1 00:00:59,400 --> 00:01:02,403 GODT NYTT ÅR VÆR VELSIGNET I 2010 2 00:01:30,348 --> 00:01:31,349 Hallo? 3 00:01:32,642 --> 00:01:33,643 Ebony? 4 00:01:36,938 --> 00:01:38,356 Ebony er ikke hjemme. 5 00:01:39,941 --> 00:01:41,275 Ebony er på Bali. 6 00:01:44,237 --> 00:01:45,405 Hvem er dette? 7 00:01:46,656 --> 00:01:47,824 Det er Nikola. 8 00:01:50,952 --> 00:01:54,205 Kol! Kol Denic? 9 00:01:56,374 --> 00:01:57,500 Denic. 10 00:02:00,670 --> 00:02:02,005 Du har blitt voksen. 11 00:02:03,673 --> 00:02:04,841 Går det bra med deg? 12 00:02:06,342 --> 00:02:08,594 Litt spesiell tid å ringe på. 13 00:02:13,599 --> 00:02:14,600 Jeg vet det. 14 00:02:16,436 --> 00:02:18,146 Jeg bare tenkte på henne. 15 00:02:18,229 --> 00:02:20,231 Vennen, jeg... 16 00:02:23,484 --> 00:02:26,154 Jeg tenkte ikke på det. Det er... 17 00:02:30,992 --> 00:02:31,951 Beklager. 18 00:03:54,534 --> 00:03:57,996 Ok. 19 00:04:08,756 --> 00:04:12,510 Faen! 20 00:04:17,557 --> 00:04:22,937 Unnskyld! Hei! 21 00:04:23,688 --> 00:04:26,482 -Har du 40 cent? -Ok. 22 00:04:28,359 --> 00:04:29,610 Bare 40 cent? 23 00:04:29,694 --> 00:04:31,696 -Tusen takk. -Bare hyggelig. 24 00:04:31,821 --> 00:04:33,156 Takk! 25 00:04:35,867 --> 00:04:37,285 Ok. 26 00:04:42,623 --> 00:04:43,624 Faen! 27 00:06:24,934 --> 00:06:27,395 -Ikke kom inn, sa jeg! -Det er kjæresten din! 28 00:06:27,478 --> 00:06:29,439 Ikke ta fem timer, jeg laster ned! 29 00:06:30,189 --> 00:06:32,275 -Hva er det? -Hva faen, Kol? 30 00:06:32,358 --> 00:06:33,985 Jeg har ringt i en evighet. 31 00:06:34,068 --> 00:06:36,154 Det er modemet. Ivo har vært pålogget. 32 00:06:36,612 --> 00:06:37,655 Hvor er du? 33 00:06:37,739 --> 00:06:40,992 -Ikke kjeft på meg! -Hvorfor skulle jeg det? 34 00:06:43,828 --> 00:06:45,288 Ebony, hvor er du? 35 00:06:45,413 --> 00:06:46,622 Jeg vet ikke! 36 00:06:47,582 --> 00:06:48,833 Hva mener du med det? 37 00:06:48,916 --> 00:06:51,294 Vi skulle på stranden, til båten til en fyr, 38 00:06:51,836 --> 00:06:55,715 og han skulle hente båten og Tari hadde speed, men jeg... 39 00:06:55,840 --> 00:06:57,675 Jeg tok bare bittelitt... 40 00:06:57,800 --> 00:07:00,303 Ikke en hel stripe. En halv. En bindestrek. 41 00:07:00,386 --> 00:07:04,390 Jeg var helt klar. En fra Saint Basil skulle hente båten. 42 00:07:04,474 --> 00:07:05,516 En fra hvor? 43 00:07:05,600 --> 00:07:07,602 -Jeg sverger... -Jeg hører deg ikke! 44 00:07:07,685 --> 00:07:09,812 Saint Basil. 45 00:07:09,896 --> 00:07:12,023 Faren hadde en båt. Hør på meg. 46 00:07:12,106 --> 00:07:14,150 Han var litt klåfingret, 47 00:07:14,233 --> 00:07:16,903 men ikke ekkel, så jeg tenkte: "Greit." 48 00:07:16,986 --> 00:07:20,531 Jeg var som en nonne på skolen, og Wansajah og Tari var horete... 49 00:07:20,615 --> 00:07:22,408 Har du spist? Maten blir kald. 50 00:07:22,492 --> 00:07:24,577 Jeg skjønner ingenting. 51 00:07:24,661 --> 00:07:28,706 Jeg vet det. Jeg vil ikke at du skal tro at han var en ukjent. 52 00:07:28,831 --> 00:07:31,376 Han var litt eldre, men ikke gammel. 53 00:07:31,459 --> 00:07:34,879 Han hadde P-skilt, så... Vi fant ikke båten til faren, 54 00:07:34,962 --> 00:07:37,548 og vi var på stranden, og så... 55 00:07:39,092 --> 00:07:40,343 Jeg husker ingenting. 56 00:07:40,426 --> 00:07:41,803 Du gir ikke mening. 57 00:07:41,886 --> 00:07:43,930 Si hva du vil at jeg skal gjøre! 58 00:07:44,013 --> 00:07:45,139 Jeg vet det. 59 00:07:45,223 --> 00:07:49,435 Veska og en av skoene mine er borte. 60 00:07:50,311 --> 00:07:51,396 Og... 61 00:07:51,854 --> 00:07:54,482 Kol, kjolen min? Til kultursenteret? 62 00:07:54,983 --> 00:07:57,485 Den er hos Tari. 63 00:07:57,568 --> 00:08:00,029 Du må hente meg, Kol. 64 00:08:00,113 --> 00:08:01,572 Må jeg hente deg? 65 00:08:02,281 --> 00:08:06,035 Jeg må være der om to timer. Det må du også! 66 00:08:06,119 --> 00:08:09,956 Herregud, Kol! Hører du på meg? Jeg vet ikke hvor jeg er! 67 00:08:11,290 --> 00:08:15,086 Du må hente kjolen hos Tari, og så må du hente meg. Skjønner du? 68 00:08:15,169 --> 00:08:17,588 Vi har ikke tid. Vi må kjøre rett dit! 69 00:08:18,214 --> 00:08:20,466 -Rett dit! -Hva skal jeg hente deg med? 70 00:08:20,967 --> 00:08:24,012 Jeg vet ikke! Få mora di til å kjøre oss. 71 00:08:24,095 --> 00:08:27,056 Mamma har vært på nattevakt. Hun vil ikke kjøre til... 72 00:08:27,515 --> 00:08:28,683 Vent. 73 00:08:28,808 --> 00:08:30,184 Hvor faen er du? 74 00:08:30,268 --> 00:08:32,437 -Hva heter stranden? -Jeg trenger internett! 75 00:08:32,520 --> 00:08:33,479 Dra til helvete! 76 00:08:33,563 --> 00:08:34,564 Hva? 77 00:08:34,647 --> 00:08:37,108 Er det ingen skilter? Hva heter stranden? 78 00:08:37,608 --> 00:08:40,528 Det er et gateskilt. Hent Melway's. Det er et skilt. 79 00:08:40,611 --> 00:08:42,155 -Allenby Street. -Allenby? 80 00:08:42,238 --> 00:08:44,407 Allenby, din idiot! Skynd deg! 81 00:08:44,490 --> 00:08:46,951 Allenby Street. A-L-L. 82 00:08:49,954 --> 00:08:52,248 Herregud, jeg fryser sånn. 83 00:08:54,917 --> 00:08:57,086 Det er en i Reservoir, Canterbury, 84 00:08:57,170 --> 00:09:00,006 Altona og Coburg. Hvilken er det? 85 00:09:00,089 --> 00:09:01,466 Hvilken har en strand? 86 00:09:01,549 --> 00:09:04,510 Kanskje Altona? Det er kjempelangt unna. 87 00:09:04,594 --> 00:09:07,221 -Da er det en av de andre. -Spør noen! 88 00:09:07,305 --> 00:09:09,724 Det er ingen her. Ikke rop! 89 00:09:09,807 --> 00:09:12,644 -Det må være noen der. -Vent litt! 90 00:09:13,686 --> 00:09:14,896 Helvete! 91 00:09:16,064 --> 00:09:17,982 Ikke legg på. 92 00:09:26,115 --> 00:09:29,160 Glemte jeg å vaske klærne dine igjen? 93 00:09:29,285 --> 00:09:32,288 Det er eksamen for 12. trinn. 94 00:09:32,372 --> 00:09:34,332 Jeg skal danse... 95 00:09:38,503 --> 00:09:40,046 Kjekkingen min. 96 00:09:47,261 --> 00:09:49,347 Altona. Jeg er i Altona! 97 00:09:50,264 --> 00:09:51,516 Kol, er du der? 98 00:09:53,559 --> 00:09:55,019 Jeg er i Altona. Kom! 99 00:09:55,895 --> 00:09:56,980 Hallo! 100 00:09:57,063 --> 00:09:58,856 Hvordan skal jeg komme meg dit? 101 00:09:58,940 --> 00:10:00,274 Ikke rop! 102 00:10:01,526 --> 00:10:03,111 Vi må ringe mora di. 103 00:10:04,278 --> 00:10:05,655 Altona er en time unna! 104 00:10:05,738 --> 00:10:10,868 Du våger ikke, Kol Denic! Jeg mener det! 105 00:10:10,952 --> 00:10:13,663 Klokka er 07.35, for faen. 106 00:10:14,330 --> 00:10:16,582 Jeg må ordne meg. Du også! 107 00:10:17,458 --> 00:10:18,751 Vi finner på noe å si. 108 00:10:18,835 --> 00:10:23,506 Ringer du mora mi, danser jeg aldri igjen. Ikke i dag, aldri! 109 00:10:24,716 --> 00:10:26,968 -Det er eneste... -Du våger ikke! 110 00:10:27,927 --> 00:10:30,638 -Hva? -Det er eneste mulighet, Ebony! 111 00:10:34,183 --> 00:10:37,312 Hvem kjenner du? Du er ikke hjelpsom. Hvem kjenner du? 112 00:10:37,395 --> 00:10:41,524 -Jeg husker ingen andre numre. -Dette skjer ikke! 113 00:10:42,233 --> 00:10:43,818 Noen må ha en bil. 114 00:10:43,901 --> 00:10:46,946 Har de bil, har de sikkert et liv. 115 00:10:47,488 --> 00:10:48,489 Drittsekk. 116 00:10:49,490 --> 00:10:52,452 Vent. Jeg vet om en som ikke har det. 117 00:10:54,954 --> 00:10:55,955 Hvem? 118 00:10:58,708 --> 00:10:59,709 Er du der? 119 00:11:00,376 --> 00:11:02,337 Kan jeg få konsentrere meg? 120 00:11:05,173 --> 00:11:08,009 Greit, dette gjør du. 121 00:11:09,052 --> 00:11:09,927 Hører du etter? 122 00:11:34,327 --> 00:11:35,328 Tari? 123 00:11:37,246 --> 00:11:38,623 Hun sover! 124 00:11:41,209 --> 00:11:44,253 -Er du søsteren til Tari? -Ja, Romeo, hun sover. 125 00:11:50,510 --> 00:11:52,303 Her, ta den. Snakk du. 126 00:11:55,556 --> 00:11:58,643 -Hallo? -Hallo, er Adam hjemme? 127 00:11:59,352 --> 00:12:00,353 Ja, vent litt. 128 00:12:00,436 --> 00:12:01,437 Takk. 129 00:12:02,146 --> 00:12:04,691 -Var det så vanskelig? -Mora kjenner igjen stemmen min. 130 00:12:04,816 --> 00:12:06,109 Hun må tro at det er en annen. 131 00:12:06,192 --> 00:12:08,319 -Hallo? -Hei, er det Adam? 132 00:12:08,403 --> 00:12:09,320 Ja? 133 00:12:09,404 --> 00:12:12,156 -Det er Jaya. -Hvem? 134 00:12:12,240 --> 00:12:14,575 Vi gikk visst på Watsonia sammen. 135 00:12:15,868 --> 00:12:17,578 Jeg vet ikke hva som foregår, 136 00:12:17,662 --> 00:12:20,581 men det er visst noe med søsteren din. 137 00:12:21,958 --> 00:12:26,462 En homofil gutt kom hjem til meg. Han kan forklare det. 138 00:12:26,546 --> 00:12:29,882 Jeg er ikke homofil. Uansett så er ikke det relevant. 139 00:12:29,966 --> 00:12:31,968 -Hei, Adam? -Hei. 140 00:12:32,051 --> 00:12:33,886 Det er Nikola. Kol. 141 00:12:34,470 --> 00:12:38,349 Vi møttes på Ebonys Macbeth-greie. 142 00:12:38,433 --> 00:12:41,352 Ikke si noe til mora di. Lat som alt er greit. 143 00:12:41,436 --> 00:12:44,314 Jeg og søsteren din er i trøbbel. 144 00:12:51,487 --> 00:12:54,240 Hvor skal jeg? Jeg vet ikke hvor jeg skal. 145 00:12:55,158 --> 00:12:57,410 -Hvilket rom? -Det der. 146 00:13:00,413 --> 00:13:01,873 Du. 147 00:13:01,956 --> 00:13:05,001 -Tari? -Herregud. 148 00:13:05,084 --> 00:13:05,877 Tari. 149 00:13:06,878 --> 00:13:07,879 Du. 150 00:13:07,962 --> 00:13:08,963 Er det Ebonys? 151 00:13:09,756 --> 00:13:10,840 Det er Ebonys! 152 00:13:10,923 --> 00:13:16,012 Kompis. Du. Slapp av. 153 00:13:16,095 --> 00:13:17,096 Hvor er kjolen? 154 00:13:17,180 --> 00:13:18,473 -Kjolen! -Jeg vet ikke. Rolig! 155 00:13:18,556 --> 00:13:20,475 -Burgunder. -Ta det med ro. 156 00:13:20,600 --> 00:13:22,060 -Med frynser. -Det går bra. 157 00:13:23,186 --> 00:13:27,357 -Ser du en burgunder en med frynser? -Nei. 158 00:13:28,316 --> 00:13:29,400 Ja! 159 00:13:32,111 --> 00:13:33,237 Herregud. 160 00:13:36,949 --> 00:13:38,034 Greit. 161 00:13:40,870 --> 00:13:42,288 Vi så ham ikke med noen. 162 00:13:44,040 --> 00:13:46,668 Han ble stemt frem som "Kommer til å bombe skolen." 163 00:13:50,922 --> 00:13:53,091 Var det en kategori? Selvsagt. 164 00:13:54,008 --> 00:13:56,219 Tre venner prøvde å ligge med ham. 165 00:13:59,263 --> 00:14:00,974 Jeg prøvde også det. 166 00:14:03,851 --> 00:14:05,812 Watsonia High. 167 00:14:06,562 --> 00:14:07,730 Elendig utvalg. 168 00:14:08,648 --> 00:14:10,108 Det er alt jeg kan si. 169 00:14:15,530 --> 00:14:17,115 Adam! 170 00:14:20,994 --> 00:14:22,954 Takk, Jaya. Tusen takk. 171 00:14:23,037 --> 00:14:26,040 -Det går bra. -Jeg skylder deg min førstefødte. Takk. 172 00:14:26,833 --> 00:14:27,917 Hei, jeg heter Kol. 173 00:14:28,001 --> 00:14:31,170 -Du redder livet mitt. -Hvor skal jeg? 174 00:14:32,422 --> 00:14:34,340 Ta til venstre på Grimshaw, så... 175 00:14:34,424 --> 00:14:38,594 Jeg vet ikke om kanskje... eller kanskje... 176 00:14:40,305 --> 00:14:42,098 Jeg vet ikke om det er veien... 177 00:14:48,604 --> 00:14:50,398 -Hva er det? -Jeg vet ikke... 178 00:14:52,150 --> 00:14:58,448 Jeg vet ikke om det... Er dette Grimshaw? 179 00:15:01,075 --> 00:15:03,703 -Jeg tror det er feil vei. -Hva? Kom med det! 180 00:15:03,870 --> 00:15:05,830 Hvordan kommer vi oss til Altona 181 00:15:06,372 --> 00:15:11,419 og så til kultursenteret innen 08.45? 182 00:15:11,502 --> 00:15:12,587 Kl. 09.00 går bra. 183 00:15:12,670 --> 00:15:13,963 Med helikopter. 184 00:15:21,888 --> 00:15:24,891 Kanskje det er en annen vei. Det er mange... 185 00:15:24,974 --> 00:15:25,892 På én time? 186 00:15:25,975 --> 00:15:27,477 Med mindre vi flyr, 187 00:15:28,436 --> 00:15:31,356 er vi heldige som kommer oss til Altona. 188 00:15:31,439 --> 00:15:32,607 Det er flere veier... 189 00:15:32,690 --> 00:15:34,901 Jeg ville utsatt dansetimen. 190 00:15:34,984 --> 00:15:37,695 Det er ikke en time, det er eksamen! 191 00:15:40,990 --> 00:15:42,075 Det er eksamen. 192 00:15:48,665 --> 00:15:50,500 -Hva gjør du? -Stopp... 193 00:15:51,250 --> 00:15:52,293 Hva faen! 194 00:16:22,824 --> 00:16:24,158 Unnskyld. 195 00:16:52,437 --> 00:16:53,813 Unnskyld, det er ikke... 196 00:16:55,064 --> 00:16:59,694 Det er ikke bare din feil. Det er bare 197 00:17:00,445 --> 00:17:02,196 en rar dag for meg. 198 00:17:12,373 --> 00:17:13,374 Det går bra. 199 00:17:13,875 --> 00:17:14,917 Musikken er bra. 200 00:17:21,132 --> 00:17:22,634 Er den argentinsk? 201 00:17:22,717 --> 00:17:23,926 Ja, noe av den. 202 00:17:24,010 --> 00:17:26,137 Den er fra en film. 203 00:17:28,389 --> 00:17:29,557 Når skal du dra? 204 00:17:30,850 --> 00:17:31,809 I morgen. 205 00:17:32,644 --> 00:17:33,645 Klokka ett. 206 00:17:34,854 --> 00:17:35,772 Det stemmer. 207 00:17:36,356 --> 00:17:37,940 -Ebony sa det. -Ja. 208 00:17:42,362 --> 00:17:46,282 Dere kan vel ta eksamen neste år? 209 00:17:48,034 --> 00:17:50,411 Søsteren din har søkt på universiteter i Sydney. 210 00:17:52,455 --> 00:17:54,916 -Hun er ikke her da. -NIDA? 211 00:17:57,418 --> 00:18:01,506 Kom Ebony inn på NIDA? Så vi samme teaterstykke? 212 00:18:02,548 --> 00:18:04,717 Tror du Ebony kommer inn på NIDA? 213 00:18:09,722 --> 00:18:12,684 Forsvinn, helsikes flekk. Forsvinn. 214 00:18:15,353 --> 00:18:16,229 Så slemt. 215 00:18:17,188 --> 00:18:19,357 Ja, men hvis det er hovedproblemet, 216 00:18:19,941 --> 00:18:24,570 at Ebony kommer inn på National Dramatic Institute of 217 00:18:24,654 --> 00:18:29,367 Cate Blanchetts, så hold fast på trikoten din. 218 00:18:44,966 --> 00:18:48,219 -Det er tobakk. -Hva skulle det ellers være? 219 00:18:50,430 --> 00:18:51,973 Jeg røyker ikke. 220 00:18:52,974 --> 00:18:56,102 Unnskyld. Jeg vet hva annet det kunne vært. 221 00:18:58,896 --> 00:19:00,064 Du er en snill gutt. 222 00:19:07,572 --> 00:19:12,285 Det er bra å være en snill gutt. Snille gutter greier seg. 223 00:19:18,583 --> 00:19:19,917 En bok jeg leser er faktisk 224 00:19:21,294 --> 00:19:22,837 skrevet av en argentiner. 225 00:19:24,255 --> 00:19:25,214 Borges? 226 00:19:25,757 --> 00:19:26,841 Borges? 227 00:19:28,926 --> 00:19:29,844 -Hva? -Ja. 228 00:19:29,927 --> 00:19:31,846 Du går med søsteren min og leser Borges? 229 00:19:31,929 --> 00:19:33,389 Jeg var i klassen hennes. 230 00:19:33,473 --> 00:19:35,183 -Akkurat. -Vi er ferdige. 231 00:19:35,266 --> 00:19:38,895 Det har gått mange timer. Dere er avgangselever. 232 00:19:40,271 --> 00:19:41,356 Er du blasert enda? 233 00:19:43,316 --> 00:19:44,359 Du er det. 234 00:19:44,442 --> 00:19:45,401 Hold kjeft. 235 00:19:51,032 --> 00:19:52,116 Borges? 236 00:19:52,575 --> 00:19:55,495 -Du er elleve. -Jeg fyller 18 om tre uker. 237 00:19:56,412 --> 00:19:57,455 Drittsekk. 238 00:19:57,538 --> 00:19:58,873 Tre uker. 239 00:19:58,956 --> 00:20:00,458 Hva er det? Nyttårs... 240 00:20:00,917 --> 00:20:01,918 Nyttårsaften. 241 00:20:02,043 --> 00:20:04,962 -Første nyttårsdag. -Første nyttårsdag. 242 00:20:05,630 --> 00:20:06,839 Hallo. 243 00:20:06,923 --> 00:20:08,549 -Apokalypsedagen. -Ja. 244 00:20:09,509 --> 00:20:11,678 Best å ikke stå ved en datamaskin. 245 00:20:11,803 --> 00:20:13,680 Jeg skal stå ved en Malbec. 246 00:20:16,099 --> 00:20:17,266 Hva med deg? 247 00:20:17,892 --> 00:20:20,186 Ved siden av tre fulle onkler. 248 00:20:21,229 --> 00:20:22,939 -I Sarajevo. -Herregud! 249 00:20:23,022 --> 00:20:23,856 Seriøst? 250 00:20:24,357 --> 00:20:27,902 En fetter skal gifte seg. Vi har ikke vært der siden vi dro. 251 00:20:27,986 --> 00:20:30,238 Er du ikke redd for å dø? 252 00:20:30,989 --> 00:20:36,077 Jo. Kanskje jeg tar livet av meg grunnet kjedsomhet. 253 00:20:39,122 --> 00:20:40,665 Du liker det dramatiske. 254 00:20:43,543 --> 00:20:46,587 Er det et kostyme, eller kler du deg sånn til vanlig? 255 00:20:46,671 --> 00:20:47,672 Hold kjeft. 256 00:20:50,758 --> 00:20:51,759 Hvilken film? 257 00:20:53,678 --> 00:20:54,679 Film? 258 00:20:56,264 --> 00:21:01,269 -Den er fra Happy Together. -Jeg har ikke sett den. 259 00:21:02,270 --> 00:21:05,023 Jeg hadde ikke forventet det. 260 00:21:07,275 --> 00:21:10,486 Men så leser du Borges, 261 00:21:13,031 --> 00:21:14,407 ferierer i Bosnia 262 00:21:15,533 --> 00:21:16,993 og har dyp utringning. 263 00:21:17,493 --> 00:21:18,536 Så... 264 00:21:19,454 --> 00:21:22,915 Jeg er ute. 265 00:21:26,919 --> 00:21:28,004 Er den bra? 266 00:21:29,380 --> 00:21:30,423 Filmen? 267 00:21:30,506 --> 00:21:32,467 Jeg ville flytte til Buenos Aires. 268 00:21:34,969 --> 00:21:35,970 Jeg skal se den. 269 00:21:40,099 --> 00:21:42,518 Jeg liker filmer fra land jeg ikke har vært i. 270 00:21:43,853 --> 00:21:45,980 Kom dere hit på grunn av krigen? 271 00:21:47,982 --> 00:21:49,609 -Ja? -Krigen. 272 00:21:51,194 --> 00:21:52,695 Vi har ikke brød. 273 00:21:53,738 --> 00:21:55,281 Vi har ikke vann. 274 00:21:55,365 --> 00:21:58,951 Vi har bare tårer å drikke. Tårer. 275 00:22:03,790 --> 00:22:09,545 -Var det en Dracula-etterligning? -Faen ta deg. Drittsekk. 276 00:22:11,839 --> 00:22:13,549 Så det var ikke krigen. 277 00:22:19,973 --> 00:22:21,391 Vi flyttet i 91. 278 00:22:23,434 --> 00:22:24,978 Pappa var ingeniør. 279 00:22:25,061 --> 00:22:27,021 Hva gjør han nå? Kjører drosje? 280 00:22:27,772 --> 00:22:29,357 Nei, nå er han død. 281 00:22:31,150 --> 00:22:32,360 -Faen. -Ja. 282 00:22:33,027 --> 00:22:34,028 Nei. 283 00:22:42,704 --> 00:22:46,916 -Beklager. -Det går bra. 284 00:22:48,209 --> 00:22:49,669 -Jeg sverger. -Ja. 285 00:22:51,713 --> 00:22:53,381 Det er over fem år siden. 286 00:22:56,592 --> 00:22:58,678 Nå venter jeg på at onkel skal dø. 287 00:22:59,929 --> 00:23:01,222 Vi bor i huset hans. 288 00:23:02,223 --> 00:23:03,224 Er han syk? 289 00:23:03,975 --> 00:23:07,979 Nei. Bare gal. 290 00:23:10,690 --> 00:23:13,067 Det blir bra å bli kvitt ham. 291 00:23:14,402 --> 00:23:16,362 Skal jeg drepe noen for deg? 292 00:23:18,281 --> 00:23:19,615 Strangers on a Train 293 00:23:20,825 --> 00:23:22,577 er også en bra film. 294 00:23:27,206 --> 00:23:29,000 Du er ute å kjøre, eller hva? 295 00:23:29,917 --> 00:23:30,918 Bare litt. 296 00:23:32,503 --> 00:23:33,504 Jeg liker det. 297 00:23:35,298 --> 00:23:36,299 Tror jeg. 298 00:23:53,066 --> 00:23:55,860 Fikk du lyst til å flytte av filmen? 299 00:23:57,612 --> 00:24:03,242 Du vet vel at jeg har en grad i språkvitenskap? Og spansk hovedfag. 300 00:24:03,701 --> 00:24:06,788 -Gikk du på universitetet i Melbourne? -Ja. 301 00:24:08,164 --> 00:24:10,291 Betyr det at du også var snill gutt? 302 00:24:10,792 --> 00:24:11,793 På highschool? 303 00:24:12,502 --> 00:24:16,214 Jeg vet ikke om det beskriver meg. 304 00:24:16,297 --> 00:24:19,842 Jaya sa at du var einstøing og terrorist. 305 00:24:19,926 --> 00:24:24,180 Ja, det skyldes sikkert at jeg aldri fikk 306 00:24:24,681 --> 00:24:26,391 øyekontakt med mennesker. 307 00:24:28,810 --> 00:24:30,436 Eller problemet jeg hadde 308 00:24:32,230 --> 00:24:35,817 med å lage ansiktsuttrykk som ble regnet for å være hyggelige. 309 00:24:37,193 --> 00:24:38,361 Eller vennlige. 310 00:24:38,444 --> 00:24:40,113 Ikke-morderiske. 311 00:24:44,909 --> 00:24:47,578 Eller i kontakt med ting jeg følte. 312 00:24:49,914 --> 00:24:53,209 Universitetet er vel bedre enn highschool? 313 00:24:53,292 --> 00:24:56,504 Enn Bogan High? Ja, du kan glede deg til å få nyrestein. 314 00:25:02,510 --> 00:25:04,637 Melbourne var førstevalget mitt. 315 00:25:04,721 --> 00:25:06,389 Atferdsvitenskap. 316 00:25:06,514 --> 00:25:08,975 Ja, det blir bra. Du er en smarting. 317 00:25:11,269 --> 00:25:12,645 Jeg pleide å være det. 318 00:25:15,773 --> 00:25:18,401 På universitet er alle smartinger. 319 00:25:20,862 --> 00:25:22,363 Hvorfor valgte du spansk? 320 00:25:22,947 --> 00:25:24,240 Helt ærlig? 321 00:25:26,534 --> 00:25:27,744 Søramerikanere. 322 00:25:29,829 --> 00:25:30,955 De er bare heitere. 323 00:25:32,123 --> 00:25:33,124 Jaså? 324 00:25:34,959 --> 00:25:35,960 Ja. 325 00:25:36,544 --> 00:25:38,338 Helt klart. Som hun dama. 326 00:25:39,922 --> 00:25:40,923 Gisele. 327 00:25:53,811 --> 00:25:55,063 Har du noe annet? 328 00:25:55,605 --> 00:25:58,358 Ja, det er en hel eske baki der. 329 00:26:03,863 --> 00:26:04,697 Hva er dette? 330 00:26:05,239 --> 00:26:09,535 Tingene til eksen min. Det havnet hos meg ved en feil. 331 00:26:09,994 --> 00:26:11,454 Var eksen din fransk? 332 00:26:11,954 --> 00:26:14,457 -Makedonsk. -Likte hun fransk musikk? 333 00:26:19,629 --> 00:26:20,713 Du har et bakeri. 334 00:26:22,715 --> 00:26:24,550 Jeg staver navnet mitt K-O-L. 335 00:26:24,634 --> 00:26:26,010 COLES BAKEVARER 336 00:26:26,094 --> 00:26:28,471 Ebony fant på det, faktisk. 337 00:26:28,554 --> 00:26:30,139 Så romantisk. 338 00:26:34,811 --> 00:26:35,853 K-O-L. 339 00:26:39,023 --> 00:26:39,983 Kol. 340 00:26:54,038 --> 00:26:55,373 Jøss. Joseph K. 341 00:26:55,456 --> 00:26:56,499 SLAKTERI 342 00:26:56,582 --> 00:27:01,504 -Han steg i gradene og åpnet et slakteri. -Kafka? Leser du Kafka? 343 00:27:02,672 --> 00:27:04,173 Selvsagt leser du Kafka. 344 00:27:04,257 --> 00:27:05,883 Har du lest Slottet? 345 00:27:06,843 --> 00:27:08,094 Prosessen. 346 00:27:10,054 --> 00:27:11,723 -Likte du den? -Ja. 347 00:27:12,265 --> 00:27:14,183 -Ja. -Jeg fikk mye ut av den. 348 00:27:17,103 --> 00:27:19,272 -Favorittbok. -Store forventninger. 349 00:27:19,355 --> 00:27:21,399 -Din? -Under vulkanen. 350 00:27:21,482 --> 00:27:26,446 -Jeg har ikke lest den. -Jeg er sjokkert. Jeg forventet et essay. 351 00:27:30,325 --> 00:27:32,493 -Esplanaden. -Esplanaden. 352 00:27:32,577 --> 00:27:36,706 Hold kjeft. Bare kjør langs stranden og se etter Allenby Street. 353 00:27:36,831 --> 00:27:37,915 Og en telefonkiosk. 354 00:27:38,374 --> 00:27:40,626 Lovet du din førstefødte til Jaya? 355 00:27:41,669 --> 00:27:42,920 K-O-L Kol? 356 00:27:45,340 --> 00:27:46,382 -K-O-L... -Hva får jeg? 357 00:27:48,968 --> 00:27:51,179 -De påfølgende fem. -Jøss. 358 00:27:51,846 --> 00:27:55,683 Da bør du sette i gang og slutte å lese bøker. 359 00:27:58,645 --> 00:28:02,106 Med det antrekket kan du bare pumpe dem ut. 360 00:28:04,942 --> 00:28:08,821 -Jeg skal sette i gang. -Jeg håper det. 361 00:28:11,407 --> 00:28:12,283 Allenby. 362 00:28:12,367 --> 00:28:13,284 -Allenby. -Allenby. 363 00:28:13,368 --> 00:28:15,036 -Allenby! -Hold kjeft! 364 00:28:15,119 --> 00:28:16,162 Telefonkiosk. 365 00:28:17,830 --> 00:28:18,706 Er det... 366 00:28:18,831 --> 00:28:19,957 Herregud. 367 00:28:22,043 --> 00:28:23,127 Hei! 368 00:28:23,211 --> 00:28:24,962 Våkne, prinsessa mi! 369 00:28:25,046 --> 00:28:26,381 Hun er død. 370 00:28:33,096 --> 00:28:34,097 Se på henne. 371 00:28:43,690 --> 00:28:46,442 Din makedonske eks kommer til å ta livet av meg. 372 00:28:47,193 --> 00:28:49,988 Ta det med ro. Han gjør ikke det. 373 00:28:58,121 --> 00:29:00,581 Dere brukte evigheter. 374 00:29:00,665 --> 00:29:02,625 Bare hyggelig, ditt jævla vrak. 375 00:29:02,709 --> 00:29:03,835 Jeg tar det. 376 00:29:11,926 --> 00:29:13,303 Sett på klimaanlegget. 377 00:29:14,220 --> 00:29:15,847 Du burde ha ringt mamma for det. 378 00:29:15,930 --> 00:29:17,223 Vi må ta en annen rute. 379 00:29:17,307 --> 00:29:19,183 -Følg med. -Ja, null problem. 380 00:29:21,769 --> 00:29:23,521 -Jaså? -Ja, lekende lett. 381 00:29:23,604 --> 00:29:24,605 Da drar vi. 382 00:29:25,315 --> 00:29:26,774 -Ja. -Bare... 383 00:29:26,858 --> 00:29:28,067 Kororoit Creek. 384 00:29:28,151 --> 00:29:29,694 Geelong Road, Dynon. 385 00:29:29,777 --> 00:29:30,820 Klart. 386 00:29:31,821 --> 00:29:32,947 Takk. 387 00:29:49,172 --> 00:29:50,173 Faen heller. 388 00:30:14,280 --> 00:30:18,326 Kan vi kjøpe en burger eller noe? Jeg er utsultet. 389 00:30:24,540 --> 00:30:26,084 Kol, har du kjæreste? 390 00:30:27,126 --> 00:30:28,127 Nei. 391 00:30:30,922 --> 00:30:32,340 Liker du søsteren min? 392 00:30:32,882 --> 00:30:34,050 Nei! 393 00:30:34,884 --> 00:30:40,974 Hun er heit, men vi er bare gode venner. 394 00:30:41,057 --> 00:30:42,934 Ja, jeg er ikke hans type. 395 00:30:48,147 --> 00:30:49,148 Hvem er din type? 396 00:30:49,649 --> 00:30:50,650 Jeg vet ikke. 397 00:30:53,027 --> 00:30:54,237 Noen som leser bøker. 398 00:30:57,949 --> 00:30:59,450 Noen som har lest Borges? 399 00:31:00,410 --> 00:31:01,411 Hva? 400 00:31:02,954 --> 00:31:04,372 Jeg godtar Kafka. 401 00:31:05,957 --> 00:31:10,169 Herregud, så klart elsker dere hverandre, jævla nerder. 402 00:31:17,385 --> 00:31:19,429 -Du, Eb? -Hva? 403 00:31:20,138 --> 00:31:22,140 Skal vi stikke innom kultursenteret? 404 00:31:23,099 --> 00:31:26,602 De annonserer vel vinnerne akkurat nå. 405 00:31:28,771 --> 00:31:32,191 Vi kan stikke innom. Klappe. 406 00:31:32,317 --> 00:31:35,320 Helvete heller, Nikola, du er så dramatisk. 407 00:31:35,445 --> 00:31:37,905 Vi gikk glipp av én jævla dansekonkurranse. 408 00:31:37,989 --> 00:31:40,199 Hva så? Hvem faen bryr seg? 409 00:31:40,283 --> 00:31:43,703 Skal du bli rasende? Det er viktigere ting i livet. 410 00:31:43,870 --> 00:31:47,040 Du burde være mer moden og oppføre deg som en voksen. 411 00:31:47,123 --> 00:31:51,294 Det er ikke Lady Macbeth som kaster stein i glasshus. 412 00:31:51,377 --> 00:31:52,545 Kødder du med meg? 413 00:31:52,628 --> 00:31:54,213 Sug pikken min, homo. 414 00:31:56,716 --> 00:31:58,259 Pass på, NIDA! 415 00:31:58,801 --> 00:32:01,929 Gjør meg kjønnsløs, homofile ånder. 416 00:32:02,013 --> 00:32:02,930 Dra til helvete. 417 00:32:03,014 --> 00:32:05,391 Og fyll meg? Fra kronen? Topp til tå? 418 00:32:05,475 --> 00:32:06,601 Seriøst. 419 00:32:07,477 --> 00:32:09,687 Adam, jeg mener det. Gi deg. 420 00:32:14,525 --> 00:32:17,403 Hva er din verste ondskap? 421 00:32:19,906 --> 00:32:21,074 Var hun ikke flink? 422 00:32:22,241 --> 00:32:24,327 Du var så flink i rollen, Ebony. 423 00:32:24,452 --> 00:32:25,662 Jeg er stolt av deg. 424 00:32:30,500 --> 00:32:33,836 Herregud, din homse. Gi deg! 425 00:32:37,215 --> 00:32:38,424 Hva! 426 00:32:38,508 --> 00:32:39,467 Ebony! 427 00:32:41,052 --> 00:32:42,178 Tuller du nå? 428 00:32:43,388 --> 00:32:44,555 Eb! 429 00:32:45,431 --> 00:32:47,058 Hvor skal du? 430 00:32:47,976 --> 00:32:48,977 Eb! 431 00:32:52,271 --> 00:32:53,856 Unnskyld. 432 00:32:55,525 --> 00:32:56,985 Det mener du ikke. 433 00:32:57,068 --> 00:32:59,070 -Dere hadde rett. -Unnskyld. 434 00:32:59,153 --> 00:33:02,407 Du er en fantastisk skuespiller. Alle sier det. 435 00:33:02,490 --> 00:33:05,326 -Nei, de gjør ikke det. -Jo, de gjør det! 436 00:33:05,410 --> 00:33:08,621 -Du er den neste Nicole Kidman. -Hun er elendig! 437 00:33:08,705 --> 00:33:10,665 Jeg vet at hun er elendig. 438 00:33:11,624 --> 00:33:13,793 Du er den neste Cate Blanchett, Eb. 439 00:33:13,876 --> 00:33:16,004 -Jeg kom ikke inn. -Så klart du gjør! 440 00:33:16,462 --> 00:33:18,006 Nei, du hører ikke etter. 441 00:33:21,426 --> 00:33:23,261 Jeg fikk brevet i går. 442 00:33:24,012 --> 00:33:25,138 Jeg kom ikke inn. 443 00:33:27,765 --> 00:33:29,183 Faen ta NIDA! 444 00:33:29,809 --> 00:33:30,643 Faen ta dem! 445 00:33:31,227 --> 00:33:32,770 De suger, og de tar feil. 446 00:33:33,313 --> 00:33:34,314 De tar feil. 447 00:33:36,607 --> 00:33:39,694 Faen ta Cate Blanchett også. Du er mye bedre. 448 00:33:44,657 --> 00:33:45,908 Jeg er glad i deg. 449 00:33:46,534 --> 00:33:47,702 Idiot. 450 00:33:47,869 --> 00:33:48,995 Sett deg i bilen. 451 00:33:49,537 --> 00:33:51,789 Til helvete med bilen og Adam. 452 00:33:51,873 --> 00:33:52,915 Så nervøs. 453 00:33:52,999 --> 00:33:54,625 Jeg og Kol ville ta én drink 454 00:33:54,709 --> 00:33:56,336 for å roe ned nervene. 455 00:33:56,419 --> 00:33:58,713 Mamma, jeg vet ikke hva som skjedde. 456 00:33:58,796 --> 00:34:01,341 Vi sovnet, og så forsov vi oss i morges. 457 00:34:01,883 --> 00:34:03,301 Jeg vet det. Det... 458 00:34:03,926 --> 00:34:05,136 Herregud! 459 00:34:06,429 --> 00:34:07,847 Du tror aldri på meg, 460 00:34:07,930 --> 00:34:10,266 så jeg burde ikke ha forventet noe annet. 461 00:34:10,850 --> 00:34:11,851 Herregud. 462 00:34:13,853 --> 00:34:16,481 Vi tok en drink fordi vi var nervøse. 463 00:34:17,357 --> 00:34:18,858 Fordi det er eksamen. 464 00:34:23,738 --> 00:34:26,115 Vi forsov oss. Jeg vet ikke hva som skjedde. 465 00:34:26,199 --> 00:34:27,575 Herregud, mamma, 466 00:34:27,659 --> 00:34:29,911 det klikket for oss da vi våknet. 467 00:34:43,383 --> 00:34:44,384 Vent! 468 00:34:46,636 --> 00:34:47,845 Du er gal. 469 00:34:47,929 --> 00:34:50,556 Du er gal, og jeg takler det ikke. 470 00:34:50,640 --> 00:34:52,642 Nei, jeg gidder ikke. 471 00:35:07,573 --> 00:35:11,119 -Hvordan tok Fay det? -Bare kjør. 472 00:35:32,890 --> 00:35:34,892 Når ble Greensborough full av utlendinger? 473 00:35:34,976 --> 00:35:36,019 Herregud! 474 00:35:36,102 --> 00:35:37,270 Ikke sant? 475 00:35:39,188 --> 00:35:41,983 Du burde ringe mora di om kultursenteret. 476 00:35:42,442 --> 00:35:44,068 Hun skulle ikke komme. 477 00:35:44,152 --> 00:35:46,446 Hun burde støtte deg. 478 00:35:47,864 --> 00:35:52,160 Hun har tre jobber. Vi er en planet unna de hun er glade i. 479 00:35:53,036 --> 00:35:54,662 Det kaller jeg å støtte meg. 480 00:35:59,834 --> 00:36:00,793 Femtitre. 481 00:36:01,919 --> 00:36:03,212 -Femtitre! -Snakkes. 482 00:36:09,052 --> 00:36:10,219 Donegal! 483 00:36:12,305 --> 00:36:13,514 Adam Donegal. 484 00:36:14,641 --> 00:36:17,644 Kompis. Kjenner du meg ikke igjen? 485 00:36:18,311 --> 00:36:20,104 Travis Mellor. 486 00:36:20,188 --> 00:36:21,522 Hvor har du gjemt deg? 487 00:36:22,231 --> 00:36:23,775 -Hva? -Hvem, jeg? 488 00:36:23,858 --> 00:36:25,360 Jeg mente broren din. 489 00:36:25,443 --> 00:36:26,444 Men hei. 490 00:36:26,944 --> 00:36:29,072 -Jeg heter Mellor. -Hei, Ebony. 491 00:36:29,155 --> 00:36:30,698 Jeg kjente ikke igjen deg. 492 00:36:30,823 --> 00:36:33,117 Du sier ikke det. Jeg har trent. 493 00:36:33,743 --> 00:36:35,912 Ja vel. Jeg tror ikke det er grunnen. 494 00:36:35,995 --> 00:36:37,872 -Kommer du senere? -Hvor? 495 00:36:38,623 --> 00:36:40,083 Boon-Dogs 21-årsdag. 496 00:36:40,667 --> 00:36:41,626 Boon-Dog? 497 00:36:41,709 --> 00:36:44,796 -Hva er en Boon-Dog? -Hva er en Boon-Dog? 498 00:36:44,879 --> 00:36:45,713 Han her. 499 00:36:45,797 --> 00:36:47,965 Vi gikk på skole sammen i seks år, og nå er han 500 00:36:48,049 --> 00:36:50,218 -for god for oss? -Ja. 501 00:36:50,343 --> 00:36:52,804 Ingen av oss vil huske Watsonia High. 502 00:36:52,887 --> 00:36:53,972 Nei, faen heller. 503 00:36:54,055 --> 00:36:57,058 Kanskje du kjenner Boon-Dogs søster. Nei, forlovede. 504 00:36:57,141 --> 00:36:58,101 -Coral? -Coral Birch? 505 00:36:58,184 --> 00:36:59,978 Ja, festen er hos dem. 506 00:37:00,061 --> 00:37:02,355 -Dere burde bli med. -Ja, det burde vi. 507 00:37:02,438 --> 00:37:07,026 Hun bor like ved Tari, bak Video Ezy, ikke sant? 508 00:37:07,110 --> 00:37:09,237 -Ja, bak Video Ezy. -Ja. 509 00:37:09,320 --> 00:37:11,197 -Vi burde dra. -Ja. 510 00:37:11,990 --> 00:37:14,826 -Er det temafest? -Ta med din egen kjønnssykdom. 511 00:37:16,202 --> 00:37:19,455 Nei, jeg vet ikke. De er ikke så kreative. 512 00:37:20,456 --> 00:37:22,250 Bare ha på det dere har på. 513 00:37:23,167 --> 00:37:25,795 -Kult. -Ja. 514 00:37:25,878 --> 00:37:28,006 -Vi ses i kveld. -I huset. 515 00:37:28,464 --> 00:37:29,424 Akkurat. 516 00:37:29,966 --> 00:37:31,301 Snakkes, Donegal. 517 00:37:31,384 --> 00:37:33,136 -Vi snakkes. -Sees. 518 00:37:34,304 --> 00:37:35,096 Ha det. 519 00:37:36,514 --> 00:37:37,515 Kult. 520 00:37:39,976 --> 00:37:41,144 I huset. 521 00:37:41,728 --> 00:37:46,357 Coral Birch er ei hore, men vi skal på den festen. 522 00:37:46,441 --> 00:37:47,442 Det skal du ikke. 523 00:37:48,818 --> 00:37:50,153 Jeg ble invitert. 524 00:37:50,236 --> 00:37:51,529 Jeg ble ikke det. 525 00:37:52,780 --> 00:37:53,781 Jeg ble ikke det. 526 00:37:53,865 --> 00:37:55,908 Jeg heter Adam og jeg er en taper. 527 00:37:56,534 --> 00:37:57,660 Jeg elsker deg. 528 00:38:03,666 --> 00:38:04,667 Kom igjen. 529 00:38:07,128 --> 00:38:08,129 Gå. 530 00:38:10,923 --> 00:38:11,799 Hei. 531 00:38:12,342 --> 00:38:13,593 Fay! Hei! 532 00:38:14,177 --> 00:38:16,512 -Står til? -Spisestua. Nå. 533 00:38:16,596 --> 00:38:17,513 Fint å se deg. 534 00:38:23,686 --> 00:38:26,272 Skjønner du hva som kreves? 535 00:38:26,356 --> 00:38:27,357 Alt dette? 536 00:38:28,107 --> 00:38:29,734 Skjønner du hva som kreves? 537 00:38:29,859 --> 00:38:32,153 Jeg skjønner ikke hva jeg har gjort. 538 00:38:32,236 --> 00:38:34,447 Du har vært ute og festet med gutter. 539 00:38:34,530 --> 00:38:37,200 Jeg var med Kol. Han er ikke gutter. 540 00:38:37,283 --> 00:38:40,953 Vet du hva jeg må gjøre for å bidra til dette huset? 541 00:38:41,037 --> 00:38:43,498 Hva med alt jeg gjør? Du er så respektløs. 542 00:38:43,581 --> 00:38:46,668 Jeg kom til kultursenteret, og så var du ikke der. 543 00:38:46,793 --> 00:38:49,379 -Hva skal jeg tro? -Jeg var med Kol! 544 00:38:49,462 --> 00:38:51,172 -Nå blir jeg forbannet. -Hele natten? 545 00:38:51,297 --> 00:38:55,343 Jeg klikker snart, så kan du slutte å henge over meg? 546 00:38:55,468 --> 00:38:57,720 -Ta et skritt tilbake. -Helt utrolig. 547 00:38:57,845 --> 00:38:59,681 -Du fortsetter bare. -Det er ikke sånn. 548 00:38:59,806 --> 00:39:01,224 -Herregud! -Det er ikke det! 549 00:40:26,392 --> 00:40:27,852 -Har jeg husarrest? -...ta ansvar. 550 00:40:27,935 --> 00:40:31,481 -Pengene jeg har brukt på dansetimer! -Det er ikke min feil! 551 00:40:36,027 --> 00:40:37,028 Du. 552 00:40:40,990 --> 00:40:41,991 Du. 553 00:40:43,034 --> 00:40:44,035 Unnskyld. 554 00:40:47,872 --> 00:40:50,958 Søsteren min vil ha tilbake rommet sitt. 555 00:40:52,251 --> 00:40:53,211 Pokker. 556 00:40:53,336 --> 00:40:54,504 -Det går bra. -Unnskyld. 557 00:40:54,587 --> 00:40:55,588 Det går fint. 558 00:40:58,633 --> 00:40:59,634 Er du sulten? 559 00:41:00,969 --> 00:41:01,970 Hva er klokka? 560 00:41:02,553 --> 00:41:04,847 Det er middagstid. 561 00:41:07,308 --> 00:41:10,520 Jeg tror du må bytte skjorte. 562 00:41:13,356 --> 00:41:14,357 Hva? 563 00:41:15,191 --> 00:41:16,234 Hva skjer? 564 00:41:18,820 --> 00:41:20,154 Det er avskjedsmiddagen min. 565 00:41:26,035 --> 00:41:27,036 Kom igjen. 566 00:41:31,916 --> 00:41:34,627 -Går det bra med deg? -Ja, det går bra. 567 00:41:57,984 --> 00:42:01,571 Du kan ha på denne og denne. 568 00:42:25,595 --> 00:42:26,596 Hvem er dette? 569 00:42:27,972 --> 00:42:28,973 Tori Amos. 570 00:42:31,476 --> 00:42:33,519 Er hun en sånn lesbisk diva? 571 00:42:36,105 --> 00:42:37,482 Nei, hun knuller menn. 572 00:42:39,317 --> 00:42:43,112 Nei, jeg mener som 573 00:42:43,196 --> 00:42:46,616 Madonna eller Barbra Streisand. 574 00:42:50,078 --> 00:42:53,706 Tori Amos er definitivt ikke Barbra Streisand. 575 00:42:54,332 --> 00:42:57,877 -Ok. Unnskyld. -Nei, det går bra. 576 00:43:02,715 --> 00:43:04,842 Bare så du vet det. 577 00:43:07,178 --> 00:43:08,388 Jeg er fordomsfri. 578 00:43:10,473 --> 00:43:16,479 Det er helt greit å være homofil. 579 00:43:20,942 --> 00:43:21,943 Hva? 580 00:43:23,486 --> 00:43:24,487 Nei, ingenting. 581 00:43:39,502 --> 00:43:40,586 Er den på Napster? 582 00:43:43,089 --> 00:43:44,382 Hva heter albumet? 583 00:43:46,592 --> 00:43:48,636 Det er ikke et album, men en B-side. 584 00:43:50,847 --> 00:43:51,806 Kult. 585 00:44:00,440 --> 00:44:01,774 Her. 586 00:44:04,986 --> 00:44:06,779 T-skjorter jeg tenkte å kaste. 587 00:44:10,867 --> 00:44:11,868 Takk. 588 00:44:17,123 --> 00:44:18,124 Kom igjen. 589 00:45:22,063 --> 00:45:23,147 Tjuetre. 590 00:45:23,815 --> 00:45:24,899 Rett frem. 591 00:45:33,116 --> 00:45:34,701 Når leverte du kassettene? 592 00:45:35,785 --> 00:45:39,622 Da du sov, Tornerose. 593 00:45:54,554 --> 00:45:59,058 Du kan beholde dem. Goran kommer ikke til å savne dem. 594 00:46:12,071 --> 00:46:12,905 Han... 595 00:46:15,074 --> 00:46:16,242 Var han en Goran? 596 00:46:23,458 --> 00:46:27,170 Han var arkitekt. 597 00:46:28,963 --> 00:46:30,381 Men ja, han het Goran. 598 00:46:36,471 --> 00:46:41,059 -Fetteren min heter det. -Seriøst? Er han makedonsk? 599 00:46:41,142 --> 00:46:43,186 -Serbisk. -Akkurat. 600 00:46:43,895 --> 00:46:45,188 Jeg er tre ting. 601 00:46:45,938 --> 00:46:47,148 Serbisk. 602 00:46:47,231 --> 00:46:48,358 Bosnisk. 603 00:46:48,441 --> 00:46:49,776 Jugoslavisk. 604 00:46:49,901 --> 00:46:50,943 Jugoslavisk. 605 00:46:53,696 --> 00:46:54,781 Hvordan funker det? 606 00:46:55,490 --> 00:46:58,785 Skal jeg forklare mine politiske omskiftinger på 45 sekunder? 607 00:46:58,868 --> 00:47:00,620 Omskiftinger! 608 00:47:02,288 --> 00:47:03,706 Omskiftinger. 609 00:47:03,831 --> 00:47:08,252 Slår du opp vanskelige ord i ordboka og øver på å si dem foran speilet? 610 00:47:08,336 --> 00:47:11,214 -Nei! -Jo, det gjør du. Du gjør det, ikke sant? 611 00:47:13,299 --> 00:47:15,176 Omskiftinger. 612 00:47:21,349 --> 00:47:22,350 Greit. 613 00:47:28,106 --> 00:47:29,941 Mr. Nikola Denic. 614 00:47:32,527 --> 00:47:36,072 Det har vært fascinerende og en glede. 615 00:47:45,039 --> 00:47:47,834 Har du en e-post eller noe? 616 00:47:49,002 --> 00:47:53,631 Den er åffer-kanke-adam-lese@hotmail. 617 00:47:54,674 --> 00:47:57,719 Du kan få den av Ebony. 618 00:48:03,224 --> 00:48:05,268 Jeg tviler på at jeg har internett. 619 00:48:08,771 --> 00:48:09,772 Ok. 620 00:48:11,899 --> 00:48:14,861 -Ja. -Vel... 621 00:48:17,822 --> 00:48:23,202 Det var veldig hyggelig å treffe deg. 622 00:48:25,079 --> 00:48:29,042 Antar jeg. Jeg vet det. Jeg antar det ikke. 623 00:48:31,711 --> 00:48:32,545 Ja. 624 00:48:32,628 --> 00:48:36,591 Og ha en trygg og, 625 00:48:37,884 --> 00:48:40,011 du vet, morsom doktorgrad. 626 00:48:43,264 --> 00:48:48,394 Og... ja. 627 00:48:54,275 --> 00:48:55,276 Ok. 628 00:48:58,279 --> 00:48:59,280 Ok. 629 00:49:00,531 --> 00:49:01,366 Ha det. 630 00:49:22,011 --> 00:49:24,138 Kolya er her. 631 00:49:25,264 --> 00:49:27,141 Kom, vennen. 632 00:49:28,309 --> 00:49:30,144 -Ta deg en rull. -Der er han! 633 00:49:30,353 --> 00:49:32,730 Jeg spiste nettopp på en restaurant. 634 00:49:32,855 --> 00:49:35,108 Akkurat i tide til fotballen! 635 00:49:35,191 --> 00:49:38,653 Han har aldri likt fotball. Selv da han var liten. 636 00:49:38,820 --> 00:49:42,323 Han satt alltid i et hjørne med bildebøkene sine... 637 00:49:42,407 --> 00:49:45,410 Da var han en liten gutt. Nå er han en mann. 638 00:49:45,493 --> 00:49:48,705 Pass på. Du vet hvordan det går med for mange bøker. 639 00:49:48,788 --> 00:49:54,585 -Si det til den sta mora hans. -La ham være. 640 00:49:55,044 --> 00:49:59,048 Se på ham. Hva er det med antrekket? Er ikke det litt vel mye? 641 00:50:00,383 --> 00:50:03,469 Vi var også på restaurant. Vinteren er over. 642 00:50:03,553 --> 00:50:04,887 -Var det bra? -Så, så. For pr... 643 00:50:04,971 --> 00:50:07,223 Fotball er bra for menns blod. 644 00:50:07,307 --> 00:50:08,766 Du ser at han trenger det! 645 00:50:08,850 --> 00:50:11,269 -Sett deg her. -Straks tilbake. 646 00:50:35,668 --> 00:50:39,297 Hei. Jeg trenger denne, ok? 647 00:50:40,256 --> 00:50:42,133 -Kjøpte du den skjorta? -Lang historie. 648 00:50:42,925 --> 00:50:45,011 Hvordan gikk det med dansen? 649 00:52:01,045 --> 00:52:02,880 Hva er det? 650 00:52:02,964 --> 00:52:03,965 Det er Ebony. 651 00:52:07,927 --> 00:52:09,053 Hva er det nå? 652 00:52:09,137 --> 00:52:10,638 Takk! Jeg sa at du sov. 653 00:52:10,763 --> 00:52:12,515 Jeg er hos Coral. Kom. 654 00:52:12,598 --> 00:52:13,891 -Hva? -Fjern deg. 655 00:52:14,684 --> 00:52:15,685 Hva? 656 00:52:16,394 --> 00:52:17,437 Fikk du ikke husarrest? 657 00:52:17,520 --> 00:52:19,939 Jeg snek meg ut. Skal de gi meg mer husarrest? 658 00:52:20,023 --> 00:52:21,399 Vi sees snart. 659 00:52:58,227 --> 00:52:59,228 Coral! 660 00:53:00,396 --> 00:53:02,357 Noen har spydd på dørmatta. 661 00:53:04,817 --> 00:53:06,194 Coral, hei. 662 00:53:08,029 --> 00:53:09,030 Hei. 663 00:53:09,947 --> 00:53:10,823 Antar jeg. 664 00:53:10,907 --> 00:53:12,909 Nikola. Vi tok heimkunnskap sammen. 665 00:53:12,992 --> 00:53:14,702 Ebonys venn. 666 00:53:16,162 --> 00:53:17,872 Hun er her, ikke sant? 667 00:53:17,955 --> 00:53:19,165 Eb? 668 00:53:47,402 --> 00:53:48,403 Hei, ditt naut! 669 00:53:48,486 --> 00:53:49,487 Det tok sin tid! 670 00:53:49,570 --> 00:53:50,863 Hva faen? 671 00:53:50,947 --> 00:53:52,991 Tari mener hun så en kjekking 672 00:53:53,074 --> 00:53:55,702 et sted her, så jeg leter etter ham. 673 00:53:55,827 --> 00:53:59,205 -Her er jeg. -Hva? Nei, det var en hvit fyr. 674 00:53:59,288 --> 00:54:00,581 Ja, her er jeg. 675 00:54:01,207 --> 00:54:02,750 Jeg mente en australier. 676 00:54:03,543 --> 00:54:05,962 Ikke en fra Nicaragua. 677 00:54:06,045 --> 00:54:08,589 Vi kan lete etter ham sammen, Kolly. 678 00:54:08,673 --> 00:54:11,509 -Hvordan snek du deg ut? -Adam hjalp meg. 679 00:54:11,592 --> 00:54:13,886 Fjern dere. Takk. 680 00:54:14,595 --> 00:54:18,433 Fyren Tari så, hvis det er han jeg tror, vil det veie opp 681 00:54:19,392 --> 00:54:20,601 for hele året. 682 00:54:20,685 --> 00:54:22,270 -Jeg tror jeg stikker. -Helvete. 683 00:54:22,353 --> 00:54:25,690 -Herregud. Det er ham. -Hvem snakker vi om? 684 00:54:25,815 --> 00:54:27,483 Herregud, jeg er så nervøs. 685 00:54:28,067 --> 00:54:29,569 -Hei! -Hei, Eb. 686 00:54:30,236 --> 00:54:31,446 Dette er Brayden. 687 00:54:31,529 --> 00:54:32,905 -Hei. -Hei. 688 00:54:32,989 --> 00:54:34,240 Hei, jeg heter Ebony. 689 00:54:34,949 --> 00:54:35,700 Hyggelig. 690 00:54:35,825 --> 00:54:37,618 -Hyggelig. -Jeg har melk og Bailey's. 691 00:54:39,662 --> 00:54:42,749 Jeg tror vi så deg hos Samara? 692 00:54:42,832 --> 00:54:45,543 -Under kødde-til-uka. -Jeg visste ikke hva det var. 693 00:54:45,626 --> 00:54:47,879 Det er som en Tamagotchi. Drepte du den? 694 00:54:47,962 --> 00:54:49,172 -Ikke sant. Ja? -Ja. 695 00:54:49,756 --> 00:54:51,424 Hun var grusom. 696 00:54:51,507 --> 00:54:53,259 -Hun var helt vill. -Herregud. 697 00:54:55,261 --> 00:54:56,262 Hei! 698 00:54:59,349 --> 00:55:00,475 Selveste mannen. 699 00:55:01,100 --> 00:55:02,435 -Kom hit. -Herregud! 700 00:55:02,518 --> 00:55:04,562 -Kom hit. -Du tuller! 701 00:55:04,646 --> 00:55:08,358 Du kom! Jeg må gi deg en stor klem. 702 00:55:08,941 --> 00:55:10,151 -Her. -Hei! 703 00:55:10,234 --> 00:55:12,904 Herregud, gi meg en klem! 704 00:55:13,905 --> 00:55:14,906 Kom igjen! 705 00:55:15,657 --> 00:55:19,494 Jeg gir deg en fjernklem. 706 00:55:19,577 --> 00:55:22,163 Det gjør jeg. Sånn. 707 00:55:23,414 --> 00:55:27,210 -Jeg visste ikke at dere var venner. -Han later som vi ikke er det, 708 00:55:27,293 --> 00:55:29,420 men vi er praktisk talt kjærester. 709 00:55:29,504 --> 00:55:31,506 -Nei. -Kjæresten din! 710 00:55:31,589 --> 00:55:35,343 -Du leker bare med meg. -Jeg vet ikke hva du snakker om. 711 00:55:36,010 --> 00:55:38,638 Hva... Ja vel! Herregud. 712 00:55:38,721 --> 00:55:40,974 Jeg digger T-skjorta. Den ser bra ut. 713 00:55:42,058 --> 00:55:45,395 Vet du hva jeg må se? Jeg må se ham stein. 714 00:55:47,230 --> 00:55:50,024 -Nei. -Jeg må se det. 715 00:55:50,108 --> 00:55:52,902 Loredana, få den feite ræva di opp fra sofaen. 716 00:55:52,986 --> 00:55:54,195 Hent en bong til ham! 717 00:55:55,363 --> 00:55:59,158 -Skynd deg! Dette er alvor! -Ikke rør meg med de stygge skoene. 718 00:55:59,242 --> 00:56:00,702 Magen. Greit. 719 00:56:01,285 --> 00:56:03,705 -Hvordan går det? -Ikke slå meg. Faen. 720 00:56:04,205 --> 00:56:05,373 Det går bra. 721 00:56:06,833 --> 00:56:08,209 Hva gjør du her? 722 00:56:09,210 --> 00:56:10,044 Sånn, ja. 723 00:56:10,128 --> 00:56:12,296 Veldig bra. Godt jobbet. 724 00:56:14,048 --> 00:56:17,927 Det er bra for den mentale helsen, fordi du blir så avslappet. 725 00:56:18,469 --> 00:56:19,721 Hva gjør jeg? 726 00:56:19,804 --> 00:56:23,308 -Du kødder! -Hvordan gjør jeg det? 727 00:56:24,350 --> 00:56:25,476 Du er best. 728 00:56:25,560 --> 00:56:27,103 -Er han det? -Ja, best. 729 00:56:27,186 --> 00:56:29,063 -Best? -Han er så søt! 730 00:56:29,147 --> 00:56:32,900 Dette blir perfekt for ham, for den mentale helsen og velværet. 731 00:56:32,984 --> 00:56:34,777 -Kom igjen, Kol. -Kjør på. 732 00:56:34,902 --> 00:56:36,571 -Pust inn. -Kom igjen, Kolly. 733 00:56:36,654 --> 00:56:39,949 -Han har nok aldri kysset ei jente. -Nei, aldri. 734 00:56:43,536 --> 00:56:44,954 Jøsses! 735 00:56:51,711 --> 00:56:52,503 Går det bra? 736 00:56:53,087 --> 00:56:55,089 -Det er litt dramatisk. -Det funker ikke? 737 00:56:55,173 --> 00:56:57,675 Funker ikke marihuanaen? 738 00:56:57,842 --> 00:56:59,260 Hva synes du om Coral? 739 00:56:59,344 --> 00:57:01,429 -Hvem? -Har du ikke møtt Coral? 740 00:57:02,013 --> 00:57:04,891 Hun er ei hurpe, men hun er ganske grei. 741 00:57:04,974 --> 00:57:06,309 -Ok. -Ja. 742 00:57:06,392 --> 00:57:09,729 -Du hadde likt henne. -Kanskje. Hun høres ut som ei hurpe. 743 00:57:52,438 --> 00:57:53,356 -Idiot! -Tosk! 744 00:57:53,439 --> 00:57:54,440 Unnskyld. 745 00:57:55,566 --> 00:57:57,151 -Faen heller! -Coral. 746 00:58:00,863 --> 00:58:01,906 Unnskyld. 747 00:58:02,323 --> 00:58:03,700 Jævla naut! 748 00:58:07,704 --> 00:58:12,667 Er Adam her? 749 00:58:15,920 --> 00:58:17,547 Kødder du med meg? 750 00:58:18,881 --> 00:58:20,091 Det er Ebonys bror. 751 00:58:21,551 --> 00:58:23,469 Kom deg ut av huset mitt. 752 00:58:24,095 --> 00:58:25,013 Si det til ham. 753 00:58:25,638 --> 00:58:28,266 Dra tilbake til Tsjekkosouvlakia. 754 00:58:34,689 --> 00:58:36,357 Hva faen glaner du på? 755 00:58:37,191 --> 00:58:42,196 Skal jeg hente forloveden min? Han knuser gjerne trynet ditt. 756 00:58:49,912 --> 00:58:50,955 Jævla homo. 757 00:59:09,265 --> 00:59:10,266 Hei! 758 00:59:10,767 --> 00:59:13,561 Jeg går fra deg i fem sekunder. Hva gjør du? 759 00:59:16,147 --> 00:59:17,148 Hopp inn. 760 00:59:20,360 --> 00:59:22,445 Jeg måtte pisse, og du var borte. 761 00:59:23,071 --> 00:59:24,697 -Går det bra? -Ja. 762 00:59:40,963 --> 00:59:42,423 Kul fest, ikke sant? 763 00:59:46,052 --> 00:59:47,220 Kødder du? 764 00:59:50,014 --> 00:59:51,015 Jeg vet ikke. 765 00:59:52,141 --> 00:59:53,142 Den var vel det. 766 00:59:57,522 --> 00:59:58,523 Tjuetre. 767 01:00:04,612 --> 01:00:05,613 Hvor er Ebony? 768 01:00:06,739 --> 01:00:08,992 Hun lurer ikke på hvor du er. 769 01:00:14,163 --> 01:00:15,790 Kan du love meg én ting? 770 01:00:18,001 --> 01:00:21,713 Søsteren min, kan du bare kutte henne ut? 771 01:00:23,214 --> 01:00:24,424 Ved første mulighet. 772 01:00:28,011 --> 01:00:31,723 Jeg prøver ikke å være kjip. Ok? 773 01:00:33,516 --> 01:00:35,143 Du fortjener bedre venner. 774 01:00:38,354 --> 01:00:39,897 En som deg? Mye bedre. 775 01:00:43,318 --> 01:00:44,485 Jeg elsker Ebony. 776 01:00:47,530 --> 01:00:49,615 Ikke elsker-elsker. 777 01:00:49,699 --> 01:00:50,825 Åpenbart. 778 01:00:54,120 --> 01:00:56,039 Som en venn. 779 01:00:57,498 --> 01:00:58,499 Faen heller. 780 01:00:59,042 --> 01:01:04,672 Jeg vet at hun kan være utfordrende, men innerst inne... 781 01:01:07,258 --> 01:01:10,470 Jeg tror hun ba meg om å komme for å si unnskyld. 782 01:01:13,556 --> 01:01:15,516 Jeg sa at hun skulle ringe deg. 783 01:01:21,522 --> 01:01:23,191 Jeg har ingen andre... 784 01:01:26,152 --> 01:01:28,321 Ikke mange andre venner. 785 01:01:35,411 --> 01:01:36,913 Ikke si at jeg sa det. 786 01:01:44,671 --> 01:01:49,884 Unnskyld. Du har sikkert lyst til å legge deg. 787 01:01:55,473 --> 01:01:56,891 Jeg skal kjøre en tur. 788 01:02:08,194 --> 01:02:09,195 Kan jeg bli med? 789 01:02:26,587 --> 01:02:30,466 Søsteren din fortalte meg aldri om deg. 790 01:02:32,218 --> 01:02:33,303 Om hva da? 791 01:02:34,887 --> 01:02:37,598 -At jeg er lingvist? -Nei, at du er... 792 01:02:39,225 --> 01:02:40,226 Du vet. 793 01:02:42,478 --> 01:02:43,479 En sodomitt? 794 01:02:49,569 --> 01:02:54,157 Var du åpen om det på highschool? 795 01:02:54,240 --> 01:02:56,034 På Watsonia High? 796 01:02:57,869 --> 01:02:59,037 Kødder du med meg? 797 01:03:04,959 --> 01:03:08,004 Har dere hatt en homofil gutt de siste par årene? 798 01:03:08,087 --> 01:03:09,088 Nei. 799 01:03:09,922 --> 01:03:11,090 Da var alle hetero. 800 01:03:14,260 --> 01:03:15,511 Hva er det... 801 01:03:15,595 --> 01:03:17,513 Det er 900 elever. 802 01:03:19,515 --> 01:03:21,976 Er alle rettskafne heteroseksuelle? 803 01:03:23,394 --> 01:03:24,812 Alle sammen? 804 01:03:31,277 --> 01:03:32,487 Jeg løy til deg. 805 01:03:36,282 --> 01:03:37,367 Om Kafka. 806 01:03:40,161 --> 01:03:41,954 Jeg har lest Prosessen, men... 807 01:03:44,540 --> 01:03:45,875 ...jeg greide knapt å henge med. 808 01:03:53,675 --> 01:03:55,093 Hva med Borges? 809 01:03:57,679 --> 01:03:58,805 Jeg prøver. 810 01:04:01,307 --> 01:04:03,643 Stort sett vet jeg ikke hva som foregår. 811 01:04:08,648 --> 01:04:10,024 Hva med Balkan? 812 01:04:12,110 --> 01:04:14,153 Ble mora di født i Altona? 813 01:04:16,531 --> 01:04:18,282 Det med Balkan var sant. 814 01:04:18,783 --> 01:04:19,909 Dessverre. 815 01:04:32,046 --> 01:04:33,381 Var det noe mer? 816 01:04:36,217 --> 01:04:38,511 Som du kan ha løyet om? 817 01:07:49,118 --> 01:07:50,703 Vent. Stopp. 818 01:07:56,209 --> 01:07:58,044 Faen! 819 01:08:06,636 --> 01:08:08,721 Unnskyld. 820 01:08:11,015 --> 01:08:15,144 -Unnskyld. -Det går bra. 821 01:08:16,020 --> 01:08:20,066 -Det går bra med meg. -Jeg kan komme igjen. 822 01:08:24,195 --> 01:08:25,446 Det vil du. 823 01:08:53,975 --> 01:08:55,560 Du var der for meg. 824 01:09:24,464 --> 01:09:26,174 Hvor lang tid tar en doktorgrad? 825 01:09:32,555 --> 01:09:35,475 Unnskyld. Det er et dumt spørsmål. 826 01:09:37,602 --> 01:09:41,230 Det er ikke et dumt spørsmål. Overhodet ikke. 827 01:09:49,614 --> 01:09:51,074 Kan jeg følge deg til døra? 828 01:09:56,871 --> 01:09:58,498 Det er onkelen min. 829 01:09:59,165 --> 01:10:00,166 Og sånn. 830 01:10:02,251 --> 01:10:04,379 Du må ikke forklare. Det går bra. 831 01:10:18,226 --> 01:10:19,560 Faen heller. 832 01:10:25,525 --> 01:10:27,276 Lov meg at du møter noen. 833 01:10:28,861 --> 01:10:29,862 Ja? 834 01:10:31,614 --> 01:10:32,907 Vakre gutt. 835 01:12:30,566 --> 01:12:31,567 Ta det med ro. 836 01:13:02,181 --> 01:13:06,477 Hva er oddsen for at vi begge kommer samtidig? 837 01:13:06,561 --> 01:13:11,065 For noen uker siden ville jeg sagt lav, men midt i denne 838 01:13:11,149 --> 01:13:14,152 islandske vulkanapokalypsen, vil jeg si ganske høy. 839 01:13:14,235 --> 01:13:17,238 -Hvor mange ganger ble flyet kansellert? -To ganger. 840 01:13:17,322 --> 01:13:18,448 Og du? 841 01:13:20,408 --> 01:13:22,493 De sa 22 timer, 842 01:13:22,577 --> 01:13:24,370 så sa de 26 timer, 843 01:13:25,496 --> 01:13:27,498 og så ble det 42 timer. 844 01:13:27,582 --> 01:13:29,083 Så du var heldig. 845 01:13:29,167 --> 01:13:30,084 -Ja. -Ja. 846 01:13:30,168 --> 01:13:32,420 -Jeg stinker også. -Ja, jeg kjente det. 847 01:13:34,630 --> 01:13:36,007 Herregud. 848 01:13:49,437 --> 01:13:50,396 Melbourne. 849 01:13:52,357 --> 01:13:55,610 -Savner du det ikke? -Nei. 850 01:13:57,487 --> 01:13:58,613 Men det er hjemme. 851 01:13:58,696 --> 01:13:59,697 Dessverre. 852 01:14:03,284 --> 01:14:07,038 Da jeg var liten, var jeg overbevist om at jeg skulle reise jorda rundt. 853 01:14:09,248 --> 01:14:10,583 Oppleve mange eventyr. 854 01:14:11,626 --> 01:14:13,670 Treffe fantastiske mennesker. 855 01:14:15,338 --> 01:14:16,589 Få kontakt. 856 01:14:21,260 --> 01:14:23,012 Faen. Unnskyld. 857 01:14:23,972 --> 01:14:25,223 Hva? 858 01:14:25,306 --> 01:14:28,393 Er det fire minutter siden vi satte oss? 859 01:14:29,352 --> 01:14:31,604 Nikola er eksistensiell allerede. 860 01:14:35,316 --> 01:14:41,698 Det er det som er så bra med deg. Det er bra at det ikke har endret seg. 861 01:14:46,035 --> 01:14:47,328 Alt annet har det. 862 01:14:48,830 --> 01:14:51,582 -Jeg er en bitter gammel mann. -Slutt. 863 01:14:53,918 --> 01:14:57,296 En twink kalte meg gamling på lørdag. 864 01:14:58,047 --> 01:14:58,965 Hva faen. 865 01:14:59,757 --> 01:15:00,758 Gamling? 866 01:15:01,301 --> 01:15:02,385 Tydeligvis. 867 01:15:05,555 --> 01:15:07,307 Jeg skulle ikke å si noe, 868 01:15:08,725 --> 01:15:12,186 men jeg tenkte det samme da jeg så deg ved bagasjebåndet. 869 01:15:12,270 --> 01:15:14,230 Skift tema. Hva faen. 870 01:15:16,190 --> 01:15:17,400 Fortell meg om deg. 871 01:15:18,067 --> 01:15:19,402 Fortsatt i Buenos Aires? 872 01:15:20,236 --> 01:15:22,780 Jeg vet bare at du er en av de råkule folkene 873 01:15:23,573 --> 01:15:26,117 som ikke har Facebook eller Twitter. 874 01:15:29,329 --> 01:15:31,039 -Jeg er i Guatemala. -Selvsagt. 875 01:15:31,122 --> 01:15:32,040 Ja. 876 01:15:32,123 --> 01:15:34,459 Med en hjelpeorganisasjon. 877 01:15:35,585 --> 01:15:37,962 Avlyste vulkanen fly fra Guatemala? 878 01:15:38,046 --> 01:15:39,964 Nei, jeg kom fra Sveits. 879 01:15:40,840 --> 01:15:43,051 -Ja. -Jeg var på en konferanse. 880 01:15:43,926 --> 01:15:44,886 Råflott. 881 01:15:46,554 --> 01:15:49,766 Vi var på et skihotell til 3000 dollar natta 882 01:15:49,849 --> 01:15:52,393 for å diskutere hvordan vi kunne fikse de fattige. 883 01:15:53,728 --> 01:15:54,729 Fikset dere dem? 884 01:15:54,854 --> 01:15:56,814 Ja. Nå er de fikset. 885 01:15:58,691 --> 01:16:00,109 -Så klart. -Ja. 886 01:16:01,152 --> 01:16:05,239 Du har følt deg skitten siden flyturen, og jeg siden Sveits, så... 887 01:16:09,702 --> 01:16:11,537 Hva gjør du for lommepengene? 888 01:16:13,873 --> 01:16:15,583 Forsker på folkehelsen. 889 01:16:16,751 --> 01:16:17,919 På Bristol Uni. 890 01:16:18,586 --> 01:16:19,587 England. 891 01:16:22,090 --> 01:16:27,720 Hva? Hvordan kan du være venn med søsteren min fortsatt? 892 01:16:30,515 --> 01:16:31,808 Jeg er ikke det. 893 01:16:33,267 --> 01:16:37,271 Vi har ikke snakket sammen på fem, kanskje seks år. 894 01:16:38,064 --> 01:16:40,233 Men du fløy 37 timer 895 01:16:41,693 --> 01:16:45,071 gjennom vulkansk aske for Ebony. 896 01:16:46,239 --> 01:16:50,660 Vel, det er folk her jeg ikke har sett på lenge. 897 01:16:52,495 --> 01:16:53,955 Det var en fin mulighet. 898 01:16:59,419 --> 01:17:00,670 Skal du bo hos mora di? 899 01:17:01,838 --> 01:17:03,840 -Hun bor i Bendigo. -Jaså? 900 01:17:03,923 --> 01:17:06,676 Med broren min. Han har jobb der. 901 01:17:07,552 --> 01:17:08,636 Og en baby. 902 01:17:09,345 --> 01:17:10,555 Du tuller. 903 01:17:10,638 --> 01:17:12,056 Hele sulamitten. 904 01:17:12,640 --> 01:17:14,142 -Jeg skal dra dit. -Ja. 905 01:17:14,225 --> 01:17:15,268 Om et par dager. 906 01:17:17,353 --> 01:17:19,230 Skal du bo hos onkelen din? 907 01:17:19,314 --> 01:17:20,440 Gode Gud, nei. 908 01:17:21,441 --> 01:17:24,652 De snakker ikke med meg lenger. Ikke med mamma heller. 909 01:17:26,195 --> 01:17:27,488 Hva skjedde? 910 01:17:27,572 --> 01:17:32,160 De fant ut at jeg knuller gutter. Det var spikeren i kista. 911 01:17:35,955 --> 01:17:36,956 Hvor skal du bo? 912 01:17:37,707 --> 01:17:41,461 -Bundoora Parc View. -Du trengte ikke å ta inn på hotell. 913 01:17:43,296 --> 01:17:44,922 Det er ti minutter fra lokalet. 914 01:17:47,467 --> 01:17:49,552 Hvem gifter seg i en kirke? 915 01:17:51,929 --> 01:17:53,014 Hvem gifter seg? 916 01:18:01,731 --> 01:18:03,232 Du kommer vel innom? 917 01:18:05,985 --> 01:18:10,114 Jeg kjører deg til hotellet. Hva er det? 918 01:18:11,282 --> 01:18:15,578 -Jeg blir bare i veien. -Nei. 919 01:18:16,829 --> 01:18:17,830 Det skjer ikke. 920 01:18:20,667 --> 01:18:21,668 Du blir med. 921 01:18:31,135 --> 01:18:33,012 Hallo! Kom inn! 922 01:18:33,096 --> 01:18:35,056 -Alle er hjemme! -Herregud. 923 01:18:35,139 --> 01:18:36,766 Fantastisk. 924 01:18:36,849 --> 01:18:39,602 Kan du tro det? 925 01:18:39,686 --> 01:18:40,687 Hvordan går det? 926 01:18:40,812 --> 01:18:42,981 -Hei. Hvordan går det? -Kom hit! 927 01:18:43,856 --> 01:18:46,109 Herregud, du har jo muskler. 928 01:18:46,192 --> 01:18:48,152 Sånne muskler gjør meg litt kvalm. 929 01:18:50,029 --> 01:18:52,198 -Ja. -Det stemmer. 930 01:18:52,281 --> 01:18:54,117 Det virker effektivt. 931 01:18:54,200 --> 01:18:55,827 -Jeg heter Rhiannon. -Nikola. 932 01:18:55,910 --> 01:18:56,953 Nikola. 933 01:18:57,036 --> 01:18:59,330 Bristol? Hvor er det igjen? 934 01:18:59,414 --> 01:19:01,874 Jeg er født og oppvokst her. Jeg kommer meg ikke unna. 935 01:19:01,958 --> 01:19:03,084 Nei. 936 01:19:04,377 --> 01:19:06,421 Jeg kunne aldri forlatt Australia. 937 01:19:06,504 --> 01:19:07,922 -Ikke? -Jeg vet ikke. 938 01:19:08,006 --> 01:19:09,340 Lappen står på skoen. 939 01:19:09,424 --> 01:19:14,137 -Adam, vi skal danse i kveld. -Det skjer ikke. Jeg danser ikke. 940 01:19:14,220 --> 01:19:15,972 -Jo. -Jeg ødelegger bryllupet. 941 01:19:16,055 --> 01:19:18,599 -Kom an. -Nei. Kol er danseren. Kol? 942 01:19:19,600 --> 01:19:21,602 -Gjør du? -Etter et par drinker. 943 01:19:21,686 --> 01:19:22,520 Vi skal danse. 944 01:19:22,603 --> 01:19:26,566 Kolly, så fint at du ringte etter så mange år. 945 01:19:26,649 --> 01:19:30,820 -Unnskyld for at jeg var på Bali. -Det? 946 01:19:31,863 --> 01:19:34,490 Det var flaut. Jeg glemte tidsforskjellen. 947 01:19:34,991 --> 01:19:37,035 Jeg var litt bekymret. 948 01:19:37,118 --> 01:19:39,704 Mamma sa: "Du må invitere ham i bryllupet." 949 01:19:39,829 --> 01:19:40,830 Ja, selvsagt. 950 01:19:41,914 --> 01:19:43,207 Beklager, Fay. 951 01:19:43,291 --> 01:19:46,252 -God idé. -Jeg fikk et flashback. 952 01:19:46,336 --> 01:19:48,671 Husker du da vi hentet ham før dans? 953 01:19:48,755 --> 01:19:52,508 Vi kom hjem til ham, og han hadde ventet ute i ti minutter 954 01:19:52,592 --> 01:19:55,094 og frøs nesten i hjel! 955 01:19:55,219 --> 01:19:56,638 Så skjønn! 956 01:19:56,721 --> 01:19:58,723 Er alle som kommer homofile? 957 01:19:58,848 --> 01:20:02,560 -En del av meg håper det. -Seriøst, Rhiannon? Shiraz? 958 01:20:03,061 --> 01:20:05,271 Sett ned rødvinen. 959 01:20:05,355 --> 01:20:07,398 Nå husker jeg deg. 960 01:20:08,358 --> 01:20:09,442 Kol Denic. 961 01:20:10,318 --> 01:20:14,864 -Jeg husker deg også, Coral Birch. -Nå heter jeg Davidovich. 962 01:20:14,947 --> 01:20:17,867 -Giftet du deg med en serber? -Ja. 963 01:20:17,950 --> 01:20:22,163 -Živeli, er det sånn man sier det? -Sett fra deg vinen, Rhiannon. 964 01:20:22,246 --> 01:20:23,539 Sjokkerende nært. 965 01:20:24,123 --> 01:20:26,626 Živeli. 966 01:20:26,709 --> 01:20:29,170 Sett fra dere rødvinen mens vi ordner oss. 967 01:20:29,253 --> 01:20:31,631 Hva med deg? Har du lyst til å gifte deg? 968 01:20:34,634 --> 01:20:37,971 Vel, da må jeg vente til det er lovlig. 969 01:20:38,471 --> 01:20:40,932 Adam ventet ikke. Han giftet seg nettopp. 970 01:20:43,810 --> 01:20:45,269 Gjorde han det? 971 01:20:45,353 --> 01:20:46,354 Ja. 972 01:20:47,188 --> 01:20:48,314 New York, ikke sant? 973 01:20:51,192 --> 01:20:52,735 -Toronto. -Toronto. 974 01:20:52,860 --> 01:20:55,863 Mannen min er kanadisk, ikke amerikansk. 975 01:20:55,947 --> 01:20:58,950 -Sier du det? Kult. -Ja. 976 01:20:59,033 --> 01:21:02,370 -Kunne ikke Matt komme? -Han er på jobbreise. 977 01:21:02,453 --> 01:21:03,496 Det visste jeg ikke. 978 01:21:06,916 --> 01:21:09,794 Kommer... Hva heter hun? 979 01:21:10,795 --> 01:21:12,505 I bryllupet? Tari? 980 01:21:12,588 --> 01:21:14,590 Hvem skulle invitert henne? 981 01:21:14,674 --> 01:21:16,092 -Živeli! -Forsiktig! 982 01:21:16,175 --> 01:21:18,344 -Det går bra. -Rhiannon, jeg sa... 983 01:21:18,428 --> 01:21:20,471 -Det er bare en T-skjorte. -Hva sa jeg? 984 01:21:20,555 --> 01:21:22,432 Du har sølt rødvin på skoene. 985 01:21:22,515 --> 01:21:24,309 -Skift på Ebonys rom. -Det er ovenpå. 986 01:21:24,392 --> 01:21:26,644 -Skift på mitt rom. -Jeg skålte og ville... 987 01:21:26,769 --> 01:21:28,354 -...ta en živeli. -Det går bra. 988 01:21:28,438 --> 01:21:29,480 -Kom. -Rens den. 989 01:21:29,564 --> 01:21:30,857 -Det går bra. -Utrolig. 990 01:21:30,940 --> 01:21:32,608 Unnskyld, Kolly. 991 01:21:33,318 --> 01:21:35,445 -Det går bra. -Unnskyld for henne. 992 01:21:38,489 --> 01:21:39,824 Husker du hvilken det er? 993 01:21:39,907 --> 01:21:41,200 -Ja. -Ja? 994 01:21:43,077 --> 01:21:45,079 Bare flytt det bort. 995 01:22:16,152 --> 01:22:19,989 -Jeg trenger en stressfri sone. -Vi drikker bobler. 996 01:22:20,073 --> 01:22:21,491 -Ja, bobler. -Bobler. 997 01:22:33,836 --> 01:22:37,256 Dette bildet og sminken min... 998 01:22:37,340 --> 01:22:40,468 -Kan ikke sammenlignes. -Jeg drar for å sjekke inn og ta en lur. 999 01:22:40,551 --> 01:22:43,596 -Jeg henter nøklene. -Jeg har bestilt drosje. 1000 01:22:44,180 --> 01:22:46,140 -Hva? -Jeg har bestilt drosje. 1001 01:22:46,265 --> 01:22:50,979 -Så avbestill den. Jeg kjører deg. -Jeg gleder meg til å se dere der. 1002 01:22:56,693 --> 01:22:58,945 -Er du nesten ferdig? -Nei. 1003 01:22:59,028 --> 01:23:02,281 Som vitne til at jeg, Jacob Curtis Stewart... 1004 01:23:02,365 --> 01:23:05,034 Som vitne til at jeg, Jacob Curtis Steward... 1005 01:23:05,118 --> 01:23:06,160 Tar deg, 1006 01:23:06,244 --> 01:23:08,162 Ebony Katrina Donegal... 1007 01:23:08,246 --> 01:23:10,498 Tar Ebony Katrina Donegal... 1008 01:23:10,581 --> 01:23:12,959 Bryllupsreise på Bali, på Kuta Beach. 1009 01:23:13,042 --> 01:23:16,212 De skal bo på et nydelig resort. De har basseng. 1010 01:23:16,295 --> 01:23:18,339 Jeg skulle gjerne blitt med. 1011 01:23:18,423 --> 01:23:20,800 Nei og ja, men, du vet. 1012 01:23:21,259 --> 01:23:25,221 -Skal du danse senere? -Selvsagt. 1013 01:23:25,305 --> 01:23:27,348 Fant du plassen din på tavlen? 1014 01:23:27,432 --> 01:23:30,184 Der står plassen din. Er du fornøyd med bordet? 1015 01:23:30,268 --> 01:23:31,978 -Ja, flott. -Herregud. 1016 01:23:32,103 --> 01:23:33,062 Hei. 1017 01:23:34,314 --> 01:23:35,315 Jenny. 1018 01:23:36,316 --> 01:23:37,317 Nikola. 1019 01:23:44,741 --> 01:23:46,326 I morges? Seriøst? 1020 01:23:48,036 --> 01:23:49,454 Mener du det? 1021 01:23:49,537 --> 01:23:53,082 Jeg er en idiot. Jeg var her for tre måneder siden. 1022 01:23:53,541 --> 01:23:55,960 Jeg hadde ventet om jeg hadde visst om bryllupet. 1023 01:23:56,502 --> 01:23:59,339 Disse flyturene er krise for bankkontoen min. 1024 01:23:59,422 --> 01:24:01,632 Men du kom. For Ebony. 1025 01:24:01,716 --> 01:24:04,886 Jeg trodde dette var bordet for utskuddene, 1026 01:24:04,969 --> 01:24:06,512 men dere står hverandre nær. 1027 01:24:07,472 --> 01:24:08,473 Ja. 1028 01:25:41,107 --> 01:25:43,609 Dette er barna mine. Dette er Bentley. 1029 01:25:43,693 --> 01:25:46,279 Han er eldre, for han er høyere. 1030 01:25:46,362 --> 01:25:49,115 -Dette er Shaquira. -Akkurat. 1031 01:25:49,198 --> 01:25:50,867 -Hun er nydelig. -Takk. 1032 01:25:50,950 --> 01:25:53,411 Hun er den yngste, og hun er ei jente. 1033 01:25:53,494 --> 01:25:56,164 Han skal bli tannlege når han blir stor. 1034 01:25:56,247 --> 01:25:58,124 Han liker å skjære i ting. 1035 01:25:58,207 --> 01:26:00,585 -Synes du de ser libanesiske ut? -Ja. 1036 01:26:10,094 --> 01:26:11,471 Unnskyld meg! 1037 01:26:12,013 --> 01:26:13,598 Bare en homse! 1038 01:27:44,564 --> 01:27:45,690 Kol! 1039 01:27:45,815 --> 01:27:48,192 Kol! Du er så jævlig god. 1040 01:27:48,276 --> 01:27:50,278 Herregud! 1041 01:27:50,361 --> 01:27:53,031 Lov meg én ting. Dra til helvete! 1042 01:27:55,074 --> 01:27:57,910 Jeg synes, at bryllupsdansen var ok, men det var fantastisk. 1043 01:27:58,036 --> 01:28:01,497 Homofile er de beste danserne. De bare er det. 1044 01:28:01,581 --> 01:28:04,625 Jeg så en dokumentar om isbjørner, og det var... 1045 01:28:13,468 --> 01:28:15,428 Var hun ikke vakker? 1046 01:28:18,139 --> 01:28:19,140 Takk. 1047 01:29:58,865 --> 01:29:59,866 Seriøst? 1048 01:30:34,901 --> 01:30:37,820 Du! 1049 01:30:59,217 --> 01:31:00,385 Hvordan møttes dere? 1050 01:31:05,056 --> 01:31:06,057 Gjennom jobben. 1051 01:31:10,645 --> 01:31:12,021 Hvor mange år siden? 1052 01:31:16,567 --> 01:31:17,652 Fem, tror jeg. 1053 01:31:31,833 --> 01:31:32,834 Er du lykkelig? 1054 01:31:39,674 --> 01:31:41,134 For et dumt spørsmål. 1055 01:31:50,852 --> 01:31:54,564 Det er nettopp det. Jeg er en taper. 1056 01:32:00,570 --> 01:32:01,571 Ikke si det. 1057 01:32:04,324 --> 01:32:05,575 Nei, det går bra. 1058 01:32:06,784 --> 01:32:10,913 Jeg er det. 1059 01:32:14,500 --> 01:32:15,710 Fordi for meg 1060 01:32:18,004 --> 01:32:22,925 stoppet livet ved dette. 1061 01:32:24,302 --> 01:32:26,554 Denne ene følelsen. 1062 01:32:32,018 --> 01:32:33,061 Av og til... 1063 01:32:35,146 --> 01:32:36,939 Ofte tenker jeg... 1064 01:32:41,694 --> 01:32:42,904 Tenker jeg: 1065 01:32:45,156 --> 01:32:50,036 "Faen. Hvor heldig er jeg?" 1066 01:32:54,457 --> 01:32:55,458 Ja? 1067 01:32:59,045 --> 01:33:03,716 Hvilken annen gutt fra Watsonia har fått oppleve denne følelsen? 1068 01:33:10,098 --> 01:33:11,766 Nå har jeg møtt gutter. 1069 01:33:13,393 --> 01:33:14,769 Jeg har møtt gutter. 1070 01:33:20,441 --> 01:33:21,818 De har ikke denne følelsen. 1071 01:33:26,489 --> 01:33:27,615 Bare jeg. 1072 01:33:30,535 --> 01:33:31,953 Bare jeg har den. 1073 01:33:37,208 --> 01:33:38,292 Så heldig. 1074 01:33:40,461 --> 01:33:41,546 Hver dag, 1075 01:33:42,213 --> 01:33:43,631 hver eneste uke, 1076 01:33:44,424 --> 01:33:45,800 hver eneste måned, 1077 01:33:46,676 --> 01:33:47,635 tenker jeg: 1078 01:33:51,889 --> 01:33:53,182 "Så heldig." 1079 01:33:57,729 --> 01:33:59,314 Fordi den følelsen... 1080 01:35:08,049 --> 01:35:09,050 Hvor er nøkkelen? 1081 01:36:02,395 --> 01:36:03,980 Jeg vil ikke knulle. 1082 01:36:08,067 --> 01:36:09,527 Ikke jeg heller. 1083 01:36:13,698 --> 01:36:14,907 Hva vil du? 1084 01:36:20,830 --> 01:36:22,123 Holde rundt deg. 1085 01:37:01,079 --> 01:37:02,622 Den vakre gutten min. 1086 01:39:59,340 --> 01:40:01,342 Tekst: Mari Hegstad Rowland