1 00:00:59,600 --> 00:01:02,600 BISERICA MOUNT WATSONIA LA MULȚI ANI - FIȚI BINECUVÂNTAȚI ÎN 2010 2 00:01:17,433 --> 00:01:22,767 LA VÂRSTA INOCENȚEI 3 00:01:30,558 --> 00:01:31,558 Alo? 4 00:01:32,850 --> 00:01:33,850 Ebony? 5 00:01:37,100 --> 00:01:38,600 Ebony nu e acasă. 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,475 Ebony e în Bali. 7 00:01:44,433 --> 00:01:45,600 Cine ești? 8 00:01:46,850 --> 00:01:48,017 Sunt Nikola. 9 00:01:51,142 --> 00:01:54,433 Kol! Kol Denic? 10 00:01:56,600 --> 00:01:57,725 Denic. 11 00:02:00,892 --> 00:02:02,184 Te-ai făcut mare. 12 00:02:03,892 --> 00:02:08,850 Ești bine, dragule? Nu e o oră potrivită ca să suni. 13 00:02:13,808 --> 00:02:14,808 Știu. 14 00:02:16,642 --> 00:02:18,351 Mă gândeam la ea. 15 00:02:18,433 --> 00:02:20,433 Dragule 16 00:02:23,725 --> 00:02:26,309 Nu mă gândeam la ea, dar 17 00:02:31,142 --> 00:02:32,142 Îmi cer scuze. 18 00:03:00,850 --> 00:03:07,392 PARTEA ÎNTÂI. 1999 19 00:03:54,725 --> 00:03:56,600 Bine 20 00:03:57,184 --> 00:03:58,184 Bine 21 00:04:08,975 --> 00:04:10,267 Băga-mi-aș! 22 00:04:11,683 --> 00:04:12,683 Băga-mi-aș! 23 00:04:17,767 --> 00:04:18,808 Mă scuzați! 24 00:04:19,850 --> 00:04:21,225 Mă scuzați! Bună ziua! 25 00:04:21,309 --> 00:04:23,100 Bună ziua! Scuze pentru deranj! 26 00:04:23,892 --> 00:04:25,142 Aveți 40 de cenți? 27 00:04:25,225 --> 00:04:26,725 - Aveți 40 de cenți? - Da. 28 00:04:28,600 --> 00:04:29,850 Doar 40 de cenți? 29 00:04:29,933 --> 00:04:31,933 - Mulțumesc frumos! - Pentru nimic. 30 00:04:32,017 --> 00:04:33,309 Vă mulțumesc! 31 00:04:36,059 --> 00:04:37,475 Așa! 32 00:04:42,808 --> 00:04:43,808 Băga-mi-aș! 33 00:06:25,100 --> 00:06:27,642 - Am spus să nu intri! - E iubita ta! 34 00:06:27,725 --> 00:06:29,683 Nu sta cinci ore, descarc ceva! 35 00:06:30,351 --> 00:06:32,475 - Ce s-a întâmplat? - Ce naiba, Kol? 36 00:06:32,558 --> 00:06:34,142 Te-am sunat întruna. 37 00:06:34,225 --> 00:06:36,309 Folosește Ivo conexiunea pe dial-up. 38 00:06:36,850 --> 00:06:37,850 Ce e? Unde ești? 39 00:06:37,933 --> 00:06:41,184 - Nu țipa la mine, te rog! - De ce aș țipa? 40 00:06:44,017 --> 00:06:46,808 - Unde ești, Ebony? - Nu știu! 41 00:06:47,767 --> 00:06:48,975 Cum adică nu știi? 42 00:06:49,059 --> 00:06:51,516 Mergeam la plajă, pe barca tatălui unui tip. 43 00:06:52,017 --> 00:06:55,933 Iar tipul urma să ia barca, și Tari avea viteză, dar 44 00:06:56,017 --> 00:06:57,933 Trăsesem cea mai mică 45 00:06:58,017 --> 00:07:00,475 Nici nu era o linie întreagă, era jumătate. 46 00:07:00,558 --> 00:07:04,558 Eram bine, eram relaxată, iar tipul din Saint Basil urma să ia barca. 47 00:07:04,642 --> 00:07:05,725 De unde? 48 00:07:05,808 --> 00:07:07,808 - Jur - Nu te aud! 49 00:07:07,892 --> 00:07:09,975 Saint Basil! 50 00:07:10,059 --> 00:07:12,225 Tatăl lui avea o barcă. Ascultă, te rog. 51 00:07:12,309 --> 00:07:14,351 Era un pic libidinos, poate, 52 00:07:14,433 --> 00:07:17,059 dar nu era chiar agresiv, așa că l-am lăsat. 53 00:07:17,142 --> 00:07:20,767 Practic, eu am fost o sfântă la școală, iar Wansajah și Tari au fost târfe. 54 00:07:20,850 --> 00:07:22,642 Ai mâncat? Se răcește. 55 00:07:22,725 --> 00:07:24,808 Nu pricep nimic din ce spui! 56 00:07:24,892 --> 00:07:28,933 Știu! Știu, doar că Să nu crezi că a fost un tip oarecare. 57 00:07:29,017 --> 00:07:31,558 Și da, era mai în vârstă, dar nu era bătrân. 58 00:07:31,642 --> 00:07:35,100 Avea semn de începător. N-am găsit barca tatălui său, 59 00:07:35,184 --> 00:07:37,725 eram pe plajă, după care 60 00:07:39,267 --> 00:07:40,558 După care nu mai știu. 61 00:07:40,642 --> 00:07:44,100 Ebony, ești incoerentă! Nu știu ce să fac. Zi ce să fac! 62 00:07:44,184 --> 00:07:45,309 Știu, doar că 63 00:07:45,392 --> 00:07:49,600 Mi-au dispărut geanta și un pantof. 64 00:07:50,475 --> 00:07:51,558 Și 65 00:07:52,059 --> 00:07:54,683 Rochia mea pentru Centrul Civic 66 00:07:55,184 --> 00:07:57,683 e la Tari! 67 00:07:57,767 --> 00:08:01,767 - Trebuie să vii după mine, Kol! - Trebuie să vin să te iau? 68 00:08:02,516 --> 00:08:06,225 Trebuie să fiu la Centrul Civic în nici două ore, la fel ca tine! 69 00:08:06,309 --> 00:08:10,142 Doamne, Kol! Tu asculți ce zic aici? Nu știu unde mă aflu! 70 00:08:11,475 --> 00:08:13,433 Du-te la Tari și ia-mi rochia. 71 00:08:13,516 --> 00:08:15,267 Și vino să mă iei, clar? 72 00:08:15,351 --> 00:08:17,767 Nu e timp! Trebuie să mergem direct acolo. 73 00:08:18,392 --> 00:08:20,642 - Direct! - Cum să vin după tine? 74 00:08:21,184 --> 00:08:24,225 Nu știu! Roag-o pe mama ta să ne ducă! 75 00:08:24,309 --> 00:08:27,267 Abia a ieșit din tura de noapte. N-o să vrea să meargă 76 00:08:27,767 --> 00:08:30,392 Stai! Unde, Doamne, iartă-mă, ești? 77 00:08:30,475 --> 00:08:32,683 - Care e plaja? - Vreau pe internet! 78 00:08:32,767 --> 00:08:33,767 Du-te dracului! 79 00:08:33,808 --> 00:08:34,808 Ce? 80 00:08:34,892 --> 00:08:37,267 Nu e niciun semn? Cum se numește plaja? 81 00:08:37,850 --> 00:08:40,767 Văd un nume de stradă. Deschide Melway. Văd un nume. 82 00:08:40,850 --> 00:08:42,351 - Sunt pe Allenby. - Allenby? 83 00:08:42,433 --> 00:08:44,600 Allenby, idiotule! Grăbește-te! 84 00:08:44,683 --> 00:08:47,142 Strada Allenby. A-L-L. 85 00:08:50,100 --> 00:08:52,475 Doamne! Mi-e atât de frig! 86 00:08:55,100 --> 00:08:57,267 E o Allenby în Reservoir, una în Canterbury, 87 00:08:57,351 --> 00:09:00,184 una în Altona, una în Coburg. Unde ești? 88 00:09:00,267 --> 00:09:02,850 - Care are o plajă? - Poate Altona? 89 00:09:03,642 --> 00:09:04,767 E foarte departe. 90 00:09:04,850 --> 00:09:07,392 - Deci e alt oraș! - Întreabă pe cineva! 91 00:09:07,475 --> 00:09:09,933 Nu e nimeni în jur. Și nu mai țipa la mine! 92 00:09:10,017 --> 00:09:12,850 - Trebuie să fie cineva! - Așteaptă puțin! 93 00:09:13,892 --> 00:09:15,059 Fir-ar să fie! 94 00:09:16,267 --> 00:09:18,142 Bine Nu închide! 95 00:09:26,267 --> 00:09:29,351 Iar am uitat să-ți spăl hainele? 96 00:09:29,475 --> 00:09:32,475 E finala ediției a 12-a. 97 00:09:32,558 --> 00:09:34,516 O să dansez 98 00:09:38,683 --> 00:09:40,225 Bărbatul meu frumos! 99 00:09:47,433 --> 00:09:49,516 Altona! Sunt în Altona! 100 00:09:50,433 --> 00:09:51,683 Kol, mai ești acolo? 101 00:09:53,767 --> 00:09:55,225 Sunt în Altona. Vino să mă iei! 102 00:09:56,100 --> 00:09:57,184 Alo! 103 00:09:57,267 --> 00:09:59,059 Cum dracu' să vin, Ebony? 104 00:09:59,142 --> 00:10:00,516 Nu mai țipa la mine! 105 00:10:01,725 --> 00:10:03,309 Hai s-o sunăm pe mama ta. 106 00:10:04,516 --> 00:10:05,850 Altona e la o oră! 107 00:10:05,933 --> 00:10:08,808 Nu cumva să-ndrăznești, Kol Denic! 108 00:10:08,892 --> 00:10:11,017 Să nu îndrăznești, Kol Denic! Jur! 109 00:10:11,100 --> 00:10:13,892 Ebony, e 7:35 dimineața, în mă-sa! 110 00:10:14,516 --> 00:10:16,808 Trebuie să mă îmbrac. Și tu! 111 00:10:17,642 --> 00:10:20,975 - Inventăm noi o scuză. - Sun-o pe mama. Nu mai dansez niciodată! 112 00:10:21,059 --> 00:10:23,683 Nici azi la Centrul Civic, nici altundeva! 113 00:10:24,933 --> 00:10:27,142 - Nu văd cum ai ajunge - Nu îndrăzni! 114 00:10:28,100 --> 00:10:30,850 - Ce? - Nu văd cum altfel am putea ajunge! 115 00:10:34,351 --> 00:10:37,516 Pe cine mai știi? Nu mă ajuți deloc. Pe cine știi? 116 00:10:37,600 --> 00:10:40,558 - Nu știu alte numere pe de rost. - Nu poate fi adevărat! 117 00:10:40,642 --> 00:10:41,725 E incredibil! 118 00:10:42,392 --> 00:10:46,059 - Trebuie să fie cineva cu mașină. - Cine are mașină are viață! 119 00:10:46,142 --> 00:10:47,142 Normal! 120 00:10:47,683 --> 00:10:48,683 Măgarule! 121 00:10:49,683 --> 00:10:52,683 Stai! Știu pe cineva care nu are. 122 00:10:55,100 --> 00:10:56,100 Pe cine? 123 00:10:58,933 --> 00:10:59,933 Mai ești acolo? 124 00:11:00,600 --> 00:11:02,516 Mă lași să mă concentrez, te rog? 125 00:11:05,351 --> 00:11:08,225 Bun! Fii atent ce ai de făcut. 126 00:11:09,267 --> 00:11:10,267 Mă asculți? 127 00:11:34,516 --> 00:11:35,516 Tari! 128 00:11:37,475 --> 00:11:38,808 Doarme! 129 00:11:41,433 --> 00:11:42,725 Ești sora lui Tari? 130 00:11:42,808 --> 00:11:44,475 Da, Romeo, doarme. 131 00:11:50,725 --> 00:11:52,475 Ia telefonul. Vorbește tu. 132 00:11:55,725 --> 00:11:58,850 - Alo? - Bună! E Adam acasă? 133 00:11:59,516 --> 00:12:01,642 - Da, o secundă. - Mulțumesc. 134 00:12:02,351 --> 00:12:04,892 - Ce era așa de greu? - Mama lor îmi știe vocea. 135 00:12:04,975 --> 00:12:06,309 Să creadă că e altcineva. 136 00:12:06,392 --> 00:12:08,558 - Alo? - Salut! Adam, nu? 137 00:12:08,642 --> 00:12:09,558 Da. 138 00:12:09,642 --> 00:12:12,351 - Sunt Jaya. - Cine? 139 00:12:12,433 --> 00:12:14,808 Am fost colegi de liceu la Watsonia. 140 00:12:16,059 --> 00:12:20,767 Nu știu exact ce se petrece, dar înțeleg că e legat de sora ta. 141 00:12:22,184 --> 00:12:23,725 A venit un băiat gay la mine. 142 00:12:23,808 --> 00:12:26,642 Ți-l dau la telefon, să-ți explice el mai bine. 143 00:12:26,725 --> 00:12:30,059 Să știi că nu sunt gay. Oricum, ce legătură are cu orice? 144 00:12:30,142 --> 00:12:32,142 - Salut! Adam? - Salut! 145 00:12:32,225 --> 00:12:34,059 Nikola la telefon. Kol. 146 00:12:34,683 --> 00:12:38,558 Ne-am cunoscut la piesa Macbeth a lui Ebony. Oarecum. 147 00:12:38,642 --> 00:12:41,516 Nu-i spune nimic mamei tale. Fii relaxat. 148 00:12:41,600 --> 00:12:44,475 Eu și sora ta suntem într-un mare rahat. 149 00:12:51,683 --> 00:12:54,475 Unde mă duc? Nu știu unde mă duc. 150 00:12:55,392 --> 00:12:57,642 - În care cameră? - Aceea. 151 00:13:00,642 --> 00:13:02,059 Hei! 152 00:13:02,142 --> 00:13:05,184 - Tari! - Doamne! 153 00:13:05,267 --> 00:13:06,267 Tari! 154 00:13:07,100 --> 00:13:08,100 Băi! 155 00:13:08,184 --> 00:13:09,184 E a lui Ebony? 156 00:13:09,975 --> 00:13:11,059 E geanta lui Ebony! 157 00:13:11,142 --> 00:13:12,142 Băi! 158 00:13:12,975 --> 00:13:13,975 Alo! 159 00:13:14,642 --> 00:13:16,225 Calmează-te. 160 00:13:16,309 --> 00:13:17,309 Unde-i rochia? 161 00:13:17,392 --> 00:13:18,683 - Rochia! - Nu știu. Calm! 162 00:13:18,767 --> 00:13:20,725 - E vișinie. - Ia o mică pauză. 163 00:13:20,808 --> 00:13:22,225 - Cu franjuri. - Calm! 164 00:13:23,392 --> 00:13:27,558 - Vezi o rochie vișinie cu franjuri? - Nu văd. 165 00:13:28,516 --> 00:13:29,600 Da! 166 00:13:32,267 --> 00:13:33,433 Dumnezeule! 167 00:13:37,142 --> 00:13:38,267 Bun! 168 00:13:41,017 --> 00:13:42,516 Nu l-am văzut cu nimeni. 169 00:13:44,267 --> 00:13:46,850 A fost votat Cel Mai Probabil Să Abandoneze Școala. 170 00:13:51,100 --> 00:13:53,267 Există categoria asta? Bineînțeles! 171 00:13:54,184 --> 00:13:56,392 Trei prietene au încercat să i-o tragă. 172 00:13:59,433 --> 00:14:01,184 Și eu am încercat. 173 00:14:04,059 --> 00:14:05,975 Liceul Watsonia! 174 00:14:06,767 --> 00:14:10,267 Nu prea aveai opțiuni. Asta e tot ce pot să zic. 175 00:14:15,767 --> 00:14:17,267 Adam? 176 00:14:21,184 --> 00:14:23,184 Mulțumesc, Jaya! 177 00:14:23,267 --> 00:14:26,267 - Calmează-te. - Rămân dator! Îți mulțumesc din suflet! 178 00:14:27,017 --> 00:14:28,142 Salut, sunt Kol. 179 00:14:28,225 --> 00:14:31,392 - Îmi salvezi viața, să știi. - Deci unde mergem? 180 00:14:32,642 --> 00:14:34,558 Virează la stânga pe Grimshaw 181 00:14:34,642 --> 00:14:36,767 Nu știu dacă 182 00:14:37,808 --> 00:14:38,808 Sau poate 183 00:14:40,475 --> 00:14:42,267 Nu știu dacă pe aici 184 00:14:48,808 --> 00:14:50,600 - Ce e? - Nu-mi dau seama 185 00:14:52,351 --> 00:14:55,808 Nu-mi dau seama dacă 186 00:14:57,683 --> 00:14:58,683 Asta e Grimshaw? 187 00:15:01,267 --> 00:15:03,933 - Nu cred că mergem bine. - Ce e? Zi odată! 188 00:15:04,017 --> 00:15:06,017 Cum se ajunge la Altona 189 00:15:06,558 --> 00:15:11,600 și pe urmă înapoi la Centrul Civic până la 8:45? 190 00:15:11,683 --> 00:15:14,184 - E bine și la 9:00. - Cu elicopterul. 191 00:15:22,059 --> 00:15:25,059 Poate mai e vreun drum. Sunt mai multe 192 00:15:25,142 --> 00:15:27,725 Într-o oră? Poate dacă zburăm. 193 00:15:28,683 --> 00:15:31,558 Altfel, noroc să avem să ajungem la Altona și înapoi. 194 00:15:31,642 --> 00:15:35,100 - Sunt mai multe drumuri. - Eu aș reprograma cursul de dans. 195 00:15:35,184 --> 00:15:37,933 Nu e un curs, e finala. 196 00:15:41,184 --> 00:15:42,267 E finala! 197 00:15:48,850 --> 00:15:50,725 - Ce faci? - Oprește! 198 00:15:51,433 --> 00:15:52,475 Ce dracu'? 199 00:16:23,017 --> 00:16:24,351 Îmi pare rău. 200 00:16:52,642 --> 00:16:53,975 Îmi pare rău 201 00:16:55,267 --> 00:16:56,267 Nu e vina ta. 202 00:16:58,309 --> 00:16:59,892 Nu în totalitate. 203 00:17:00,683 --> 00:17:02,433 Am o zi mai aiurea. 204 00:17:12,558 --> 00:17:13,558 Nu-i nimic. 205 00:17:14,100 --> 00:17:15,142 Îmi place muzica. 206 00:17:21,351 --> 00:17:22,850 E argentiniană? 207 00:17:22,933 --> 00:17:24,100 Da, o parte. 208 00:17:24,184 --> 00:17:26,351 E coloana sonoră a unui film. 209 00:17:28,600 --> 00:17:29,808 Când ai zborul? 210 00:17:31,017 --> 00:17:32,017 Mâine. 211 00:17:32,892 --> 00:17:33,892 La ora 13:00. 212 00:17:35,059 --> 00:17:36,059 Da 213 00:17:36,516 --> 00:17:38,142 - A zis Ebony ceva. - Da. 214 00:17:42,558 --> 00:17:44,351 Mai e și anul viitor, nu? 215 00:17:45,017 --> 00:17:46,516 Finala de anul viitor. 216 00:17:48,184 --> 00:17:50,642 Sora ta s-a înscris la facultăți în Sydney. 217 00:17:52,683 --> 00:17:53,975 N-o să mai fie aici. 218 00:17:54,059 --> 00:17:55,059 La NIDA? 219 00:17:57,642 --> 00:17:58,850 Să intre Ebony la NIDA? 220 00:18:00,225 --> 00:18:01,683 Am văzut aceeași piesă? 221 00:18:02,725 --> 00:18:04,933 Crezi tu că intră Ebony la NIDA? 222 00:18:09,933 --> 00:18:11,100 Ieși, afurisită pată! 223 00:18:11,767 --> 00:18:12,892 Ieși, zic! 224 00:18:15,558 --> 00:18:16,558 Ești rău. 225 00:18:17,351 --> 00:18:21,351 Da, dar dacă asta te împiedică pe tine, faptul că Ebony 226 00:18:22,433 --> 00:18:26,225 o să intre la Institutul Dramatic Național de Cate Blanchette, 227 00:18:28,017 --> 00:18:29,558 ține-te de izmene. 228 00:18:45,142 --> 00:18:46,142 E tutun. 229 00:18:47,225 --> 00:18:48,392 Ce altceva putea fi? 230 00:18:50,600 --> 00:18:52,184 Eu nu fumez. 231 00:18:53,184 --> 00:18:54,184 Îmi pare rău. 232 00:18:54,683 --> 00:18:56,309 Nu știu ce altceva putea fi. 233 00:18:59,059 --> 00:19:00,267 Dar ești băiat bun. 234 00:19:07,808 --> 00:19:08,808 E în regulă. 235 00:19:10,600 --> 00:19:12,475 Băieții buni reușesc. 236 00:19:18,767 --> 00:19:20,142 Cartea pe care o citesc 237 00:19:21,516 --> 00:19:23,017 e scrisă de un argentinian. 238 00:19:24,475 --> 00:19:25,475 Borges. 239 00:19:25,933 --> 00:19:27,017 Borges? 240 00:19:29,100 --> 00:19:30,017 - Ce? - Da. 241 00:19:30,100 --> 00:19:32,017 Ești coleg cu soră-mea și citești Borges? 242 00:19:32,100 --> 00:19:33,600 Am fost coleg cu ea. 243 00:19:33,683 --> 00:19:35,351 - Da, ai fost. - Am absolvit. 244 00:19:35,433 --> 00:19:36,433 De câteva ore. 245 00:19:38,017 --> 00:19:39,100 Sunteți absolvenți. 246 00:19:40,433 --> 00:19:41,516 Te-ai blazat deja? 247 00:19:43,516 --> 00:19:44,558 Te-ai blazat. 248 00:19:44,642 --> 00:19:45,642 Taci. 249 00:19:51,184 --> 00:19:52,309 Borges? 250 00:19:52,808 --> 00:19:55,725 - Ai 11 ani? - Fac 18 ani peste trei săptămâni. 251 00:19:56,642 --> 00:19:57,683 Măgarule! 252 00:19:57,767 --> 00:19:59,059 Peste trei săptămâni! 253 00:19:59,142 --> 00:20:00,642 Când pică? De Anul Nou 254 00:20:01,142 --> 00:20:03,100 - În 31? - În ziua de Anul Nou. 255 00:20:04,017 --> 00:20:05,184 Ziua de Anul Nou! 256 00:20:05,808 --> 00:20:07,059 Ce tare! 257 00:20:07,142 --> 00:20:08,725 Ziua Apocalipsei. 258 00:20:09,683 --> 00:20:11,892 Să nu stai pe lângă computere. 259 00:20:11,975 --> 00:20:13,892 O să am un Malbec lângă mine. 260 00:20:16,309 --> 00:20:17,475 Dar tu? 261 00:20:18,059 --> 00:20:20,351 Probabil cu trei unchi beți în preajmă. 262 00:20:21,392 --> 00:20:23,100 - În Sarajevo. - Doamne! 263 00:20:23,184 --> 00:20:24,184 Pe bune? 264 00:20:24,558 --> 00:20:28,100 Se însoară un văr. N-am mai fost acasă de când am plecat. 265 00:20:28,184 --> 00:20:30,433 Și nu ți-e teamă că ai putea muri? 266 00:20:31,184 --> 00:20:32,184 Probabil. 267 00:20:33,933 --> 00:20:36,309 Poate-mi tai venele de plictiseală. 268 00:20:39,351 --> 00:20:40,850 Ai înclinație spre dramă. 269 00:20:43,767 --> 00:20:46,808 Porți un costum de dans sau așa ieși tu la benzinărie? 270 00:20:46,892 --> 00:20:47,892 Mai taci! 271 00:20:50,975 --> 00:20:51,975 Din ce film e? 272 00:20:53,933 --> 00:20:54,933 Ce film e? 273 00:20:56,433 --> 00:20:59,267 E din Întâmplare fericită. 274 00:21:00,392 --> 00:21:01,475 Nu l-am văzut. 275 00:21:02,475 --> 00:21:05,184 Nici nu mă așteptam să-l fi văzut. 276 00:21:07,475 --> 00:21:10,725 Dar uite că citești Borges și 277 00:21:13,184 --> 00:21:14,600 mergi în vacanță în Bosnia. 278 00:21:15,725 --> 00:21:17,184 Și ai un decolteu adânc. 279 00:21:17,683 --> 00:21:18,725 Așa că 280 00:21:19,642 --> 00:21:20,642 N-am cuvinte. 281 00:21:21,225 --> 00:21:23,142 Efectiv nu mai am cuvinte. 282 00:21:27,100 --> 00:21:28,184 E bun de ceva? 283 00:21:29,600 --> 00:21:30,642 Filmul? 284 00:21:30,725 --> 00:21:36,142 - Îmi venea să mă mut la Buenos Aires. - O să-l văd și eu. 285 00:21:40,267 --> 00:21:42,725 Îmi plac filmele din țări în care n-am fost. 286 00:21:44,059 --> 00:21:46,184 Din cauza războiului v-ați mutat aici? 287 00:21:48,184 --> 00:21:49,808 - Da? - Din cauza războiului. 288 00:21:51,392 --> 00:21:52,892 Nu aveam pâine. 289 00:21:53,933 --> 00:21:55,516 Nu aveam apă. 290 00:21:55,600 --> 00:21:59,100 Nu aveam decât lacrimi de băut. 291 00:22:03,975 --> 00:22:06,225 - L-ai imitat pe Dracula? - Du-te naibii! 292 00:22:08,725 --> 00:22:09,725 Boule! 293 00:22:12,017 --> 00:22:13,725 Deci nu din cauza războiului. 294 00:22:20,142 --> 00:22:21,600 Ne-am mutat în '91. 295 00:22:23,642 --> 00:22:25,142 Tata era inginer. 296 00:22:25,225 --> 00:22:27,184 Și ce face acum? E taximetrist? 297 00:22:27,975 --> 00:22:29,558 Nu, e mort. 298 00:22:31,309 --> 00:22:32,558 - Să-mi bag! - Da. 299 00:22:33,225 --> 00:22:34,225 Nu. 300 00:22:42,892 --> 00:22:43,892 Îmi pare rău. 301 00:22:44,392 --> 00:22:47,100 Nu-i nimic, zău. 302 00:22:48,392 --> 00:22:49,892 - Promit. - Bine. 303 00:22:51,933 --> 00:22:53,558 Sunt mai bine de cinci ani. 304 00:22:56,767 --> 00:22:58,892 Acum aștept să moară unchiu-meu. 305 00:23:00,142 --> 00:23:01,433 Locuim în casa lui. 306 00:23:02,433 --> 00:23:03,433 E bolnav? 307 00:23:04,184 --> 00:23:06,267 Nu. Doar că 308 00:23:07,142 --> 00:23:08,142 e nebun. 309 00:23:10,933 --> 00:23:13,225 Ar fi bine să scăpăm de el. 310 00:23:14,642 --> 00:23:16,558 Vrei să omor pe cineva la schimb? 311 00:23:18,475 --> 00:23:19,850 Străini în tren 312 00:23:21,017 --> 00:23:22,767 E și ăsta un film bun. 313 00:23:27,433 --> 00:23:29,225 Ești distrus emoțional, așa-i? 314 00:23:30,100 --> 00:23:31,100 Puțin. 315 00:23:32,725 --> 00:23:33,725 Sunt de acord. 316 00:23:35,516 --> 00:23:36,516 Cred. 317 00:23:53,267 --> 00:23:56,017 Chiar ai vrut să te muți datorită filmului? 318 00:23:57,850 --> 00:24:00,767 Știi că am studii postuniversitare în Lingvistică? 319 00:24:02,433 --> 00:24:03,433 Diplomă de Spaniolă. 320 00:24:03,933 --> 00:24:05,892 Ai studiat la Universitatea Melbourne? 321 00:24:05,975 --> 00:24:06,975 Da. 322 00:24:08,351 --> 00:24:11,975 Deci și tu ai fost băiat cuminte în liceu? 323 00:24:12,683 --> 00:24:16,433 Nu știu dacă asta mă caracterizează. 324 00:24:16,516 --> 00:24:20,017 Jaya a spus că erai un fel de lup singuratic. 325 00:24:20,100 --> 00:24:22,642 Probabil are legătură cu faptul 326 00:24:23,267 --> 00:24:26,600 că n-am făcut niciodată contact vizual cu alți oameni. 327 00:24:29,017 --> 00:24:30,600 Sau că mi-a fost greu 328 00:24:32,392 --> 00:24:36,017 să schițez expresii considerate calde. 329 00:24:37,392 --> 00:24:38,558 Sau prietenoase. 330 00:24:38,642 --> 00:24:40,309 Am fost pașnic, atâta tot. 331 00:24:45,059 --> 00:24:47,808 Dau importanță doar lucrurilor pe care le simt. 332 00:24:50,059 --> 00:24:53,392 Dar am așteptări de la facultate, în comparație cu liceul. 333 00:24:53,475 --> 00:24:56,683 În comparație cu Bogan? Da, faci pietre la rinichi. 334 00:25:02,683 --> 00:25:04,850 Universitatea Melbourne a fost prima alegere. 335 00:25:04,933 --> 00:25:06,600 Științe Comportamentale. 336 00:25:06,683 --> 00:25:09,142 O să te descurci. E clar că te duce capul. 337 00:25:11,475 --> 00:25:12,892 Și eu am fost isteț. 338 00:25:15,975 --> 00:25:18,600 Ajunși la universitate, toți suntem isteți. 339 00:25:21,059 --> 00:25:22,558 De ce ai ales Spaniola? 340 00:25:23,142 --> 00:25:24,433 Sincer? 341 00:25:26,725 --> 00:25:27,933 Pentru sud-americance. 342 00:25:29,975 --> 00:25:31,142 Sunt mai sexy. 343 00:25:32,351 --> 00:25:33,351 Da? 344 00:25:35,142 --> 00:25:36,142 Da. 345 00:25:36,767 --> 00:25:38,558 Absolut. Cum era Cum o chema? 346 00:25:40,100 --> 00:25:41,100 Gisele. 347 00:25:53,975 --> 00:25:55,267 Ai altă casetă? 348 00:25:55,808 --> 00:25:58,600 Da, ar trebui să am în spate o cutie întreagă. 349 00:26:04,017 --> 00:26:05,017 Ce-s astea? 350 00:26:05,433 --> 00:26:07,225 Lucrurile fostei mele iubite. 351 00:26:07,975 --> 00:26:11,642 - Au ajuns la mine din greșeală. - Era franțuzoaică? 352 00:26:12,184 --> 00:26:14,642 - Macedoneancă. - Și-i plăcea muzica franțuzească? 353 00:26:19,808 --> 00:26:20,892 Numele tău pe brutărie! 354 00:26:22,892 --> 00:26:24,808 Numele meu se scrie K-O-L. 355 00:26:24,892 --> 00:26:26,184 BRUTĂRIA LUI COLE 356 00:26:26,267 --> 00:26:30,309 - L-am inventat cu ajutorul lui Ebony. - Ce romantic! 357 00:26:35,017 --> 00:26:36,059 K-O-L 358 00:26:39,225 --> 00:26:40,225 Kol. 359 00:26:54,225 --> 00:26:55,600 Ia uite! Joseph K. 360 00:26:55,683 --> 00:26:56,725 ABATORUL JOSEPH KAYE 361 00:26:56,808 --> 00:26:58,767 A progresat, și-a deschis abator. 362 00:26:59,475 --> 00:27:00,600 Kafka? 363 00:27:00,683 --> 00:27:01,683 Ai citit Kafka? 364 00:27:02,850 --> 00:27:04,392 Normal că ai citit Kafka. 365 00:27:04,475 --> 00:27:06,059 Ai citit Castelul? 366 00:27:07,017 --> 00:27:08,309 Procesul. 367 00:27:10,267 --> 00:27:11,933 - Ți-a plăcut? - Da. 368 00:27:12,475 --> 00:27:14,351 - Da? - Am învățat multe din ea. 369 00:27:17,267 --> 00:27:19,475 - Cartea preferată? - Marile speranțe. 370 00:27:19,558 --> 00:27:21,600 - A ta? - Sub vulcan. 371 00:27:21,683 --> 00:27:23,892 - N-am citit-o. - Sunt șocat. 372 00:27:25,100 --> 00:27:26,642 Mă așteptam la un eseu. 373 00:27:30,558 --> 00:27:32,683 - Bum, esplanada. - Bum, esplanada. 374 00:27:32,767 --> 00:27:36,892 Taci. Mergi de-a lungul plajei și caută strada Allenby. 375 00:27:36,975 --> 00:27:40,850 - Și o cabină de telefon. - I-ai promis Jayei primul tău născut? 376 00:27:41,892 --> 00:27:43,100 K-O-L Kol? 377 00:27:45,516 --> 00:27:46,558 Eu ce primesc? 378 00:27:49,184 --> 00:27:53,142 - Pe următorii cinci. - Apucă-te de treabă. 379 00:27:54,184 --> 00:27:55,892 Mai lasă cărțile alea. 380 00:27:58,850 --> 00:28:02,267 N-o să fie greu îmbrăcat așa. O să-i faci pe bandă rulantă. 381 00:28:05,100 --> 00:28:06,351 Mă apuc de treabă. 382 00:28:08,017 --> 00:28:09,017 Așa sper. 383 00:28:11,600 --> 00:28:13,475 - Allenby. - Allenby. 384 00:28:13,558 --> 00:28:16,392 - Allenby! - Mai taci! Cabină de telefon! 385 00:28:17,975 --> 00:28:20,184 Aia e? Dumnezeule! 386 00:28:22,267 --> 00:28:23,351 Hei! 387 00:28:23,433 --> 00:28:25,142 Trezirea, prințeso! 388 00:28:25,225 --> 00:28:26,600 E moartă. 389 00:28:33,267 --> 00:28:34,267 Uită-te la ea! 390 00:28:43,892 --> 00:28:46,683 Fosta ta macedoneancă o să mă omoare. 391 00:28:47,392 --> 00:28:48,433 Stai liniștit. 392 00:28:49,142 --> 00:28:50,142 Nu-ți face el nimic. 393 00:28:58,309 --> 00:29:00,808 Mult ți-a mai luat! 394 00:29:00,892 --> 00:29:02,850 Cu plăcere, epavă ce ești! 395 00:29:02,933 --> 00:29:04,017 Iau eu asta. 396 00:29:12,100 --> 00:29:13,516 Bagă aerul condiționat! 397 00:29:14,433 --> 00:29:17,433 Trebuia s-o chemi pe mama. Ne întoarcem pe alt drum. 398 00:29:17,516 --> 00:29:19,351 - Urmărește harta. - Da, sigur. 399 00:29:21,975 --> 00:29:23,767 - Da? - Da, e prea ușor. 400 00:29:23,850 --> 00:29:24,850 Să pornim! 401 00:29:25,475 --> 00:29:26,975 - Da. - Doar 402 00:29:27,059 --> 00:29:28,267 Pârâul Kororoit. 403 00:29:28,351 --> 00:29:29,892 Geelong Road, Dynon. 404 00:29:29,975 --> 00:29:30,975 S-a făcut. 405 00:29:31,975 --> 00:29:33,142 Noroc! 406 00:29:49,351 --> 00:29:50,351 La dracu'! 407 00:30:14,475 --> 00:30:18,516 Putem să luăm un burger sau ceva? Mor de foame. 408 00:30:24,725 --> 00:30:26,267 Ai iubită, Kol? 409 00:30:27,309 --> 00:30:28,309 Nu. 410 00:30:31,100 --> 00:30:32,558 Îți place sora mea? 411 00:30:33,059 --> 00:30:34,225 Nu! 412 00:30:35,100 --> 00:30:37,850 E bună, clar! 413 00:30:39,351 --> 00:30:41,184 Dar suntem prieteni apropiați. 414 00:30:41,267 --> 00:30:43,142 Da, nu sunt genul lui. 415 00:30:48,351 --> 00:30:50,850 - Cine e genul tău? - Nu știu. 416 00:30:53,184 --> 00:30:54,433 Cineva care citește. 417 00:30:58,100 --> 00:30:59,642 Cineva care a citit Borges. 418 00:31:00,600 --> 00:31:01,600 Ce? 419 00:31:03,142 --> 00:31:04,558 Accept și Kafka. 420 00:31:06,184 --> 00:31:10,392 Doamne! Normal că v-ați plăcea, tocilarii naibii! 421 00:31:17,600 --> 00:31:19,642 - Auzi, Eb? - Ce vrei? 422 00:31:20,309 --> 00:31:22,309 Vrei să trecem pe la Centrul Civic? 423 00:31:23,267 --> 00:31:26,850 Cam acum ar trebui să anunțe câștigătorii. 424 00:31:28,975 --> 00:31:30,309 Putem arunca o privire. 425 00:31:31,392 --> 00:31:32,392 Am putea aplauda. 426 00:31:32,475 --> 00:31:35,558 Dumnezeule, Nikola, ce-ți mai place să fii dramatic! 427 00:31:35,642 --> 00:31:38,059 Am ratat și noi o competiție de dans. 428 00:31:38,142 --> 00:31:40,433 Și ce? Cui crezi că-i pasă? 429 00:31:40,516 --> 00:31:42,683 O să faci o criză de nervi? Doamne! 430 00:31:42,767 --> 00:31:47,225 Există lucruri mai importante în viață, cum ar fi să fii mai matur, poate. 431 00:31:47,309 --> 00:31:51,475 Asta nu e Lady Macbeth criticându-i pe alții, Nikola. 432 00:31:51,558 --> 00:31:52,767 Ești pe bune? 433 00:31:52,850 --> 00:31:54,392 Să mi-o sugi, poponarule! 434 00:31:56,892 --> 00:31:58,475 Ai grijă, NIDA! 435 00:31:58,975 --> 00:32:02,100 Dumnezeule, schimbați-mi sexul aici, poponare duhuri! 436 00:32:02,184 --> 00:32:03,100 Du-te dracului! 437 00:32:03,184 --> 00:32:05,600 Și să mă umple din cap până-n picioare? 438 00:32:05,683 --> 00:32:06,850 Pe bune! 439 00:32:07,725 --> 00:32:09,933 Adam, vorbesc serios, termină! 440 00:32:14,725 --> 00:32:17,600 Care ți-e cea mai crâncenă cruzime? 441 00:32:20,100 --> 00:32:21,267 A jucat bine, nu? 442 00:32:22,475 --> 00:32:25,850 Ai jucat foarte bine rolul, Ebony. Sunt mândru de tine. 443 00:32:30,725 --> 00:32:33,975 Doamne! Ieși, afurisit poponar! Ieși, zic! 444 00:32:37,392 --> 00:32:38,600 Ce ai? 445 00:32:38,683 --> 00:32:39,683 Ebony! 446 00:32:41,267 --> 00:32:42,351 Pe bune? 447 00:32:43,558 --> 00:32:44,767 Eb! 448 00:32:45,600 --> 00:32:47,267 Unde te duci? 449 00:32:48,184 --> 00:32:49,184 Eb! 450 00:32:52,475 --> 00:32:54,017 Îmi pare rău! 451 00:32:55,767 --> 00:32:57,142 Nu-ți pare rău. 452 00:32:57,225 --> 00:32:59,225 - Aveați dreptate. - Îmi pare rău. 453 00:32:59,309 --> 00:33:00,683 Ești o actriță bună. 454 00:33:01,184 --> 00:33:02,642 Toată lumea spune asta. 455 00:33:02,725 --> 00:33:05,516 - Nu cred. - Ba da! 456 00:33:05,600 --> 00:33:07,225 Ești noua Nicole Kidman! 457 00:33:07,309 --> 00:33:10,850 - E paralelă cu actoria! - Bine, știu că e paralelă! 458 00:33:11,808 --> 00:33:13,975 Ești noua Cate Blanchett, Eb. 459 00:33:14,059 --> 00:33:16,184 - N-am intrat. - Bineînțeles că intri! 460 00:33:16,683 --> 00:33:18,184 Nu mă asculți. 461 00:33:21,642 --> 00:33:23,433 Am primit ieri scrisoarea. 462 00:33:24,184 --> 00:33:25,309 N-am intrat. 463 00:33:27,975 --> 00:33:29,351 Dă-o dracului de NIDA! 464 00:33:30,017 --> 00:33:32,975 Dă-i dracului! Sunt niște boi și se înșală! 465 00:33:33,475 --> 00:33:34,475 Se înșală! 466 00:33:36,808 --> 00:33:39,892 Dă-o naibii și pe Cate Blanchett! Ești mai bună ca ea. 467 00:33:44,892 --> 00:33:46,059 Te iubesc. 468 00:33:46,767 --> 00:33:49,142 - Idiotule! - Întoarce-te în mașină. 469 00:33:49,767 --> 00:33:51,975 A dracului mașină și Adam 470 00:33:52,059 --> 00:33:53,142 Eram foarte agitați. 471 00:33:53,225 --> 00:33:56,516 Eu și Kol am zis să bem ceva, să ne mai liniștim. 472 00:33:56,600 --> 00:33:58,892 Nu mai știu ce s-a întâmplat pe urmă. 473 00:33:58,975 --> 00:34:01,558 Am adormit și ne-am trezit târziu azi. 474 00:34:02,059 --> 00:34:03,516 Știu că e 475 00:34:04,100 --> 00:34:05,351 Dumnezeule! 476 00:34:06,642 --> 00:34:10,475 Tu oricum nu mă crezi. Nu știu de ce mă așteptam la altceva. 477 00:34:11,017 --> 00:34:12,017 Dumnezeule! 478 00:34:14,059 --> 00:34:16,683 Da, am băut pentru că eram agitați. 479 00:34:17,558 --> 00:34:19,059 Pentru că era finala. 480 00:34:23,933 --> 00:34:26,351 Ne-am trezit târziu și nu știu ce s-a întâmplat. 481 00:34:26,433 --> 00:34:30,059 Pe bune, când ne-am trezit, ne-am speriat amândoi, jur. 482 00:34:43,558 --> 00:34:44,558 Stai! 483 00:34:46,808 --> 00:34:48,059 Ești dusă cu pluta! 484 00:34:48,142 --> 00:34:50,767 Ești nebună și nu te mai suport. 485 00:34:50,850 --> 00:34:52,850 Nu Nu răspund la provocare. 486 00:35:07,767 --> 00:35:08,850 Ce-a zis Fay? 487 00:35:10,059 --> 00:35:11,351 Pornește. 488 00:35:33,100 --> 00:35:35,100 E plin Greensborough de imigranți. 489 00:35:35,184 --> 00:35:36,225 Isuse! 490 00:35:36,309 --> 00:35:37,475 Știu. 491 00:35:39,392 --> 00:35:42,142 Legat de Centrul Civic, zic s-o suni pe maică-ta. 492 00:35:42,683 --> 00:35:44,267 Nu venea oricum azi. 493 00:35:44,351 --> 00:35:46,683 Păcat că nu te susține. 494 00:35:48,017 --> 00:35:52,351 Are trei slujbe. Rudele ei sunt în partea cealaltă a lumii. 495 00:35:53,184 --> 00:35:54,892 Eu zic că mă susține. 496 00:36:00,017 --> 00:36:01,017 Cincizeci și trei. 497 00:36:02,142 --> 00:36:03,433 - Cincizeci și trei! - Pa! 498 00:36:09,225 --> 00:36:10,433 Donegal! 499 00:36:12,516 --> 00:36:13,767 Adam Donegal! 500 00:36:14,892 --> 00:36:15,892 Prietene! 501 00:36:16,558 --> 00:36:17,892 Nu mă recunoști? 502 00:36:18,475 --> 00:36:20,267 Travis Mellor. 503 00:36:20,351 --> 00:36:21,725 Unde te-ai ascuns? 504 00:36:22,392 --> 00:36:23,975 - Poftim? - Cine, eu? 505 00:36:24,059 --> 00:36:26,642 La fratele tău mă refeream. Dar bună! 506 00:36:27,142 --> 00:36:29,309 - Sunt Mellor. - Bună! Sunt Ebony. 507 00:36:29,392 --> 00:36:30,892 Nu te-am recunoscut. 508 00:36:30,975 --> 00:36:33,351 Nu zău! Am tras de fiare. 509 00:36:33,933 --> 00:36:36,100 Bine. Nu cred că ăsta e motivul. 510 00:36:36,184 --> 00:36:38,017 - Vii mai târziu? - Unde? 511 00:36:38,850 --> 00:36:43,059 - Boon-Dog împlinește 21 de ani. - Boon-Dog? Ce-i aia? 512 00:36:43,725 --> 00:36:45,017 Ce-i aia Boon-Dog? 513 00:36:45,100 --> 00:36:45,933 Ce om! 514 00:36:46,017 --> 00:36:48,184 Am fost colegi șase ani și acum 515 00:36:48,267 --> 00:36:50,433 - Te crezi prea bun pentru noi? - Da. 516 00:36:50,516 --> 00:36:52,975 Nu vrem să ne amintim de liceul Watsonia. 517 00:36:53,059 --> 00:36:54,184 Că bine zici! 518 00:36:54,267 --> 00:36:57,267 Cred c-o știi pe sora lui Boon-Dog. Logodnica, adică. 519 00:36:57,351 --> 00:37:00,142 - Coral Birch? - Da, la ei e petrecerea. 520 00:37:00,225 --> 00:37:02,600 - Haideți! - Ce nebunie! Ar trebui. 521 00:37:02,683 --> 00:37:07,184 Ar trebui! E mai sus de casa lui Tari, în spate la Video Ezy, nu? 522 00:37:07,267 --> 00:37:09,433 - E chiar în spate la Video Ezy. - Da. 523 00:37:09,516 --> 00:37:11,392 - Ar trebui să mergem. - Da. 524 00:37:12,184 --> 00:37:13,516 Are vreo tematică? 525 00:37:13,600 --> 00:37:14,975 Trebuie să vii cu o BTS. 526 00:37:16,433 --> 00:37:19,683 Nu. Nu știu, nu-s prea creativi oamenii. 527 00:37:20,683 --> 00:37:22,475 Veniți îmbrăcați așa cum sunteți. 528 00:37:23,351 --> 00:37:25,975 - Ar fi tare. - Da. 529 00:37:26,059 --> 00:37:28,184 - Ne vedem diseară. - Acolo. 530 00:37:28,683 --> 00:37:29,683 Bine. 531 00:37:30,142 --> 00:37:31,475 Mai vorbim, Donegal. 532 00:37:31,558 --> 00:37:33,309 - Pe curând! - Pa! 533 00:37:34,475 --> 00:37:35,475 Pa! 534 00:37:36,683 --> 00:37:37,683 Foarte tare! 535 00:37:40,184 --> 00:37:41,351 Acolo. 536 00:37:41,933 --> 00:37:44,184 Coral Birch e o mare târfă, 537 00:37:45,017 --> 00:37:46,600 dar mergem la petrecere. 538 00:37:46,683 --> 00:37:47,683 Nu mergi nicăieri. 539 00:37:48,975 --> 00:37:51,767 - Mă scuzi, dar am fost invitată. - Eu nu mă duc. 540 00:37:52,975 --> 00:37:56,100 „Eu nu mă duc. Mă numesc Adam și sunt un ratat.” 541 00:37:56,725 --> 00:37:57,892 Te iubesc. 542 00:38:03,850 --> 00:38:04,850 Haide. 543 00:38:07,351 --> 00:38:08,351 Du-te. 544 00:38:11,100 --> 00:38:12,100 Bună! 545 00:38:12,558 --> 00:38:13,808 Fay! Bună! 546 00:38:14,351 --> 00:38:16,767 - Ce mai faci? - În sufragerie! Acum! 547 00:38:16,850 --> 00:38:17,850 Mă bucur să te văd. 548 00:38:23,933 --> 00:38:27,558 Tu înțelegi sacrificiile? Toate astea? 549 00:38:28,309 --> 00:38:29,933 Tu înțelegi de ce e nevoie? 550 00:38:30,017 --> 00:38:32,392 Nu înțeleg ce-am făcut, chiar nu înțeleg. 551 00:38:32,475 --> 00:38:34,683 Nopțile cu băieții sunt problema. 552 00:38:34,767 --> 00:38:37,433 N-am fost cu băieții, am fost cu Kol. Kol nu e „băieții”. 553 00:38:37,516 --> 00:38:41,142 Ai idee prin ce trec ca să întrețin casa asta? 554 00:38:41,225 --> 00:38:43,725 Cum rămâne cu contribuția mea? Ești nesimțită. 555 00:38:43,808 --> 00:38:46,892 M-am dus la Centrul Civic și au spus că nu ești acolo. 556 00:38:46,975 --> 00:38:49,558 - Ce era să cred? - Eram cu Kol! 557 00:38:49,642 --> 00:38:51,392 - Mă enervezi! - Toată noaptea? 558 00:38:51,475 --> 00:38:55,558 Sunt la un pas să-mi ies din fire. Poți să nu te mai miști? 559 00:38:55,642 --> 00:38:57,933 - Fă un pas înapoi. - Nu pot să cred! 560 00:38:58,017 --> 00:38:59,892 - Și o ții pe a ta. - Nu e cazul. 561 00:38:59,975 --> 00:39:01,433 - Doamne! - Chiar nu! 562 00:40:26,558 --> 00:40:28,059 - Mă pedepsești? - Ai obligații. 563 00:40:28,142 --> 00:40:31,683 - Câți bani am dat pe cursurile de dans! - N-a fost vina mea. 564 00:40:36,184 --> 00:40:37,184 Auzi? 565 00:40:41,142 --> 00:40:42,142 Alo! 566 00:40:43,184 --> 00:40:44,184 Scuze. 567 00:40:48,059 --> 00:40:51,184 Cred că sora mea își vrea camera înapoi. 568 00:40:52,433 --> 00:40:53,433 Rahat! 569 00:40:53,516 --> 00:40:54,683 - Nu-i nimic! - Scuze. 570 00:40:54,767 --> 00:40:55,767 Nu face nimic. 571 00:40:58,808 --> 00:40:59,808 Nu ți-e foame? 572 00:41:01,142 --> 00:41:02,142 Cât e ceasul? 573 00:41:02,767 --> 00:41:05,017 E ora cinei. 574 00:41:07,475 --> 00:41:10,767 Cred că o să ai nevoie de alt tricou. 575 00:41:13,558 --> 00:41:14,558 Ce? 576 00:41:15,351 --> 00:41:16,392 Ce se petrece? 577 00:41:19,017 --> 00:41:20,351 E cina mea de adio. 578 00:41:26,184 --> 00:41:27,225 Haide! 579 00:41:32,059 --> 00:41:33,100 Te simți bine? 580 00:41:33,184 --> 00:41:34,850 Da, sunt bine. 581 00:41:58,142 --> 00:42:00,225 Poți să porți asta. 582 00:42:00,767 --> 00:42:01,767 Și asta. 583 00:42:25,850 --> 00:42:26,850 Cine cântă? 584 00:42:28,184 --> 00:42:29,184 Tori Amos. 585 00:42:31,683 --> 00:42:33,725 E o divă gay? 586 00:42:36,309 --> 00:42:37,725 Nu, și-o trage cu bărbați. 587 00:42:39,558 --> 00:42:40,850 Nu, adică 588 00:42:41,351 --> 00:42:46,850 de genul Madonnei sau Barbrei Streisand. 589 00:42:50,267 --> 00:42:53,892 Tori Amos nu e ca Barbra Streisand. 590 00:42:54,516 --> 00:42:56,975 Bine. Scuze. 591 00:42:57,059 --> 00:42:58,059 Nu face nimic. 592 00:43:02,892 --> 00:43:05,017 Ca să știi și tu 593 00:43:07,351 --> 00:43:08,600 Sunt deschis la minte. 594 00:43:10,683 --> 00:43:11,767 Adică 595 00:43:12,558 --> 00:43:16,683 E complet în regulă să fii gay. 596 00:43:21,142 --> 00:43:22,142 Ce e? 597 00:43:23,683 --> 00:43:24,683 Nimic. 598 00:43:39,683 --> 00:43:40,767 E pe Napster? 599 00:43:43,309 --> 00:43:44,558 Cum se numește albumul? 600 00:43:46,767 --> 00:43:48,850 Nu e un album, e fața B. 601 00:43:51,017 --> 00:43:52,017 Ce tare! 602 00:44:00,642 --> 00:44:01,975 Poftim. 603 00:44:05,184 --> 00:44:06,975 Tricouri de aruncat. 604 00:44:11,017 --> 00:44:12,017 Mulțumesc. 605 00:44:17,309 --> 00:44:18,309 Haide. 606 00:45:22,267 --> 00:45:23,351 Douăzeci și trei. 607 00:45:23,975 --> 00:45:25,100 E în față. 608 00:45:33,309 --> 00:45:34,933 Când ai răsturnat casetele? 609 00:45:35,975 --> 00:45:37,267 În timp ce 610 00:45:38,142 --> 00:45:39,850 dormeai, frumoaso. 611 00:45:54,767 --> 00:45:56,767 Păstreaz-o. 612 00:45:57,516 --> 00:45:59,225 Goran n-o să-i ducă dorul. 613 00:46:12,267 --> 00:46:13,267 El 614 00:46:15,309 --> 00:46:16,475 Era un Goran? 615 00:46:23,683 --> 00:46:24,683 Era 616 00:46:25,767 --> 00:46:27,351 Era arhitect. 617 00:46:29,184 --> 00:46:30,558 Dar da, era un Goran. 618 00:46:36,642 --> 00:46:38,725 - Așa-l cheamă pe vărul meu. - Da? 619 00:46:40,433 --> 00:46:41,267 E macedonean? 620 00:46:41,351 --> 00:46:43,392 - Sârb. - Așa. 621 00:46:44,059 --> 00:46:49,975 Am trei naționalități. Sârb, bosniac și iugoslav. 622 00:46:50,059 --> 00:46:51,100 Iugoslav? 623 00:46:53,933 --> 00:46:54,975 Cum e posibil? 624 00:46:55,683 --> 00:46:58,975 Vrei să-ți explic vicisitudinile politice în 45 de secunde? 625 00:46:59,059 --> 00:47:00,808 Vicisitudini! 626 00:47:02,516 --> 00:47:03,892 Vicisitudini 627 00:47:03,975 --> 00:47:08,475 Cauți cuvintele grele în dicționar și le exersezi în fața oglinzii? 628 00:47:08,558 --> 00:47:10,017 - Nu! - Ba da. 629 00:47:10,100 --> 00:47:11,392 Faci asta, așa-i? 630 00:47:13,475 --> 00:47:15,351 Vicisitudini! 631 00:47:21,516 --> 00:47:22,516 Bine. 632 00:47:28,309 --> 00:47:30,100 Domnule Nikola Denic 633 00:47:32,767 --> 00:47:36,225 Ai fost fascinant. Mi-a făcut plăcere. 634 00:47:45,267 --> 00:47:48,017 Ai o adresă de e-mail sau ceva de genul ăsta? 635 00:47:49,225 --> 00:47:50,267 E 636 00:47:51,558 --> 00:47:53,808 D-c-nu-poate-citi-adam@hotmail. 637 00:47:54,850 --> 00:47:57,933 O s-o rog pe Ebony să ți-o transmită. 638 00:48:03,392 --> 00:48:05,433 Dar nu cred că am internet unde stau. 639 00:48:08,975 --> 00:48:09,975 Bine. 640 00:48:12,100 --> 00:48:13,100 Da. 641 00:48:14,017 --> 00:48:15,017 Păi 642 00:48:17,975 --> 00:48:21,100 A fost o plăcere 643 00:48:22,392 --> 00:48:23,392 să te cunosc. 644 00:48:25,267 --> 00:48:26,516 Cred. 645 00:48:26,600 --> 00:48:27,600 Știu. 646 00:48:28,225 --> 00:48:29,225 Nu cred. 647 00:48:31,933 --> 00:48:32,767 Da. 648 00:48:32,850 --> 00:48:33,892 Și 649 00:48:35,225 --> 00:48:40,225 să ai parte de un doctorat tare și în siguranță. 650 00:48:43,475 --> 00:48:44,808 Și 651 00:48:44,892 --> 00:48:45,892 Da. 652 00:48:47,642 --> 00:48:48,642 Da 653 00:48:54,433 --> 00:48:55,433 Bine. 654 00:48:58,475 --> 00:48:59,475 Bine. 655 00:49:00,725 --> 00:49:01,725 Pa! 656 00:49:22,225 --> 00:49:24,351 A venit Kolya! 657 00:49:25,433 --> 00:49:27,351 Vino, dragule! 658 00:49:28,516 --> 00:49:30,351 - Ia un rulou! - Ai venit! 659 00:49:30,558 --> 00:49:32,933 Am mâncat. Vin de la restaurant. 660 00:49:33,017 --> 00:49:35,309 La fix pentru fotbal! 661 00:49:35,392 --> 00:49:38,892 Nu i-a plăcut așa mult fotbalul. Nici măcar când era mic. 662 00:49:38,975 --> 00:49:42,516 Stătea tăcut în colțul lui, cu cărțile, cu cărțile cu desene. 663 00:49:42,600 --> 00:49:45,600 Era băiețel atunci. Ar trebui să fie bărbat acum. 664 00:49:45,683 --> 00:49:48,892 Ai grijă. Dacă citești prea mult, știi cum se termină. 665 00:49:48,975 --> 00:49:54,767 - Spune-i îndărătnicei de maică-sa. - Lasă-l în pace. 666 00:49:55,267 --> 00:49:59,225 Uită-te la el. Ce-i cu ținuta asta? Te crezi mai special? 667 00:50:00,600 --> 00:50:03,683 Am fost și noi la restaurant, chiar iarna asta. 668 00:50:03,767 --> 00:50:05,059 - V-a plăcut? - Oarecum. 669 00:50:05,142 --> 00:50:08,975 - Fotbalul face bine la circulație. - E clar că are nevoie! 670 00:50:09,059 --> 00:50:11,433 - Stai aici! - Mă întorc imediat. 671 00:50:35,892 --> 00:50:36,892 Bună! 672 00:50:37,184 --> 00:50:39,475 Am nevoie de ăsta. 673 00:50:40,475 --> 00:50:42,351 - Ți-ai luat tricou? - E complicat. 674 00:50:43,100 --> 00:50:45,184 Cum a fost la dans? 675 00:52:01,225 --> 00:52:03,059 Ce e? 676 00:52:03,142 --> 00:52:04,142 E Ebony. 677 00:52:08,100 --> 00:52:09,225 Ce mai e acum? 678 00:52:09,309 --> 00:52:12,725 Slavă Cerului! Credeam că dormi. Sunt la Coral. Vino și tu! 679 00:52:12,808 --> 00:52:14,100 - Ce? - Treci încoace! 680 00:52:14,892 --> 00:52:15,892 Poftim? 681 00:52:16,558 --> 00:52:17,642 Nu erai pedepsită? 682 00:52:17,725 --> 00:52:21,642 M-am furișat. O să mă pedepsească în plus? Ne vedem în curând! 683 00:52:58,392 --> 00:52:59,392 Coral! 684 00:53:00,600 --> 00:53:02,516 A vomitat cineva pe preș. 685 00:53:05,017 --> 00:53:06,392 Bună, Coral! 686 00:53:08,225 --> 00:53:09,225 Bună! 687 00:53:10,142 --> 00:53:10,975 Cred. 688 00:53:11,059 --> 00:53:13,059 Am fost colegi la Gospodărie. 689 00:53:13,142 --> 00:53:14,892 Sunt prieten cu Ebony. 690 00:53:16,351 --> 00:53:19,351 E și Eb aici, nu? 691 00:53:47,600 --> 00:53:51,059 Dobitocule! Greu te-ai mai mișcat! Ce dracu'? 692 00:53:51,142 --> 00:53:55,892 Doamne, Tari zicea că a văzut un tip drăguț și m-am dus să-l caut. 693 00:53:55,975 --> 00:53:59,433 - Aici sunt. - Ce? Nu, era un alb. 694 00:53:59,516 --> 00:54:00,767 Da, aici sunt. 695 00:54:01,433 --> 00:54:02,933 Nu, era australian. 696 00:54:03,767 --> 00:54:06,142 Deci nu un nicaraguan. 697 00:54:06,225 --> 00:54:08,808 Ajută-mă să-l caut, Kolly. 698 00:54:08,892 --> 00:54:11,725 - Cum te-ai furișat? - M-a acoperit Adam. 699 00:54:11,808 --> 00:54:14,100 Mișcă-te! Mulțumesc! 700 00:54:14,767 --> 00:54:18,600 Dacă tipul pe care l-a văzut Tari e cine cred eu, o să compenseze 701 00:54:19,558 --> 00:54:20,808 pentru tot anul. 702 00:54:20,892 --> 00:54:22,475 - Eu o să plec. - Drăcie! 703 00:54:22,558 --> 00:54:24,267 Doamne! El e! 704 00:54:25,059 --> 00:54:25,892 Cine e? 705 00:54:25,975 --> 00:54:27,725 Doamne, ce emoții am! 706 00:54:28,225 --> 00:54:29,808 - Bună! - Bună, Eb! 707 00:54:30,433 --> 00:54:31,683 El e Brayden. 708 00:54:31,767 --> 00:54:33,059 - Bună! - Bună! 709 00:54:33,142 --> 00:54:35,933 - Bună, sunt Ebony. - Încântat. 710 00:54:36,017 --> 00:54:37,850 - Încântată. - Ți-am adus un Bailey's. 711 00:54:39,892 --> 00:54:42,933 Cred că te-am văzut la Samara. La Samara, nu? 712 00:54:43,017 --> 00:54:44,100 În ultima săptămână. 713 00:54:44,184 --> 00:54:45,725 Nu știam ce se întâmplă. 714 00:54:45,808 --> 00:54:48,059 E ca un Tamagotchi. L-ai omorât? 715 00:54:48,142 --> 00:54:49,392 - Da? - Da. 716 00:54:49,933 --> 00:54:51,642 Era oribilă. 717 00:54:51,725 --> 00:54:53,475 - Era sălbatică. - Doamne! 718 00:54:55,433 --> 00:54:56,433 Hei! 719 00:54:59,516 --> 00:55:00,683 Omul zilei! 720 00:55:01,267 --> 00:55:02,642 - Vino încoace! - Doamne! 721 00:55:02,725 --> 00:55:04,808 - Vino încoace! - Nu cred! 722 00:55:04,892 --> 00:55:08,558 Ai venit! Trebuie să te îmbrățișez. 723 00:55:09,142 --> 00:55:10,351 - Aici. - Bună! 724 00:55:10,433 --> 00:55:13,059 Doamne! Îmbrățișează-mă! 725 00:55:14,059 --> 00:55:15,059 Haide! 726 00:55:15,850 --> 00:55:19,725 Cred că o să-ți ofer o îmbrățișare de la distanță. 727 00:55:19,808 --> 00:55:21,267 Asta o să fac. 728 00:55:21,351 --> 00:55:22,351 Uite așa. 729 00:55:23,642 --> 00:55:25,142 Nu știam că sunteți prieteni. 730 00:55:25,225 --> 00:55:29,600 Labagiul ăsta se preface că nu suntem, dar suntem aproape ca într-o relație. 731 00:55:29,683 --> 00:55:31,683 - Nu. - Sunt ca și iubita ta! 732 00:55:31,767 --> 00:55:33,267 Râzi de mine, știi bine. 733 00:55:33,351 --> 00:55:35,558 Nu știu despre ce vorbești. 734 00:55:36,225 --> 00:55:38,850 Bine! Dumnezeule! 735 00:55:38,933 --> 00:55:40,059 Îmi place tricoul. 736 00:55:40,142 --> 00:55:41,142 Arată bine. 737 00:55:42,225 --> 00:55:43,392 Știți ce vreau să văd? 738 00:55:43,933 --> 00:55:45,600 Vreau să-l văd spart. 739 00:55:47,392 --> 00:55:50,184 - Nu. - Vreau să-l văd spart! 740 00:55:50,267 --> 00:55:53,100 Doamne, Loredana, mișcă-ți curu' de pe canapea! 741 00:55:53,184 --> 00:55:54,392 Adu-i bongul! 742 00:55:55,558 --> 00:55:57,516 Repede! E treabă serioasă! 743 00:55:57,600 --> 00:56:00,892 - Nu mă atinge cu pantofii ăia tâmpiți! - La stomac, bine. 744 00:56:01,516 --> 00:56:03,892 - Care-i treaba? - Nu mă lovi. Ce naiba? 745 00:56:04,433 --> 00:56:05,600 E în regulă. 746 00:56:06,975 --> 00:56:08,392 Tu ce cauți aici? 747 00:56:09,392 --> 00:56:10,225 Așa! 748 00:56:10,309 --> 00:56:12,475 Așa, foarte bine! Bravo! 749 00:56:14,225 --> 00:56:18,142 E bun pentru sănătatea mintală, pentru că te relaxează. 750 00:56:18,642 --> 00:56:19,933 Ce fac acum? 751 00:56:20,017 --> 00:56:21,683 - Doamne! Nu cred! - Ce fac? 752 00:56:21,767 --> 00:56:23,516 Ce fac? 753 00:56:24,558 --> 00:56:25,683 Ești cel mai tare. 754 00:56:25,767 --> 00:56:27,309 - Zici? - Da, cel mai tare. 755 00:56:27,392 --> 00:56:29,267 - Cel mai tare? - E drăguț! 756 00:56:29,351 --> 00:56:33,059 E perfect pentru el, pentru sănătatea lui mintală și claritate. 757 00:56:33,142 --> 00:56:34,975 - Hai, Kol! - Dă-i bătaie! 758 00:56:35,059 --> 00:56:36,808 - Inhalează. - Hai, Kolly! 759 00:56:36,892 --> 00:56:40,142 - Nu cred că a sărutat vreo fată. - Niciodată. 760 00:56:43,725 --> 00:56:45,184 Aia e! 761 00:56:51,892 --> 00:56:52,892 Te simți bine? 762 00:56:53,267 --> 00:56:55,267 - Exagerezi. - Nu funcționează! 763 00:56:55,351 --> 00:56:57,933 Nu funcționează? Scuze, iarba nu funcționează? 764 00:56:58,017 --> 00:56:59,475 Cum ți se pare Coral? 765 00:56:59,558 --> 00:57:01,600 - Cine? - N-ai cunoscut-o pe Coral? 766 00:57:02,184 --> 00:57:05,100 E o mare scorpie, dar, de fapt, e de treabă. 767 00:57:05,184 --> 00:57:06,475 - Bine. - Da. 768 00:57:06,558 --> 00:57:07,975 Cred că ți-ar plăcea. 769 00:57:08,059 --> 00:57:09,933 Nu știu. Pare a fi o scorpie. 770 00:57:52,642 --> 00:57:53,558 Nătărăule! 771 00:57:53,642 --> 00:57:54,642 Scuze. 772 00:57:55,767 --> 00:57:57,351 - Băga-mi-aș! - Coral! 773 00:58:01,059 --> 00:58:02,059 Îmi pare rău. 774 00:58:02,558 --> 00:58:03,892 Idiotul naibii! 775 00:58:07,892 --> 00:58:08,933 E 776 00:58:11,558 --> 00:58:12,892 Adam e aici? 777 00:58:16,142 --> 00:58:17,767 Glumești? 778 00:58:19,100 --> 00:58:20,309 Fratele lui Ebony. 779 00:58:21,725 --> 00:58:23,642 Ieși dracului din casa mea! 780 00:58:24,309 --> 00:58:25,309 Zi-i vreo două! 781 00:58:25,850 --> 00:58:28,475 Înapoi în Cehosuvlakia cu tine! 782 00:58:34,933 --> 00:58:38,933 La ce te holbezi așa, dragule? Să-l chem pe logodnicul meu? 783 00:58:40,600 --> 00:58:42,392 Abia așteaptă să te pocnească. 784 00:58:50,100 --> 00:58:51,184 Poponarul naibii! 785 00:59:09,433 --> 00:59:10,433 Alo! 786 00:59:10,975 --> 00:59:13,767 Cinci secunde te-am lăsat singur! Ce faci? 787 00:59:16,351 --> 00:59:17,351 Urcă. 788 00:59:20,600 --> 00:59:22,683 M-am dus să mă ușurez și plecaseși. 789 00:59:23,225 --> 00:59:24,933 - Te simți bine? - Da. 790 00:59:41,142 --> 00:59:42,642 Tare, petrecerea, nu? 791 00:59:46,225 --> 00:59:47,433 Glumești? 792 00:59:50,184 --> 00:59:51,184 Nu știu. 793 00:59:52,309 --> 00:59:53,309 Cred că da. 794 00:59:57,725 --> 00:59:58,725 Douăzeci și trei. 795 01:00:04,808 --> 01:00:05,808 Unde-i Ebony? 796 01:00:06,933 --> 01:00:09,142 Nu cred că ea se-ntreabă unde ești tu. 797 01:00:14,351 --> 01:00:15,975 Îmi promiți ceva? 798 01:00:18,184 --> 01:00:19,642 Legat de soră-mea, ai putea 799 01:00:21,059 --> 01:00:22,059 Renunță la ea. 800 01:00:23,392 --> 01:00:24,600 Cu prima ocazie. 801 01:00:28,225 --> 01:00:29,600 Nu vreau să fiu rău. 802 01:00:30,933 --> 01:00:31,933 Da? 803 01:00:33,767 --> 01:00:35,309 Meriți prieteni mai buni. 804 01:00:38,600 --> 01:00:40,059 Meriți mai mult. 805 01:00:43,516 --> 01:00:44,683 O iubesc pe Ebony. 806 01:00:47,725 --> 01:00:49,808 Nu în sensul amoros. 807 01:00:49,892 --> 01:00:51,017 Evident. 808 01:00:54,351 --> 01:00:56,267 Ca prieten, adică. 809 01:00:57,725 --> 01:00:58,725 Fir-ar să fie! 810 01:00:59,225 --> 01:01:02,642 Știu că e un dezastru uneori, dar 811 01:01:03,892 --> 01:01:04,892 în adâncul sufletului, 812 01:01:07,433 --> 01:01:10,642 cred că m-a chemat aici în seara asta ca să-și ceară scuze. 813 01:01:13,767 --> 01:01:15,725 Te-a chemat pentru că i-am zis eu. 814 01:01:21,767 --> 01:01:23,392 Nu am alți 815 01:01:26,309 --> 01:01:28,516 Nu prea mai am prieteni. 816 01:01:35,600 --> 01:01:37,100 Nu-i spune că am zis asta. 817 01:01:44,850 --> 01:01:45,850 Îmi pare rău. 818 01:01:48,225 --> 01:01:50,059 Sigur vrei să mergi la culcare. 819 01:01:55,683 --> 01:01:57,100 Vreau să dau o tură. 820 01:02:08,433 --> 01:02:09,433 Pot să vin și eu? 821 01:02:26,767 --> 01:02:28,267 Sora ta n-a zis nimic. 822 01:02:29,642 --> 01:02:30,642 Despre tine. 823 01:02:32,433 --> 01:02:33,516 Ce să zică? 824 01:02:35,059 --> 01:02:36,225 Că sunt lingvist? 825 01:02:36,808 --> 01:02:37,850 Nu, că ești 826 01:02:39,392 --> 01:02:40,392 Știi tu. 827 01:02:42,725 --> 01:02:43,725 Sodomit? 828 01:02:49,767 --> 01:02:51,309 Erai declarat 829 01:02:53,351 --> 01:02:54,392 și în liceu? 830 01:02:54,475 --> 01:02:56,267 La Watsonia? 831 01:02:58,017 --> 01:02:59,184 Glumești? 832 01:03:05,142 --> 01:03:08,184 De ce? Ai fost cu vreun tip gay declarat în ultimii ani? 833 01:03:08,267 --> 01:03:11,267 - Nu. - Toți erau heterosexuali? 834 01:03:14,433 --> 01:03:15,683 Câți erau? 835 01:03:15,767 --> 01:03:17,683 Sunt vreo 900 de elevi. 836 01:03:19,683 --> 01:03:22,142 Toți sunt heterosexuali convinși? 837 01:03:23,600 --> 01:03:24,975 Până la ultimul? 838 01:03:31,475 --> 01:03:32,725 Am mințit mai devreme. 839 01:03:36,475 --> 01:03:37,558 Cu Kafka. 840 01:03:40,392 --> 01:03:42,142 Am citit Procesul, dar 841 01:03:44,725 --> 01:03:46,059 Abia am înțeles. 842 01:03:53,933 --> 01:03:55,267 Și Borges? 843 01:03:57,933 --> 01:03:59,017 Încerc. 844 01:04:01,475 --> 01:04:03,850 Nu-mi prea dau seama ce se-ntâmplă. 845 01:04:08,850 --> 01:04:10,225 Și Balcanii? 846 01:04:12,309 --> 01:04:14,392 Mama ta chiar s-a născut în Altona? 847 01:04:16,767 --> 01:04:18,475 Partea cu Balcanii e adevărată. 848 01:04:18,975 --> 01:04:20,059 Din păcate. 849 01:04:32,267 --> 01:04:33,600 Mai e ceva? 850 01:04:36,433 --> 01:04:38,725 Ai mai mințit în vreo privință? 851 01:07:49,351 --> 01:07:50,892 Stai. Oprește-te! 852 01:07:56,392 --> 01:07:58,225 Băga-mi-aș! 853 01:08:06,850 --> 01:08:07,850 Îmi pare rău. 854 01:08:07,933 --> 01:08:08,933 Îmi pare rău. 855 01:08:11,225 --> 01:08:15,351 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 856 01:08:16,184 --> 01:08:17,184 Sunt bine. 857 01:08:19,017 --> 01:08:20,225 Mai pot o dată. 858 01:08:24,351 --> 01:08:25,642 O să vină. 859 01:08:54,184 --> 01:08:55,767 Ai venit pentru mine. 860 01:09:24,642 --> 01:09:26,392 Cât durează doctoratul? 861 01:09:32,808 --> 01:09:35,725 Îmi pare rău. E o întrebare stupidă. 862 01:09:37,850 --> 01:09:41,392 Nu e o întrebare stupidă. Deloc. 863 01:09:49,808 --> 01:09:51,267 Pot să te conduc la ușă? 864 01:09:57,017 --> 01:10:00,351 E unchiul meu acasă. Și alte chestii. 865 01:10:02,433 --> 01:10:04,558 Nu trebuie să dai explicații. 866 01:10:18,433 --> 01:10:19,808 Băga-mi-aș! 867 01:10:25,767 --> 01:10:27,433 Promite că o să cunoști pe cineva. 868 01:10:29,059 --> 01:10:30,059 Da? 869 01:10:31,850 --> 01:10:33,100 Băiat frumos ce ești! 870 01:12:08,808 --> 01:12:10,933 PARTEA A DOUA. 2010 871 01:12:30,808 --> 01:12:31,808 Ușor! 872 01:13:02,392 --> 01:13:03,892 Care erau șansele? 873 01:13:04,933 --> 01:13:06,683 Să sosim amândoi acum 874 01:13:06,767 --> 01:13:08,642 Acum câteva săptămâni, aș fi zis că mici. 875 01:13:08,725 --> 01:13:11,225 Dar în toiul 876 01:13:11,309 --> 01:13:14,351 apocalipsei vulcanice islandeze, aș zice că destul de mari. 877 01:13:14,433 --> 01:13:17,433 - De câte ori ți-a fost anulat zborul? - De două ori. 878 01:13:17,516 --> 01:13:18,683 Dar ție? 879 01:13:20,600 --> 01:13:22,683 L-au amânat 22 de ore, 880 01:13:22,767 --> 01:13:24,558 apoi 26 de ore, 881 01:13:25,683 --> 01:13:27,683 după care 42 de ore. 882 01:13:27,767 --> 01:13:29,309 Deci ai avut noroc. 883 01:13:29,392 --> 01:13:30,309 - Da. - Da. 884 01:13:30,392 --> 01:13:32,642 - Și miros ca atare. - Am observat. 885 01:13:34,808 --> 01:13:36,184 Doamne! 886 01:13:49,642 --> 01:13:50,642 Melbourne? 887 01:13:52,516 --> 01:13:53,558 Nu-i simți lipsa? 888 01:13:54,808 --> 01:13:55,808 Nu. 889 01:13:57,725 --> 01:13:59,892 Dar e acasă, din păcate. 890 01:14:03,516 --> 01:14:07,225 Când eram mic, eram convins că o să călătoresc. 891 01:14:09,433 --> 01:14:10,808 Că o să am aventuri. 892 01:14:11,850 --> 01:14:13,850 Că o să cunosc oameni uimitori. 893 01:14:15,516 --> 01:14:16,767 Că o să-mi fac prieteni. 894 01:14:21,475 --> 01:14:23,184 Rahat! Îmi pare rău. 895 01:14:24,142 --> 01:14:25,433 Ce e? 896 01:14:25,516 --> 01:14:28,600 Au trecut patru minute de când ne-am așezat? 897 01:14:29,516 --> 01:14:31,850 Și Nikola deja a luat-o pe arătură. 898 01:14:35,516 --> 01:14:37,475 Dar asta e grozav la tine. 899 01:14:40,184 --> 01:14:41,892 E bine că nu te-ai schimbat. 900 01:14:46,225 --> 01:14:47,558 Restul s-a schimbat. 901 01:14:48,975 --> 01:14:51,808 - Sunt mai bătrân acum. - Taci! 902 01:14:54,100 --> 01:14:57,475 Un băiat gay m-a numit babalâc sâmbătă. 903 01:14:58,225 --> 01:14:59,225 Ce dracu'? 904 01:14:59,975 --> 01:15:00,975 Babalâc? 905 01:15:01,475 --> 01:15:02,558 Așa se pare. 906 01:15:05,725 --> 01:15:07,516 Nu voiam să zic nimic, 907 01:15:08,933 --> 01:15:12,392 dar mă gândeam la același lucru când te-am văzut la bagaje. 908 01:15:12,475 --> 01:15:14,433 Hai să schimbă subiectul. 909 01:15:16,351 --> 01:15:17,642 Spune-mi despre tine. 910 01:15:18,225 --> 01:15:19,600 Tot în Buenos Aires? 911 01:15:20,392 --> 01:15:22,975 Știu doar că ești unul dintre specialii 912 01:15:23,808 --> 01:15:26,351 care nu au conturi de Facebook sau Twitter. 913 01:15:29,516 --> 01:15:31,267 - Sunt în Guatemala. - Desigur. 914 01:15:31,351 --> 01:15:32,267 Da. 915 01:15:32,351 --> 01:15:34,683 Lucrez la un ONG. 916 01:15:35,767 --> 01:15:38,142 Vulcanul a anulat zboruri din Guatemala? 917 01:15:38,225 --> 01:15:40,142 Nu, am venit din Elveția. 918 01:15:41,017 --> 01:15:43,225 Da. Am fost la o conferință. 919 01:15:44,100 --> 01:15:45,100 Șmecher! 920 01:15:46,767 --> 01:15:49,975 Ne-au cazat într-un hotel de 3000 de dolari pe noapte 921 01:15:50,059 --> 01:15:52,558 ca să discutăm cum putem preveni sărăcia. 922 01:15:53,933 --> 01:15:56,975 - Ați rezolvat problema? - Da. Nu mai există săraci. 923 01:15:58,892 --> 01:16:00,309 - Vezi de nu! - Da. 924 01:16:01,351 --> 01:16:05,433 Tu te simți murdar de la avion, eu mă simt murdar de la Elveția, deci 925 01:16:09,933 --> 01:16:11,725 Tu din ce trăiești? 926 01:16:14,059 --> 01:16:15,767 Cercetare în sănătate publică. 927 01:16:16,933 --> 01:16:18,142 La Bristol. 928 01:16:18,767 --> 01:16:19,767 În Anglia. 929 01:16:22,309 --> 01:16:23,309 Ce? 930 01:16:25,850 --> 01:16:27,933 Cum de mai ești prieten cu soră-mea? 931 01:16:30,767 --> 01:16:32,017 Practic, nu sunt. 932 01:16:33,433 --> 01:16:35,600 Nu cred că am mai vorbit de cinci, 933 01:16:36,100 --> 01:16:37,433 poate chiar șase ani. 934 01:16:38,267 --> 01:16:40,392 Dar ai zburat 37 de ore 935 01:16:41,892 --> 01:16:43,392 prin cenușă vulcanică 936 01:16:43,975 --> 01:16:45,267 pentru Ebony. 937 01:16:46,475 --> 01:16:47,475 Păi 938 01:16:48,433 --> 01:16:50,850 Mai sunt oameni pe care nu i-am mai văzut. 939 01:16:52,725 --> 01:16:54,100 Era o ocazie bună. 940 01:16:59,600 --> 01:17:00,892 Unde stai? La mama ta? 941 01:17:02,059 --> 01:17:04,059 - E în Bendigo acum. - Serios? 942 01:17:04,142 --> 01:17:05,225 Cu fratele meu. 943 01:17:05,309 --> 01:17:06,892 Și-a găsit o slujbă acolo. 944 01:17:07,725 --> 01:17:08,850 Are și un copil. 945 01:17:09,558 --> 01:17:10,767 E departe. 946 01:17:10,850 --> 01:17:12,267 Toată lumea e. 947 01:17:12,850 --> 01:17:14,351 - O să-i vizitez. - Da. 948 01:17:14,433 --> 01:17:15,475 Peste câteva zile. 949 01:17:17,558 --> 01:17:19,475 Stai la unchiul tău până atunci? 950 01:17:19,558 --> 01:17:20,683 Doamne ferește! Nu! 951 01:17:21,683 --> 01:17:24,892 Nu ne mai vorbim. Nici cu mama nu mai vorbesc. 952 01:17:26,351 --> 01:17:27,683 Ce s-a întâmplat? 953 01:17:27,767 --> 01:17:29,725 Au aflat că mi-o trag cu băieți. 954 01:17:31,351 --> 01:17:32,392 Nu le-a convenit. 955 01:17:36,142 --> 01:17:39,267 - Și unde stai? - În Bundoora, la Parc Vue. 956 01:17:40,558 --> 01:17:41,683 Nu trebuia! 957 01:17:43,475 --> 01:17:45,100 E la zece minute de local. 958 01:17:47,683 --> 01:17:49,725 Cine se mai căsătorește la biserică? 959 01:17:52,142 --> 01:17:53,225 Cine se căsătorește? 960 01:18:01,933 --> 01:18:03,433 Dar vii să ne saluți, nu? 961 01:18:06,142 --> 01:18:07,267 Te duc la hotel. 962 01:18:09,267 --> 01:18:10,267 Ce e? 963 01:18:11,475 --> 01:18:12,683 O să vă stau în cale. 964 01:18:13,516 --> 01:18:14,516 Nu. 965 01:18:14,600 --> 01:18:15,767 Nu 966 01:18:17,017 --> 01:18:18,017 N-ai cum. 967 01:18:20,850 --> 01:18:21,850 Vii. 968 01:18:31,309 --> 01:18:33,184 Bună! Intrați! 969 01:18:33,267 --> 01:18:35,225 - Toată lumea e acasă! - Doamne! 970 01:18:35,309 --> 01:18:36,975 Fantastic! 971 01:18:37,059 --> 01:18:39,850 Doamne, îți vine să crezi? 972 01:18:39,933 --> 01:18:40,933 Ce mai faceți? 973 01:18:41,017 --> 01:18:43,184 - Ce mai zici? - Treci încoace! 974 01:18:44,059 --> 01:18:45,351 Doamne, te-ai 975 01:18:45,433 --> 01:18:46,309 Ai mușchi. 976 01:18:46,392 --> 01:18:48,351 În SkyBus îmi vine să vomit. 977 01:18:50,225 --> 01:18:52,433 - Da. - Așa e. 978 01:18:52,516 --> 01:18:54,351 E destul de eficient 979 01:18:54,433 --> 01:18:55,975 - Sunt Rhiannon. - Nikola. 980 01:18:56,059 --> 01:18:57,142 Nikola? 981 01:18:57,225 --> 01:18:59,558 La Bristol? Unde e Bristol? 982 01:18:59,642 --> 01:19:02,100 M-am născut și am crescut aici. Ăsta sunt. 983 01:19:02,184 --> 01:19:03,267 Nu. 984 01:19:04,558 --> 01:19:06,600 N-aș putea trăi în afara Australiei. 985 01:19:06,683 --> 01:19:08,142 - Serios? - Da, nu știu. 986 01:19:08,225 --> 01:19:09,516 Ai eticheta pe talpă. 987 01:19:09,600 --> 01:19:14,351 - Noi doi dansăm diseară, Adam. - Nici gând. Nu dansez. 988 01:19:14,433 --> 01:19:16,142 - Dansează cu mine! - Stric nunta. 989 01:19:16,225 --> 01:19:18,850 - Haide! - Nu. Kol e dansatorul. Kol? 990 01:19:19,850 --> 01:19:21,850 - Dansezi? - După câteva pahare, poate. 991 01:19:21,933 --> 01:19:22,767 Dansezi cu mine. 992 01:19:22,850 --> 01:19:26,808 Kolly, ai fost foarte drăguț că ai sunat după atâția ani. 993 01:19:26,892 --> 01:19:28,267 Scuze, eram în Bali. 994 01:19:30,017 --> 01:19:31,017 Ce? 995 01:19:32,059 --> 01:19:34,683 Mi-a fost așa rușine! Am încurcat fusurile orare. 996 01:19:35,184 --> 01:19:37,267 M-am speriat puțin la momentul respectiv. 997 01:19:37,351 --> 01:19:39,892 Mama a zis: „Trebuie să-l inviți la nuntă.” 998 01:19:39,975 --> 01:19:40,975 Da, normal. 999 01:19:42,059 --> 01:19:43,433 Îmi pare rău, Fay. 1000 01:19:43,516 --> 01:19:46,475 - Ce idee bună! - Tocmai mi-am amintit ceva. 1001 01:19:46,558 --> 01:19:48,892 Mai știi când îl luam de la cursul de dans? 1002 01:19:48,975 --> 01:19:52,725 Treceam pe la el și era afară cu zece minute mai devreme. 1003 01:19:52,808 --> 01:19:55,309 Îi înghețau bucuțele! 1004 01:19:55,392 --> 01:19:56,850 Adorabil! 1005 01:19:56,933 --> 01:19:58,933 Toată lumea e gay în seara asta? 1006 01:19:59,017 --> 01:20:02,767 - O parte din mine speră asta. - Pe bune, Rhiannon? Shiraz? 1007 01:20:03,267 --> 01:20:05,516 Mai bine lăsați vinul roșu. 1008 01:20:05,600 --> 01:20:07,642 Îmi amintesc de tine acum! 1009 01:20:08,600 --> 01:20:09,683 Kol Denic. 1010 01:20:10,516 --> 01:20:15,059 - Și eu îmi amintesc de tine, Coral Birch. - Sunt Davidovici acum. 1011 01:20:15,142 --> 01:20:18,059 - Te-ai măritat cu un sârb? - Da. 1012 01:20:18,142 --> 01:20:19,142 Živeli. 1013 01:20:19,892 --> 01:20:22,392 - Živeli! Așa? - Lasă vinul, Rhiannon. 1014 01:20:22,475 --> 01:20:23,725 Șocant de aproape. 1015 01:20:24,351 --> 01:20:25,433 Živeli. 1016 01:20:25,975 --> 01:20:26,808 Živeli! 1017 01:20:26,892 --> 01:20:29,392 Eu zic să lăsați vinul cât ne îmbrăcăm. 1018 01:20:29,475 --> 01:20:31,850 Dar tu, Kol? Tragi și tu la căsătorie? 1019 01:20:34,892 --> 01:20:38,142 Păi Trebuie să aștept să se legalizeze. 1020 01:20:38,642 --> 01:20:41,142 Adam n-a așteptat. A făcut-o pur și simplu. 1021 01:20:44,017 --> 01:20:45,433 Serios? 1022 01:20:45,516 --> 01:20:46,516 Da. 1023 01:20:47,392 --> 01:20:48,558 La New York, nu? 1024 01:20:51,392 --> 01:20:52,933 - La Toronto. - Așa. 1025 01:20:53,017 --> 01:20:54,642 Soțul meu e canadian. 1026 01:20:54,725 --> 01:20:56,017 Nu e american. 1027 01:20:56,100 --> 01:20:57,184 Nu cred! Ce tare! 1028 01:20:57,725 --> 01:20:59,100 Da. 1029 01:20:59,184 --> 01:21:01,516 - Matt n-a putut veni? - Era plecat. 1030 01:21:01,600 --> 01:21:02,600 Plecat cu munca. 1031 01:21:02,683 --> 01:21:03,683 N-am știut. 1032 01:21:07,142 --> 01:21:10,017 Vine și cum-o-cheamă? 1033 01:21:11,017 --> 01:21:12,683 La nuntă? Tari. 1034 01:21:12,767 --> 01:21:14,767 Cine s-o invite? 1035 01:21:14,850 --> 01:21:16,309 - Živeli! - Ai grijă! 1036 01:21:16,392 --> 01:21:18,558 - Nu-i nimic. - Rhiannon, am spus 1037 01:21:18,642 --> 01:21:20,725 - E un tricou! - Ce-am zis? 1038 01:21:20,808 --> 01:21:22,683 I-ai pătat pantofii albi cu vin roșu. 1039 01:21:22,767 --> 01:21:24,516 - Schimbă-te la Ebony. - La etaj. 1040 01:21:24,600 --> 01:21:25,975 - Du-te la mine. - Ciocneam. 1041 01:21:26,059 --> 01:21:26,892 Nu-i nimic. 1042 01:21:26,975 --> 01:21:28,558 - Voiam să ciocnim. - Nu-i nimic. 1043 01:21:28,642 --> 01:21:29,725 Du-l la curățătorie. 1044 01:21:29,808 --> 01:21:31,059 - Nu-i nimic. - Incredibil! 1045 01:21:31,142 --> 01:21:32,808 Îmi pare rău, Kolly. 1046 01:21:33,516 --> 01:21:35,642 - Nu face nimic. - Îmi pare rău. 1047 01:21:38,683 --> 01:21:39,975 Mai știi care-i care? 1048 01:21:40,059 --> 01:21:41,433 - Da. - Da? 1049 01:21:43,267 --> 01:21:45,267 Dă totul la o parte. 1050 01:22:16,309 --> 01:22:19,267 Vreau o zonă lipsită de stres sau o iau razna. 1051 01:22:19,351 --> 01:22:21,683 - Deci bem șampanie. - Bine. 1052 01:22:33,975 --> 01:22:37,433 Tot ce zic e că între poza asta și pudra mea 1053 01:22:37,516 --> 01:22:38,892 - Nu se compară. - Plec. 1054 01:22:38,975 --> 01:22:40,683 Mă cazez și încerc să dorm. 1055 01:22:40,767 --> 01:22:43,850 - Stai să aduc cheile. - Am chemat un taxi. 1056 01:22:44,351 --> 01:22:46,351 - Ce-ai făcut? - Am chemat un taxi. 1057 01:22:46,433 --> 01:22:48,642 Anulează comanda. Te duc eu. 1058 01:22:49,351 --> 01:22:51,184 Abia aștept să ne vedem acolo! 1059 01:22:56,892 --> 01:22:59,100 - Mai ai? - Da. 1060 01:22:59,184 --> 01:23:02,475 Să fiți martori că eu, Jacob Curtis Stewart 1061 01:23:02,558 --> 01:23:05,225 Să fiți martori că eu, Jacob Curtis Stewart 1062 01:23:05,309 --> 01:23:06,351 Te iau pe tine, 1063 01:23:06,433 --> 01:23:08,351 Ebony Katrina Donegal 1064 01:23:08,433 --> 01:23:10,683 Te iau pe tine, Ebony Katrina Donegal 1065 01:23:10,767 --> 01:23:13,184 Luna de miere în Bali, pe plaja Kuta 1066 01:23:13,267 --> 01:23:16,433 Vor sta la complex. Nici nu trebuie să iasă din piscină. 1067 01:23:16,516 --> 01:23:18,558 Ce mi-ar plăcea să merg cu ei! 1068 01:23:18,642 --> 01:23:20,975 Nu și da, dar știi și tu. 1069 01:23:21,475 --> 01:23:25,392 - Dansezi mai târziu? - Da, normal. 1070 01:23:25,475 --> 01:23:27,558 Ți-ai găsit locul? E un tabel acolo. 1071 01:23:27,642 --> 01:23:30,351 Îți găsești locul pe el. Îți convine masa? 1072 01:23:30,433 --> 01:23:32,184 - Da, sigur. - Dumnezeule! 1073 01:23:32,267 --> 01:23:33,267 Bună! 1074 01:23:34,475 --> 01:23:35,475 Jenny. 1075 01:23:36,516 --> 01:23:37,516 Nikola. 1076 01:23:44,933 --> 01:23:46,558 Chiar azi-dimineață? Serios? 1077 01:23:48,184 --> 01:23:49,683 Vorbești serios? 1078 01:23:49,767 --> 01:23:51,017 Sunt un mare idiot. 1079 01:23:51,516 --> 01:23:53,267 Am fost aici acum trei luni. 1080 01:23:53,767 --> 01:23:56,184 Dacă aș fi știut de nuntă, aș fi așteptat. 1081 01:23:56,683 --> 01:23:59,516 Eu și contul meu bancar suntem distruși. 1082 01:23:59,600 --> 01:24:01,850 Dar ai venit pentru Ebony. 1083 01:24:01,933 --> 01:24:06,683 Credeam că e masa celor nu prea apropiați, dar voi pare că sunteți. 1084 01:24:07,683 --> 01:24:08,683 Da. 1085 01:25:41,309 --> 01:25:43,808 Ăștia sunt copiii mei. El e Bentley. 1086 01:25:43,892 --> 01:25:46,516 E cel mare, pentru că e mai înalt. 1087 01:25:46,600 --> 01:25:49,351 - Ea e Shaquira. - Așa. 1088 01:25:49,433 --> 01:25:51,017 - E frumoasă. - Mulțumesc. 1089 01:25:51,100 --> 01:25:53,642 E cea mai mică și e fată. 1090 01:25:53,725 --> 01:25:56,351 El o să fie dentist când o să fie mare. 1091 01:25:56,433 --> 01:25:58,309 Îi place să taie lucruri. 1092 01:25:58,392 --> 01:26:00,767 - Ție îți par a fi libanezi? - Da. 1093 01:26:10,309 --> 01:26:11,683 Mă scuzi! 1094 01:26:12,184 --> 01:26:13,850 E doar un poponar! 1095 01:27:44,767 --> 01:27:45,892 Kol! 1096 01:27:45,975 --> 01:27:48,433 Kol! Ești tare! 1097 01:27:48,516 --> 01:27:50,516 Dumnezeule! 1098 01:27:50,600 --> 01:27:53,184 Promite-mi ceva! Duceți-vă dracului! 1099 01:27:55,225 --> 01:27:58,100 Dansul mirilor a fost bun, dar tu ești incredibil! 1100 01:27:58,184 --> 01:28:01,683 Gay-i sunt cei mai bun dansatori, pur și simplu! 1101 01:28:01,767 --> 01:28:04,808 Am văzut un documentar cu urși polari și a fost 1102 01:28:13,683 --> 01:28:15,642 Nu-i așa că e frumoasă? 1103 01:28:18,309 --> 01:28:19,309 Mulțumesc. 1104 01:29:59,059 --> 01:30:00,059 Pe bune? 1105 01:30:35,059 --> 01:30:36,059 Hei! 1106 01:30:36,975 --> 01:30:37,975 Stai! 1107 01:30:59,433 --> 01:31:00,600 Cum v-ați cunoscut? 1108 01:31:05,225 --> 01:31:06,225 Am fost colegi. 1109 01:31:10,892 --> 01:31:12,184 Acum câți ani? 1110 01:31:16,767 --> 01:31:17,850 Cred că cinci. 1111 01:31:31,975 --> 01:31:32,975 Și ești fericit? 1112 01:31:39,933 --> 01:31:41,309 Ce întrebare stupidă 1113 01:31:51,017 --> 01:31:52,017 Asta e chestia. 1114 01:31:53,475 --> 01:31:54,808 Sunt un ratat. 1115 01:32:00,808 --> 01:32:01,808 Nu spune asta. 1116 01:32:04,516 --> 01:32:05,767 E în regulă. 1117 01:32:06,975 --> 01:32:07,975 Chiar sunt. 1118 01:32:10,142 --> 01:32:11,142 Sunt un ratat. 1119 01:32:14,683 --> 01:32:15,892 Pentru mine 1120 01:32:18,184 --> 01:32:20,975 viața a încremenit 1121 01:32:21,767 --> 01:32:26,808 la această trăire singulară. 1122 01:32:32,225 --> 01:32:33,267 Uneori 1123 01:32:35,351 --> 01:32:37,142 De atâtea ori îmi spun 1124 01:32:41,892 --> 01:32:43,059 Îmi spun 1125 01:32:45,351 --> 01:32:46,351 „Să-mi bag! 1126 01:32:48,642 --> 01:32:50,184 Ce noroc pe mine!” 1127 01:32:54,642 --> 01:32:55,642 Serios? 1128 01:32:59,267 --> 01:33:00,892 Ce alt băiat de la Watsonia 1129 01:33:01,933 --> 01:33:03,933 a ajuns să trăiască asta? 1130 01:33:10,267 --> 01:33:11,975 Am mai cunoscut băieți. 1131 01:33:13,600 --> 01:33:14,975 Am cunoscut băieți. 1132 01:33:20,642 --> 01:33:22,017 Ei nu cunosc sentimentul. 1133 01:33:26,683 --> 01:33:27,808 Numai eu 1134 01:33:30,767 --> 01:33:32,100 Numai eu îl cunosc. 1135 01:33:37,392 --> 01:33:38,475 Ce noroc! 1136 01:33:40,642 --> 01:33:41,725 Zi de zi, 1137 01:33:42,392 --> 01:33:43,808 săptămână de săptămână, 1138 01:33:44,600 --> 01:33:46,017 lună de lună 1139 01:33:46,892 --> 01:33:47,892 îmi zic 1140 01:33:52,059 --> 01:33:53,392 „Ce noroc pe mine!” 1141 01:33:57,933 --> 01:33:59,558 Pentru că acel sentiment 1142 01:35:08,267 --> 01:35:09,267 Unde ți-e cheia? 1143 01:36:02,642 --> 01:36:04,142 Nu vreau să mi-o trag. 1144 01:36:08,225 --> 01:36:09,725 Știu. Nici eu. 1145 01:36:13,892 --> 01:36:15,100 Ce vrei, atunci? 1146 01:36:20,975 --> 01:36:22,309 Să te țin în brațe. 1147 01:37:01,309 --> 01:37:02,808 Băiatul meu frumos 1148 01:39:59,558 --> 01:40:01,558 Subtitrarea: Robert Sukosd