --> 00:36:30,758
Becky, bạn thật mạnh mẽ.
567
00:36:30,825 --> 00:36:32,325
Bạn đang làm rất tốt.
568
00:36:32,392 --> 00:36:34,194
Bố ổn chứ?
569
00:36:34,261 --> 00:36:35,596
Ông Rowan?
570
00:36:35,663 --> 00:36:37,665
Xin chào?
571
00:36:39,100 --> 00:36:40,260
- Mẹ?
- Cảm ơn cảm ơn.
572
00:36:40,300 --> 00:36:41,836
Công việc tốt, công việc tốt.
573
00:36:41,903 --> 00:36:43,571
Tôi có bạn.
574
00:36:43,638 --> 00:36:44,878
Làm tốt lắm, bố uống nước này đi.
575
00:36:44,906 --> 00:36:46,140
Bạn đang làm rất tốt.
576
00:36:46,206 --> 00:36:47,775
Tucker, vui lòng thử lại 911.
577
00:36:54,182 --> 00:36:55,783
Tucker!
578
00:36:55,850 --> 00:36:58,285
Bạn phải xem cái này! Tucker!
579
00:37:03,091 --> 00:37:07,394
Gì? Trời ơi, ngập rồi!
580
00:37:08,996 --> 00:37:10,098
Bố sẽ rất tức giận.
581
00:37:10,164 --> 00:37:11,699
Bạn nghĩ?
582
00:37:12,700 --> 00:37:14,635
Trời đất, nơi này sắp chìm rồi!
583
00:37:16,369 --> 00:37:18,371
Ông Rowan?
584
00:37:18,438 --> 00:37:20,307
Bạn có nghĩ rằng anh ta làm tổn thương chính mình?
585
00:37:20,373 --> 00:37:22,877
Tôi không biết. Hãy xem nào.
586
00:37:23,678 --> 00:37:25,813
Đừng xuống nước!
587
00:37:26,848 --> 00:37:28,683
Ở đó.
588
00:37:28,750 --> 00:37:32,754
Lấy đèn pin để chúng
tôi có thể tìm thấy anh ta.
589
00:37:33,521 --> 00:37:35,288
Anh ấy có thể bị thương.
590
00:37:35,355 --> 00:37:36,824
Cậu không sao chứ?
591
00:37:38,025 --> 00:37:39,292
Bố thở đi.
592
00:37:58,278 --> 00:37:59,781
Ôi chúa ơi!
593
00:38:01,549 --> 00:38:05,987
Chậc chậc, tôi cảm thấy gì đó.
594
00:38:06,053 --> 00:38:08,055
Vâng, có rất nhiều
rác trôi nổi xung quanh.
595
00:38:08,122 --> 00:38:09,590
Chờ đợi...
596
00:38:09,657 --> 00:38:10,992
Tôi đã tìm thấy đèn pin.
597
00:38:11,959 --> 00:38:13,426
Tôi hiểu rồi.
598
00:38:15,129 --> 00:38:16,964
Ôi Chúa ơi, coi chừng!
599
00:38:17,031 --> 00:38:18,166
Chúa ơi!
600
00:38:18,232 --> 00:38:20,168
Tuck, nhanh lên!
601
00:38:21,969 --> 00:38:23,805
Ồ, đó là những đứa trẻ!
602
00:38:24,772 --> 00:38:26,040
Ôi chúa ơi.
603
00:38:30,578 --> 00:38:31,979
Hãy cẩn thận!
604
00:38:35,650 --> 00:38:36,951
Chúng ta sẽ làm gì?
605
00:38:43,390 --> 00:38:45,660
Charlotte!
606
00:38:45,726 --> 00:38:48,029
Tucker, các bạn ổn chứ?
607
00:38:50,264 --> 00:38:52,633
Mẹ, nó... nó là con cá mập.
608
00:39:00,373 --> 00:39:01,909
Tôi nghĩ nó đã giết ông Rowan.
609
00:39:10,318 --> 00:39:11,919
Bố!
610
00:39:16,456 --> 00:39:17,692
Lacey, bạn có sao không?
611
00:39:17,758 --> 00:39:19,627
Điều gì đang xảy ra dưới đó?
612
00:39:19,694 --> 00:39:22,029
Sẽ ổn thôi, Tucker.
Nó sẽ ổn thôi.
613
00:39:24,665 --> 00:39:26,067
Charlotte, con ổn chứ?
614
00:39:34,008 --> 00:39:36,777
Đó là cá mập! Đó là cá mập!
615
00:39:39,013 --> 00:39:40,581
Ồ...
616
00:39:50,324 --> 00:39:52,526
Bố, đó là con cá mập...
617
00:39:53,794 --> 00:39:56,063
Chúng tôi sẽ đưa bạn
ra khỏi đây, các bạn.
618
00:39:57,331 --> 00:39:58,966
Bố...
619
00:39:59,800 --> 00:40:01,736
Bố? Tôi muốn bạn lên lầu.
620
00:40:01,802 --> 00:40:05,606
Tôi muốn bạn lấy
con cá trên quầy bếp
621
00:40:05,673 --> 00:40:08,441
và tôi muốn bạn lấy
cần câu cá của bạn.
622
00:40:09,911 --> 00:40:12,179
Được rồi, tốt rồi.
623
00:40:33,868 --> 00:40:36,404
Xin lỗi. Con đường đã đóng
cửa cho đến khi có thông báo mới.
624
00:40:36,469 --> 00:40:37,972
Bạn nghiêm túc chứ?
625
00:40:38,039 --> 00:40:40,374
Ngập rất nhiều bên bãi
biển và trên các con đường.
626
00:40:40,440 --> 00:40:41,809
Tôi phải về với gia đình của tôi!
627
00:40:41,876 --> 00:40:43,419
Họ đang thuê ở
dưới đó trên bãi biển!
628
00:40:43,443 --> 00:40:44,879
Tôi nghi ngờ điều đó.
629
00:40:44,946 --> 00:40:47,615
Những ngôi nhà trên bãi
biển, tất cả đều đang di tản.
630
00:40:47,682 --> 00:40:49,449
Gia đình tôi ở dưới đó, sĩ quan.
631
00:40:51,118 --> 00:40:53,621
Sau đó, họ có thể đang ở Trung
tâm Sơ tán của Hội Chữ thập đỏ.
632
00:40:53,688 --> 00:40:54,922
Họ không nói gì với tôi về việc
633
00:40:54,989 --> 00:40:56,266
di tản khi tôi nói
chuyện với họ.
634
00:40:56,290 --> 00:40:58,159
Tôi không biết phải nói gì với bạn.
635
00:40:58,225 --> 00:41:00,070
Bạn có chắc là tôi không thể xuống và
chắc chắn rằng họ không ở đó không?
636
00:41:00,094 --> 00:41:04,298
Bạn cần phải quay lại.
Không ai vượt qua được.
637
00:41:04,365 --> 00:41:05,833
Trung tâm sơ tán ở đâu?
638
00:41:05,900 --> 00:41:09,103
Tại trường tiểu học Clarion
khoảng bốn dặm về phía nam.
639
00:41:09,170 --> 00:41:10,338
Bạn biết đó là đâu không?
640
00:41:10,404 --> 00:41:11,939
Tôi sẽ tìm nó.
641
00:41:21,983 --> 00:41:24,218
Chờ đó, chúng tôi
sẽ đưa bạn ra ngoài.
642
00:41:24,285 --> 00:41:25,753
Được chứ.
643
00:41:28,589 --> 00:41:31,625
Bố? Cậu không sao chứ?
644
00:41:32,593 --> 00:41:35,529
Sắp tới rồi.
645
00:41:41,369 --> 00:41:42,937
Bố!
646
00:41:43,004 --> 00:41:47,441
Charlotte, bạn có thể sử dụng nó.
Có, bạn có thể làm điều đó.
647
00:41:47,508 --> 00:41:49,176
Bạn có thể làm được.
648
00:41:49,243 --> 00:41:50,778
Mẹ?
649
00:41:57,718 --> 00:41:59,086
Nó đang làm gì vậy?
650
00:41:59,153 --> 00:42:01,055
Tôi chỉ muốn thoát khỏi đây.
651
00:42:04,492 --> 00:42:08,696
Ông nội sắp đến.
Anh ấy đang đến, được không?
652
00:42:10,664 --> 00:42:11,664
Được chứ.
653
00:42:11,699 --> 00:42:13,334
Tôi đã có cực.
654
00:42:13,401 --> 00:42:15,870
Tôi mong cái này sẽ thành công.
655
00:42:21,308 --> 00:42:24,912
Điều đó được cho là để làm gì?
656
00:42:24,979 --> 00:42:26,080
Ông nội?
657
00:42:26,147 --> 00:42:28,416
Được rồi được rồi.
658
00:42:28,482 --> 00:42:29,784
Chomme một giây.
659
00:42:39,160 --> 00:42:41,328
Đi theo cách của bạn, được không?
660
00:42:41,395 --> 00:42:43,864
Chỉ cần ở đó ngay bây giờ.
661
00:42:58,145 --> 00:43:00,147
Nó bị bắt! Bạn làm được rồi!
662
00:43:02,349 --> 00:43:04,685
Hiện nay! Hiện nay!
663
00:43:04,752 --> 00:43:08,622
Bây giờ, Charlotte!
Bạn phải di chuyển ngay bây giờ!
664
00:43:08,689 --> 00:43:13,060
- Charlotte, bây giờ!
- Chờ nó trôi qua!
665
00:43:13,127 --> 00:43:14,195
Bạn phải đi!
666
00:43:17,765 --> 00:43:20,034
Charlotte, cố lên!
667
00:43:33,314 --> 00:43:34,516
Bạn có thể làm được!
668
00:43:34,583 --> 00:43:36,884
Thôi nào, bạn có thể làm điều đó!
669
00:43:39,286 --> 00:43:40,955
- Vội vàng!
- Vội vàng!
670
00:43:47,728 --> 00:43:50,631
Nào, đưa tay cho tôi.
671
00:44:03,344 --> 00:44:05,946
- Đi nào, Tucker. Nào.
- Bạn có thể làm được việc này.
672
00:44:08,082 --> 00:44:10,751
Được rồi, bạn đã sẵn sàng để đi.
673
00:44:11,785 --> 00:44:13,522
- Chúa ơi, đi nào.
- Coi nào, Champ.
674
00:44:13,588 --> 00:44:15,489
- Nào.
- Bạn có thể làm được việc này.
675
00:44:15,557 --> 00:44:17,158
Người bơi nhanh nhất trường.
676
00:44:17,224 --> 00:44:20,694
Hãy nhớ rằng cuộc gặp
gỡ với trường chuẩn bị?
677
00:44:20,761 --> 00:44:23,864
Họ đã giành được
bang ba năm liên tiếp?
678
00:44:26,100 --> 00:44:28,836
Tucker, nhìn tôi này.
Hãy nhìn tôi!
679
00:44:28,903 --> 00:44:31,071
Ôi trời, đã đá vào mông
680
00:44:31,138 --> 00:44:33,707
họ 7 điểm, phải không?
681
00:44:34,775 --> 00:44:35,976
Đúng vậy.
682
00:44:36,043 --> 00:44:37,077
Hiện nay?
683
00:44:39,146 --> 00:44:40,414
Đi!
684
00:44:42,716 --> 00:44:44,185
Không!
685
00:44:48,489 --> 00:44:50,824
Được rồi... buông ra, buông ra.
686
00:44:55,296 --> 00:44:56,764
Cậu không sao chứ?
687
00:44:58,832 --> 00:45:00,768
Đúng...
688
00:45:12,213 --> 00:45:13,714
Nào.
689
00:45:13,781 --> 00:45:15,282
Bạn tin tôi?
690
00:45:19,320 --> 00:45:23,090
- Đi ngay! Hiện nay!
- Đi đi đi! Nào!
691
00:45:23,157 --> 00:45:25,826
Đến đây! Tucker! Nào!
692
00:45:53,320 --> 00:45:54,855
Tôi đã nghĩ rằng tôi sẽ mất cả hai người!
693
00:45:54,922 --> 00:45:57,925
- Cảm ơn Chúa là bạn không sao!
- Bạn có ổn không?
694
00:45:57,992 --> 00:45:59,994
- Vâng, cháu không sao, ông ạ.
- Cậu không sao chứ?
695
00:46:00,060 --> 00:46:02,229
- Được chứ.
- Được chứ.
696
00:46:02,296 --> 00:46:03,764
Cậu không sao chứ?
Hãy để tôi xem qua bạn.
697
00:46:05,165 --> 00:46:08,369
Bạn chắc chắn đã khiến con
cá mập đó bận rộn ở dưới đó.
698
00:46:08,435 --> 00:46:11,506
- Có phải ông Rowan không?
- Đừng nghĩ về điều đó!
699
00:46:11,573 --> 00:46:13,774
Bạn lạnh lùng. Anh ấy lạnh.
700
00:46:13,841 --> 00:46:16,810
Đi lấy cho anh trai một
cái chăn, một cái khăn tắm.
701
00:46:16,877 --> 00:46:19,446
Và, Charlotte, bạn có thể
mang lại oxy cho tôi được không?
702
00:47:21,975 --> 00:47:25,412
Các kết nối điện
thoại vẫn đang bận.
703
00:47:25,479 --> 00:47:28,882
Chúng ta cần đưa
Becky đến bệnh viện!
704
00:47:28,949 --> 00:47:30,484
Và những đứa trẻ này
ra khỏi nhà trước khi
705
00:47:30,552 --> 00:47:34,589
nước dâng và cá mập
tấn công một lần nữa!
706
00:47:34,656 --> 00:47:35,690
Anh đi.
707
00:47:35,757 --> 00:47:37,358
Tôi sẽ ở lại.
708
00:47:37,424 --> 00:47:40,427
Không! Thủy triều đang lên!
Chúng tôi không để bạn ở đây!
709
00:47:40,494 --> 00:47:42,296
Bạn có thể và tôi sẽ làm được!
710
00:47:42,363 --> 00:47:44,198
Chúng tôi không bỏ rơi ông đâu, ông ơi!
711
00:47:44,264 --> 00:47:45,966
Chúng tôi sẽ tìm ra
điều này, được chứ?
712
00:47:50,538 --> 00:47:53,173
- Đó là con cá mập!
- Cầu thang phải ngập nước.
713
00:47:54,108 --> 00:47:56,410
Giúp tôi! Giúp tôi!
714
00:47:56,477 --> 00:47:57,911
Làm ơn cầm lấy cái đó!
715
00:47:57,978 --> 00:47:59,581
Mang nó qua đây!
716
00:48:07,321 --> 00:48:08,889
Cảm ơn bạn!
717
00:48:10,825 --> 00:48:12,627
Có có có.
718
00:48:18,499 --> 00:48:19,933
Lấy cái kia! Đúng!
719
00:48:27,441 --> 00:48:29,511
- Nào!
- Cẩn thận, cẩn thận.
720
00:48:39,788 --> 00:48:41,790
Ồ!
721
00:48:41,856 --> 00:48:43,792
Dây thừng, dây thừng, chúng ta cần dây thừng!
722
00:48:43,858 --> 00:48:46,561
Nào! Đúng!
723
00:48:50,230 --> 00:48:52,166
Cảm ơn bạn. Con mạnh mẽ của mẹ!
724
00:49:03,711 --> 00:49:05,946
Trời ơi, chuyện gì xảy ra vậy?
725
00:49:13,888 --> 00:49:14,823
Becky?
726
00:49:14,889 --> 00:49:17,257
Nó đã biến mất... bây giờ.
727
00:49:20,728 --> 00:49:22,864
Cậu không sao chứ?
728
00:49:22,931 --> 00:49:23,997
Tôi tốt hơn.
729
00:49:24,064 --> 00:49:26,333
Tôi vẫn còn một chút buồn nôn.
730
00:49:26,400 --> 00:49:28,368
Được chứ.
731
00:49:28,435 --> 00:49:31,271
Giữ ấm, em yêu, giữ ấm.
732
00:49:33,575 --> 00:49:35,075
Bạn đang ướt.
733
00:49:35,142 --> 00:49:37,344
Chúng tôi sẽ tìm cách đưa
bạn ra khỏi đây, được không?
734
00:49:37,411 --> 00:49:40,047
Gia đình bạn rất tốt với tôi.
735
00:49:41,716 --> 00:49:43,083
Điện thoại có hoạt động không?
736
00:49:43,150 --> 00:49:45,285
Tôi nên gọi cho bố tôi và nói
cho ông ấy biết tôi đang ở đâu.
737
00:49:51,626 --> 00:49:52,660
Họ vẫn xuống.
738
00:49:53,795 --> 00:49:54,929
Hãy tiếp tục cố gắng?
739
00:49:54,995 --> 00:49:56,997
Ồ, vâng. Vâng tôi sẽ.
740
00:49:57,932 --> 00:49:59,567
Bạn đang làm gì đấy?
741
00:50:01,268 --> 00:50:02,904
Bạn ổn chứ?
742
00:50:02,971 --> 00:50:06,006
Hudson, bạn đang làm gì ở đây?
743
00:50:06,073 --> 00:50:07,217
Tôi cũng sẽ hỏi
bạn điều tương tự.
744
00:50:07,241 --> 00:50:08,543
Điều gì đã xảy ra với đầu của bạn?
745
00:50:08,610 --> 00:50:10,512
Tôi đang tìm Becky.
746
00:50:10,578 --> 00:50:13,615
Một cái gì đó bay ngang
qua và đập vào đầu tôi.
747
00:50:13,681 --> 00:50:14,782
Ngọn gió này!
748
00:50:16,651 --> 00:50:18,662
Nếu bạn đang tìm Becky, tôi
đang tìm kiếm gia đình của mình!
749
00:50:18,686 --> 00:50:20,187
Tại sao chúng ta không
nhìn cùng nhau, được không?
750
00:50:20,254 --> 00:50:21,355
Tôi đã từng ở đó.
751
00:50:21,421 --> 00:50:23,758
Một cột điện thoại
đã đè bẹp chiếc xe
752
00:50:23,825 --> 00:50:26,326
SUV của bạn, nhưng
tôi không nhìn thấy ai.
753
00:50:26,393 --> 00:50:28,128
Nào.
754
00:50:28,195 --> 00:50:29,263
Xe của bạn ở đâu?
755
00:50:29,329 --> 00:50:31,031
Lên đồi. Của bạn?
756
00:50:31,098 --> 00:50:32,141
Tôi đã mắc kẹt trong bùn khi đi
757
00:50:32,165 --> 00:50:33,601
vòng qua hàng rào của cảnh sát.
758
00:50:33,668 --> 00:50:34,769
Tốt đẹp.
759
00:50:34,836 --> 00:50:36,738
Bạn nghĩ Becky
có thể ở với Tucker?
760
00:50:36,804 --> 00:50:38,573
Tôi nghĩ vậy, vâng.
761
00:50:38,640 --> 00:50:40,416
- Tôi chưa sẵn sàng cho chuyện chết tiệt này.
- Tôi cũng vậy, anh bạn.
762
00:50:40,440 --> 00:50:42,276
- Anh không sao chứ?
- Ừ.
763
00:50:42,342 --> 00:50:44,444
Được rồi. Nào.
764
00:50:44,512 --> 00:50:47,314
Nó vẫn không nhận được bất cứ điều gì.
765
00:50:47,381 --> 00:50:49,684
Các bạn ơi, cái đài mà chúng
766
00:50:49,751 --> 00:50:51,084
ta đã có ở bãi biển ở đâu vậy?
767
00:50:51,151 --> 00:50:52,530
Chúng tôi đã mang nó xuống
đó vào mùa hè năm ngoái.
768
00:50:52,554 --> 00:50:54,154
Tôi nghĩ nó ở trong phòng khác.
769
00:50:54,221 --> 00:50:56,290
Nó ở trong ngăn kéo!
Nó ở trong ngăn kéo!
770
00:50:56,356 --> 00:50:57,568
Trong ngăn kéo, trong
ngăn kéo, hãy nhìn xem.
771
00:50:57,592 --> 00:50:59,426
Ở phía bên phải, ngay đó.
772
00:51:02,630 --> 00:51:04,131
Hãy tiếp tục nhìn,
đừng để bị phân tâm!
773
00:51:04,197 --> 00:51:05,900
Tôi đang nhìn!
774
00:51:05,967 --> 00:51:08,970
Vội vàng! Nghe có
vẻ như cửa bị phá!
775
00:51:09,037 --> 00:51:11,739
Đã tìm thấy nó!
776
00:51:11,806 --> 00:51:13,140
Đưa nó cho tôi!
777
00:51:13,206 --> 00:51:14,250
Nào! Mang nó qua đây!
778
00:51:14,274 --> 00:51:15,944
Làm ơn, làm ơn đi, Chúa ơi.
779
00:51:16,010 --> 00:51:17,712
Làm ơn đi.
780
00:51:19,413 --> 00:51:21,015
Làm thế nào để bạn nhận được...
Nó không hoạt động.
781
00:51:21,081 --> 00:51:23,483
Mẹ! Có nhiều nước chảy vào!
782
00:51:23,551 --> 00:51:25,053
Đây, để tôi xem, để tôi xem.
783
00:51:25,118 --> 00:51:26,329
Chỉ cần vượt qua được ngọn đồi,
784
00:51:26,353 --> 00:51:29,557
chúng ta sẽ thoát
khỏi vùng lũ lụt này.
785
00:51:29,624 --> 00:51:31,793
Tôi có thể đi!
Tôi sẽ nhận được sự giúp đỡ và trở lại!
786
00:51:31,859 --> 00:51:33,226
Không không. Tôi sẽ đi.
787
00:51:33,293 --> 00:51:34,738
Tôi sẽ xem có ai bên cạnh không.
788
00:51:34,762 --> 00:51:36,042
Và sau đó chúng ta
có thể mượn xe của họ.
789
00:51:36,096 --> 00:51:37,364
Tôi sẽ đi!
790
00:51:37,431 --> 00:51:39,232
Không không! Ở đây.
791
00:51:39,299 --> 00:51:41,134
Xin hãy chăm sóc
cho ông nội và Becky!
792
00:51:41,201 --> 00:51:43,370
Tôi sẽ trở lại ngay!
793
00:52:08,663 --> 00:52:10,163
Tất cả các khu vực trong
lưu vực Bãi biển Clarion
794
00:52:10,230 --> 00:52:11,966
phải sơ tán do lũ lụt.
795
00:52:12,033 --> 00:52:15,402
Đây là thông báo từ trung
tâm khẩn cấp California.
796
00:52:15,469 --> 00:52:17,505
Tất cả các khu vực trong
lưu vực Bãi biển Clarion
797
00:52:17,572 --> 00:52:19,674
phải sơ tán do lũ lụt.
798
00:52:19,741 --> 00:52:21,174
Đây là một tin nhắn từ...
799
00:52:24,912 --> 00:52:26,313
Mẹ?
800
00:52:26,380 --> 00:52:30,785
- Tốt?
- Bạn có tìm thấy ai không?
801
00:52:30,852 --> 00:52:32,086
Không, và cơn bão này...
802
00:52:32,152 --> 00:52:33,487
À, còn bố thì sao?
803
00:52:33,554 --> 00:52:35,198
Anh ấy sẽ rất khó
khăn để lên được đây.
804
00:52:35,222 --> 00:52:38,660
Họ có thể đã đóng cửa
toàn bộ khu vực này.
805
00:52:38,726 --> 00:52:41,829
Vì vậy, chúng tôi sẽ chỉ
ngồi đây và chết? Không!
806
00:52:41,896 --> 00:52:44,565
Các bạn, tôi phải nói chuyện với mẹ các bạn.
807
00:52:50,104 --> 00:52:51,405
Nghe...
808
00:52:54,008 --> 00:52:55,910
Tôi không...
809
00:52:55,977 --> 00:52:59,847
Tôi không chạy lên những cái
cầu thang chết tiệt đó để lên xe.
810
00:52:59,914 --> 00:53:01,115
Bạn có biết rằng.
811
00:53:01,181 --> 00:53:03,183
Gì?
812
00:53:03,250 --> 00:53:06,521
Khi bạn đến nơi an toàn, chỉ cần...
813
00:53:06,587 --> 00:53:08,388
gửi ai đó trở lại cho tôi.
814
00:53:10,323 --> 00:53:12,459
Tôi sẽ không bỏ rơi bạn.
815
00:53:14,996 --> 00:53:16,296
Không.
816
00:53:16,363 --> 00:53:21,201
Bạn cần phải bảo vệ
các cháu gái của tôi.
817
00:53:21,268 --> 00:53:26,140
Và cách duy nhất bạn
818
00:53:26,206 --> 00:53:27,642
sẽ làm là rời khỏi đây.
819
00:53:31,079 --> 00:53:32,513
Được chứ.
820
00:53:42,090 --> 00:53:47,128
Charlotte, cô ấy sẽ trở
thành một bác sĩ địa ngục.
821
00:53:47,195 --> 00:53:49,396
Thật là một trái tim lớn.
822
00:53:49,463 --> 00:53:55,235
Và Tucker, anh ta
sẽ đốt cháy thế giới.
823
00:54:02,777 --> 00:54:03,845
Đi tiếp.
824
00:54:06,047 --> 00:54:07,515
Đi tiếp.
825
00:54:07,582 --> 00:54:10,818
Đi tiếp. Đi tiếp.
Ra khỏi đây.
826
00:54:17,125 --> 00:54:20,027
Tôi yêu bạn.
827
00:54:20,094 --> 00:54:21,328
Anh cũng yêu em.
828
00:54:22,096 --> 00:54:23,898
Đi ngay. Đi tiếp!
829
00:54:25,499 --> 00:54:28,703
Mọi người, cố lên.
Nhận những thứ của bạn.
830
00:54:28,770 --> 00:54:29,570
Bắt lấy Becky.
831
00:54:29,637 --> 00:54:33,074
- Chúng ta đang đi?
- Đúng!
832
00:54:33,141 --> 00:54:34,742
Ông có đi với chúng tôi không?
833
00:54:34,809 --> 00:54:36,443
Không! Em yêu, không.
834
00:54:38,646 --> 00:54:40,280
Con yêu ông rất nhiều.
835
00:54:40,347 --> 00:54:41,949
Anh cũng yêu em.
836
00:54:44,152 --> 00:54:45,620
Tôi tự hào về cả hai bạn.
837
00:54:45,686 --> 00:54:48,689
Bạn nghe lời mẹ của bạn.
Tôi sẽ gặp bạn trong một chút.
838
00:54:48,756 --> 00:54:50,357
- Được rồi, tiếp tục đi. Đi.
- Mọi người, nhanh lên.
839
00:54:50,423 --> 00:54:52,593
Chúng ta phải bắt được Becky.
840
00:55:04,205 --> 00:55:06,174
Cánh cửa!
841
00:55:06,240 --> 00:55:07,575
Charlotte, giúp tôi với!
842
00:55:17,652 --> 00:55:19,654
Đi khỏi mặt đất!
843
00:55:19,720 --> 00:55:22,757
Mẹ!
844
00:55:26,594 --> 00:55:30,932
Bố! Ra khỏi nước!
845
00:55:34,434 --> 00:55:36,871
Mẹ! Bạn có ổn không?
846
00:55:48,015 --> 00:55:49,416
Cậu không sao chứ?
847
00:56:14,407 --> 00:56:16,409
Đừng cử động, Tucker!
848
00:56:24,218 --> 00:56:27,021
Các bạn, chúng ta cần lên lầu.
849
00:56:29,123 --> 00:56:30,123
Làm sao?
850
00:56:30,157 --> 00:56:31,792
Nắm lấy những gì bạn có thể.
851
00:56:32,827 --> 00:56:34,061
Hiểu rồi!
852
00:56:36,496 --> 00:56:38,366
Bố, bạn với tôi?
853
00:56:38,431 --> 00:56:39,667
Bố?
854
00:56:39,734 --> 00:56:41,869
- Ừ.
- Cậu không sao chứ?
855
00:56:41,936 --> 00:56:44,839
- Becky thế nào. Becky?
- Tôi ổn.
856
00:56:48,276 --> 00:56:50,344
Bạn đang làm gì đấy?
857
00:56:50,410 --> 00:56:52,246
Tôi sẽ đánh lạc hướng con cá
858
00:56:52,313 --> 00:56:54,081
mập và bạn sẽ
chạy lên cầu thang.
859
00:56:54,148 --> 00:56:55,516
Không, Charlotte!
860
00:56:55,583 --> 00:56:57,785
Lên cầu thang!
861
00:57:00,688 --> 00:57:02,823
Charlotte, ở trên cầu thang!
862
00:57:06,527 --> 00:57:08,863
Charlotte...
863
00:57:08,930 --> 00:57:10,698
Charlotte, đưa cho tôi chiếc ô!
864
00:57:20,975 --> 00:57:22,076
Đằng sau bạn!
865
00:57:23,443 --> 00:57:26,213
Mẹ! Đi đi!
866
00:57:26,280 --> 00:57:27,949
Đằng sau bạn!
867
00:57:32,687 --> 00:57:34,588
Nó kết thúc ở đây!
868
00:57:34,655 --> 00:57:35,756
Tucker, hiểu rồi!
869
00:57:35,823 --> 00:57:37,792
Mẹ xuống cầu thang!
870
00:57:47,735 --> 00:57:49,704
Ông ơi, ông có tốt không?
871
00:57:50,470 --> 00:57:52,206
- Được chứ. Cậu không sao chứ?
- Ừ.
872
00:57:53,074 --> 00:57:54,141
Cậu không sao chứ?
873
00:57:54,208 --> 00:57:56,310
Tôi nghĩ rằng nó đã
đi trong phòng khác.
874
00:57:56,377 --> 00:57:57,878
Được rồi được rồi.
875
00:58:02,316 --> 00:58:05,052
Đưa Becky lên.
876
00:58:06,821 --> 00:58:09,423
Ông ơi, ông sắp chết!
Lên bàn! Xin vui lòng!
877
00:58:09,489 --> 00:58:11,225
Bạn đưa Becky lên cầu thang.
878
00:58:11,292 --> 00:58:13,094
Tôi sẽ đánh lạc hướng tên khốn này!
879
00:58:32,380 --> 00:58:34,081
Nào, tôi hiểu rồi.
880
00:58:39,787 --> 00:58:42,757
Được rồi, bố lên cầu thang.
881
00:58:48,396 --> 00:58:49,830
Bố!
882
00:58:55,036 --> 00:58:57,171
Để nó đi! Lên cầu thang!
883
00:59:02,643 --> 00:59:04,145
Ông nội! Thức dậy ngay!
884
00:59:09,150 --> 00:59:11,218
Không!
885
00:59:11,285 --> 00:59:13,220
Ah!
886
00:59:13,287 --> 00:59:15,289
Không không! Ah!
887
00:59:15,356 --> 00:59:17,158
- Ah!
- Không!
888
00:59:20,161 --> 00:59:21,262
Không không!
889
00:59:29,603 --> 00:59:31,639
Bố!
890
00:59:41,882 --> 00:59:44,618
Lên lầu đi các con.
891
00:59:44,685 --> 00:59:46,720
Tôi sẽ đụ một con cá mập!
892
00:59:49,490 --> 00:59:53,828
Chết! Chết! Chết! Chết! Chết!
893
00:59:55,062 --> 00:59:56,997
Mẹ! Dừng lại!
894
00:59:57,064 --> 00:59:59,066
Mẹ! Xin vui lòng!
Lên đây ngay!
895
01:00:05,339 --> 01:00:07,775
Tại sao lại có cá mập trong nhà?
896
01:00:21,255 --> 01:00:22,923
Hãy cẩn thận.
897
01:00:24,559 --> 01:00:26,093
Ôi chúa ơi.
898
01:00:26,160 --> 01:00:28,395
Họ không thể ở
trong đó, phải không?
899
01:00:30,698 --> 01:00:32,333
Tôi không biết, thôi nào.
900
01:00:32,399 --> 01:00:33,901
- Đi nào.
- Coi chừng.
901
01:00:46,981 --> 01:00:50,050
Bạn khỏe không, Beck?
902
01:00:51,752 --> 01:00:53,432
Tôi rất xin lỗi về
mọi thứ, bà Samson.
903
01:00:53,487 --> 01:00:56,757
Không, đó không phải là lỗi của bạn.
Bạn hiểu, phải không?
904
01:00:56,824 --> 01:00:58,325
Không sao đâu.
905
01:00:58,392 --> 01:00:59,793
Nó sẽ không làm việc!
906
01:00:59,860 --> 01:01:02,396
Charlotte, chỉ cần thử lại.
Chỉ cần thử lại.
907
01:01:02,463 --> 01:01:05,199
Này, còn Đồng hồ thông minh thì sao?
Bạn có mang theo không.
908
01:01:05,266 --> 01:01:07,067
Ừ! Hoàn toàn quên về nó.
909
01:01:08,435 --> 01:01:11,438
- Đúng.
- Được chứ.
910
01:01:18,112 --> 01:01:19,747
911. Trường hợp khẩn cấp của bạn là gì?
911
01:01:22,383 --> 01:01:24,519
Xin chào?
Bạn có thể nghe tôi không?
912
01:01:24,586 --> 01:01:26,020
Chúng tôi cần giúp đỡ!
913
01:01:26,086 --> 01:01:28,422
Nhà của chúng tôi bị ngập và chúng tôi...
914
01:01:28,489 --> 01:01:30,758
Tất nhiên, thưa bà.
Chúng tôi có thể cử người đến ngay.
915
01:01:30,824 --> 01:01:32,893
Xin vui lòng cho biết tên
và địa chỉ của bạn là gì?
916
01:01:34,261 --> 01:01:37,666
Nói với mẹ đi!
917
01:01:37,731 --> 01:01:39,568
Đây là Lacey Samson!
918
01:01:39,634 --> 01:01:41,035
TÔI...
919
01:01:45,873 --> 01:01:47,374
Tôi đã mất chúng.
Tôi đã mất chúng.
920
01:01:47,441 --> 01:01:50,612
Thử lại! Thử lại!
921
01:01:50,679 --> 01:01:51,879
Chết tiệt!
922
01:01:51,946 --> 01:01:53,223
Chúng tôi đã ở trên
điện thoại đủ lâu!
923
01:01:53,247 --> 01:01:54,525
Họ có thể ping vị trí của
chúng tôi, phải không?
924
01:01:54,549 --> 01:01:55,849
Chắc chắn.
925
01:01:55,916 --> 01:01:57,294
Tôi không biết nó hoạt
động như thế nào, ý tôi
926
01:01:57,318 --> 01:01:58,986
là, đặc biệt là với thời
tiết xấu như thế nào.
927
01:02:01,322 --> 01:02:02,389
Bắn.
928
01:02:04,593 --> 01:02:05,993
Mẹ, chúng ta phải lên mái nhà!
929
01:02:06,060 --> 01:02:07,605
Nếu có một phương tiện cứu
hộ vào thời điểm này, đó là
930
01:02:07,629 --> 01:02:10,998
bằng thuyền hoặc trực thăng!
Chúng ta có thể hạ gục chúng!
931
01:02:11,065 --> 01:02:13,334
Bạn bị khùng à?
Chúng tôi an toàn hơn ở đây!
932
01:02:13,400 --> 01:02:17,137
Các bạn, các bạn.
933
01:02:33,020 --> 01:02:35,022
Lên giường! Hiện nay!
934
01:02:35,089 --> 01:02:36,490
Ôi trời, tôi hiểu rồi!
935
01:02:36,558 --> 01:02:38,492
Tôi hiểu rồi! Tôi hiểu rồi!
936
01:02:38,560 --> 01:02:42,296
- Này, này, các bạn!
- Becky!
937
01:02:42,363 --> 01:02:44,532
Chúng tôi sẽ tìm cho bạn...
một số cách.
938
01:02:46,867 --> 01:02:49,336
- Cá mập!
- Nằm trên giường!
939
01:02:49,403 --> 01:02:50,904
Đứng lên!
940
01:02:52,741 --> 01:02:55,209
Chúng ta phải mở cửa sổ đó.
941
01:02:59,213 --> 01:03:01,683
Đẩy giường ra cửa sổ!
942
01:03:01,750 --> 01:03:03,484
Charlotte, bạn có thể làm được không?
943
01:03:30,645 --> 01:03:32,946
Nhanh! Đóng cửa sổ xuống!
944
01:03:33,013 --> 01:03:35,916
Charlotte! Tucker!
945
01:03:35,983 --> 01:03:37,619
Nhìn kìa, đó là bố!
946
01:03:40,988 --> 01:03:43,891
- Chào!
- Mật ong!
947
01:03:46,460 --> 01:03:49,296
Lacey! Tucker! Charlotte!
948
01:03:49,363 --> 01:03:51,599
Bố! Bố!
949
01:03:53,735 --> 01:03:58,238
Đó có phải là bố không? Bố!
950
01:03:58,305 --> 01:03:59,239
Chào!
951
01:03:59,306 --> 01:04:01,576
Bố!
952
01:04:11,720 --> 01:04:13,555
Becky có trong đó không?
953
01:04:14,689 --> 01:04:16,524
Becky bị thương!
954
01:04:16,591 --> 01:04:18,760
Bố, con đã bị cá mập cắn!
955
01:04:18,827 --> 01:04:20,427
Cô ấy ở đây!
956
01:04:20,494 --> 01:04:22,363
Một con cá mập đã cắn cô ấy!
957
01:04:32,139 --> 01:04:34,375
Các bạn, đó có phải là cá mập không?
958
01:04:36,443 --> 01:04:38,212
Hudson! Cá mập!
959
01:04:43,350 --> 01:04:45,085
Giữ lấy! Chúng ta làm gì?
960
01:04:45,152 --> 01:04:46,588
Lắng nghe tôi...
961
01:04:46,654 --> 01:04:50,692
Quấn chân của bạn bên
dưới bảng, được không?
962
01:04:50,759 --> 01:04:52,926
Nếu chúng ta đợi một chút,
có lẽ nó sẽ trôi qua, được chứ?
963
01:04:52,993 --> 01:04:54,763
Đi qua? Vượt qua đâu?
964
01:04:54,829 --> 01:04:56,564
Đi chỗ khác? Nó sẽ đi đâu?
965
01:04:59,400 --> 01:05:01,335
Oh SHIT.
966
01:05:01,402 --> 01:05:02,570
Bố!
967
01:05:04,506 --> 01:05:06,608
Chúng tôi trôi khỏi nhà,
chúng tôi phải chèo thuyền.
968
01:05:06,674 --> 01:05:07,975
Đừng di chuyển!
969
01:05:08,041 --> 01:05:10,344
- Tôi phải đến gặp Becky!
- Đừng cử động, anh bạn!
970
01:05:13,046 --> 01:05:15,850
Này, xem này, dòng điện sẽ giết
chúng ta hay con cá mập đó, và
971
01:05:15,916 --> 01:05:19,953
tôi sẽ không đi xa đến mức này
và không bắt được con gái mình.
972
01:05:20,855 --> 01:05:22,791
Được rồi các chàng trai!
973
01:05:22,857 --> 01:05:25,894
Chúng ta có dây ở đây không?
Chúng ta cần đưa bố vào!
974
01:05:25,959 --> 01:05:28,462
Hoặc có thể tôi sẽ buộc
những tờ giấy này...
975
01:05:28,530 --> 01:05:30,197
Họ không thể sử dụng
tay và chân của họ.
976
01:05:30,264 --> 01:05:32,667
Nó sẽ thu hút cá mập đến với họ.
977
01:05:32,734 --> 01:05:35,502
Bạn... bạn có nghe thấy điều đó không?
978
01:05:35,570 --> 01:05:36,638
Nhìn kìa, nó là một chiếc thuyền!
979
01:05:41,876 --> 01:05:44,445
Đó là một chiếc thuyền cứu hộ.
980
01:05:48,716 --> 01:05:50,117
Tôi không nghĩ rằng họ có thể nhìn thấy chúng tôi.
981
01:05:51,318 --> 01:05:53,187
Chúng ta cần tìm
một chiếc đèn pin hoặc
982
01:05:53,253 --> 01:05:55,322
thứ gì đó có thể thu
hút sự chú ý của họ.
983
01:05:55,389 --> 01:05:59,126
Các bạn xem có thể tìm được gì nhé.
Tôi sẽ làm việc trên các trang tính.
984
01:06:00,795 --> 01:06:02,329
Còn tủ quần áo thì sao?
985
01:06:02,396 --> 01:06:04,599
Có một cái thang
trong đó đi lên gác xép.
986
01:06:08,101 --> 01:06:10,170
Bạn nghĩ rằng có
một cái gì đó trong đó?
987
01:06:10,237 --> 01:06:11,639
Chúng tôi sẽ tìm hiểu.
988
01:06:13,073 --> 01:06:14,509
Cẩn thận!
989
01:06:19,012 --> 01:06:20,715
Chúng ta đang chờ cái quái gì vậy?
990
01:06:23,383 --> 01:06:24,929
Họ đang làm việc gì
đó để kéo chúng tôi vào.
991
01:06:24,953 --> 01:06:26,453
Chỉ cần giữ chặt chẽ.
992
01:06:47,040 --> 01:06:48,576
Chưa có gì!
993
01:06:52,379 --> 01:06:54,983
Này, tôi có một số đèn pin!
994
01:06:55,048 --> 01:06:56,416
Được rồi, hạ chúng xuống!
995
01:07:02,557 --> 01:07:06,426
Chúng tôi cần đưa bố
và bố của bạn ra khỏi đó!
996
01:07:06,493 --> 01:07:07,962
Nào!
997
01:07:08,028 --> 01:07:09,797
Được chứ! Được chứ!
998
01:07:16,838 --> 01:07:19,139
Chúng tôi sẽ kéo bạn vào!
999
01:07:19,206 --> 01:07:21,375
Lấy các tờ giấy!
1000
01:07:21,441 --> 01:07:23,277
Đợi tí! Giữ lấy!
1001
01:07:24,646 --> 01:07:27,047
Con cá mập đang ở bên dưới
bạn, hãy đứng yên, được không?
1002
01:07:27,114 --> 01:07:28,950
Không!
1003
01:07:29,017 --> 01:07:30,585
Ném nó ra ngoài!
1004
01:07:30,652 --> 01:07:32,754
Tôi sẽ kéo bạn vào!
Nắm lấy điều này!
1005
01:07:35,355 --> 01:07:39,126
Bố, cố lên! Bố!
1006
01:07:39,192 --> 01:07:41,529
Cố lên, các bạn! Giúp tôi!
1007
01:07:41,596 --> 01:07:43,698
Sự lôi kéo! Hiện nay!
1008
01:07:43,765 --> 01:07:45,465
Ah!
1009
01:07:45,533 --> 01:07:46,768
Không!
1010
01:07:51,906 --> 01:07:53,541
Không!
1011
01:07:57,612 --> 01:07:58,345
Đã xong!
1012
01:07:58,412 --> 01:08:00,447
Đưa tay cho tôi, anh bạn.
1013
01:08:00,515 --> 01:08:03,450
Được rồi, đưa tay cho tôi, anh bạn.
1014
01:08:03,518 --> 01:08:04,819
Không!
1015
01:08:08,656 --> 01:08:12,627
Đã xong! Đã xong!
1016
01:08:17,599 --> 01:08:18,700
Nắm lấy điều này.
1017
01:08:18,766 --> 01:08:20,367
Xin vui lòng, lấy nó ngay bây giờ.
1018
01:08:21,769 --> 01:08:23,437
Kéo nó vào!
1019
01:08:25,006 --> 01:08:26,741
Nào.
1020
01:08:26,808 --> 01:08:29,677
Sự lôi kéo! Sự lôi kéo!
1021
01:08:31,111 --> 01:08:34,749
- Bố!
- Đóng cửa sổ!
1022
01:08:34,816 --> 01:08:37,451
Em yêu, Chúa ơi!
1023
01:08:38,620 --> 01:08:40,922
Tôi rât tiêc.
1024
01:08:40,989 --> 01:08:43,123
Tôi rất, vì vậy, rất xin lỗi!
Becky, anh ấy đến để cứu em!
1025
01:08:43,190 --> 01:08:44,592
- Đó là lỗi của tôi.
- Chỉ biết vậy thôi!
1026
01:08:44,659 --> 01:08:46,235
Đó không phải lỗi của bạn!
Đó không phải lỗi của bạn!
1027
01:08:46,259 --> 01:08:49,329
Không có nó không phải là!
Anh ấy đến để cứu em, được không?
1028
01:08:49,396 --> 01:08:50,908
Và anh ấy muốn giữ cho bạn
an toàn và bây giờ chúng tôi
1029
01:08:50,932 --> 01:08:53,467
sẽ giữ cho bạn an toàn, tôi
hứa với bạn điều đó, được chứ?
1030
01:08:55,837 --> 01:08:59,707
- Nước lại dâng lên!
- Chúng ta phải lên mái nhà!
1031
01:08:59,774 --> 01:09:01,009
Ngoài cửa sổ.
1032
01:09:01,075 --> 01:09:02,920
- Cá mập ở đâu?
- Thuyền cứu hộ ở đâu.
1033
01:09:02,944 --> 01:09:04,712
Vì vậy, chúng tôi có thể thu hút sự chú ý của họ.
1034
01:09:04,779 --> 01:09:06,614
Chúng ta không thể ở lại đây.
Nước đang dâng lên.
1035
01:09:06,681 --> 01:09:08,458
Chúng tôi không thể sử
dụng ván lướt sóng vì cá mập!
1036
01:09:08,482 --> 01:09:11,218
Chúng ta phải đi, được không?
1037
01:09:11,284 --> 01:09:12,563
Becky, bạn có nghĩ rằng
bạn có thể làm cho nó?
1038
01:09:12,587 --> 01:09:14,756
Em yêu, anh phải
cố gắng và rời đi.
1039
01:09:14,822 --> 01:09:18,092
Được rồi, thôi nào.
Chúng ta bắt đầu.
1040
01:09:18,158 --> 01:09:19,794
Nào.
1041
01:09:19,861 --> 01:09:23,397
Được rồi, chờ một chút,
đợi một chút, đợi một chút!
1042
01:09:23,463 --> 01:09:25,198
Đó có phải là gác xép không?
1043
01:09:25,265 --> 01:09:26,466
- Đúng.
- Được chứ.
1044
01:09:26,534 --> 01:09:27,811
Bạn đưa bọn trẻ lên mái nhà.
1045
01:09:27,835 --> 01:09:29,403
Tôi sẽ đưa Becky lên gác mái!
1046
01:09:29,469 --> 01:09:30,972
Không, điều đó thật điên rồ!
Nước đang lên!
1047
01:09:31,039 --> 01:09:32,640
Không, không, không, nghe tôi!
1048
01:09:32,707 --> 01:09:37,277
Nếu cô ấy chảy máu trong nước, nó sẽ
kéo con cá mập đến ngay với chúng ta.
1049
01:09:37,344 --> 01:09:38,613
Tôi phải đưa cô ấy lên gác mái!
1050
01:09:38,680 --> 01:09:40,280
Sau đó, tôi sẽ đột
phá lên mái nhà.
1051
01:09:40,347 --> 01:09:41,659
Tôi sẽ vượt qua nó,
tôi hứa với bạn điều đó!
1052
01:09:41,683 --> 01:09:43,551
Tôi sẽ đưa cô ấy lên gác mái!
Tôi hiểu rồi!
1053
01:09:43,618 --> 01:09:45,318
Con trai, mẹ cần con trên mái nhà.
1054
01:09:45,385 --> 01:09:47,755
Để tôi đưa cô ấy lên
gác xép, được không?
1055
01:09:47,822 --> 01:09:49,289
Tôi cần bạn trên mái nhà để
1056
01:09:49,356 --> 01:09:51,092
giúp tôi đột phá
từ phía bên kia.
1057
01:09:51,159 --> 01:09:54,261
Không không...
1058
01:09:54,327 --> 01:09:56,898
Tôi sẽ trở lại ngay.
Tôi sẽ trở lại ngay.
1059
01:09:56,964 --> 01:10:00,034
- Bạn chắc chắn về điều này?
- Tôi chắc chắn về điều này, được chứ?
1060
01:10:00,101 --> 01:10:02,937
- Tôi hiểu rồi, được không?
- Ừ.
1061
01:10:03,004 --> 01:10:04,038
Được rồi, thôi nào.
1062
01:10:04,105 --> 01:10:05,606
Bạn đang làm gì đấy?
1063
01:10:05,673 --> 01:10:06,917
Bạn sẽ cần giúp đỡ để
đưa cô ấy lên, được chứ?
1064
01:10:06,941 --> 01:10:07,942
Và sau đó tôi sẽ rời đi.
1065
01:10:08,009 --> 01:10:09,409
Trẻ em, sử dụng đèn pin.
1066
01:10:09,476 --> 01:10:11,354
Xem thuyền cứu hộ
còn ở ngoài đó không?
1067
01:10:11,378 --> 01:10:13,014
Bạn không sao, bạn không sao.
1068
01:10:13,081 --> 01:10:14,615
Lắng nghe tôi.
1069
01:10:14,682 --> 01:10:15,993
Khi mẹ đến cửa sổ, bạn
đỡ mẹ dậy, được không?
1070
01:10:16,017 --> 01:10:17,518
Hứa?
1071
01:10:17,585 --> 01:10:20,588
Hãy cẩn thận! Và hãy coi
chừng con cá mập chết tiệt.
1072
01:10:21,989 --> 01:10:23,290
Nào. Nào.
1073
01:10:23,356 --> 01:10:25,492
Chờ đã, chờ đã, đợi đã.
Chúng tôi đã bắt được cô ấy!
1074
01:10:34,669 --> 01:10:36,671
Được rồi, chờ đã, chờ đã!
1075
01:10:42,610 --> 01:10:43,343
Cậu không sao chứ?
1076
01:10:43,410 --> 01:10:45,146
- Ừ.
- Được chứ.
1077
01:10:45,213 --> 01:10:47,648
Được rồi, đến đây, lên đây!
1078
01:10:47,715 --> 01:10:49,784
- Becky!
- Tôi có bạn.
1079
01:10:49,851 --> 01:10:51,384
Được rồi, nghe đây!
Cô ấy đang ở đây ngay bây giờ!
1080
01:10:51,451 --> 01:10:53,453
Đi lên mái nhà, được không?
1081
01:10:53,521 --> 01:10:55,690
Được rồi, tôi sẽ lên mái nhà.
1082
01:10:59,392 --> 01:11:01,929
Hudson! Cá mập!
1083
01:11:03,064 --> 01:11:05,166
Babe, tôi đã nói mái nhà!
1084
01:11:05,233 --> 01:11:08,401
Cá mập! Hudson, nó ở dưới đó!
1085
01:11:09,971 --> 01:11:12,472
Chào! Cứu, cá mập!
1086
01:11:12,540 --> 01:11:14,575
Bạn có nghe thấy điều đó không?
1087
01:11:14,642 --> 01:11:15,710
- Chúng tôi cần giúp đỡ!
- Cá mập!
1088
01:11:15,777 --> 01:11:17,612
Chớp ánh sáng ở đằng kia!
1089
01:11:23,416 --> 01:11:25,953
Họ đã đi!
1090
01:11:26,020 --> 01:11:27,255
Bạn thấy điều đó?
1091
01:11:27,320 --> 01:11:30,390
Tôi nghĩ rằng tôi đã
nghe thấy mọi người la hét.
1092
01:11:30,457 --> 01:11:32,425
Tất cả các căn hộ, chúng đã biến mất!
1093
01:11:33,261 --> 01:11:34,729
Bạn nghĩ rằng có ai...
1094
01:11:37,598 --> 01:11:39,499
Đó là cách quá gần!
1095
01:11:39,567 --> 01:11:40,601
Bạn có muốn quay lại không?
1096
01:11:40,668 --> 01:11:43,070
Không! Chúng ta có thể đi trong năm!
1097
01:11:43,137 --> 01:11:44,471
Đó là nó!
1098
01:11:44,539 --> 01:11:46,339
Cuộc gọi cho biết
họ đang ở bên bờ
1099
01:11:46,406 --> 01:11:49,577
biển, nhưng không
còn bãi biển nào nữa!
1100
01:11:49,644 --> 01:11:51,679
Hãy cho nó thêm dặm!
Tiếp tục tìm kiếm!
1101
01:11:51,746 --> 01:11:54,248
Nếu chúng tôi không tìm thấy
chúng, thì chúng tôi sẽ quay trở lại!
1102
01:11:54,314 --> 01:11:55,817
Sao chép!
1103
01:12:08,229 --> 01:12:11,098
Lấy đèn pin và tìm
kiếm con cá mập!
1104
01:12:11,165 --> 01:12:13,333
Họ vẫn ở ngoài đó!
1105
01:12:13,400 --> 01:12:14,578
Nhưng có vẻ như họ đang rời đi!
1106
01:12:14,602 --> 01:12:16,871
Này, đằng này!
1107
01:12:18,471 --> 01:12:21,242
- Đằng này, này!
- Chúng tôi đang ở trên mái nhà!
1108
01:12:21,309 --> 01:12:23,578
Chúng ta cần quay lại!
1109
01:12:23,644 --> 01:12:26,346
Chờ đợi! Nhìn sang phía bên phải!
1110
01:12:26,413 --> 01:12:28,182
Đó là gì?
1111
01:12:28,249 --> 01:12:29,650
Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã tìm thấy chúng!
1112
01:12:29,717 --> 01:12:31,285
Chúng ta phải lấy chúng!
1113
01:12:31,351 --> 01:12:34,155
Chúng tôi đang ở trên mái nhà!
1114
01:12:34,222 --> 01:12:35,823
Chúng tôi ở đây!
1115
01:12:35,890 --> 01:12:37,091
Họ thấy chúng ta!
1116
01:12:38,491 --> 01:12:39,927
Họ đang đến, nhanh lên!
1117
01:12:39,994 --> 01:12:42,630
Bố, bố có nghe thấy chúng con không?
Bạn cần phải lên đây!
1118
01:12:42,697 --> 01:12:45,099
Chúng ta cần phải lên mái nhà.
1119
01:12:45,166 --> 01:12:47,034
Được chứ.
1120
01:12:47,101 --> 01:12:49,036
Ở đây!
1121
01:12:58,880 --> 01:13:01,315
Tôi không nhìn thấy ánh sáng của họ nữa!
1122
01:13:01,381 --> 01:13:03,751
Tôi không thấy họ!
1123
01:13:05,353 --> 01:13:07,688
Đội trưởng! Đội trưởng!
1124
01:13:08,890 --> 01:13:10,791
Đội trưởng!
1125
01:13:25,039 --> 01:13:27,275
Đó là gì?
1126
01:13:27,341 --> 01:13:30,144
Pháo sáng là một tín hiệu cấp cứu!
1127
01:13:30,211 --> 01:13:32,713
Tại sao? Đó là cho chúng tôi?
1128
01:13:32,780 --> 01:13:34,414
Tôi không nhìn thấy ánh sáng của họ nữa!
1129
01:13:34,481 --> 01:13:36,684
Có lẽ họ đã bị lật.
1130
01:13:36,751 --> 01:13:38,986
Có nghĩa là họ vừa tắt nó đi!
1131
01:13:39,053 --> 01:13:41,122
Có lẽ họ đã chết!
1132
01:13:41,188 --> 01:13:44,091
Hoặc gặp rắc rối với con
cá mập, tôi không biết!
1133
01:13:44,158 --> 01:13:46,060
Bạn không biết điều đó!
1134
01:13:46,127 --> 01:13:47,561
Họ sẽ không đến!
1135
01:13:51,265 --> 01:13:53,234
Gì?
1136
01:13:53,301 --> 01:13:54,869
Mái nhà đang chuyển động!
1137
01:13:54,936 --> 01:13:57,939
Không, nó đang đập. Mẹ và bố!
1138
01:14:06,614 --> 01:14:10,351
Tôi phải tìm một thứ khác.
1139
01:14:10,418 --> 01:14:13,486
Bắt đầu dậm chân tại chỗ.
1140
01:14:17,725 --> 01:14:21,195
Bạn có nghĩ rằng
Tucker sẽ ổn không?
1141
01:14:21,262 --> 01:14:24,832
Tucker, anh ấy đang được giúp đỡ.
Anh ấy đang được giúp đỡ.
1142
01:14:32,640 --> 01:14:34,542
Tìm được gì không?
1143
01:14:37,812 --> 01:14:40,081
Đó là một cái gì đó?
Ở đây ở đây.
1144
01:14:42,350 --> 01:14:43,985
Hiểu rồi!
1145
01:14:45,019 --> 01:14:46,654
Mật ong!
1146
01:14:46,721 --> 01:14:49,023
Được rồi, hoàn hảo.
1147
01:14:49,090 --> 01:14:52,426
Chúng ta bắt đầu.
1148
01:14:52,526 --> 01:14:56,764
Cố lên, đồ khốn kiếp, Cố lên!
1149
01:14:56,831 --> 01:14:59,133
Chúng tôi cần giúp đỡ bố mẹ!
Tiếp tục dậm chân tại chỗ!
1150
01:14:59,200 --> 01:15:00,801
Tôi là!
1151
01:15:01,769 --> 01:15:03,337
Mái nhà này được làm bằng gì?
1152
01:15:03,404 --> 01:15:05,840
Nó được cho là khó khăn này.
Nó ở trên bãi biển!
1153
01:15:05,906 --> 01:15:08,042
Mọi thứ trong ngôi nhà
ngu ngốc này đều đổ vỡ,
1154
01:15:08,109 --> 01:15:10,945
nhưng tất nhiên mái nhà
phải hoàn toàn nguyên vẹn.
1155
01:15:13,381 --> 01:15:14,648
Nó đây.
1156
01:15:16,083 --> 01:15:17,083
Bạn có nhìn thấy nó không?
1157
01:15:17,118 --> 01:15:18,819
Nghĩ vậy.
1158
01:15:18,886 --> 01:15:20,821
Nó có gần mái nhà không?
1159
01:15:22,623 --> 01:15:24,558
Vâng, nhưng nó chỉ đang quay vòng.
1160
01:15:25,760 --> 01:15:28,596
Chà, không lâu đâu.
1161
01:15:28,662 --> 01:15:30,264
Mẹ cha!
1162
01:15:30,331 --> 01:15:32,500
Bạn có nghe thấy điều đó không?
1163
01:15:32,566 --> 01:15:33,501
Em yêu, đó là Tucker!
1164
01:15:33,567 --> 01:15:34,902
Con cá mập ở đây!
1165
01:15:35,836 --> 01:15:37,071
Tiếp tục đánh mái nhà!
1166
01:15:38,873 --> 01:15:41,242
Được rồi, nghe này, nghe này.
1167
01:15:41,308 --> 01:15:43,344
Nếu tôi không thể
mở được mái nhà
1168
01:15:43,411 --> 01:15:44,345
này, chúng ta sẽ
phải bơi, được chứ?
1169
01:15:44,412 --> 01:15:45,980
Tại sao?
1170
01:15:46,047 --> 01:15:47,657
Bởi vì nếu chúng ta ở lại đây,
em yêu, chúng ta sẽ chết đuối.
1171
01:15:47,681 --> 01:15:49,316
Không, nhưng con cá mập!
1172
01:15:49,383 --> 01:15:52,119
Chúng ta không thể lo lắng về
con cá mập ngay bây giờ, được chứ?
1173
01:15:52,186 --> 01:15:55,189
Nếu tôi không thể mở được mái
nhà này, chúng tôi sẽ phải bơi cho nó.
1174
01:15:58,492 --> 01:16:02,296
- Bạn hiểu rồi!
- Mẹ! Bố! Tiếp tục đánh!
1175
01:16:02,363 --> 01:16:03,998
Anh ấy đã làm được!
1176
01:16:04,065 --> 01:16:06,567
Nó đang hoạt động, nó đang hoạt động!
1177
01:16:06,634 --> 01:16:08,669
Đi đi bố!
1178
01:16:08,736 --> 01:16:10,137
Tiếp tục đi!
1179
01:16:11,672 --> 01:16:13,607
- Tiếp tục đi!
- Chúng tôi có thể gặp bạn!
1180
01:16:13,674 --> 01:16:16,143
Bố!
1181
01:16:16,210 --> 01:16:17,745
Bạn gần như thông qua!
1182
01:16:17,812 --> 01:16:19,680
Tucker? Charlotte?
1183
01:16:21,782 --> 01:16:23,684
- Bố?
- Mẹ có thể nghe thấy con, con trai!
1184
01:16:23,751 --> 01:16:27,154
Được chứ! Được rồi, các bạn!
Chúng tôi đang đi ra khỏi đây.
1185
01:16:30,324 --> 01:16:32,226
Tôi có bạn.
Cẩn thận, cẩn thận, cẩn thận!
1186
01:16:33,194 --> 01:16:35,329
Giúp Becky!
1187
01:16:35,396 --> 01:16:37,498
Hãy thư giãn đi.
1188
01:16:37,566 --> 01:16:39,166
- Mẹ và bố!
- Đi nào, Becky!
1189
01:16:41,570 --> 01:16:43,070
Mẹ?
1190
01:16:43,137 --> 01:16:45,540
Nào em yêu. Được rồi, con yêu.
1191
01:16:45,606 --> 01:16:47,241
Được rồi, thôi nào.
Của bạn đây.
1192
01:16:47,308 --> 01:16:50,311
Của bạn đây, cưng, cẩn thận.
Cẩn thận, cẩn thận, cẩn thận.
1193
01:16:56,585 --> 01:16:58,018
Được rồi, sắp tới!
1194
01:16:59,653 --> 01:17:01,789
Bạn hiểu chưa? Hiểu chưa, bố?
1195
01:17:06,861 --> 01:17:08,195
Đội cứu hộ ở đâu?
1196
01:17:08,262 --> 01:17:09,296
Chúng tôi không biết.
1197
01:17:09,363 --> 01:17:10,541
Họ đã ở đây, bây giờ họ không!
1198
01:17:10,565 --> 01:17:11,600
Họ đã gửi pháo sáng!
1199
01:17:11,665 --> 01:17:13,535
Bạn có nghĩa là giống như một tín hiệu khẩn cấp?
1200
01:17:13,602 --> 01:17:15,302
Có phải là cá mập không?
1201
01:17:18,205 --> 01:17:20,975
Charlotte, đừng đi qua đó!
Nó có thể được phát trực tiếp!
1202
01:17:22,276 --> 01:17:24,044
- Chờ đợi!
- Hudson!
1203
01:17:24,111 --> 01:17:25,646
Bạn phải tắt nguồn.
1204
01:17:25,713 --> 01:17:27,023
Năm ngoái Hamilton
đã cho tôi xem
1205
01:17:27,047 --> 01:17:28,883
cái hộp cầu dao,
nó ở trên nóc nhà!
1206
01:17:28,949 --> 01:17:30,684
Bố đi đâu?
1207
01:17:30,751 --> 01:17:32,920
Nó tắt! Nguồn điện đã tắt!
1208
01:17:34,523 --> 01:17:36,323
Mái nhà đang bị sập.
1209
01:17:36,390 --> 01:17:37,430
Chúng ta cần tìm một lối thoát.
1210
01:17:38,893 --> 01:17:40,036
Các bạn, chúng ta
cần qua mái nhà khác!
1211
01:17:40,060 --> 01:17:41,630
Cái này sẽ sụp đổ!
1212
01:17:41,695 --> 01:17:42,939
Chúng tôi có thể cố gắng, nhưng tôi
không nghĩ chúng tôi có thể vượt qua được.
1213
01:17:42,963 --> 01:17:44,331
Tôi không nghĩ rằng chúng tôi có một sự lựa chọn!
1214
01:17:44,398 --> 01:17:45,942
Mái nhà này sẽ không
còn giữ chúng ta nữa!
1215
01:17:45,966 --> 01:17:47,310
Chúng ta sẽ có cùng một vấn đề.
1216
01:17:47,334 --> 01:17:48,645
Chúng ta cần đến
nơi có những chiếc xe.
1217
01:17:48,669 --> 01:17:50,404
Các bạn, các bạn, thuyền! Con thuyền!
1218
01:17:51,640 --> 01:17:53,908
Tôi thấy nó!
1219
01:17:55,376 --> 01:17:57,077
Áo phao sẽ ở trên đó.
1220
01:17:57,144 --> 01:17:58,379
Và một đài phát thanh!
1221
01:17:58,445 --> 01:17:59,680
Và pháo sáng!
1222
01:17:59,747 --> 01:18:01,782
Và một cái gì đó để
giết con cá mập đó!
1223
01:18:01,849 --> 01:18:03,184
Chúng ta phải đến con thuyền đó!
1224
01:18:03,250 --> 01:18:05,554
Được rồi, nghe đây!
Các bạn ở lại đây.
1225
01:18:05,620 --> 01:18:06,720
Tôi sẽ đi thuyền!
1226
01:18:06,787 --> 01:18:07,788
Gì?
1227
01:18:07,855 --> 01:18:09,658
Bố, bố? Tôi đang đi.
1228
01:18:09,723 --> 01:18:11,225
Không có bạn không phải là.
1229
01:18:14,461 --> 01:18:15,696
Để anh ta đi.
1230
01:18:16,864 --> 01:18:19,733
Tôi đã bơi điều này trước
đây, tôi có thể làm lại.
1231
01:18:22,236 --> 01:18:23,437
Để anh ta đi.
1232
01:18:29,511 --> 01:18:31,378
Hãy để tôi đi.
1233
01:18:34,281 --> 01:18:35,517
Được chứ.
1234
01:18:35,584 --> 01:18:38,152
Mẹ yêu con, con trai.
Bạn có thể làm được.
1235
01:18:38,219 --> 01:18:40,921
Mọi người qua đây!
Chúng ta phải làm ồn một chút!
1236
01:18:40,988 --> 01:18:43,290
Và hãy tìm con cá mập!
1237
01:18:47,962 --> 01:18:49,930
Tôi không nhìn thấy gì cả!
1238
01:18:57,104 --> 01:19:00,407
Tôi thấy nó! Đằng kia!
1239
01:19:00,474 --> 01:19:02,042
Tucker! Cá mập!
1240
01:19:02,109 --> 01:19:04,912
Được rồi, vào đi! Chuyển đến!
Mọi người, ở đây!
1241
01:19:04,979 --> 01:19:07,515
Hãy tạo ra tiếng ồn để chúng ta có
thể đánh lạc hướng con cá mập đó!
1242
01:19:23,163 --> 01:19:24,965
- Nào! Nào!
- Ở đây!
1243
01:19:25,032 --> 01:19:27,835
Lại đây! Nào!
1244
01:19:32,840 --> 01:19:33,941
Chào!
1245
01:19:47,722 --> 01:19:49,323
Được chứ.
1246
01:20:00,467 --> 01:20:03,904
Chào! Anh ấy đã làm được!
Anh ấy đã đến được thuyền.
1247
01:20:07,776 --> 01:20:11,145
Xin chào? Xin chào?
Có ai ở đó không?
1248
01:20:12,012 --> 01:20:13,314
Xin chào? Bất cứ ai?
1249
01:20:16,317 --> 01:20:19,320
- Ồ.
- Con cá mập đang tới đây.
1250
01:20:19,386 --> 01:20:21,690
Kênh này chỉ dành cho
các dịch vụ Khẩn cấp.
1251
01:20:21,756 --> 01:20:23,290
Tôi không quan tâm!
1252
01:20:23,357 --> 01:20:26,661
Tôi đang ở trong đại dương
trước căn hộ của gia đình tôi.
1253
01:20:26,728 --> 01:20:29,830
Thưa bạn, hãy xác định chính mình.
1254
01:20:29,897 --> 01:20:31,932
Được rồi, mọi người,
thắt chặt lại, thắt chặt!
1255
01:20:31,999 --> 01:20:33,635
Tên tôi là Tucker Samson.
1256
01:20:33,702 --> 01:20:37,104
Tôi 16 tuổi và tôi đang ở trên một
trong những chiếc thuyền cứu hộ của bạn!
1257
01:20:37,171 --> 01:20:39,741
Phi hành đoàn ở đâu?
1258
01:20:39,808 --> 01:20:41,175
Tôi không biết phi hành đoàn ở đâu!
1259
01:20:41,241 --> 01:20:44,144
Chúng tôi thấy họ đến,
chúng tôi thấy pháo sáng...
1260
01:20:44,211 --> 01:20:45,312
Vặn nó!
1261
01:20:50,851 --> 01:20:52,119
Được rồi, anh ấy đến rồi!
1262
01:20:52,186 --> 01:20:54,288
Tôi muốn các bạn lên thuyền!
1263
01:20:58,793 --> 01:21:01,495
Cố lên con trai.
Cố lên con trai.
1264
01:21:09,771 --> 01:21:11,773
Được rồi, chờ đã.
1265
01:21:11,840 --> 01:21:13,073
Ở đây.
1266
01:21:17,244 --> 01:21:20,782
Tôi sẽ ngăn chặn con cá mập!
Chỉ cần lên bè! Đi!
1267
01:21:20,849 --> 01:21:24,451
Nào! Mọi người trong bè! Nào!
1268
01:21:24,519 --> 01:21:27,388
Nào, nào!
1269
01:21:27,454 --> 01:21:28,656
- Tucker!
- Chặt!
1270
01:21:30,124 --> 01:21:32,560
Bố! Cố lên bố!
1271
01:21:41,603 --> 01:21:45,339
Nào! Nào!
1272
01:21:45,406 --> 01:21:46,940
Tôi có bạn!
1273
01:21:49,511 --> 01:21:50,978
Nào!
1274
01:21:51,044 --> 01:21:52,757
Đến ngay với tôi, tôi
ở ngay đây! Qua đây!
1275
01:21:52,781 --> 01:21:54,214
Nào, nhảy lên!
1276
01:21:58,720 --> 01:21:59,987
Nào!
1277
01:22:01,455 --> 01:22:02,557
Đồ khốn!
1278
01:22:05,292 --> 01:22:06,493
Nào.
1279
01:22:07,995 --> 01:22:09,930
Hudson, coi chừng!
1280
01:22:12,933 --> 01:22:15,670
Lấy nó! Lấy nó!
1281
01:22:23,812 --> 01:22:25,212
Lấy nó.
1282
01:22:29,383 --> 01:22:31,084
Fry, đồ khốn kiếp!
1283
01:22:35,322 --> 01:22:37,090
Đúng!
1284
01:22:48,001 --> 01:22:50,137
Mật ong! Mật ong!
1285
01:22:50,204 --> 01:22:52,841
Hudson! Hudson!
1286
01:22:52,907 --> 01:22:54,642
Giúp tôi!
1287
01:23:01,516 --> 01:23:03,050
Yêu các bạn...
1288
01:23:03,116 --> 01:23:05,185
Tôi yêu các bạn...