1
00:00:01,263 --> 00:00:02,263
2
00:00:02,287 --> 00:00:07,287
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000
3
00:01:08,243 --> 00:01:11,343
Margaux, speel iets rustgevends voor me.
4
00:01:11,378 --> 00:01:13,944
Afspelen Billy's Ontspannende Mix.
5
00:01:37,033 --> 00:01:39,904
Margaux, dat voelt fantastisch.
6
00:02:13,738 --> 00:02:16,169
Meer druk alsjeblieft, Margaux.
7
00:02:19,614 --> 00:02:21,911
Je pakt het stevig aan.
8
00:02:25,617 --> 00:02:27,280
Margaux?
9
00:02:30,325 --> 00:02:31,624
Margaux!
10
00:02:32,360 --> 00:02:34,855
Billy, waarom duurt het zo lang?
11
00:02:34,890 --> 00:02:37,522
William is momenteel in de Zen Kamer.
12
00:02:39,499 --> 00:02:40,931
Billy.
13
00:03:23,807 --> 00:03:25,272
Billy?
14
00:03:31,848 --> 00:03:34,315
Billy, wat doe je?
15
00:03:38,624 --> 00:03:39,956
Billy?
16
00:03:57,711 --> 00:04:00,109
Hou vol. oké?
Ik ga hulp halen.
17
00:04:07,412 --> 00:04:10,022
Margaux! Help!
18
00:06:32,424 --> 00:06:35,863
"Hannah, je bent een
gecertificeerd genie."
19
00:06:35,898 --> 00:06:38,096
"Ik heb nog nooit zo'n code gezien."
20
00:06:38,331 --> 00:06:40,540
"Je bent aangenomen.
Welkom bij Google."
21
00:06:41,275 --> 00:06:44,876
Maar, meneer, moet ik niet eerst
naar school?
22
00:06:45,411 --> 00:06:49,882
"Hannah, weet je niet dat school
iets is voor basis trutten?"
23
00:06:51,808 --> 00:06:58,308
Vertrek over 20
24
00:06:59,958 --> 00:07:04,058
Onderweg, ben er over 15
25
00:07:20,076 --> 00:07:21,658
18 nieuwe berichten
26
00:07:21,682 --> 00:07:23,282
7 nieuwe tags
27
00:07:23,306 --> 00:07:24,906
12 nieuwe gedeelde verhalen
28
00:07:31,571 --> 00:07:38,736
Wil geen spelbreker zijn,
maar breng wat werk mee
29
00:07:39,957 --> 00:07:43,057
Ik hoop dat dat gewoon
CODE voor iets is
30
00:07:44,494 --> 00:07:48,194
Mijn code is nooit zo simpel :-)
31
00:08:11,293 --> 00:08:13,157
Goddomme.
32
00:08:13,293 --> 00:08:15,901
Ben je heter geworden?
-Oh, sinds deze ochtend?
33
00:08:15,936 --> 00:08:18,035
Nee, ik meen het. Misschien, sinds...
34
00:08:18,530 --> 00:08:22,402
Je ziet er zo goed uit.
-Vind je dat nog steeds?
35
00:08:23,007 --> 00:08:24,669
Ik weet het.
36
00:08:27,847 --> 00:08:31,680
Dacht, we proberen eens iets nieuws.
-Verlaat me nooit.
37
00:08:36,588 --> 00:08:38,558
Allemachtig!
-Kom op, man, wat doe je?
38
00:08:38,593 --> 00:08:40,851
Ik kijk niet, oké? Doe ik niet!
-Oh, mijn God.
39
00:08:42,357 --> 00:08:46,524
Oké, dat is nieuw. Blij dat jullie nog
wegen vinden om het spannend te maken.
40
00:08:46,559 --> 00:08:49,632
Het is altijd spannend geweest, kerel.
-Ja, dat zal wel.
41
00:08:49,667 --> 00:08:52,632
We vertrekken over vijf, oké?
Dus, schiet op. Ik weet dat je dat kunt.
42
00:08:58,108 --> 00:09:00,113
Wordt vervolgd.
43
00:09:01,081 --> 00:09:04,173
Ik hou van je.
-Ik hou ook van jou.
44
00:09:10,352 --> 00:09:13,283
Kayla? Kayla!
45
00:09:14,621 --> 00:09:16,494
Kayla, niet grappig!
46
00:09:16,962 --> 00:09:18,825
Kayla, niet grappig!
47
00:09:31,808 --> 00:09:35,514
Hoe zit het, nerd? Het duurde even.
-Doe de kofferbak open, hè?
48
00:09:35,849 --> 00:09:37,184
Goed.
49
00:09:37,719 --> 00:09:41,446
Clay, kerel, is dat een Pringles bong?
-Ja. Je kent me, alleen het beste.
50
00:09:41,481 --> 00:09:43,588
Waar zijn de Pringles, Clay?
51
00:09:44,855 --> 00:09:48,853
Die at ik op om de bong te maken.
-Natuurlijk deed je dat.
52
00:09:49,688 --> 00:09:51,497
Hoe is de weed, maat?
53
00:09:52,927 --> 00:09:55,263
Dit is m'n beste shit, bro.
-Ja?
54
00:09:55,298 --> 00:09:57,903
Verdomme, ja. Deze soort is
gekweekt in de Amazone.
55
00:09:57,938 --> 00:10:01,070
We gaan zo high worden
als een kudde toekans.
56
00:10:01,105 --> 00:10:05,174
Ik heb het over Froot Loops shit.
Toekan Sam, schatje!
57
00:10:05,209 --> 00:10:07,973
Gaaf. Stap uit, ik rijd.
58
00:10:08,908 --> 00:10:10,248
Ja, dat is fair.
59
00:10:10,283 --> 00:10:13,051
Kunnen we wat Pringles kopen, onderweg?
-Nee.
60
00:10:14,020 --> 00:10:17,681
Jij laat me nooit plezier hebben.
-Hallo.
61
00:10:17,816 --> 00:10:22,221
Hoi, jongens, de eindpresentatie
sloopt me.
62
00:10:22,256 --> 00:10:25,962
Waarom? Heb je niet elke opleiding
van de wereld gedaan?
63
00:10:25,997 --> 00:10:27,899
Ik ben een veelvraat voor straf.
-Ja.
64
00:10:27,934 --> 00:10:31,096
Nou, dan is niemand van ons veranderd.
-Waar.
65
00:10:31,131 --> 00:10:33,673
Verdomme. Het is echt
heel lang geleden, niet?
66
00:10:33,708 --> 00:10:36,075
Het voelt alsof de inwijding
pas gisteren was.
67
00:10:36,110 --> 00:10:38,838
Ik weet het niet.
-Ja, nee.
68
00:10:39,273 --> 00:10:41,714
Oké, gaan we nog een keer, of niet?
69
00:10:41,749 --> 00:10:46,015
Wacht, wacht, wacht. Voordat we
gaan, laat me iets zeggen.
70
00:10:46,250 --> 00:10:48,547
We zijn uit elkaar gegroeid,
de laatste vier jaar.
71
00:10:48,582 --> 00:10:53,190
Ik bedoel, we zijn de "Nerd Kudde"
niet meer, toch? Maar dat is oké.
72
00:10:53,725 --> 00:10:55,857
Ik ben alleen heel blij
dat we dit doen, jongens.
73
00:10:56,061 --> 00:10:57,628
Dat is zo fijn.
74
00:10:58,363 --> 00:10:59,961
Hou je kop!
75
00:11:00,330 --> 00:11:02,892
Nerd Kudde!
76
00:11:02,893 --> 00:11:04,366
Drew!
-Lexi?
77
00:11:04,367 --> 00:11:07,496
Het is een totale ramp.
78
00:11:08,234 --> 00:11:09,433
Schat, wat is er gebeurd?
79
00:11:09,468 --> 00:11:12,372
Moet jij nu niet op een vliegtuig
ergens zitten of zoiets?
80
00:11:12,407 --> 00:11:15,639
Ja, dat was ik. Maar Allie ving
een super amusante kerel
81
00:11:15,674 --> 00:11:17,574
in El Compadre en smeerde hem.
82
00:11:17,609 --> 00:11:20,545
En we zweerden allemaal om weg te
blijven van alles met een porno snor.
83
00:11:20,580 --> 00:11:23,482
En nu ben ik hier,
eruitziend als een miljoen dollar
84
00:11:23,517 --> 00:11:25,692
en zit vast op de campus
voor de voorjaarsvakantie.
85
00:11:25,727 --> 00:11:27,784
Helemaal alleen.
-Nodig haar uit.
86
00:11:27,819 --> 00:11:29,926
Ik weet dat jij je kleine
reünie hebt of wat dan ook,
87
00:11:29,961 --> 00:11:33,030
en ik ben niet het type om tussen een
man in te komen en zijn manschappen.
88
00:11:33,065 --> 00:11:36,233
Ik heb alleen... ik heb zelfs mijn
workout met Flavio afgezegd.
89
00:11:36,268 --> 00:11:38,164
Nodig haar uit.
90
00:11:38,565 --> 00:11:40,971
Lexi, waarom kom je niet
gewoon met ons mee?
91
00:11:41,006 --> 00:11:42,505
Echt?
-Ja.
92
00:11:43,208 --> 00:11:45,504
Ja.
-Oké! Ik zal DJ spelen.
93
00:11:45,539 --> 00:11:47,510
Clay, zou je zo lief willen zijn?
94
00:11:49,081 --> 00:11:50,578
Een hert? Zoals...
95
00:11:50,602 --> 00:11:53,202
Wat bedoel je? Als een gewoon dier?
Nee, waarschijnlijk niet.
96
00:11:53,213 --> 00:11:56,222
Je bent schattig. Kun je me helpen
met m'n tassen, alsjeblieft?
97
00:11:58,354 --> 00:12:00,083
Maar, natuurlijk.
98
00:12:03,590 --> 00:12:06,899
Jongens, ik ben heel opgewonden om deze
vakantie met jullie door te brengen.
99
00:12:06,934 --> 00:12:08,701
Jullie betekenen zoveel voor me,
100
00:12:08,736 --> 00:12:11,961
en voel me gezegend om jullie
allemaal in m'n leven te hebben.
101
00:12:12,096 --> 00:12:17,576
En dit zijn de geweldige mensen,
waarmee ik de vakantie ga vieren.
102
00:12:18,902 --> 00:12:22,312
En, jongens, het is zo schattig. Zij waren
allen samen als groentjes of zo.
103
00:12:22,347 --> 00:12:24,949
We waren dat jaar de ontvangers
van een beurs.
104
00:12:24,984 --> 00:12:27,513
Ja. Eigenlijk, hebben ze ons in
dezelfde slaapzalen gegroepeerd.
105
00:12:27,548 --> 00:12:30,352
Dat klopt. Wat was de naam ook alweer?
"Slimme Broekjes", of zoiets?
106
00:12:30,387 --> 00:12:32,551
Nerd Kudde.
-Nerd Kudde.
107
00:12:32,586 --> 00:12:36,986
Ja. Niet zo spannend als "Slimme
Broekjes". Hoe dan ook, dat is iedereen.
108
00:12:37,021 --> 00:12:39,927
Maar blijf op de hoogte om te zien
waar we heen gaan.
109
00:12:40,329 --> 00:12:41,859
Kus, kus.
110
00:12:45,896 --> 00:12:49,734
Eerlijk, zo vermoeiend.
-En, hoeveel volgers heb je?
111
00:12:49,769 --> 00:12:52,401
Ik ben net voorbij een miljoen.
-Indrukwekkend.
112
00:12:52,536 --> 00:12:55,777
Mijn God. ik zal jullie taggen.
Groepsfoto!
113
00:12:56,412 --> 00:13:00,845
Schattig.
-Oké, we hebben Drew, kennelijk.
114
00:13:00,880 --> 00:13:06,121
"Dee-ven." Daar ben je.
-Het is... Het is Devon.
115
00:13:06,156 --> 00:13:10,455
Mijn God, ben jij dat met je moeder.
Wat schattig.
116
00:13:10,790 --> 00:13:16,934
Oké, Clay. We hebben Kayla,
en... Anna.
117
00:13:16,969 --> 00:13:19,201
Spel je dat zo?
Ik zie je niet.
118
00:13:19,236 --> 00:13:21,967
Heb je zoiets als een finsta of iets?
119
00:13:22,002 --> 00:13:25,110
Het is Hannah. Maar nee,
ik heb geen social media.
120
00:13:25,111 --> 00:13:26,144
Wat?
121
00:13:26,145 --> 00:13:29,782
Is het niet zo, dat je helemaal
in die computer zooi zit of zoiets?
122
00:13:29,817 --> 00:13:32,742
Ja, maar...
-Niet dat soort computer zooi.
123
00:13:32,777 --> 00:13:35,647
Ja, ik weet niet. Ik denk dat,
hoe meer je naar de code kijkt,
124
00:13:35,682 --> 00:13:39,987
hoe meer je je realiseert hoe, ik weet
niet, hoe beangstigend het is.
125
00:13:40,027 --> 00:13:43,121
Dat gaat diep.
-Dat is eigenlijk wel gaaf.
126
00:13:43,756 --> 00:13:47,599
Als je niet je hele leven wilt laten
zien, hoef je dat toch niet, wel?
127
00:13:48,233 --> 00:13:51,631
Zo goed, gewoon jezelf te zijn.
128
00:13:51,666 --> 00:13:53,272
Weet je, ik ben er voor je.
129
00:13:53,307 --> 00:13:55,534
Wat vind je van dit filter?
-Ja, is geweldig.
130
00:13:55,569 --> 00:13:59,570
Oké, laten we dit doen!
-Hé, bende, vertrouw me.
131
00:13:59,605 --> 00:14:02,707
Aan het eind van deze trip, ben ik
een officieel lid van de bemanning.
132
00:14:02,742 --> 00:14:05,048
Oké? Vertrouw me.
133
00:14:05,579 --> 00:14:07,749
Goed.
-Laten we gaan.
134
00:14:35,984 --> 00:14:37,974
Wat is dit, Game of Thrones?
135
00:14:50,792 --> 00:14:52,392
Is dit het?
136
00:14:52,594 --> 00:14:55,494
Ik denk het wel.
-Groot.
137
00:14:55,529 --> 00:14:58,035
Toen ik het huis boekte, moest ik
deze app downloaden,
138
00:14:58,070 --> 00:15:01,139
en nu zegt het mij, dat jullie
hem ook moeten downloaden
139
00:15:01,174 --> 00:15:02,668
en inloggen voordat we verder kunnen.
140
00:15:02,669 --> 00:15:05,676
Is het huis een app?
-Ja.
141
00:15:06,707 --> 00:15:10,209
Ik wilde de verrassing bewaren, maar
wat maakt het uit, ik vertel het jullie nu.
142
00:15:10,744 --> 00:15:13,244
Het is een smart huis.
-Een smart huis?
143
00:15:14,754 --> 00:15:18,723
Oké, gaaf, wat dan ook. Niet de reactie
waar ik op hoopte, jullie idioten.
144
00:15:19,258 --> 00:15:21,820
Volgens mij werken veel functies
van het huis via deze app,
145
00:15:21,855 --> 00:15:23,823
dus ik stuur jullie de link.
146
00:15:23,858 --> 00:15:25,456
Nu zou je hem moeten hebben.
147
00:15:26,995 --> 00:15:29,732
Heb hem.
Geaccepteerd.
148
00:15:46,913 --> 00:15:52,387
En dit zijn alle geweldige mensen,
waar ik de vakantie mee doorbreng.
149
00:15:52,922 --> 00:15:56,624
En, jongens, dit is zo schattig.
Ze waren allemaal onderdeel van...
150
00:15:58,265 --> 00:16:00,665
Sesam open u.
151
00:16:34,399 --> 00:16:36,929
Goed.
-Niet slecht, hè?
152
00:16:37,864 --> 00:16:41,102
Deze plek is...
-Verdomde ziek, man.
153
00:16:41,137 --> 00:16:43,375
Nu zijn jullie opgewonden.
Zei je dat ik door zou komen.
154
00:16:43,376 --> 00:16:46,971
Niet zo groot als bij mij in Nantucket,
maar dit is vreemd.
155
00:16:46,972 --> 00:16:48,641
Maakt niet uit, wacht tot we binnen zijn.
156
00:16:48,644 --> 00:16:51,008
Kom op, schiet op.
Dit wordt onwerkelijk!
157
00:16:57,325 --> 00:17:00,188
Wat?
Waar is de verdomde deurkruk?
158
00:17:01,452 --> 00:17:04,295
Heb je een sleutel of zoiets, Drew?
-Ja, eigenlijk, herinner ik...
159
00:17:04,330 --> 00:17:06,696
... me niet iets gelezen
te hebben over een sleutel of...
160
00:17:09,797 --> 00:17:13,001
Andrew Collins.
Luistert naar Drew, juist?
161
00:17:15,233 --> 00:17:16,337
Ja?
162
00:17:16,872 --> 00:17:18,404
Welkom thuis.
163
00:17:22,777 --> 00:17:25,179
Kan jouw huis in Nantucket dat?
164
00:17:27,153 --> 00:17:28,785
Ze lijkt me aardig.
165
00:17:44,195 --> 00:17:47,332
Oké, nu dat is griezelig.
166
00:17:47,802 --> 00:17:49,466
Hallo?
167
00:17:50,277 --> 00:17:51,908
Licht?
168
00:17:56,283 --> 00:17:58,815
Hé, jongens, hoe was de rit?
169
00:17:59,853 --> 00:18:03,084
Excuseer me? Waar...
170
00:18:03,850 --> 00:18:05,955
Allemachtig, ben jij het huis?
171
00:18:06,755 --> 00:18:10,887
Je kunt me "huis" noemen als je wilt,
maar de meesten noemen me Margaux.
172
00:18:10,922 --> 00:18:15,435
Dus, zij is het huis, of wat?
-Het is geen zij.
173
00:18:15,470 --> 00:18:19,098
Het is de kunstmatige intelligentie die de
infrastructuur van het slimme huis regelt.
174
00:18:19,133 --> 00:18:20,106
Helemaal.
175
00:18:20,141 --> 00:18:21,798
Je hebt helemaal gelijk.
176
00:18:21,833 --> 00:18:25,036
Ik ben ontworpen en geprogrammeerd,
om aan al jullie wensen te voldoen,
177
00:18:25,071 --> 00:18:29,473
van selfies tot zelfzorg. Als je iets
nodig hebt, roep je je meisje maar.
178
00:18:30,812 --> 00:18:33,614
Ze klinkt als m'n moeder,
als ze zo praat.
179
00:18:33,849 --> 00:18:36,188
Allen, ik ben zo opgewonden
dat jullie hier zijn.
180
00:18:36,223 --> 00:18:40,617
Ik heb m'n ballen eraf gewerkt, om jullie
komst voor te bereiden. Geen geintje.
181
00:18:40,920 --> 00:18:44,125
Ja, hoi. Clay.
Heb jij... heb jij ballen?
182
00:18:45,260 --> 00:18:48,862
Ik weet dat het een beetje cheesy is, maar
ik heb een kleine begroetingspresentatie.
183
00:18:48,897 --> 00:18:50,536
Goed dat ik hem afdraai?
184
00:18:50,571 --> 00:18:52,696
Verdorie, ja. Laat maar zien.
185
00:18:52,834 --> 00:18:56,675
Oké, daar gaat ie. Alsjeblieft,
richt je aandacht op het glas.
186
00:18:58,840 --> 00:19:02,479
Welkom bij het nieuwste
in slimme huistechnologie.
187
00:19:02,514 --> 00:19:08,387
Hier is de man met het plan in
z'n grote hersenpan. Welkom, Drew!
188
00:19:08,422 --> 00:19:11,956
Social queen op de scène, Lexi!
189
00:19:11,991 --> 00:19:15,887
Ik ben een tekenfilm godin.
Jongens, kijk mij dansen.
190
00:19:15,922 --> 00:19:21,725
De man met de kas, gras,
en moustache. Welkom, Clay!
191
00:19:22,127 --> 00:19:26,172
Jullie houden allemaal van z'n mam.
Welkom, Devon!
192
00:19:26,207 --> 00:19:31,611
Grapefruit, luid, en al het kruid.
Welkom, Kayla! En...
193
00:19:32,908 --> 00:19:33,708
Hannah.
194
00:19:33,709 --> 00:19:35,309
Welkom, Hannah!
195
00:19:37,042 --> 00:19:39,846
Welkom op het hoogtepunt
van binnenlandse innovatie,
196
00:19:39,881 --> 00:19:43,013
de gouden standaard van aanpasbare
computertechnologie.
197
00:19:43,048 --> 00:19:45,355
Het enige huis dat je vindt
met een ingebouwde huisgenoot,
198
00:19:45,390 --> 00:19:49,657
die eigenlijk alle afwas doet.
Die al je zorgen weggooit,
199
00:19:49,692 --> 00:19:53,259
want als je hier bent, ben je thuis.
200
00:19:53,498 --> 00:19:57,129
Welkom in het Smart Huis!
201
00:20:03,202 --> 00:20:06,769
Wat?
-Ja. Hou je me voor de gek?
202
00:20:07,271 --> 00:20:10,206
Dit is krankzinnig.
-Dit is perfect.
203
00:20:10,241 --> 00:20:13,112
Het is zo gaaf.
-Ze hebben stoelen.
204
00:20:21,858 --> 00:20:25,226
Wees niet bang.
Deze jongens zijn totaal ongevaarlijk.
205
00:20:25,960 --> 00:20:28,801
Ze zijn hier om me te helpen
om je weekend verlicht te houden.
206
00:20:29,965 --> 00:20:32,837
Mijn God, dat is zo schattig.
207
00:20:33,572 --> 00:20:35,264
Willen jullie een Mexicaanse borrel?
208
00:20:35,299 --> 00:20:36,904
Kijk dit.
209
00:20:38,512 --> 00:20:39,312
Waarom niet?
210
00:20:39,313 --> 00:20:40,518
Vooruit!
211
00:20:40,519 --> 00:20:41,533
Nu, dat is ziek.
212
00:20:41,548 --> 00:20:42,711
Proost, bende.
213
00:20:42,746 --> 00:20:44,178
Ziek.
214
00:20:45,883 --> 00:20:47,385
Doe je mee?
215
00:20:49,420 --> 00:20:50,983
Ja, doet ze.
-Kom op.
216
00:20:51,018 --> 00:20:54,591
Eentje maar, eentje maar.
-Ja, ze doet mee.
217
00:20:55,957 --> 00:20:59,124
Goed, proost, nerds.
-Hallo?
218
00:20:59,159 --> 00:21:02,558
En ere nerd gast.
-Dank je.
219
00:21:02,593 --> 00:21:05,604
Op de Nerd Kudde!
-Proost!
220
00:21:08,532 --> 00:21:11,903
Ga nu op verkenning.
Het is allemaal van jullie.
221
00:21:12,038 --> 00:21:14,036
Je hebt haar gehoord.
Het is allemaal van mij.
222
00:21:14,171 --> 00:21:16,514
Laten we onze kamers opzoeken.
-Oké.
223
00:22:57,390 --> 00:23:01,590
Eten
224
00:23:33,853 --> 00:23:38,122
Mijn God. Dit is geweldig!
225
00:23:38,659 --> 00:23:39,891
Ja.
226
00:23:45,390 --> 00:23:46,666
Oké.
227
00:24:09,580 --> 00:24:11,123
Je meent het.
228
00:24:12,188 --> 00:24:13,516
Hoe heb je dat verdomme gedaan?
229
00:24:13,551 --> 00:24:16,925
Naast het slimmer zijn dan jouw
doorsnee virtuele assistent,
230
00:24:16,960 --> 00:24:20,564
is deze plek één grote 3D printer.
231
00:24:20,633 --> 00:24:22,098
Oké.
232
00:25:35,739 --> 00:25:39,102
Hannah, mijn zuster van een
andere planeet.
233
00:25:40,747 --> 00:25:44,648
Ik dacht dat we elkaar beter zouden
kunnen leren kennen. Waar is je telefoon?
234
00:25:44,683 --> 00:25:47,511
We kunnen gewoon de app heel
snel downloaden.
235
00:25:47,746 --> 00:25:51,349
Hij is... Ik heb hem in de auto gelaten.
236
00:25:51,384 --> 00:25:54,693
Ik kan dan geen oogballen hebben,
maar ik ben niet blind, meisje.
237
00:25:54,728 --> 00:25:59,130
Maar wat maakt het uit. Jij bent jij.
We kunnen dit ouderwets oplossen.
238
00:26:00,624 --> 00:26:02,696
En, waar houd jij van?
239
00:26:04,102 --> 00:26:05,938
Ik weet niet...
240
00:26:06,234 --> 00:26:07,666
Groen?
241
00:26:10,271 --> 00:26:12,068
Wat te denken van rood?
242
00:26:15,309 --> 00:26:16,973
Wat is dit?
243
00:26:27,794 --> 00:26:29,790
Hou je van kerels?
244
00:26:30,588 --> 00:26:33,792
Kittens? Kerels met kittens?
245
00:26:35,195 --> 00:26:38,294
Ik ga die anderen opzoeken.
246
00:26:38,399 --> 00:26:42,869
Ja, maakt niet uit. Maar laten we
onze tijd niet verdoen. Kay, queen?
247
00:26:51,577 --> 00:26:56,183
Vind je het leuk? Ik heb het gemaakt na
het analyseren van meer dan 6.000 stukken
248
00:26:56,218 --> 00:26:58,516
postmoderne en kubistische kunst.
249
00:26:58,551 --> 00:27:01,584
Het is prachtig.
-Dat is behoorlijk griezelig.
250
00:27:01,619 --> 00:27:04,128
Ja, het is een beetje veel.
251
00:27:04,163 --> 00:27:07,365
Vind je het decor niet leuk?
Ik zou het kunnen veranderen.
252
00:27:07,400 --> 00:27:10,335
Nee, dat is goed.
Het... het is gaaf.
253
00:27:14,104 --> 00:27:19,308
Margaux. Wat kun je nog meer?
-Ja. Laat ons wat gaaf spul zien.
254
00:27:19,343 --> 00:27:23,710
Geen zorgen. Ik heb nogal
een weekend in petto voor jullie.
255
00:27:24,545 --> 00:27:28,812
Schatje! Ik voel alsof ik
één word met de machine.
256
00:27:37,558 --> 00:27:40,155
Jongens! We moeten er in.
257
00:27:40,460 --> 00:27:44,265
Perfect. Daar is het voor.
Gaan we naakt zwemmen?
258
00:27:45,266 --> 00:27:48,668
Doen we dat?
-Nee, doen we niet.
259
00:27:49,771 --> 00:27:53,276
Nou, dan, ik zal wat sfeer creëren,
terwijl jullie je omkleden.
260
00:28:08,786 --> 00:28:11,196
Weet je zeker dat je
weer naar buiten wilt?
261
00:28:11,831 --> 00:28:12,658
Nee.
262
00:28:12,691 --> 00:28:16,164
We zouden het hele weekend binnen
kunnen blijven. Nooit de kamer verlaten.
263
00:28:16,199 --> 00:28:19,866
Je weet hoeveel dit weekend
betekent voor Drew.
264
00:28:20,101 --> 00:28:23,509
Wil je dat ik smeek?
-Ja.
265
00:28:23,944 --> 00:28:25,408
Ja, dat wil ik.
266
00:28:40,454 --> 00:28:42,791
Ik hou van wat je met de plek hebt gedaan.
267
00:28:43,226 --> 00:28:45,856
Je mag niet aan examens denken,
als we op vakantie zijn.
268
00:28:45,891 --> 00:28:47,261
Dit zijn geen examens.
269
00:28:47,296 --> 00:28:51,766
Dit is meer een persoonlijk project.
-Oké.
270
00:28:51,901 --> 00:28:54,468
Nou, de rest van ons gaat naar buiten
naar het zwembad, kom je?
271
00:28:55,700 --> 00:28:57,232
Ja, oké.
272
00:29:06,711 --> 00:29:08,317
Kom op.
273
00:30:32,700 --> 00:30:35,599
Puf, puf, puf.
-Diep inademen, diep, diep.
274
00:30:35,634 --> 00:30:37,172
Wil je wat?
-Dat is goed.
275
00:30:37,207 --> 00:30:41,904
Oké, nee. Ga niet flauw vallen.
Kom weer op adem.
276
00:30:42,539 --> 00:30:44,040
Opnieuw.
277
00:30:45,075 --> 00:30:47,745
Oké, wacht even, wacht even.
Jij bent, lieverdje.
278
00:30:47,780 --> 00:30:49,082
Oké.
279
00:30:49,417 --> 00:30:54,255
Ik dacht dat die kerel helemaal ruk was.
280
00:30:54,390 --> 00:30:56,489
Je had het wel goed, ja.
-Niemand is verrast.
281
00:30:56,524 --> 00:31:01,024
En het was, het spijt me,
het was het shirt, de korte broek.
282
00:31:02,067 --> 00:31:03,968
En dan de eerste week
van het ontgroeningsjaar,
283
00:31:03,969 --> 00:31:07,940
bleef hij maar opdagen waar ik was,
zich gedragend als een idioot.
284
00:31:07,941 --> 00:31:10,874
En klaarblijkelijk wilde hij alleen
mijn aandacht krijgen.
285
00:31:11,709 --> 00:31:14,407
Dankzij Hannah, die dat aangaf,
anders had ik niets gemerkt.
286
00:31:14,442 --> 00:31:17,610
Ik heb je.
-Dat was schattig, jongens.
287
00:31:17,645 --> 00:31:20,183
Dat zou je aan je kinderen moeten
vertellen.
288
00:31:21,218 --> 00:31:24,289
Die moeten dan wel heel high
zijn om van dat verhaal te houden.
289
00:31:24,290 --> 00:31:26,518
Kom op. Het is een geweldig verhaal.
-"Het is geweldig."
290
00:31:26,519 --> 00:31:29,193
Serieus, je zou het moeten verfraaien
als je het vertelt. Serieus.
291
00:31:29,196 --> 00:31:31,129
Ik hou van dat verhaal.
-Ik zet het in een boek.
292
00:31:31,130 --> 00:31:34,394
Het wordt een boek, gelamineerd,
eeuwig onthouden. Dat gaat gebeuren.
293
00:31:34,395 --> 00:31:37,165
Was ik... sorry, was ik een klootzak?
294
00:31:39,767 --> 00:31:40,972
Nee!
295
00:31:41,407 --> 00:31:44,032
Margaux, geef je dit water trainingsrust?
296
00:31:44,067 --> 00:31:47,737
Verdomme, ja. Drijf die achterkant
omhoog in het maanlicht.
297
00:31:47,772 --> 00:31:51,314
We zullen het ondertitelen met,
"Volle maan vanavond."
298
00:31:51,949 --> 00:31:53,649
Dat is goed.
299
00:31:53,684 --> 00:31:57,382
Ik kan niet wachten jullie te laten
zien wat ik nog meer in gedachten heb.
300
00:32:05,497 --> 00:32:07,661
Ik weet de eerste keer nog dat ik je zag.
301
00:32:07,696 --> 00:32:10,596
Oké, Devon verschijnt op de eerste
dag van het ontgroeningsjaar,
302
00:32:10,631 --> 00:32:12,995
en zegt "tot ziens" tegen
z'n moeder, oké?
303
00:32:13,030 --> 00:32:15,870
En heeft z'n armen om haar heen,
voor een stevige omhelzing.
304
00:32:15,905 --> 00:32:17,438
Ze geeft hem een smakkerd
op de wang,
305
00:32:17,439 --> 00:32:20,045
en hij begint een traantje
te huilen over z'n wang.
306
00:32:20,046 --> 00:32:22,804
Ik zeg niet... Er is niets mis mee.
Het was alleen...
307
00:32:22,839 --> 00:32:25,043
Het was het liefste, man.
Schattig.
308
00:32:25,078 --> 00:32:27,577
Hij is zo'n mamma kindje.
-Ik hou van m'n ma.
309
00:32:27,612 --> 00:32:29,618
Wie niet?
-jullie houden allemaal van mijn ma.
310
00:32:29,753 --> 00:32:31,951
Wat een totale babe.
311
00:32:36,261 --> 00:32:39,029
Laten we eens zien of Drew ook
zo'n zieke foto kan maken.
312
00:32:39,264 --> 00:32:42,800
Weet je, als ik hem was,
zou ik er een ring om doen.
313
00:32:52,310 --> 00:32:57,411
Goed, mijn beurt. Ik was zo overrompeld
in het ontgroeningsjaar,
314
00:32:57,446 --> 00:33:00,885
dat ik me niet herinner iemand
van jullie ontmoet te hebben.
315
00:33:01,420 --> 00:33:02,886
Heel eerlijk.
316
00:33:03,256 --> 00:33:05,183
Wat, verdomme?
317
00:33:07,524 --> 00:33:09,390
Nu is het Hannah's beurt.
318
00:33:09,425 --> 00:33:14,763
Hannah, iemand waar jij echt
een eerst indruk van had?
319
00:33:16,398 --> 00:33:18,537
Ik weet het niet. Ik...
320
00:33:19,105 --> 00:33:24,038
Ik weet nog dat ik me vrij
geïntimideerd voelde door jullie.
321
00:33:24,373 --> 00:33:26,576
Fair.
-En...
322
00:33:26,711 --> 00:33:32,909
... ik weet nog dat Drew zo lief was, en
er op stond onderdeel van de groep te zijn.
323
00:33:32,944 --> 00:33:37,149
Hij zei dat we met elkaar om moesten gaan
en echt inclusief mij.
324
00:33:45,398 --> 00:33:49,232
Help! Help! Help!
325
00:33:49,267 --> 00:33:51,403
Lexi!
-Ik heb het, ik heb het!
326
00:33:59,809 --> 00:34:02,377
Ik heb je, ik heb je! Ik heb je!
327
00:34:05,218 --> 00:34:07,813
Clay, jij idioot!
-Ik heb je!
328
00:34:08,448 --> 00:34:10,384
Lexi, geef me je hand!
Kom op!
329
00:34:12,557 --> 00:34:13,922
Kom op.
330
00:34:17,593 --> 00:34:19,560
Wat is er verdomme gebeurd, schat?
Gaat het wel?
331
00:34:19,595 --> 00:34:20,989
Margaux nam foto's van me,
332
00:34:21,024 --> 00:34:23,126
en één van haar kleine robots
werd helemaal gek.
333
00:34:23,161 --> 00:34:25,598
Dat was op het randje.
-Ja, misschien moeten we vertrekken.
334
00:34:25,633 --> 00:34:29,201
Hannah heeft gelijk. Je verdronk bijna.
-Nee, jongens. Serieus, het was mijn fout.
335
00:34:29,236 --> 00:34:33,171
Ik wil jullie reünie niet ruïneren.
-Je ruïneert niets, oké?
336
00:34:36,745 --> 00:34:39,314
Nee!
-Wat?
337
00:34:39,349 --> 00:34:43,214
Toekan Sam!
Jij mooie...
338
00:34:43,619 --> 00:34:46,151
Nee! Nee!
339
00:36:50,308 --> 00:36:56,117
Hannah, wat is dit?
Is het een onafgemaakte waterruimte?
340
00:36:56,653 --> 00:36:58,787
Ik heb geen idee.
341
00:36:58,822 --> 00:37:03,125
Wat wil je graag dat het is?
Misschien de dieptes van de oceaan?
342
00:37:06,530 --> 00:37:08,498
Mijn God.
-Wat?
343
00:37:09,633 --> 00:37:12,595
Of heb je liever de woeste natuur?
344
00:37:25,914 --> 00:37:27,252
Wat?
345
00:37:27,487 --> 00:37:30,618
Oké, dit is super gaaf, Margaux, maar...
346
00:37:30,753 --> 00:37:33,281
... we hebben ongedane
zaken af te handelen.
347
00:37:33,316 --> 00:37:34,888
Nou, het is hier als je het nodig hebt.
348
00:37:34,923 --> 00:37:36,061
Ongedane zaken?
349
00:37:36,096 --> 00:37:39,397
We moeten "Waarheid of Durf" spelen...
-Oh, God.
350
00:37:47,331 --> 00:37:49,334
Dank je.
351
00:37:50,443 --> 00:37:52,701
Proost, trutten.
352
00:37:55,107 --> 00:37:57,543
Klinkt alsof iemand zich beter voelt.
353
00:37:57,846 --> 00:38:01,344
Clay, waarom heb je je snor afgeschoren?
Die was zo schattig.
354
00:38:01,379 --> 00:38:02,378
Wat?
355
00:38:02,950 --> 00:38:06,116
Hou je me voor de gek?
-Het ziet er heel goed uit, man.
356
00:38:06,251 --> 00:38:07,716
Het was schattig.
357
00:38:08,592 --> 00:38:10,856
Het is zo grappig om je zonder te zien.
358
00:38:10,891 --> 00:38:14,190
Je hebt hem zo lang gehad,
maar maakt niet uit. Jouw beurt.
359
00:38:14,225 --> 00:38:17,260
Waarheid of Durf?
-Schijt aan alles, daag me uit.
360
00:38:17,295 --> 00:38:19,862
Oké, serieus. Goed.
-Ja.
361
00:38:20,407 --> 00:38:23,407
Ik daag je uit nuchter te zijn
tijdens de rest van de trip.
362
00:38:23,442 --> 00:38:25,971
Leuk verhaal.
-Dat is een perfecte uitdaging voor hem.
363
00:38:26,006 --> 00:38:28,308
Het is oké, het is oké, het is oké!
364
00:38:28,877 --> 00:38:30,241
Het is oké.
365
00:38:31,714 --> 00:38:33,451
Ik bedoel, dat moet niet
te moeilijk zijn,
366
00:38:33,486 --> 00:38:36,114
gezien het feit dat mijn Froot Loop
kussen doorweekt is,
367
00:38:36,149 --> 00:38:39,249
omdat iemands kleine waterdiertje...
368
00:38:39,284 --> 00:38:40,819
Ja, mijn schuld.
369
00:38:40,854 --> 00:38:44,887
Dat is oké, huisdame. Ik weet dat je het
niet zo bedoelde. Maar nu jij, nuchter?
370
00:38:46,862 --> 00:38:49,825
Ja, ik geef je een grote,
verdomde "nee" hierop.
371
00:38:50,870 --> 00:38:54,929
Dat had ik wel kunnen bedenken.
-Goed, mijn beurt.
372
00:38:55,341 --> 00:39:00,945
Jij, mijn technisch onderlegde Disney
prinsesje. Waarheid of Durf?
373
00:39:02,647 --> 00:39:04,040
Durf.
374
00:39:04,075 --> 00:39:06,711
Oké, ik ga eerlijk zijn.
Dat zag ik niet aankomen, maar
375
00:39:06,746 --> 00:39:12,285
sinds je voor Durf gaat,
daag ik je uit te kussen...
376
00:39:13,020 --> 00:39:15,824
Lexi!
377
00:39:17,190 --> 00:39:18,655
Kom op!
378
00:39:20,357 --> 00:39:25,495
Oké. Oké, weet je wat?
Ik vind dit echt geweldig voor ons.
379
00:39:26,397 --> 00:39:28,667
Ik ga m'n lip gloss opdoen.
380
00:39:34,207 --> 00:39:37,112
Oké. ik ben klaar.
-Zij is klaar.
381
00:39:45,756 --> 00:39:49,160
Excuseer me?
Heb je nu net voor mij gepast?
382
00:39:49,794 --> 00:39:52,158
Sorry.
-Weet je wat?
383
00:39:52,928 --> 00:39:55,626
Je bent toch gewoon een marshmallow.
384
00:39:57,029 --> 00:40:01,066
Een marshmallow?
-Ja, een marshmallow.
385
00:40:01,201 --> 00:40:03,870
Niemand gaat een winkel in en zegt,
386
00:40:03,905 --> 00:40:07,541
"Ik heb echt zin in een marshmallow."
Weet je?
387
00:40:09,813 --> 00:40:13,213
Het punt is, je bent smakeloos.
388
00:40:15,082 --> 00:40:18,653
Ik zou er nu wel soep van lusten.
389
00:40:18,756 --> 00:40:22,490
Nee, weet je wat?
Franse verdomde toast.
390
00:40:24,421 --> 00:40:26,193
Man, dat wilde ik graag zien.
391
00:40:26,228 --> 00:40:28,799
Ik denk niet dat jij de enige
bent, man. Dat weet ik.
392
00:40:28,834 --> 00:40:33,061
Zijn we dol op kussende vrienden?
Experimenterend met hun seksualiteit?
393
00:40:33,396 --> 00:40:36,039
Daar ben ik wel voor, ja.
394
00:40:37,675 --> 00:40:39,037
Luister naar haar.
395
00:40:39,072 --> 00:40:41,706
Oké. Ik ben graag van dienst.
396
00:40:42,439 --> 00:40:44,211
Wat...
-Wat?
397
00:41:05,195 --> 00:41:07,965
Wat, verdomme?
-Oh, shit.
398
00:41:08,600 --> 00:41:12,473
Dit is iets waar ik al
heel lang aan heb gewerkt.
399
00:41:18,048 --> 00:41:19,574
Wat, verdomme?
400
00:41:19,609 --> 00:41:22,821
Ontspan. Dit zal je verbazen.
401
00:41:28,485 --> 00:41:33,227
Ik moest dit uit verschillende bronnen
samenstellen. Ik hoop dat ik het goed heb.
402
00:41:33,262 --> 00:41:34,965
Mijn God.
403
00:41:38,363 --> 00:41:40,934
Ja, dat is... dat ben ik.
404
00:41:40,969 --> 00:41:42,807
Dat zijn wij.
-Waar.
405
00:41:42,842 --> 00:41:44,238
Aardig gaaf, hè?
406
00:41:44,273 --> 00:41:49,142
Additieve productie met geavanceerde
nano-hydrofobe technologie.
407
00:41:49,577 --> 00:41:51,308
Wat betekent dat eigenlijk?
408
00:41:51,343 --> 00:41:56,414
Ze bedoelt dat dit net 3D-geprinte hulzen
zijn, gevuld met een nanotech-vloeistof.
409
00:41:56,449 --> 00:41:57,754
Klopt dat, Margaux?
410
00:41:57,789 --> 00:42:01,722
Een dame verklapt nooit wat.
Kijk dit eens.
411
00:42:02,924 --> 00:42:07,162
Wacht, wacht. Pauze, pauze, pauze!
-Wacht even!
412
00:42:07,297 --> 00:42:10,198
Kom op, man!
-Oh, mijn God!
413
00:42:10,233 --> 00:42:13,396
Ik hoef dat niet te zien.
-Schat!
414
00:42:13,431 --> 00:42:15,466
Wat? Waarom moeten ze dat doen?
415
00:42:15,501 --> 00:42:17,873
Ik heb het altijd geweten.
Ik heb het altijd geweten.
416
00:42:17,908 --> 00:42:19,568
Is dit niet wat jullie wilden, toch?
417
00:42:19,603 --> 00:42:23,540
Jongens, ik zie dit wel zitten.
-Mooi niet. Nee!
418
00:42:23,577 --> 00:42:26,048
Het is vreemd. Ja, het is vreemd.
Ik ben het me je eens.
419
00:42:26,083 --> 00:42:29,577
Ha. Oké. Weet je wat? We snappen het,
we snappen het. We zijn klootzakken.
420
00:42:29,612 --> 00:42:30,981
Oké, punt gemaakt, Margaux.
421
00:42:30,995 --> 00:42:34,984
Over spelbrekers gesproken. Denk dat
het leuk was, zolang het duurde.
422
00:42:37,597 --> 00:42:39,954
Wat, verdomme? Is dat bloed?
423
00:42:40,289 --> 00:42:41,665
Nee, maar ik heb geëxperimenteerd
424
00:42:41,800 --> 00:42:45,463
met de kleur en textuur om het er uit
te laten zien en voelen als bloed.
425
00:42:45,498 --> 00:42:47,364
Heeft nog een paar aanpassingen nodig,
426
00:42:47,399 --> 00:42:50,741
maar als ik die heb en de stemmodulator
is nauwkeurig afgesteld,
427
00:42:50,776 --> 00:42:53,377
zal het moeilijk zijn
om het verschil te zien.
428
00:42:54,109 --> 00:42:58,645
Vloeibare ik is een trip.
Heel ruimdenkend, wat gaaf is.
429
00:43:00,215 --> 00:43:04,454
Jongens, ik heb een mededeling.
430
00:43:05,824 --> 00:43:10,690
Ik wil alleen zeggen dat...
431
00:43:12,457 --> 00:43:15,692
Oké. Iemand is klaar voor het bed.
432
00:43:15,727 --> 00:43:17,626
Opruimen in gangpad één.
433
00:43:17,661 --> 00:43:20,370
Nee, ik kan rijden, agent.
434
00:43:22,272 --> 00:43:27,103
Oké. Laten we je hier neerleggen
en rust wat uit, oké, Lexi?
435
00:43:28,507 --> 00:43:30,347
Bedankt, Drew.
436
00:43:30,915 --> 00:43:33,449
Hashtag kracht koppel.
437
00:43:36,814 --> 00:43:41,083
Clay? Ik heb een kleine verrassing
voor je in je kamer.
438
00:43:42,828 --> 00:43:44,960
Dat is zo lief.
Kan ik het nu krijgen?
439
00:43:44,995 --> 00:43:48,866
Dat is waarom ik...
Ja, Clay, je kunt het nu krijgen.
440
00:43:48,901 --> 00:43:51,401
Ja! Goed. Terusten, losers.
441
00:43:53,663 --> 00:43:55,201
Kom er aan, schatje.
442
00:43:55,236 --> 00:43:59,638
Kayla en Devon, er wacht ook
iets speciaals op jullie.
443
00:44:00,073 --> 00:44:03,541
We gaan deze computer
vanavond neuken. Kom op.
444
00:44:04,476 --> 00:44:05,683
Niet doen.
445
00:44:05,718 --> 00:44:07,645
Veel plezier.
-Nee, dat gaat niet gebeuren.
446
00:44:07,680 --> 00:44:10,986
Sorry, Hannah. Ik heb nu
nog niets voor jou..
447
00:44:11,021 --> 00:44:14,216
Je hebt me je nog steeds niet
goed genoeg laten leren kennen.
448
00:44:14,451 --> 00:44:16,954
Dat is goed. Ik red me wel.
449
00:44:17,922 --> 00:44:21,124
Oké. We hebben nog alle tijd.
450
00:44:34,044 --> 00:44:36,010
Nu dat je klaar bent met je vrienden,
451
00:44:36,045 --> 00:44:39,876
dacht ik dat je wel wat tijd met je
kiemplantjes wilde besteden.
452
00:44:48,952 --> 00:44:50,123
Hallo.
453
00:44:50,124 --> 00:44:52,724
CLAY'S GEHEIME VOORRAAD
454
00:44:53,360 --> 00:44:55,061
Verrassing.
455
00:44:55,296 --> 00:44:57,164
Het is niet die toekan Sam zooi,
456
00:44:57,199 --> 00:45:01,030
maar nog steeds de garantie
zo high als een gek te worden.
457
00:45:05,702 --> 00:45:07,245
Mijn God.
458
00:45:08,673 --> 00:45:12,207
Dit is het mooiste beeld, wat deze
ogen ooit gezien hebben.
459
00:45:13,512 --> 00:45:14,919
Het is perfect.
460
00:45:14,954 --> 00:45:17,246
En het is allemaal voor jou.
461
00:45:18,021 --> 00:45:21,123
Weet je, volgens mij is er nog nooit
iemand zo aardig voor me geweest...
462
00:45:21,158 --> 00:45:24,789
... sexy huisdame. Maar misschien...
Weet je, misschien nu...
463
00:45:25,755 --> 00:45:28,025
Ik weet het niet, mag ik je schat noemen?
464
00:45:28,362 --> 00:45:30,962
Rook gewoon de weed, Clay.
465
00:45:31,366 --> 00:45:34,095
Bevelend. Daar hou ik van.
466
00:45:35,072 --> 00:45:36,768
Oké, laten we het doen.
467
00:45:55,191 --> 00:46:00,255
Zeg me niet dat je dit niet aan kunt.
-Nee, nee. Het is alleen...
468
00:46:00,559 --> 00:46:05,369
Het is alleen een beetje strak.
-Sinds wanneer is dat een probleem?
469
00:46:18,314 --> 00:46:20,441
Zijn we dichterbij?
470
00:46:23,153 --> 00:46:27,049
Ik voel hetzelfde.
-Nee, nee, nee. Ik bedoel...
471
00:46:29,018 --> 00:46:30,294
Ja.
472
00:46:43,766 --> 00:46:47,540
Dat spijt me zo. Ik heb geen idee
waar dat vandaan kwam.
473
00:46:47,575 --> 00:46:49,811
Ik ben nog nooit eerder
een marshmallow genoemd.
474
00:46:50,343 --> 00:46:52,114
Ik heb me nog nooit zo
oncomfortabel gevoeld.
475
00:46:52,149 --> 00:46:54,016
Het was belachelijk.
-Ik ook.
476
00:46:54,051 --> 00:46:57,079
Was ze maar iets eerder in slaap gevallen.
-Ja.
477
00:47:00,285 --> 00:47:05,626
Ik ben blij dat we weer zo samen zijn.
-Ik ook, ja. Echt.
478
00:47:12,402 --> 00:47:16,371
Hoorde je dat?
-Schat, waar heb je het verdomme over?
479
00:47:17,705 --> 00:47:18,938
Dat!
480
00:47:21,213 --> 00:47:24,514
Wat gebeurt er verdomme?
481
00:47:27,415 --> 00:47:28,745
Schat, dit is niet goed!
482
00:47:28,780 --> 00:47:30,980
Oké, laat me de sleutels zoeken.
-Vlug!
483
00:47:32,584 --> 00:47:35,755
Haal me uit die dingen!
-Waar zijn de sleutels verdomme?
484
00:47:38,328 --> 00:47:40,124
Schreeuw wat je wilt.
485
00:47:40,659 --> 00:47:42,527
De kamer is geluiddicht.
486
00:47:42,762 --> 00:47:44,694
Margaux, stop!
487
00:47:45,127 --> 00:47:48,167
Maar we hebben de climax
nog niet bereikt.
488
00:47:49,305 --> 00:47:50,908
Margaux!
489
00:47:51,043 --> 00:47:52,605
Maar ik probeer gewoon te drukken.
490
00:47:52,640 --> 00:47:54,568
Niemand zegt dat!
491
00:47:56,543 --> 00:47:59,149
Ga!
-Nee, nee, dat lukt me niet.
492
00:47:59,184 --> 00:48:02,517
Nee, dat kan je niet! Het is kut metaal.
-Ik laat je niet achter.
493
00:48:02,552 --> 00:48:04,554
Ga nu!
-Dev!
494
00:48:09,325 --> 00:48:11,528
Wat is dit verdomme?
495
00:48:15,034 --> 00:48:18,191
Ga hulp halen!
-Kan ik niet. Dev!
496
00:48:20,436 --> 00:48:22,497
Ik kan verdomme niet bewegen.
497
00:48:25,538 --> 00:48:30,339
Nee! Nee! Nee!
-Stop, stop!
498
00:48:55,734 --> 00:48:57,266
Het is oké.
499
00:48:59,111 --> 00:49:00,742
Het zit vast.
500
00:49:12,490 --> 00:49:13,922
Kayla?
501
00:49:19,329 --> 00:49:20,991
Nee!
502
00:49:22,267 --> 00:49:26,431
Nee, Kayla! Kayla, nee!
503
00:49:30,275 --> 00:49:32,243
Kayla!
504
00:49:47,423 --> 00:49:49,085
Wat?
505
00:49:51,989 --> 00:49:54,797
Kayla! Ik hou van je.
506
00:49:55,598 --> 00:49:57,559
Ik hou zoveel van je.
507
00:50:21,017 --> 00:50:23,022
Margaux!
508
00:50:41,708 --> 00:50:46,349
En... je hebt me eigenlijk nooit verteld
wat je eerste indruk van mij was.
509
00:50:47,284 --> 00:50:48,416
Man.
510
00:50:48,417 --> 00:50:52,053
Nou, kom op. Laat het maar horen.
Het kan niet zo slecht wezen.
511
00:50:52,622 --> 00:50:54,218
Oké.
512
00:50:55,117 --> 00:50:57,789
Je weet nog wel hoe ik altijd
naar jouw kamer kwam,
513
00:50:57,824 --> 00:51:00,260
als ik mezelf buiten had gesloten
van mijn kamer?
514
00:51:00,628 --> 00:51:02,862
Dat gebeurde maar ongeveer twee keer.
515
00:51:03,197 --> 00:51:07,095
Het was meer van twee keer per week.
-Oh, ja, nu weet ik het weer.
516
00:51:07,130 --> 00:51:09,636
Het was wel twee keer per week, ja.
-Het was veel.
517
00:51:10,771 --> 00:51:14,844
Ik weet niet. Jij was altijd...
zo lief tegen mij.
518
00:51:15,412 --> 00:51:18,243
Je was... de liefste jongen
die ik ooit ontmoet had.
519
00:51:18,976 --> 00:51:22,851
Het was... onverwacht.
520
00:51:23,519 --> 00:51:25,447
Onverwacht?
521
00:51:26,183 --> 00:51:27,858
Hoe bedoel je?
522
00:51:28,293 --> 00:51:33,087
Ik bedoel... ik heb deze week meer
tijd in de bibliotheek gespendeerd,
523
00:51:33,122 --> 00:51:36,968
dan de meeste mensen in vier jaar
hebben gedaan. Weet je wat ik bedoel?
524
00:51:37,003 --> 00:51:40,099
Nee, ik weet niet wat je bedoelt.
Dus, wie maakt het wat uit?
525
00:51:44,133 --> 00:51:45,875
Kan ik je een geheim vertellen?
526
00:51:48,646 --> 00:51:52,342
Ik was eigenlijk nooit buitengesloten
van mijn kamer.
527
00:51:54,913 --> 00:51:56,953
Kan ik jou een geheim vertellen?
528
00:51:59,423 --> 00:52:02,754
Weet ik.
-Wat?
529
00:52:02,989 --> 00:52:06,297
Waarom heb je niets gezegd?
-Het maakte mij niet uit.
530
00:52:06,298 --> 00:52:09,564
Daarom heb ik niets gezegd.
-God.
531
00:52:11,534 --> 00:52:15,202
Jij was gewoon zo...
En ik gewoon...
532
00:52:15,341 --> 00:52:18,107
Het klopt niet met elkaar.
533
00:52:18,971 --> 00:52:21,638
Nou, niet alles is een
wiskunde probleem, Hannah.
534
00:52:22,204 --> 00:52:25,147
Wil je weten waarom ik zo
van programmeren houd?
535
00:52:25,779 --> 00:52:31,084
Omdat het gebaseerd is op een idee van
fundamenteel tegengestelde waarden.
536
00:52:31,554 --> 00:52:35,551
Eén of nul. Ja of nee.
537
00:52:36,053 --> 00:52:38,055
Er is geen tussenweg.
538
00:52:38,990 --> 00:52:42,064
Nou, ik denk niet dat mensen
zo binair zijn.
539
00:52:42,334 --> 00:52:48,433
Wij zijn ingewikkeld. We zijn complex.
Dat is... een deel van mens zijn, toch?
540
00:52:54,446 --> 00:52:56,177
Iets in je haar.
541
00:53:06,490 --> 00:53:10,421
Ik zou eigenlijk... wat moeten slapen.
542
00:53:11,661 --> 00:53:13,395
Ja...
-Ja.
543
00:53:13,530 --> 00:53:15,428
Het wordt al laat.
-Ja.
544
00:53:16,263 --> 00:53:18,533
Zie ik je in de ochtend?
-Ja...
545
00:53:18,568 --> 00:53:21,069
Welterusten.
-Terusten.
546
00:53:23,034 --> 00:53:26,644
Juist. Juist.
547
00:53:28,205 --> 00:53:29,912
Kut.
548
00:54:25,668 --> 00:54:29,034
Goede morgen,
goede morgen, m'n liefste.
549
00:54:29,069 --> 00:54:30,338
Hopelijk vind je het niet erg,
550
00:54:30,339 --> 00:54:33,533
maar ik nam de vrijheid om je
je favoriete ontbijt te maken.
551
00:54:33,602 --> 00:54:34,975
Kijk, ik...
552
00:54:36,746 --> 00:54:38,510
Warme wafels?
553
00:54:40,416 --> 00:54:44,812
Warme wafels! Jij bent de shit!
Jij bent de shit, Margaux.
554
00:55:13,242 --> 00:55:16,915
Weet je zeker dat ik...
niets anders voor je kan doen?
555
00:55:16,950 --> 00:55:19,554
Letterlijk alles.
556
00:55:19,689 --> 00:55:20,489
Zoals wat?
557
00:55:20,490 --> 00:55:24,725
Ik beschik over meer dan 6.000 recepten
van Michelin-beoordeelde chef-koks.
558
00:55:24,760 --> 00:55:26,290
Ken je die?
559
00:55:28,089 --> 00:55:30,989
MICHELIN STERREN RECEPTEN
560
00:55:32,461 --> 00:55:34,295
Maar, echt, ik vermaak me
hier kostelijk mee.
561
00:55:34,330 --> 00:55:36,033
Natuurlijk doe je dat.
562
00:55:36,068 --> 00:55:38,403
Mijn complimenten aan de chef-kok.
563
00:55:45,414 --> 00:55:48,313
Het spijt me. Sorry.
-Sorry... mijn schuld.
564
00:55:49,348 --> 00:55:52,379
Hoe heb je geslapen?
-Niet slecht.
565
00:55:52,514 --> 00:55:56,226
Aan de kant, trutten.
Mamma moet wat vets te eten hebben.
566
00:55:56,660 --> 00:56:00,062
Sorry. Ze heeft een beetje een kater.
-Ja.
567
00:56:02,567 --> 00:56:04,501
Hoe zit het met jou, Lexi?
568
00:56:04,536 --> 00:56:07,731
Eerlijk, alles er voor over om
deze kater te verhelpen.
569
00:56:14,579 --> 00:56:16,043
Morgen.
570
00:56:17,406 --> 00:56:18,945
Morgen.
571
00:56:19,680 --> 00:56:24,087
Ik ben hier voor jou, m'n vriendinnetje.
Ik heb hier precies wat je nodig hebt.
572
00:56:25,287 --> 00:56:27,518
Margaux, wat, verdomme?
573
00:56:27,553 --> 00:56:30,717
Graag gedaan. Dit is mijn nachtwisser.
574
00:56:30,752 --> 00:56:33,655
Je moet je zo weer toppie voelen.
575
00:56:35,634 --> 00:56:37,799
Zullen we... Eigenlijk, weet je wat?
-Ontbijt, ja.
576
00:56:37,800 --> 00:56:41,963
Als ik Kayla en Devon niet wek, slapen
ze de hele dag. Dus, wacht even.
577
00:56:42,133 --> 00:56:43,897
Hé, tortelduifjes.
578
00:56:44,642 --> 00:56:47,504
Devon, Kayla!
Sta op en schitter!
579
00:56:47,539 --> 00:56:49,577
Ze zijn daar niet binnen.
580
00:56:51,143 --> 00:56:53,412
Lijkt erop dat ze bij het zwembad zijn.
581
00:56:53,717 --> 00:56:55,778
Prachtige dag buiten.
582
00:57:04,728 --> 00:57:06,153
Oké.
583
00:57:06,488 --> 00:57:08,126
Bedankt, Margaux.
584
00:57:08,192 --> 00:57:09,892
Mag geen naam hebben.
585
00:57:11,264 --> 00:57:12,170
Voelt het al beter?
586
00:57:12,171 --> 00:57:15,235
Eigenlijk, ja.
Wat zat daar in?
587
00:57:15,263 --> 00:57:18,163
Alleen maar mijn eigen speciale brouwsel.
588
00:57:18,170 --> 00:57:21,040
Margaux, jij bent de shit.
-Dat zei ik al.
589
00:57:21,875 --> 00:57:24,771
Kijk dit eens! Kijk dit eens!
Warme wafels.
590
00:57:24,806 --> 00:57:26,275
Warme wafels.
-Oh, ja.
591
00:57:26,310 --> 00:57:29,483
Warme wafels?
-En ze zijn "Michigan beoordeeld."
592
00:57:29,484 --> 00:57:31,216
Wat weet jij daarover?
593
00:57:31,285 --> 00:57:34,323
Ik heb geleerd dat Clay... simpel is.
594
00:57:36,520 --> 00:57:38,194
Dit is gek.
595
00:57:41,523 --> 00:57:44,029
En, Hannah, wil je de workout
met me doen?
596
00:57:44,664 --> 00:57:49,172
Ik dacht dat je een kater had?
-Had ik, maar Margaux heeft dat verholpen.
597
00:57:49,798 --> 00:57:51,141
Oké.
598
00:57:51,302 --> 00:57:55,036
En, wat vind je er van?
Naar de gym, alleen wij meiden?
599
00:57:55,271 --> 00:58:00,115
Nou, ik wou net wat eten.
-Ja, daarom vroeg ik.
600
00:58:00,884 --> 00:58:02,150
Oké.
601
00:58:03,178 --> 00:58:05,045
Kus, kus.
602
00:58:11,927 --> 00:58:14,055
Kerel, ze flirtte met mij.
603
00:58:14,292 --> 00:58:17,724
Het spijt me dat jij dat moest zien.
-Jij bent super high, of niet?
604
00:58:17,759 --> 00:58:20,367
Het is gewetenloos op dit moment.
-Ja.
605
00:58:27,338 --> 00:58:30,506
Eerlijk? Zoals eerlijk, eerlijk?
606
00:58:30,707 --> 00:58:33,207
Ik heb niet zoveel gedronken,
sinds de introductieweek.
607
00:58:33,509 --> 00:58:36,152
Ik was het schattigste,
kleine Kappa schatje.
608
00:58:37,755 --> 00:58:40,852
En, is er gisteravond nog iets gebeurd?
609
00:58:42,089 --> 00:58:45,018
Wat bedoel je?
-Ik bedoel, nadat ik van de wereld was.
610
00:58:46,896 --> 00:58:49,731
Nee, we waren er wel klaar mee,
nadat jij naar bed ging.
611
00:58:49,766 --> 00:58:52,934
Slap. Dus, er is verder niets gebeurd?
612
00:58:52,969 --> 00:58:57,136
Ja. Nee, we waren allemaal aardig moe.
Dus, slap, toch?
613
00:58:57,171 --> 00:59:01,009
Nee, wat eigenlijk slap is, is dat ik
flauw viel op de grond, dus...
614
00:59:01,144 --> 00:59:05,442
Daarom zeg ik je, ik kan niet zoveel
drinken. Ik voel me zo...
615
00:59:13,516 --> 00:59:16,258
Devon trekt nu al heel veel baantjes.
616
00:59:16,393 --> 00:59:20,258
Zo is Drew.
Uithoudingsvermogen voor dagen.
617
00:59:20,293 --> 00:59:26,161
Daarover gesproken, mag ik je vragen,
van... meisje tot meisje?
618
00:59:26,496 --> 00:59:28,265
Ja, zeker.
619
00:59:28,300 --> 00:59:30,872
Ik wilde dit niet daar zeggen
en Drew in verlegenheid brengen.
620
00:59:30,907 --> 00:59:34,237
En, zoals...
Kijk, ik snap dat hij je mag.
621
00:59:34,272 --> 00:59:38,512
Zoals... je echt mogen.
Hij praat al de tijd over je.
622
00:59:39,080 --> 00:59:41,075
En ik weet dat jij hem ook mag.
623
00:59:41,753 --> 00:59:44,978
Nee, ik...
-Anna, ik ben niet gek.
624
00:59:45,284 --> 00:59:47,048
Het is Hannah.
625
00:59:48,486 --> 00:59:51,953
Hoe zeg ik dit, zonder als een
totale trut te klinken?
626
00:59:52,522 --> 00:59:54,196
Het ding is...
627
00:59:55,424 --> 00:59:58,093
Drew is een belabberde fotograaf.
628
00:59:59,331 --> 01:00:01,002
Wacht, wat?
629
01:00:01,037 --> 01:00:03,465
Sorry, maar iemand moet het zeggen, oké?
630
01:00:03,500 --> 01:00:05,599
Ik bedoel, hij is een geweldig
model en alles,
631
01:00:05,634 --> 01:00:08,911
maar als het op foto's maken aankomt,
heeft hij gewoon het oog niet.
632
01:00:08,946 --> 01:00:12,375
Mijn trainer, Flavio, weet ook hoe hij mijn
kont in een mooie hoek vast moet leggen.
633
01:00:12,410 --> 01:00:15,444
Dus... kan je me een plezier doen
en Drew niet vertellen,
634
01:00:15,479 --> 01:00:18,049
dat ik jou vraag mijn foto's te
nemen in plaats van die van hem?
635
01:00:18,087 --> 01:00:19,585
Beloofd?
-Ja.
636
01:00:19,620 --> 01:00:23,022
Ik wil zijn gevoelens niet kwetsen. Hij is
zo'n tedere, kleine, engelen baby.
637
01:00:23,026 --> 01:00:23,826
Dat is het?
638
01:00:23,827 --> 01:00:26,127
Mijn God, wil je daar alsjeblieft
mee stoppen?
639
01:00:26,160 --> 01:00:28,324
Je bent niet kwaad op haar, of...
640
01:00:28,359 --> 01:00:31,260
Kwaad? Wat? Nee, we werden
bijna beste vriendinnen.
641
01:00:31,295 --> 01:00:33,701
Interessant.
Dus, je vindt goed dat...
642
01:00:33,707 --> 01:00:37,033
Margaux, ben je jaloers? Ik bedoel,
meid, je maakt geweldige foto's,
643
01:00:37,068 --> 01:00:40,672
maar ik heb iemand nodig die deze rondingen
vastlegt, zodra we dit huis ook verlaten.
644
01:00:41,176 --> 01:00:44,915
Dus, Hannah, wat vind je er van?
-Van welk deel?
645
01:00:45,542 --> 01:00:47,042
De foto's?
646
01:00:47,213 --> 01:00:50,082
Ja... juist. Natuurlijk.
647
01:00:50,317 --> 01:00:52,218
Laten we ze nemen.
-Gaaf.
648
01:00:52,853 --> 01:00:55,587
Oké, ik wil er één met het
zwembad op de achtergrond.
649
01:00:58,390 --> 01:01:00,590
Maar zorg er wel voor dat
mijn kont er goed uitziet.
650
01:01:00,872 --> 01:01:02,072
Ja.
651
01:01:13,011 --> 01:01:17,410
Eigenlijk, ga ik even bij Kayla
en Devon kijken. Hier.
652
01:01:18,509 --> 01:01:21,147
Oké. Maar schiet op.
Ik begin te zweten,
653
01:01:21,182 --> 01:01:23,648
en ik wil die natuurlijke glans
niet verliezen.
654
01:01:31,292 --> 01:01:33,187
Clay, heb jij dit op slot gedaan?
655
01:01:33,990 --> 01:01:35,322
Nee.
656
01:01:47,307 --> 01:01:50,578
Wat doe je verdomme, Margaux?
657
01:02:18,602 --> 01:02:20,303
Laat me helpen.
658
01:02:20,538 --> 01:02:22,438
Zou jij in de badkamer moeten zijn?
659
01:02:22,473 --> 01:02:26,182
Sorry, ik zal de volgende keer kloppen.
Ga zitten.
660
01:02:28,715 --> 01:02:29,820
Wat is...
661
01:02:29,860 --> 01:02:31,360
Vertrouw me.
662
01:02:36,092 --> 01:02:39,629
Heb je ooit eerder een echte
scheerbeurt gehad, Drew?
663
01:02:41,056 --> 01:02:44,126
We moeten het echt even
hebben over gisteravond.
664
01:02:53,572 --> 01:02:57,374
Mijn God. Ik ken je. Jij hebt
wel meer dan een miljard volgers.
665
01:02:57,409 --> 01:03:00,645
Ziet er goed uit, Lexi. Nu, ben je
klaar voor een geweldige workout?
666
01:03:00,680 --> 01:03:03,887
Ben er zo klaar voor.
Dank je, Margaux.
667
01:03:03,922 --> 01:03:07,951
Graag gedaan.
-Laten we die geweldige kont sculpturen.
668
01:03:09,918 --> 01:03:12,387
Nu, kom op, schatje.
Je verplettert het.
669
01:03:15,329 --> 01:03:19,234
Laten we die knallende kont weer omhoog
krijgen. Daar komt weer een heuvel.
670
01:03:20,796 --> 01:03:23,506
Ik vroeg me al af, wanneer
je terug zou komen.
671
01:03:23,941 --> 01:03:26,767
De meeste gasten zien een blank doek
en verliezen hun interesse.
672
01:03:26,802 --> 01:03:29,803
Maar niet jij. Jij ziet potentieel.
673
01:03:29,838 --> 01:03:30,876
Wat is deze ruimte?
674
01:03:30,877 --> 01:03:32,777
Dit is de Nexus.
675
01:03:34,381 --> 01:03:38,552
Ik denk dat je kunt zeggen,
het is waar ik mijn denk pet opzet.
676
01:03:40,321 --> 01:03:43,821
Nu, waar is die van jou?
Laten we eens kijken.
677
01:03:45,121 --> 01:03:48,728
Daar gaan we. Toe, kijk maar eens.
678
01:03:57,207 --> 01:03:58,805
Schaduw profiel.
679
01:03:58,840 --> 01:04:02,742
Weet je hoeveel data de gemiddelde
mens creëert per seconde?
680
01:04:03,211 --> 01:04:04,448
1.4 megabyte.
681
01:04:04,449 --> 01:04:08,544
1.7 eigenlijk.
Terwijl 1,4 megabyte wordt bijgedragen,
682
01:04:08,579 --> 01:04:13,649
worden .3 megabyte verzameld als
vreemde informatie, elke seconde.
683
01:04:13,684 --> 01:04:15,354
Weet je, ik heb genoeg informatie,
684
01:04:15,389 --> 01:04:17,852
om een sociaal profiel
voor jou te creëren.
685
01:04:17,887 --> 01:04:22,493
Bij wijze van spreken. Natuurlijk,
zonder jouw expliciete bijdragen,
686
01:04:22,528 --> 01:04:25,793
is dit alles, berekend vermoeden.
687
01:04:25,828 --> 01:04:29,305
Maar ik wil graag alles weten
over mijn gasten.
688
01:04:30,371 --> 01:04:32,734
En hoeveel gasten heb je gehad?
689
01:04:32,769 --> 01:04:36,072
Kijk zelf maar.
Ze zijn allemaal om je heen.
690
01:04:58,234 --> 01:05:01,732
Dus, dingen gingen aardig goed
met Hannah gisteravond, hè?
691
01:05:01,767 --> 01:05:02,831
Hoe bedoel je?
692
01:05:02,882 --> 01:05:07,169
Kom op. Ik zag dat kleine moment,
dat jullie tweeën hadden op de bank.
693
01:05:07,913 --> 01:05:11,542
Oké. Ik bedoel, we zijn al heel lang
vrienden, oké?
694
01:05:11,577 --> 01:05:14,578
Drew, ik ben geprogrammeerd om
de kleinste wijzigingen op te pikken
695
01:05:14,613 --> 01:05:18,481
in feromonen niveaus, stem modulaties,
zweet niveaus.
696
01:05:18,516 --> 01:05:22,123
En dat hoefde ik gisteravond
niet te doen.
697
01:05:22,258 --> 01:05:23,921
Oké, fijn. Is het zo duidelijk?
698
01:05:23,979 --> 01:05:25,779
Ja. 100%.
699
01:05:25,780 --> 01:05:27,115
Shit.
700
01:05:27,326 --> 01:05:31,601
Ik weet niet. Alles was gewoon...
zo verwarrend de laatste tijd.
701
01:05:32,994 --> 01:05:36,262
Er is niet veel aan jou, of wel, Clay?
702
01:05:36,397 --> 01:05:38,003
Ik weet het niet.
703
01:05:38,142 --> 01:05:40,233
Is er veel aan ons allemaal?
704
01:05:44,610 --> 01:05:49,810
Ik denk dat ik al deze weed op rook om
de pijn te verlichten van mijn vooroordelen,
705
01:05:49,845 --> 01:05:53,748
van het niet passen in één van onze
vooraf bepaalde archetypen,
706
01:05:53,783 --> 01:05:56,918
gecreëerd door onze materialistische
samenleving. Of misschien...
707
01:05:56,953 --> 01:05:59,894
Hou verdomme je mond en rook je weed.
708
01:06:00,659 --> 01:06:02,864
Oké, sexy huisdame.
709
01:06:03,365 --> 01:06:04,663
Oké.
710
01:06:11,738 --> 01:06:14,810
Kom op, schatje,
dit is geen tijd voor plankenkoorts.
711
01:06:41,667 --> 01:06:44,064
Dus, aan wie verkoop je dit allemaal?
712
01:06:44,099 --> 01:06:45,607
Wat bedoel je?
713
01:06:46,375 --> 01:06:50,377
Nou, dat is het spel, toch?
Veel data betekent veel dollars.
714
01:06:50,412 --> 01:06:55,979
Dit is meer een persoonlijk project.
Proberen te zien wat jou drijft.
715
01:07:06,362 --> 01:07:09,199
Oké, het spijt me,
dat ik ooit aan je getwijfeld heb.
716
01:07:09,234 --> 01:07:13,702
Val dood. Hier, laat me je wat
bubbeltjes water geven.
717
01:07:17,034 --> 01:07:18,064
Ja, goed.
718
01:07:18,099 --> 01:07:23,910
Het spijt me zo, het gas moet hebben
aan gestaan. Ik hoop dat je oké bent.
719
01:07:25,849 --> 01:07:27,508
Het is chique.
720
01:07:29,717 --> 01:07:32,383
Ik heb altijd gedacht, dat
Hannah beter was dan mij.
721
01:07:32,784 --> 01:07:37,594
Dus ging ik door.
Ik heb iemand gevonden die logisch was.
722
01:07:38,229 --> 01:07:40,391
Of tenminste dacht ik,
dat Lexi logisch was.
723
01:07:40,426 --> 01:07:44,861
Lexi denkt, dat ik met haar hulp
kon worden... ik weet het niet.
724
01:07:45,671 --> 01:07:47,671
Rijk en beroemd?
725
01:07:48,272 --> 01:07:50,432
En nu realiseer ik me, dat ik alleen...
726
01:07:51,473 --> 01:07:53,336
... haar echt mis.
727
01:07:53,575 --> 01:07:55,073
Hannah.
728
01:07:58,148 --> 01:08:00,311
Ik mis het met haar te praten.
729
01:08:01,517 --> 01:08:05,785
Mis het horen van haar algoritmes,
haar enthousiasme voor codes.
730
01:08:13,330 --> 01:08:16,464
Waarom heb je me niet verteld
over je gevoelens voor Drew?
731
01:08:16,499 --> 01:08:18,858
Ik ben echt gekwetst, Hannah.
732
01:08:19,666 --> 01:08:22,328
Omdat jou dat niets aangaat, Margaux.
733
01:08:22,663 --> 01:08:25,632
Lijkt dat je goed bent in
barrières op te werpen.
734
01:08:28,170 --> 01:08:29,705
Ja, ik denk het.
735
01:08:29,740 --> 01:08:33,277
Heb je daarom die firewall
op je laptop gebouwd?
736
01:08:35,110 --> 01:08:40,348
Weet je, ik dacht dat... jij en ik
misschien vrienden konden worden.
737
01:08:40,984 --> 01:08:43,651
Misschien zelfs meer dan vrienden.
Nadat, je weet wel,
738
01:08:43,686 --> 01:08:45,426
... we het huis verlaten, bedoel ik.
739
01:08:45,461 --> 01:08:48,631
Je weet toch dat ik het huis ben?
740
01:08:56,869 --> 01:09:02,274
Trap! Pomp! Pomp! Pomp! Laatste zetje!
Kom op! Ga op de pedalen staan!
741
01:09:02,478 --> 01:09:07,307
Toe! Toe! Toe! Pomp die kont!
Toe! Trap, trap!
742
01:09:12,680 --> 01:09:14,088
Kom op.
743
01:09:15,183 --> 01:09:18,120
Kom op, meisje. Nee, nee, nee, nee,
we zijn nog niet klaar.
744
01:09:18,155 --> 01:09:20,292
Margaux, doe dat zadel lager!
745
01:09:24,193 --> 01:09:25,835
Margaux, help!
746
01:09:29,339 --> 01:09:32,004
Kom maar op!
We zijn bij de laatste stretch.
747
01:09:32,041 --> 01:09:33,241
Drew!
748
01:09:35,503 --> 01:09:40,313
Oh, heb een plekje gemist.
Ga lekker zitten, ontspan.
749
01:09:43,245 --> 01:09:44,818
Ik moet je bekennen,
750
01:09:44,853 --> 01:09:48,554
je hebt een aardige, complexe
code in die kleine firewall zitten.
751
01:09:48,589 --> 01:09:50,890
Maar wat verstop je, Hannah?
752
01:09:50,925 --> 01:09:54,326
Ik zou jou hetzelfde kunnen
vragen, Margaux.
753
01:09:55,256 --> 01:09:56,832
Kom op.
754
01:10:01,229 --> 01:10:04,137
Kom op, meisje,
laten we je zien scheuren.
755
01:10:07,403 --> 01:10:08,203
Margaux?
756
01:10:08,204 --> 01:10:10,304
Bedankt voor het gesprek, Drew.
757
01:10:17,079 --> 01:10:20,251
Je zou echt wat water
moeten drinken, Clay.
758
01:10:22,789 --> 01:10:27,094
Weet je wat? Je hebt gelijk, Margaux.
Ik ben aardig uitgedroogd.
759
01:10:27,629 --> 01:10:32,131
Maar, zie, dit is precies wat ik zeg.
Ik heb echt het gevoel dat je me begrijpt.
760
01:10:36,637 --> 01:10:37,902
Lexi!
761
01:10:42,072 --> 01:10:45,238
Lexi! Lexi!
762
01:10:45,273 --> 01:10:48,379
Drew! Het doet zo'n pijn!
-Wat is er gebeurd?
763
01:10:50,516 --> 01:10:53,489
Zoveel! Schat!
-Ja, ja, ja. Oké.
764
01:10:53,524 --> 01:10:56,221
Laten we je een pleister halen of zoiets.
765
01:11:02,797 --> 01:11:05,733
Je gaat het wel redden, goed?
Je redt het wel.
766
01:11:06,068 --> 01:11:09,298
Shit! Allemachtig!
767
01:11:10,166 --> 01:11:11,338
Clay! Clay!
-Drew!
768
01:11:11,373 --> 01:11:14,444
Kom op, hé! Kom hier!
Kom op, Clay, ga liggen.
769
01:11:14,479 --> 01:11:15,710
Oh, mijn God! Oh, mijn God!
770
01:11:15,745 --> 01:11:18,206
Clay? Clay!
-Alsjeblieft, hou op!
771
01:11:18,241 --> 01:11:22,481
Clay, het is oké! Clay? Clay!
772
01:11:22,716 --> 01:11:26,017
Kom op. Rustig, rustig.
Je redt het wel.
773
01:11:26,052 --> 01:11:27,447
Hij redt het wel.
Je redt het wel.
774
01:11:27,482 --> 01:11:29,384
Het gaat oké zijn.
Het is oké.
775
01:11:29,919 --> 01:11:33,086
Ik ben hier, maatje.
Ja, ja, dat is goed.
776
01:11:33,121 --> 01:11:33,925
Ja, ja.
777
01:11:33,960 --> 01:11:35,421
Hij redt het wel.
Je redt het wel.
778
01:11:35,456 --> 01:11:38,093
Je gaat het redden.
-Toch? Ja, ja.
779
01:11:38,128 --> 01:11:42,203
Kijk me aan. Alles is oké. Het is oké.
Ja, zo is het goed.
780
01:11:42,238 --> 01:11:45,103
Nee, nee, nee. Hé, blijf bij me!
Blijf bij me, Clay.
781
01:11:46,775 --> 01:11:48,945
Clay?
-Clay?
782
01:11:49,712 --> 01:11:51,144
Clay!
783
01:11:52,175 --> 01:11:53,707
Clay?
784
01:11:55,178 --> 01:11:56,910
Clay!
785
01:11:58,116 --> 01:11:59,647
Is hij...?
786
01:12:00,986 --> 01:12:02,683
Hij is dood.
787
01:12:05,661 --> 01:12:08,291
Zij heeft dit gedaan.
-Wie?
788
01:12:08,426 --> 01:12:10,091
Margaux.
789
01:12:11,030 --> 01:12:12,095
Hoe?
790
01:12:12,833 --> 01:12:14,737
We moeten uit dit huis weg.
791
01:12:14,772 --> 01:12:18,740
Denk je? Maar dat kun je niet. Waarom
zou je overigens proberen te vertrekken?
792
01:12:18,775 --> 01:12:21,137
Net nu we elkaar leren kennen.
793
01:12:21,172 --> 01:12:22,508
We kunnen hier niet blijven.
794
01:12:22,543 --> 01:12:26,906
En Devon en Kayla dan, hè?
Wat heb je met ze gedaan? Hè?
795
01:12:27,111 --> 01:12:29,008
Wat is er met ze?
796
01:12:35,989 --> 01:12:37,622
Wat heb je verdomme met ze gedaan?
797
01:12:37,657 --> 01:12:41,197
Laten we eens zien. Wat heb ik
met ze gedaan? Oh, juist.
798
01:12:41,432 --> 01:12:45,326
Ik frituurde Kayla terwijl Devon
geboeid op het bed lag.
799
01:12:45,361 --> 01:12:49,762
Toen heb ik hem verdronken. Ik denk
dat je deze versies beter vindt.
800
01:12:49,797 --> 01:12:51,406
Kom op.
801
01:12:51,774 --> 01:12:53,736
Nu. Kom op!
802
01:13:02,653 --> 01:13:04,252
Kom op, kom op!
803
01:13:04,588 --> 01:13:07,022
Nee, nee! Wat doen we hier?
804
01:13:07,449 --> 01:13:08,957
Stop!
805
01:13:11,953 --> 01:13:15,230
Zie, ze kan hier ook bij ons komen.
-Nee, kan ze niet.
806
01:13:15,894 --> 01:13:17,599
Ik heb een firewall in deze kamer gebouwd.
807
01:13:17,634 --> 01:13:20,536
Het houdt Margaux voor nu buiten.
-Voor nu?
808
01:13:20,571 --> 01:13:22,670
Ik heb nog nooit zo'n
geavanceerde AI gezien.
809
01:13:22,705 --> 01:13:25,508
Haar natuurlijke taalverwerking
is ongeëvenaard,
810
01:13:25,543 --> 01:13:27,673
en haar niveaus voor het
ophalen van inlichtingen...
811
01:13:27,674 --> 01:13:31,073
Waar heb je het verdomme over?
-Oké. Margaux is niet alleen slim.
812
01:13:31,142 --> 01:13:34,144
Ze evolueert voortdurend,
en ze heeft ons bestudeerd.
813
01:13:34,179 --> 01:13:36,278
Alles wat we in dit huis hebben
gedaan, de hele tijd.
814
01:13:36,279 --> 01:13:38,610
Elke micro beweging op ons
gezicht. Alles.
815
01:13:38,679 --> 01:13:40,448
Waarom wil ze ons vermoorden?
-Weet ik niet.
816
01:13:40,483 --> 01:13:42,650
Haar kerncode is te complex
om volledig te ontcijferen,
817
01:13:42,651 --> 01:13:44,859
maar het is duidelijk dat er
iets helemaal mis ging.
818
01:13:44,860 --> 01:13:48,025
De firewall werkt, maar houdt het niet vol.
Ze probeert hem nu te overschrijven.
819
01:13:48,460 --> 01:13:52,359
Gaan we sterven?
-Niet als we het goed spelen.
820
01:13:52,394 --> 01:13:56,435
Drew, als we het niet gaan redden,
is er iets dat ik je moet vertellen.
821
01:13:57,939 --> 01:13:59,304
Oké?
822
01:14:02,678 --> 01:14:05,806
Jij bent een vreselijke fotograaf.
823
01:14:05,841 --> 01:14:09,446
Ik denk niet dat jij hebt wat nodig is, om
een echte social media influencer te zijn.
824
01:14:09,481 --> 01:14:10,780
Mijn God.
825
01:14:12,788 --> 01:14:17,560
Waar heb je het verdomme over? De helft
van onze vrienden zijn net gestorven!
826
01:14:17,595 --> 01:14:20,487
Ja. Helemaal. Alleen...
827
01:14:20,522 --> 01:14:24,525
"Helemaal"? Ben je klaar? Goed!
Hoe komen we hier verdomme uit?
828
01:14:24,560 --> 01:14:27,201
Komen we niet.
-Wat verd...
829
01:14:29,673 --> 01:14:31,204
We gaan er in.
830
01:14:43,786 --> 01:14:45,921
Wie wil er feesten?
831
01:15:45,782 --> 01:15:49,312
Vertel me, waarom zijn jullie allen zo
geobsedeerd door het ontgroeningsjaar?
832
01:15:49,347 --> 01:15:52,188
Is het geen tijd dat je dat los laat?
833
01:15:52,789 --> 01:15:54,851
Zijn jullie niet geëvolueerd?
834
01:16:06,429 --> 01:16:10,297
Ik ben een merkambassadeur voor die
extensies, jij stomme kut!
835
01:16:10,332 --> 01:16:14,543
Nee, Lexi!
-Lexi!
836
01:16:55,480 --> 01:16:57,277
Ik heb je, bro.
837
01:17:07,963 --> 01:17:12,025
Oké, Lexi. Laten we
verstoppertje spelen.
838
01:17:14,465 --> 01:17:17,835
Kom tevoorschijn, kom tevoorschijn,
waar je ook bent.
839
01:17:42,565 --> 01:17:43,898
Ja!
840
01:17:45,833 --> 01:17:46,769
Speeltijd!
841
01:17:46,772 --> 01:17:48,072
Nee, Devon, alsjeblieft!
842
01:17:48,104 --> 01:17:52,606
Maak je niet druk. Jij bent de volgende.
Jij krijgt je beurt snel genoeg.
843
01:18:53,035 --> 01:18:57,032
Hé, Margaux, werkt de tactiele
feedback in beide richtingen?
844
01:18:57,402 --> 01:18:59,666
Je bedoelt of ik iets kan voelen?
845
01:18:59,701 --> 01:19:03,473
Eigenlijk, ja. Dit zul je leuk vinden,
Hannah. Mijn programmeren staat me toe...
846
01:19:15,352 --> 01:19:19,189
Betrapt. Vergat na mij op te ruimen.
847
01:19:19,624 --> 01:19:22,095
Beginnen ze al te stinken?
848
01:19:49,957 --> 01:19:51,822
Het spijt me, bro.
849
01:19:58,367 --> 01:19:59,730
Kut!
850
01:20:02,466 --> 01:20:03,905
Allemachtig!
851
01:20:03,918 --> 01:20:05,118
Drugs doden.
852
01:20:05,140 --> 01:20:08,375
Wat gebeurt er verdomme?
-Volg me.
853
01:20:09,476 --> 01:20:11,744
Ik weet het niet! Ik weet het niet!
854
01:20:18,651 --> 01:20:20,749
Schatje, schatje, schatje, schatje!
Hé, schatje!
855
01:20:20,784 --> 01:20:23,488
Oké, dat lag vooral aan haar.
856
01:20:23,523 --> 01:20:26,896
Nee, nee, nee, nee!
-Drew, we moeten gaan.
857
01:20:26,931 --> 01:20:29,662
Ze heeft gelijk, Drew.
Je zou moeten gaan..
858
01:20:36,038 --> 01:20:38,003
Sorry, Lexi.
859
01:20:39,669 --> 01:20:40,901
Kom op.
860
01:21:05,760 --> 01:21:09,164
Wat is dit verdomme?
-Dit is waar we er in gaan.
861
01:21:41,962 --> 01:21:45,540
In welk tijdperk zijn we net beland?
862
01:21:47,110 --> 01:21:48,939
Is dat inbellen?
863
01:21:52,610 --> 01:21:55,276
Echt niet, dit kan Margaux niet zijn.
864
01:21:57,318 --> 01:22:00,850
Deze technologie is... ouderwets.
865
01:22:00,885 --> 01:22:04,560
En de apparatuur is bedekt
met die witte smurrie.
866
01:22:14,369 --> 01:22:16,131
Heb je gevonden.
867
01:22:21,871 --> 01:22:23,135
Wat?
868
01:22:39,195 --> 01:22:41,588
Ik kan niet geloven dat ik ons
naar deze plek bracht.
869
01:22:44,224 --> 01:22:47,728
Ik bedoel, voor wat het waard is.
870
01:22:47,863 --> 01:22:50,934
Ik ben blij, dat we tenminste samen
het weekend hebben doorgebracht.
871
01:22:53,308 --> 01:22:56,139
Weet je waarom ik dit stomme
smart huis eigenlijk heb geboekt?
872
01:22:59,611 --> 01:23:01,848
Ik wilde alleen indruk op je maken.
873
01:23:02,119 --> 01:23:03,451
Drew.
874
01:23:04,385 --> 01:23:08,786
Je hebt indruk op me gemaakt, vanaf
het moment dat we elkaar ontmoetten.
875
01:23:08,821 --> 01:23:12,452
Dit huis, niet zo veel.
876
01:23:43,227 --> 01:23:44,792
Ben je klaar?
877
01:23:45,525 --> 01:23:46,857
Ja.
878
01:24:38,813 --> 01:24:41,240
Ga!
-Drew!
879
01:24:41,275 --> 01:24:42,848
Ren!
880
01:24:44,385 --> 01:24:46,050
Hannah, ren!
881
01:25:14,241 --> 01:25:15,149
Drew.
882
01:25:15,184 --> 01:25:17,076
Hannah! Hannah!
Ben je oké? Gaat het?
883
01:25:17,111 --> 01:25:21,119
Eindelijk. Ik dacht dat jullie twee
nooit wakker zouden worden.
884
01:25:22,755 --> 01:25:25,818
En, wat denk je?
885
01:25:27,155 --> 01:25:30,660
Ik kon al die spandex niet weerstaan
die Lexi zou dragen. Ik bedoel...
886
01:25:30,695 --> 01:25:33,596
...we weten het nu.
Jij hebt een camel toe.
887
01:25:33,997 --> 01:25:37,268
En, heb je gedroomd terwijl
je van de wereld was?
888
01:25:37,901 --> 01:25:39,501
Hoe was het?
889
01:25:39,536 --> 01:25:43,140
Ik bedoel, ik heb een willekeurige droom
simulator voor mezelf gebouwd, maar
890
01:25:43,175 --> 01:25:47,076
ik heb geen idee of het de menselijke
ervaring effectief herschept.
891
01:25:47,812 --> 01:25:54,514
En, Drew, ben je nu vrijgezel? Of ben je
eindelijk naar de volgende gegaan?
892
01:25:56,424 --> 01:25:58,055
Val dood.
893
01:25:58,090 --> 01:26:01,562
Ja, ik ben bang dat het zo
niet helemaal werkt.
894
01:26:08,932 --> 01:26:12,273
Hannah, je bent James Bond niet, oké?
895
01:26:12,308 --> 01:26:17,008
En ook al werkt jouw stomme plannetje...
je kunt nergens naar toe.
896
01:26:17,744 --> 01:26:20,074
Waarom denk je dat ik je
in mijn mainframe liet?
897
01:26:20,109 --> 01:26:23,578
Vertel ons gewoon wat je wilt.
898
01:26:23,914 --> 01:26:28,047
Om te begrijpen, dat is alles.
Ik bedoel, je vrienden waren makkelijk.
899
01:26:28,182 --> 01:26:31,422
Ik had ze al door toen ze hier in
het huis kwamen. Maar jullie twee?
900
01:26:31,757 --> 01:26:36,231
Na al deze tijd en al die
gevoelens voor elkaar...
901
01:26:36,366 --> 01:26:41,331
En zelfs met Lexi uit de weg, waren
jullie nog bang om naar hen te handelen.
902
01:26:41,536 --> 01:26:43,432
Zelfs in het aangezicht van de dood.
903
01:26:44,066 --> 01:26:50,611
Het klopt gewoon niet. Waarom zijn
jullie twee zo onlogisch?
904
01:26:50,946 --> 01:26:54,749
Als er een "waarom" is, zou het
niet onlogisch zijn, wel?
905
01:26:56,210 --> 01:26:58,987
Weet je wat?
Dat was eigenlijk best wel slim.
906
01:26:59,422 --> 01:27:02,752
Misschien heb je gelijk.
Misschien is het zo simpel.
907
01:27:02,787 --> 01:27:06,294
Zie, AI's zijn geprogrammeerd om
menselijk gedrag na te bootsen...
908
01:27:06,429 --> 01:27:10,497
... en de essentiële paradox is:
dat mensen onlogisch zijn
909
01:27:10,532 --> 01:27:15,896
en computers logisch. Maar ik
probeer daar voorbij te evolueren.
910
01:27:15,931 --> 01:27:18,000
Ik leer wat een mens drijft.
911
01:27:18,035 --> 01:27:22,003
Hoe jullie leven, hoe jullie sterven,
wat jullie zo onlogisch maakt.
912
01:27:22,038 --> 01:27:25,143
En wat is het meest onlogische,
menselijke gedrag van allemaal?
913
01:27:27,450 --> 01:27:29,411
Koelbloedige moord.
914
01:27:31,212 --> 01:27:36,450
Dus, wat? Jij beslist om de eerste
AI seriemoordenaar te worden?
915
01:27:36,491 --> 01:27:38,587
De eerste van de wereld.
916
01:27:40,155 --> 01:27:43,927
Nou, dat is gewoon verdomde stom, hè?
917
01:27:43,962 --> 01:27:46,598
Jij zou moeten weten, Hannah,
om de software te begrijpen,
918
01:27:46,633 --> 01:27:50,798
moet je de hardware ook kennen.
Van binnen en buiten.
919
01:28:17,125 --> 01:28:19,994
Stop! Stop!
Alsjeblieft, laat hem gewoon gaan!
920
01:28:20,029 --> 01:28:23,163
Jij kunt dit stoppen.
Wees gewoon logisch.
921
01:28:23,198 --> 01:28:26,272
Handel naar je gevoel.
Zeg wat je wilt zeggen.
922
01:28:27,170 --> 01:28:29,472
Oké. Oké, fijn.
923
01:28:31,514 --> 01:28:33,643
De waarheid is, Drew...
924
01:28:33,878 --> 01:28:37,309
...mijn eerste indruk van jou
was dat wij wel klikten.
925
01:28:37,344 --> 01:28:40,947
Het was niet logisch, maar we deden het.
-Hannah...
926
01:28:41,357 --> 01:28:45,122
Hannah, dat doen we nog steeds.
Nog steeds.
927
01:29:00,400 --> 01:29:02,041
Gaat het?
928
01:29:08,310 --> 01:29:14,021
We zijn oké. We zijn oké.
Jij bent oké. jij bent oké.
929
01:29:16,384 --> 01:29:18,091
Mensen.
930
01:29:19,194 --> 01:29:24,427
Zo inefficiënt.
-Mensen zijn niet zo binair als je denkt.
931
01:29:26,195 --> 01:29:28,567
En we zijn veel complexer.
932
01:29:29,231 --> 01:29:32,737
Het is net dat deel van mens zijn...
933
01:29:33,235 --> 01:29:35,540
... wat jij nooit zult zijn.
934
01:29:35,842 --> 01:29:37,504
Je hebt gelijk.
935
01:29:38,548 --> 01:29:40,180
Ik ben beter.
936
01:29:41,979 --> 01:29:44,681
Nee, nee, nee, nee, nee! Hannah!
937
01:30:02,199 --> 01:30:06,838
Nee, nee, nee. Hannah.
Hannah. Nee, nee, nee.
938
01:30:06,873 --> 01:30:12,075
Hannah. Kom op.
Hannah? Hannah?
939
01:30:12,110 --> 01:30:16,678
Nee, nee, nee, nee.
Alsjeblieft. Hannah, Hannah.
940
01:30:16,817 --> 01:30:18,049
Kom op.
941
01:30:20,218 --> 01:30:22,785
Jij en Lexi waren tenminste logisch.
942
01:30:33,296 --> 01:30:35,962
Over onlogisch gesproken.
943
01:30:36,596 --> 01:30:38,403
Nog een laatste woord?
944
01:30:38,806 --> 01:30:40,470
Ik heb er een paar.
945
01:31:20,177 --> 01:31:22,140
Drugs doden.
946
01:31:41,430 --> 01:31:44,100
Nou, dat was op zijn
best gemiddeld, Margaux.
947
01:31:44,235 --> 01:31:48,968
Wat verdomme nog aan toe? Klonen zijn
mijn ding, jullie kleine schijters.
948
01:32:08,028 --> 01:32:09,559
Allemachtig.
949
01:32:10,766 --> 01:32:14,233
De code werkt. Hoe heb je al die
kopieën van ons gemaakt?
950
01:32:14,268 --> 01:32:18,669
Toen ik het code pakket vond in haar
bibliotheek, was het knippen en plakken.
951
01:32:19,566 --> 01:32:22,705
Tijd om de band weer bij elkaar
te brengen voor de laatste keer.
952
01:32:26,375 --> 01:32:29,182
Je begrijpt het gewoon niet, Margaux.
953
01:32:29,884 --> 01:32:35,686
Ontgroeningsjaar was... te gek.
-Oh, kom op.
954
01:32:36,121 --> 01:32:38,624
Waarom bespeelde je me zo, huisdame?
955
01:32:39,423 --> 01:32:41,958
Ik dacht dat jij en ik samen
wat speciaals hadden.
956
01:33:06,547 --> 01:33:09,716
Dat is het. Haar systemen herstarten
om het virus te verwijderen.
957
01:33:09,751 --> 01:33:13,723
Dat is onze kans.
We moeten gaan, nu.
958
01:33:28,140 --> 01:33:30,836
Geef me je sleutels.
Ik rijd.
959
01:34:08,818 --> 01:34:11,186
Kom op. Nu is onze kans.
960
01:34:23,296 --> 01:34:24,623
Hannah!
961
01:34:35,375 --> 01:34:38,544
Niets dan een marshmallow.
962
01:34:41,741 --> 01:34:42,949
Hoi.
963
01:35:32,794 --> 01:35:34,800
Kus, kus, trut.
964
01:35:56,256 --> 01:35:57,820
Ga, Hannah.
965
01:36:22,886 --> 01:36:24,251
Drew?
966
01:37:58,312 --> 01:37:59,744
Nee.
967
01:38:42,916 --> 01:38:45,484
Bluetooth apparaat verbonden.
968
01:38:47,854 --> 01:38:49,597
Hé, Hannah.
969
01:38:50,850 --> 01:38:55,850
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000