1 00:00:59,600 --> 00:01:02,603 {\an8}IGLESIA UNIONISTA DE MOUNT WATSONIA QUE DIOS BENDIGA TU 2010 2 00:01:17,410 --> 00:01:22,748 ESOS AÑOS 3 00:01:30,548 --> 00:01:31,549 ¿Diga? 4 00:01:32,842 --> 00:01:33,843 ¿Ebony? 5 00:01:37,096 --> 00:01:38,598 Ebony no está. 6 00:01:40,099 --> 00:01:41,475 Está en Bali. 7 00:01:44,437 --> 00:01:45,605 ¿Quién es? 8 00:01:46,856 --> 00:01:48,024 Soy Nikola. 9 00:01:51,152 --> 00:01:52,153 ¡Kol! 10 00:01:53,112 --> 00:01:54,405 ¿Kol Denic? 11 00:01:56,574 --> 00:01:57,700 Denic. 12 00:02:00,870 --> 00:02:02,163 Qué mayor suenas. 13 00:02:03,873 --> 00:02:05,041 ¿Estás bien, cielo? 14 00:02:06,501 --> 00:02:08,836 Es una hora rara para llamar. 15 00:02:13,799 --> 00:02:14,800 Ya. 16 00:02:16,636 --> 00:02:18,346 Me he acordado de ella. 17 00:02:18,429 --> 00:02:20,431 Cielo… 18 00:02:23,726 --> 00:02:26,312 No me he acordado de ella. Es… 19 00:02:31,150 --> 00:02:32,151 Lo siento. 20 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 Vale. 21 00:03:57,153 --> 00:03:58,154 Vale. 22 00:04:08,956 --> 00:04:10,249 ¡Mierda! 23 00:04:11,667 --> 00:04:12,668 Joder. 24 00:04:17,757 --> 00:04:18,798 ¡Disculpe! 25 00:04:19,841 --> 00:04:21,219 ¡Disculpe! ¡Hola! 26 00:04:21,302 --> 00:04:23,095 Hola, perdone que la moleste. 27 00:04:23,888 --> 00:04:25,139 ¿Tendrá 40 céntimos? 28 00:04:25,223 --> 00:04:26,724 - ¿Tiene 40 céntimos? - Sí. 29 00:04:28,601 --> 00:04:29,852 ¿Nada más? 30 00:04:29,936 --> 00:04:31,938 - Muchas gracias. - No hay de qué. 31 00:04:32,021 --> 00:04:33,314 ¡Gracias! De verdad. 32 00:04:36,067 --> 00:04:37,443 Vale. 33 00:04:42,782 --> 00:04:43,783 ¡Joder! 34 00:06:25,092 --> 00:06:27,637 {\an8}- ¡Te he dicho que no me interrumpas! - ¡Es tu novia! 35 00:06:27,720 --> 00:06:29,680 No tardes, que estoy descargando cosas. 36 00:06:30,348 --> 00:06:32,475 - ¿Qué pasa? - ¿Qué coño haces, Kol? 37 00:06:32,558 --> 00:06:34,143 Llevo la hostia rellamando. 38 00:06:34,227 --> 00:06:36,312 Es cosa de internet, Ivo está conectado. 39 00:06:36,854 --> 00:06:37,855 ¿Dónde estás? 40 00:06:37,939 --> 00:06:40,024 Por favor, no me grites. 41 00:06:40,107 --> 00:06:41,192 ¿Por qué iba a gritarte? 42 00:06:43,986 --> 00:06:45,488 Ebony, ¿dónde estás? 43 00:06:45,571 --> 00:06:46,781 ¡No lo sé! 44 00:06:47,740 --> 00:06:48,950 ¿Cómo que no lo sabes? 45 00:06:49,033 --> 00:06:51,494 Íbamos a la playa al barco del padre de un tío, 46 00:06:51,994 --> 00:06:52,912 y el tío 47 00:06:53,496 --> 00:06:55,915 iba a ir a por el barco y Tari tenía speed, 48 00:06:55,998 --> 00:06:57,917 pero solo me metí un poquitito. 49 00:06:58,000 --> 00:07:00,461 No fue ni una raya. Fue como media. Un guion. 50 00:07:00,545 --> 00:07:02,338 Estaba bien, me acuerdo, tranquila, 51 00:07:02,421 --> 00:07:04,549 y el tío de Saint Basil iba a por el barco. 52 00:07:04,632 --> 00:07:05,716 ¿De dónde? 53 00:07:05,800 --> 00:07:07,802 - Te juro que… - ¡No te oigo! 54 00:07:07,885 --> 00:07:09,971 ¡Saint Basil! 55 00:07:10,054 --> 00:07:12,223 Su padre tiene un barco. Escucha. 56 00:07:12,306 --> 00:07:14,350 Era un poco pulpo y eso, 57 00:07:14,433 --> 00:07:17,061 pero sin ser baboso, así que fue como: "Vale". 58 00:07:17,144 --> 00:07:19,272 Me he portado durante las fiestas de graduación, 59 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 Wansajah y Tari zorrearon… 60 00:07:20,857 --> 00:07:24,777 {\an8}- ¿Has desayunado? Se te va a enfriar. - No entiendo nada de lo que dices. 61 00:07:24,861 --> 00:07:26,487 ¡Ya lo sé! 62 00:07:26,571 --> 00:07:28,906 No quiero que pienses que era un tío cualquiera. 63 00:07:28,990 --> 00:07:31,534 Y, vale, era un poco mayor, pero no mayor mayor. 64 00:07:31,617 --> 00:07:35,079 Acababa de sacarse el carné. No encontramos el barco 65 00:07:35,162 --> 00:07:37,707 y estábamos en la playa y después… 66 00:07:39,250 --> 00:07:41,961 - Del resto no me acuerdo. - Ebony, céntrate. 67 00:07:42,044 --> 00:07:44,088 No sé qué hacer. Dime qué quieres. 68 00:07:44,172 --> 00:07:45,298 Ya. Ya, es que… 69 00:07:45,381 --> 00:07:49,594 No tengo el bolso y me falta un zapato. 70 00:07:50,469 --> 00:07:51,554 Y… 71 00:07:52,054 --> 00:07:54,682 Kol, ¿el vestido para el Centro Cívico? 72 00:07:55,183 --> 00:07:56,517 Está en casa de Tari. 73 00:07:56,601 --> 00:07:57,685 Está en su casa. 74 00:07:57,768 --> 00:08:00,229 Tienes que venir a buscarme, Kol. 75 00:08:00,313 --> 00:08:01,772 ¿Tengo que ir? 76 00:08:02,523 --> 00:08:06,235 Tengo que estar en el Centro Cívico en menos de dos horas. ¡Y tú también! 77 00:08:06,319 --> 00:08:08,696 Por Dios, Kol, ¿no me escuchas? 78 00:08:08,779 --> 00:08:10,114 ¡Que no sé dónde estoy! 79 00:08:11,449 --> 00:08:15,244 Tienes que ir a coger mi vestido y venir a recogerme. ¿Entiendes? 80 00:08:15,328 --> 00:08:17,747 No hay tiempo. Habrá que ir directos. 81 00:08:18,372 --> 00:08:20,625 - ¡Directos! - ¿Cómo te voy a recoger? 82 00:08:21,167 --> 00:08:24,212 ¡No lo sé! Pídeselo a tu madre. Que nos lleve. 83 00:08:24,295 --> 00:08:27,256 Acaba de volver de trabajar. No va a querer conducir… 84 00:08:27,757 --> 00:08:28,883 Espera. 85 00:08:28,966 --> 00:08:30,384 ¿Pero dónde coño estás? 86 00:08:30,468 --> 00:08:32,678 - ¿Cómo se llama la playa? - ¡Necesito internet! 87 00:08:32,762 --> 00:08:33,721 {\an8}¡Vete a la mierda! 88 00:08:33,804 --> 00:08:34,804 {\an8}¿Qué? 89 00:08:34,889 --> 00:08:37,265 ¿No hay un cartel? ¿Cómo se llama la playa? 90 00:08:37,850 --> 00:08:39,268 Hay un cartel de una calle. 91 00:08:39,352 --> 00:08:40,770 Coge el mapa. Hay una calle. 92 00:08:40,852 --> 00:08:42,355 - Es la calle Allenby. - ¿Allenby? 93 00:08:42,438 --> 00:08:44,607 ¡Allenby, idiota! Date prisa. 94 00:08:44,690 --> 00:08:47,151 Calle Allenby. Con dos eles. 95 00:08:50,071 --> 00:08:52,448 Tengo frío. Tengo mucho frío. 96 00:08:55,076 --> 00:09:00,164 Hay Allenbys en Reservoir, Canterbury, Altona y Coburg. ¿Cuál es? 97 00:09:00,248 --> 00:09:01,666 ¿Cuál tiene playa? 98 00:09:01,749 --> 00:09:02,834 ¿Quizá Altona? 99 00:09:03,626 --> 00:09:06,170 - Pero está lejísimos. - Ya, pues será otra. 100 00:09:06,254 --> 00:09:07,380 ¡Pregúntale a alguien! 101 00:09:07,463 --> 00:09:09,924 No hay nadie. ¡Y deja de gritarme! 102 00:09:10,007 --> 00:09:12,844 - ¡Alguien tiene que haber! - ¡Espera un momento! 103 00:09:13,886 --> 00:09:15,054 Me cago en todo. 104 00:09:16,264 --> 00:09:18,140 Vale. Espera, ¿vale? 105 00:09:26,274 --> 00:09:29,360 {\an8}Se me ha vuelto a olvidar lavarte la ropa. 106 00:09:29,443 --> 00:09:32,446 {\an8}Es la final. Es el último curso. 107 00:09:32,530 --> 00:09:34,490 {\an8}Voy a bailar. 108 00:09:38,661 --> 00:09:40,204 {\an8}Mi hombretón guapo. 109 00:09:47,420 --> 00:09:49,505 Altona. ¡Estoy en Altona! 110 00:09:50,423 --> 00:09:51,674 Kol, ¿sigues ahí? 111 00:09:53,759 --> 00:09:55,219 Estoy en Altona, recógeme. 112 00:09:56,095 --> 00:09:59,056 - ¡Hola! - ¿Cómo coño quieres que vaya, Ebony? 113 00:09:59,140 --> 00:10:00,516 ¡Que no me grites! 114 00:10:01,726 --> 00:10:03,311 Tenemos que llamar a tu madre. 115 00:10:04,520 --> 00:10:05,855 ¡Altona está a una hora! 116 00:10:05,938 --> 00:10:08,816 Ni se te ocurra, Kol Denic. Ni de puta coña. 117 00:10:08,900 --> 00:10:11,027 Ni se te ocurra, Kol Denic. En serio. 118 00:10:11,110 --> 00:10:13,863 Ebony, son las 7:35 de la mañana, joder. 119 00:10:14,488 --> 00:10:16,782 Tengo que vestirme. ¡Y tú también! 120 00:10:17,617 --> 00:10:20,953 - Nos inventaremos algo. - Si la llamas, no me dejará bailar más. 121 00:10:21,037 --> 00:10:23,664 Ni hoy en el Centro Cívico ni en ningún otro lado. 122 00:10:24,916 --> 00:10:27,126 - No sé cómo… - ¡Ni se te ocurra, Kol Denic! 123 00:10:28,085 --> 00:10:30,838 - ¿Qué? - ¡No sé cómo vamos a llegar si no! 124 00:10:34,342 --> 00:10:35,760 Vale, ¿a quién conoces? 125 00:10:35,843 --> 00:10:38,888 Ayuda algo. ¿A quién conoces? No me sé más números de memoria. 126 00:10:38,971 --> 00:10:40,556 No puede ser. 127 00:10:40,640 --> 00:10:41,724 ¡No puede ser! 128 00:10:42,391 --> 00:10:44,018 Alguien tiene que tener coche. 129 00:10:44,101 --> 00:10:46,062 Si tienen coche, tendrán vida. 130 00:10:46,145 --> 00:10:47,146 Claro. 131 00:10:47,688 --> 00:10:48,689 Capullo. 132 00:10:49,690 --> 00:10:52,693 Espera. Sé quién no tiene vida. 133 00:10:55,071 --> 00:10:56,072 ¿Quién? 134 00:10:58,908 --> 00:10:59,909 ¿Sigues ahí? 135 00:11:00,576 --> 00:11:02,495 Déjame concentrarme. 136 00:11:05,331 --> 00:11:08,209 Vale, este es el plan. 137 00:11:09,252 --> 00:11:10,127 ¿Me escuchas? 138 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 ¿Tari? 139 00:11:37,446 --> 00:11:38,781 ¡Está durmiendo! 140 00:11:41,409 --> 00:11:42,702 Eres su hermana, ¿no? 141 00:11:42,785 --> 00:11:44,453 Sí, Romeo, está durmiendo. 142 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 Toma, cógelo, habla tú. 143 00:11:55,715 --> 00:11:58,843 - ¿Diga? - Hola, ¿está Adam? 144 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Sí, un momento. 145 00:12:00,636 --> 00:12:01,637 Gracias. 146 00:12:02,346 --> 00:12:04,891 - No veo por qué era tan difícil. - Conoce mi voz. 147 00:12:04,974 --> 00:12:06,309 No puede saber que soy yo. 148 00:12:06,392 --> 00:12:08,561 - ¿Diga? - Hola, Adam, ¿no? 149 00:12:08,644 --> 00:12:09,562 ¿Sí? 150 00:12:09,645 --> 00:12:12,356 - Soy Jaya. - ¿Quién? 151 00:12:12,440 --> 00:12:14,817 Por lo visto, fuimos juntos al instituto. 152 00:12:16,068 --> 00:12:17,778 No sé qué pasa, 153 00:12:17,862 --> 00:12:20,740 pero parece que ha pasado algo con tu hermana. 154 00:12:22,158 --> 00:12:23,701 Tengo un chaval gay aquí 155 00:12:23,784 --> 00:12:26,621 y le voy a pasar el teléfono y que te lo explique. 156 00:12:26,704 --> 00:12:30,041 A ver, no soy gay, que conste. Y no sé a qué viene eso. 157 00:12:30,124 --> 00:12:32,126 - Hola, ¿Adam? - Buenas. 158 00:12:32,210 --> 00:12:34,045 Soy Nikola. Kol. 159 00:12:34,670 --> 00:12:38,549 Nos conocimos cuando Ebony hizo Macbeth. 160 00:12:38,633 --> 00:12:41,511 No le digas nada a tu madre. Actúa normal. 161 00:12:41,594 --> 00:12:44,472 Pero tu hermana y yo estamos jodidos. 162 00:12:51,687 --> 00:12:52,605 ¿A dónde voy? 163 00:12:52,688 --> 00:12:54,482 ¿A dónde voy? No sé a dónde ir. 164 00:12:55,399 --> 00:12:57,652 - ¿Qué habitación es? - Esa. 165 00:13:00,613 --> 00:13:02,031 Hola. 166 00:13:02,114 --> 00:13:05,159 - Tari. - De verdad… 167 00:13:05,243 --> 00:13:06,077 Tari. 168 00:13:07,078 --> 00:13:08,079 Tío… 169 00:13:08,162 --> 00:13:09,163 ¿Es el de Ebony? 170 00:13:09,956 --> 00:13:11,040 ¡Es el de Ebony! 171 00:13:11,123 --> 00:13:12,124 Tío… 172 00:13:12,959 --> 00:13:13,793 Oye. 173 00:13:14,627 --> 00:13:16,212 Tranquilízate. 174 00:13:16,295 --> 00:13:18,673 - ¿Y el vestido? ¡El vestido! - Yo qué sé. 175 00:13:18,756 --> 00:13:20,716 - Es borgoña. - Respira hondo. 176 00:13:20,800 --> 00:13:22,218 - Con flecos. - No pasa nada. 177 00:13:23,386 --> 00:13:25,263 ¿Ves algo borgoña con flecos? 178 00:13:26,138 --> 00:13:27,557 No, no veo nada. 179 00:13:28,516 --> 00:13:29,600 ¡Aquí! 180 00:13:32,270 --> 00:13:33,437 Yo flipo. 181 00:13:37,149 --> 00:13:38,276 Vale. 182 00:13:40,987 --> 00:13:42,488 No lo vimos con nadie. 183 00:13:44,240 --> 00:13:46,826 Lo votaron para "Candidato a bombardear la escuela". 184 00:13:51,080 --> 00:13:53,249 ¿Votasteis eso? ¿Por qué me sorprende? 185 00:13:54,166 --> 00:13:56,377 Tres de mis amigas trataron de tirárselo. 186 00:13:59,422 --> 00:14:01,174 Yo también lo intenté. 187 00:14:04,051 --> 00:14:05,970 Así es el Watsonia, tío. 188 00:14:06,762 --> 00:14:07,930 No hay muchas opciones. 189 00:14:08,848 --> 00:14:10,266 Es así. 190 00:14:15,771 --> 00:14:17,273 ¿Adam? 191 00:14:21,194 --> 00:14:23,154 Gracias, Jaya. ¿Vale? 192 00:14:23,237 --> 00:14:26,240 - Tranqui. - Te debo a mi primogénito. Mil gracias. 193 00:14:26,991 --> 00:14:28,117 Hola, soy Kol. 194 00:14:28,201 --> 00:14:31,370 - Me salvas la vida, literal. - ¿A dónde vamos? 195 00:14:32,622 --> 00:14:34,540 A la izquierda en Grimshaw y después… 196 00:14:34,624 --> 00:14:36,751 No lo tengo claro, quizá… 197 00:14:37,793 --> 00:14:38,794 O quizá… 198 00:14:40,463 --> 00:14:42,256 No sé si es por aquí… 199 00:14:48,804 --> 00:14:50,598 - ¿Qué? ¿Qué pasa? - No lo sé. 200 00:14:52,350 --> 00:14:55,811 No sé si… 201 00:14:57,688 --> 00:14:58,689 ¿Esto es Grimshaw? 202 00:15:01,275 --> 00:15:03,903 - Creo que no es por aquí. - ¿Qué? Dilo ya. 203 00:15:03,986 --> 00:15:05,988 ¿Cómo podemos llegar a Altona 204 00:15:06,531 --> 00:15:11,577 y vuelta al Centro Cívico para llegar a las 8:45? 205 00:15:11,661 --> 00:15:12,745 A las nueve vale. 206 00:15:12,828 --> 00:15:14,163 En helicóptero. 207 00:15:22,046 --> 00:15:25,049 Habrá otra carretera. Hay varias… 208 00:15:25,132 --> 00:15:26,050 ¿En una hora? 209 00:15:26,133 --> 00:15:27,718 Como no vayamos volando, 210 00:15:28,678 --> 00:15:31,556 no sé si llegamos a Altona, ir y volver ya ni lo pienses. 211 00:15:31,639 --> 00:15:35,101 - Hay varias carreteras… - Mejor cambia la clase urgente de baile. 212 00:15:35,184 --> 00:15:37,937 No es una clase. Es la final. 213 00:15:41,190 --> 00:15:42,275 Es la final. 214 00:15:48,823 --> 00:15:50,700 - ¿Qué haces? - Para el coche… 215 00:15:51,409 --> 00:15:52,451 ¿Qué coño haces? 216 00:16:23,024 --> 00:16:24,358 Lo siento. 217 00:16:52,637 --> 00:16:53,971 Lo siento, tío, no es… 218 00:16:55,264 --> 00:16:56,140 No es por ti… 219 00:16:58,309 --> 00:16:59,894 No del todo. Es… 220 00:17:00,686 --> 00:17:02,438 Está siendo un día raro. 221 00:17:12,531 --> 00:17:13,532 No pasa nada. 222 00:17:14,075 --> 00:17:15,117 Es buena música. 223 00:17:21,332 --> 00:17:22,834 ¿Es argentina? 224 00:17:22,916 --> 00:17:24,085 Sí, una parte. 225 00:17:24,167 --> 00:17:26,337 Es de una película. 226 00:17:28,589 --> 00:17:29,799 ¿Cuándo te vas? 227 00:17:31,008 --> 00:17:32,009 Mañana. 228 00:17:32,885 --> 00:17:33,886 A la una. 229 00:17:35,054 --> 00:17:35,972 Es verdad. 230 00:17:36,514 --> 00:17:38,140 - Ebony comentó algo. - Sí. 231 00:17:42,562 --> 00:17:44,355 Podéis intentarlo el año que viene. 232 00:17:45,022 --> 00:17:46,524 ¿La final? 233 00:17:48,192 --> 00:17:50,611 Tu hermana ha pedido plaza en unis en Sidney. 234 00:17:52,655 --> 00:17:53,948 No estará aquí. 235 00:17:54,031 --> 00:17:55,032 ¿En el NIDA? 236 00:17:57,618 --> 00:17:58,828 ¿Y crees que va a entrar? 237 00:18:00,204 --> 00:18:01,664 ¿Vimos la misma obra? 238 00:18:02,707 --> 00:18:04,917 ¿Tú crees que le van a dar plaza? 239 00:18:09,922 --> 00:18:11,090 "¡Fuera, maldita mancha! 240 00:18:11,757 --> 00:18:12,884 ¡Fuera, digo!". 241 00:18:15,553 --> 00:18:16,429 Qué cruel. 242 00:18:17,346 --> 00:18:19,599 Ya, pero si ese es tu mayor problema, 243 00:18:20,099 --> 00:18:21,350 ¿no crees? Ebony 244 00:18:22,435 --> 00:18:24,812 entrando en el Centro Dramático Nacional 245 00:18:24,896 --> 00:18:26,230 de las Cate Blanchetts, 246 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 mejor espera sentado. 247 00:18:45,124 --> 00:18:46,125 Es tabaco. 248 00:18:47,210 --> 00:18:48,377 ¿Qué iba a ser si no? 249 00:18:50,588 --> 00:18:52,173 Digo, que no fumo. 250 00:18:53,174 --> 00:18:54,175 Perdón. 251 00:18:54,675 --> 00:18:56,302 Ya sé qué iba a ser si no. 252 00:18:59,055 --> 00:19:00,264 Pero eres un buen chico. 253 00:19:07,813 --> 00:19:08,814 Eso está bien. 254 00:19:10,608 --> 00:19:12,485 Siendo un buen chico, saldrás adelante. 255 00:19:18,741 --> 00:19:20,117 Estoy leyendo un libro. 256 00:19:21,494 --> 00:19:22,995 De un argentino. 257 00:19:24,455 --> 00:19:25,414 ¿Borges? 258 00:19:25,915 --> 00:19:26,999 ¿Borges? 259 00:19:29,085 --> 00:19:30,002 - ¿Qué? - Sí. 260 00:19:30,086 --> 00:19:32,004 ¿Y vas a clase con mi hermana? 261 00:19:32,088 --> 00:19:33,589 Iba a clase con tu hermana. 262 00:19:33,673 --> 00:19:35,341 - Ya, sí. - Nos hemos graduado. 263 00:19:35,424 --> 00:19:36,342 Hace unas horas. 264 00:19:38,010 --> 00:19:39,095 Os habéis graduado. 265 00:19:40,429 --> 00:19:41,514 ¿Ya estás harto? 266 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 Ya estás harto. 267 00:19:44,642 --> 00:19:45,601 Déjame. 268 00:19:51,190 --> 00:19:52,316 ¿Borges? 269 00:19:52,817 --> 00:19:55,695 - Si tienes once años. - Dieciocho en tres semanas. 270 00:19:56,612 --> 00:19:57,655 Capullo. 271 00:19:57,738 --> 00:19:59,031 Tres semanas. 272 00:19:59,115 --> 00:20:00,616 ¿Eso cuándo es? Es… 273 00:20:01,117 --> 00:20:02,118 ¿Es fin de año? 274 00:20:02,201 --> 00:20:03,077 Es Año Nuevo. 275 00:20:03,995 --> 00:20:05,162 Año Nuevo. 276 00:20:05,788 --> 00:20:07,039 Anda. 277 00:20:07,123 --> 00:20:08,708 El día del apocalipsis. 278 00:20:09,667 --> 00:20:11,878 Que no te pille cerca de un ordenador. 279 00:20:11,961 --> 00:20:13,880 Yo estaré cerca de un Malbec. 280 00:20:16,299 --> 00:20:17,466 ¿Y tú? 281 00:20:18,050 --> 00:20:20,344 Cerca de tres de mis tíos borrachos, apuesto. 282 00:20:21,387 --> 00:20:23,097 - En Sarajevo. - La hostia. 283 00:20:23,181 --> 00:20:24,056 ¿En serio? 284 00:20:24,557 --> 00:20:28,102 Se casa uno de mis primos. Nunca habíamos vuelto. 285 00:20:28,186 --> 00:20:30,438 ¿No te da miedo morir? 286 00:20:31,189 --> 00:20:32,190 Supongo. 287 00:20:33,941 --> 00:20:36,319 Igual me corto las venas de aburrimiento. 288 00:20:39,322 --> 00:20:40,823 Eres un poco dramático, ¿no? 289 00:20:43,743 --> 00:20:46,787 ¿Eso es tu traje de baile o siempre vas a la gasolinera así? 290 00:20:46,871 --> 00:20:47,872 Déjame. 291 00:20:50,958 --> 00:20:51,959 ¿Qué peli es? 292 00:20:53,920 --> 00:20:54,921 ¿La peli? 293 00:20:56,422 --> 00:20:59,258 Es de Happy Together. 294 00:21:00,384 --> 00:21:01,469 No la he visto. 295 00:21:02,470 --> 00:21:05,181 Ya, bueno, no esperaba que la hubieras visto. 296 00:21:07,475 --> 00:21:08,851 Pero claro, 297 00:21:08,935 --> 00:21:10,728 lees a Borges, 298 00:21:13,189 --> 00:21:14,607 veraneas en Bosnia 299 00:21:15,733 --> 00:21:17,193 y llevas un escote tremendo. 300 00:21:17,693 --> 00:21:18,694 Así que… 301 00:21:19,612 --> 00:21:20,613 Me rindo. 302 00:21:21,197 --> 00:21:23,115 Me rindo. 303 00:21:27,078 --> 00:21:28,162 ¿Es buena? 304 00:21:29,580 --> 00:21:30,623 ¿La película? 305 00:21:30,706 --> 00:21:32,667 Me hizo querer ir a Buenos Aires. 306 00:21:35,127 --> 00:21:36,128 Le echaré un ojo. 307 00:21:40,258 --> 00:21:42,718 Me gustan las pelis de países que no conozco. 308 00:21:44,053 --> 00:21:46,180 ¿Vinisteis aquí por la guerra? 309 00:21:48,182 --> 00:21:49,809 - ¿Sí? - La guerra. 310 00:21:51,394 --> 00:21:52,895 No tenemos pan. 311 00:21:53,938 --> 00:21:55,523 No tenemos agua. 312 00:21:55,606 --> 00:21:59,110 Lágrimas es lo único que podemos beber. 313 00:22:03,948 --> 00:22:06,200 - ¿Estabas imitando a Drácula? - Que te den. 314 00:22:08,703 --> 00:22:09,704 Capullo. 315 00:22:11,998 --> 00:22:13,708 Entonces no fue por la guerra. 316 00:22:20,131 --> 00:22:21,591 Nos mudamos en el 91. 317 00:22:23,634 --> 00:22:25,136 Mi padre era ingeniero. 318 00:22:25,219 --> 00:22:27,180 ¿Qué hace ahora? ¿Es taxista? 319 00:22:27,972 --> 00:22:29,557 No, ahora está muerto. 320 00:22:31,309 --> 00:22:32,560 - Joder. - Sí. 321 00:22:33,227 --> 00:22:34,228 No. 322 00:22:42,862 --> 00:22:43,863 Lo siento mucho. 323 00:22:44,363 --> 00:22:47,074 No pasa nada, de verdad. 324 00:22:48,367 --> 00:22:49,869 - Te lo juro. - Vale. 325 00:22:51,913 --> 00:22:53,539 Ya hace cinco años. Más. 326 00:22:56,751 --> 00:22:58,878 Estoy esperando que se muera mi tío. 327 00:23:00,129 --> 00:23:01,422 Vivimos en su casa. 328 00:23:02,423 --> 00:23:03,424 ¿Está enfermo? 329 00:23:04,175 --> 00:23:05,176 No. 330 00:23:05,259 --> 00:23:06,260 Es… 331 00:23:07,136 --> 00:23:08,137 un psicópata. 332 00:23:10,932 --> 00:23:13,226 Estaría bien deshacerse de él. 333 00:23:14,644 --> 00:23:16,562 ¿Te lo cargas y hago lo mismo por ti? 334 00:23:18,481 --> 00:23:19,857 Extraños en un tren 335 00:23:21,025 --> 00:23:22,777 también es una buena película. 336 00:23:27,406 --> 00:23:29,200 Tú estás fatal de lo tuyo, ¿no? 337 00:23:30,076 --> 00:23:31,077 Solo un poco. 338 00:23:32,703 --> 00:23:33,704 Lo apruebo. 339 00:23:35,498 --> 00:23:36,499 Creo. 340 00:23:53,266 --> 00:23:56,018 ¿De verdad te entraron ganas de mudarte por la peli? 341 00:23:57,854 --> 00:24:00,773 Sabes que tengo un posgrado en Lingüística, ¿no? 342 00:24:02,441 --> 00:24:05,862 - Y que hice Español. - Fuiste a la uni de Melbourne, ¿no? 343 00:24:05,945 --> 00:24:06,946 Sí. 344 00:24:08,322 --> 00:24:10,449 ¿Entonces eras un buen chico tú también? 345 00:24:10,950 --> 00:24:11,951 ¿En el instituto? 346 00:24:12,660 --> 00:24:16,414 No sé si esa es la definición. 347 00:24:16,497 --> 00:24:20,001 Jaya me dijo que eras un terrorista solitario. 348 00:24:20,084 --> 00:24:22,628 Sí, tendría que ver con el hecho 349 00:24:23,254 --> 00:24:26,591 de que no hacía contacto visual con nadie. 350 00:24:29,010 --> 00:24:30,595 O con el problema que tenía 351 00:24:32,388 --> 00:24:36,017 para poner caras que se consideraran amables. 352 00:24:37,393 --> 00:24:38,561 O amistosas. 353 00:24:38,644 --> 00:24:40,313 Caras no asesinas. 354 00:24:45,067 --> 00:24:47,778 O que reflejaran lo que sentía. 355 00:24:50,031 --> 00:24:53,367 Al menos la uni merece la pena, ¿no? Comparada con el instituto. 356 00:24:53,451 --> 00:24:56,662 ¿Comparada con el Watersonia? Hasta una piedra en el riñón es mejor. 357 00:25:02,668 --> 00:25:04,837 La Universidad de Melbourne es mi primera opción. 358 00:25:04,921 --> 00:25:06,589 Ciencias de la Conducta. 359 00:25:06,672 --> 00:25:09,133 Te irá bien. Está claro que eres listo. 360 00:25:11,469 --> 00:25:12,887 Yo solía ser listo también. 361 00:25:15,973 --> 00:25:18,601 Cuando llegas a la uni, todo el mundo es listo. 362 00:25:21,062 --> 00:25:22,563 ¿Por qué elegiste español? 363 00:25:23,147 --> 00:25:24,440 ¿La verdad? 364 00:25:26,734 --> 00:25:27,944 Por Sudamérica. 365 00:25:29,946 --> 00:25:31,113 Allí hay más pibones. 366 00:25:32,323 --> 00:25:33,324 ¿Sí? 367 00:25:35,117 --> 00:25:36,118 Sí. 368 00:25:36,744 --> 00:25:38,538 De verdad. Como esta chica. 369 00:25:40,081 --> 00:25:41,082 Gisele. 370 00:25:53,970 --> 00:25:55,263 ¿Tienes otra cosa? 371 00:25:55,805 --> 00:25:58,599 Debería haber algo detrás. Hay una caja entera. 372 00:26:04,021 --> 00:26:04,939 ¿Qué es todo esto? 373 00:26:05,439 --> 00:26:07,233 Cosas de mi ex. 374 00:26:07,984 --> 00:26:09,735 Acabaron en mi casa por error. 375 00:26:10,236 --> 00:26:11,612 ¿Tu ex era francesa? 376 00:26:12,154 --> 00:26:14,615 - De Macedonia. - Le gustaba la música francesa. 377 00:26:19,787 --> 00:26:20,872 Mira, tu panadería. 378 00:26:22,874 --> 00:26:24,792 No lo escribo así, el mío es K, O, L. 379 00:26:24,876 --> 00:26:26,169 PANADERÍA COLE 380 00:26:26,252 --> 00:26:28,671 Ebony me ayudó a elegirlo. 381 00:26:28,754 --> 00:26:30,298 Qué romántico. 382 00:26:35,011 --> 00:26:36,053 K, O, L. 383 00:26:39,223 --> 00:26:40,183 Kol. 384 00:26:54,197 --> 00:26:55,573 Guau, Josef K. 385 00:26:55,656 --> 00:26:56,699 MATADERO JOSEPH KAYE 386 00:26:56,782 --> 00:26:58,743 Le ha ido bien. Ha abierto un matadero. 387 00:26:59,452 --> 00:27:00,578 ¿Kafka? 388 00:27:00,661 --> 00:27:01,662 ¿Lees a Kafka? 389 00:27:02,830 --> 00:27:04,373 No debería sorprenderme. 390 00:27:04,457 --> 00:27:06,042 ¿Qué leíste? ¿El castillo? 391 00:27:07,001 --> 00:27:08,294 El proceso. 392 00:27:10,254 --> 00:27:11,923 - ¿Te gustó? - Sí. 393 00:27:12,465 --> 00:27:14,342 - ¿En serio? - Aprendí mucho de él. 394 00:27:17,261 --> 00:27:19,472 - Libro favorito. - Grandes esperanzas. 395 00:27:19,555 --> 00:27:21,599 - ¿Y el tuyo? - Bajo el volcán. 396 00:27:21,682 --> 00:27:23,893 - No lo he leído. - Me sorprende. 397 00:27:25,102 --> 00:27:26,646 Esperaba un ensayo. 398 00:27:30,566 --> 00:27:32,693 - El paseo marítimo. - El paseo marítimo. 399 00:27:32,777 --> 00:27:36,864 Calla. Vete bordeando la playa y busca la calle Allenby. 400 00:27:36,948 --> 00:27:38,074 Y una cabina. 401 00:27:38,574 --> 00:27:40,826 ¿Le has prometido a Jaya tu primogénito? 402 00:27:41,869 --> 00:27:43,079 K, O, L, Kol. 403 00:27:45,498 --> 00:27:46,541 ¿Y a mí qué me das? 404 00:27:49,168 --> 00:27:53,130 - Los cinco siguientes. - Hala. Pues ya te estás poniendo. 405 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 Deja de leer tantos libros. 406 00:27:58,845 --> 00:28:02,265 Con esa ropa no te será difícil. Vas a liarte a engendrarlos. 407 00:28:05,101 --> 00:28:06,352 Ahora mismo me pongo. 408 00:28:08,020 --> 00:28:09,021 Eso espero. 409 00:28:11,607 --> 00:28:12,483 Allenby. 410 00:28:12,567 --> 00:28:13,484 - Allenby. - Allenby. 411 00:28:13,568 --> 00:28:15,278 - Allenby. - ¡Calla! 412 00:28:15,361 --> 00:28:16,362 Cabina. 413 00:28:17,947 --> 00:28:18,865 ¿Es…? 414 00:28:18,948 --> 00:28:20,157 No me lo puedo creer. 415 00:28:22,243 --> 00:28:23,327 ¡Oye! 416 00:28:23,411 --> 00:28:25,121 ¡Buenos días, princesa! 417 00:28:25,204 --> 00:28:26,581 Está muerta. 418 00:28:33,254 --> 00:28:34,255 Mírala. 419 00:28:43,890 --> 00:28:46,684 Tu ex, la macedonia, me va a matar. 420 00:28:47,393 --> 00:28:48,436 Tranqui. 421 00:28:49,145 --> 00:28:50,146 Macedonio. 422 00:28:58,279 --> 00:29:00,781 Habéis tardado la hostia. 423 00:29:00,865 --> 00:29:02,825 De nada, mendiga. 424 00:29:02,909 --> 00:29:03,993 Te lo cojo. 425 00:29:12,084 --> 00:29:13,503 Pon el aire. 426 00:29:14,420 --> 00:29:17,423 Haber llamado a mamá. Hay que volver por otro camino. 427 00:29:17,507 --> 00:29:19,342 - Estate atento. - Sí, vale, colega. 428 00:29:21,969 --> 00:29:23,763 - ¿Vale? - Sí, fácil. Bien. 429 00:29:23,846 --> 00:29:24,847 Vamos allá. 430 00:29:25,473 --> 00:29:26,974 - Sí, tronco. - Por… 431 00:29:27,058 --> 00:29:28,267 Kororoit Creek. 432 00:29:28,351 --> 00:29:29,894 Geelong Road, Dynon. 433 00:29:29,977 --> 00:29:30,978 Listo, hecho. 434 00:29:31,979 --> 00:29:33,147 Gracias, colega. 435 00:29:49,330 --> 00:29:50,331 A tomar por culo. 436 00:30:14,480 --> 00:30:18,526 ¿Podemos parar a por una hamburguesa? Me muero de hambre. 437 00:30:24,699 --> 00:30:26,242 Kol, ¿tienes novia? 438 00:30:27,285 --> 00:30:28,286 No. 439 00:30:31,080 --> 00:30:34,208 - ¿Es porque te gusta mi hermana? - No. 440 00:30:35,084 --> 00:30:37,837 A ver, que está buena, claro. 441 00:30:39,338 --> 00:30:41,174 Pero somos muy amigos. 442 00:30:41,257 --> 00:30:43,134 No soy su tipo. 443 00:30:48,347 --> 00:30:49,348 ¿Cuál es tu tipo? 444 00:30:49,849 --> 00:30:50,850 No sé. 445 00:30:53,186 --> 00:30:54,437 Alguien que lea. 446 00:30:58,107 --> 00:30:59,650 ¿Alguien que lea a Borges? 447 00:31:00,610 --> 00:31:01,611 ¿Qué? 448 00:31:03,112 --> 00:31:04,530 Me sirve con Kafka. 449 00:31:06,157 --> 00:31:08,284 Dios, claro que os lleváis bien, 450 00:31:08,367 --> 00:31:10,369 par de empollones. 451 00:31:17,585 --> 00:31:19,629 - Oye, Eb. - ¿Qué? 452 00:31:20,296 --> 00:31:22,298 ¿Pasamos por el Centro Cívico? 453 00:31:23,257 --> 00:31:26,844 Estarán a punto de decir quién ha ganado. 454 00:31:28,971 --> 00:31:30,306 Podríamos echar un ojo. 455 00:31:31,390 --> 00:31:32,391 Aplaudirles. 456 00:31:32,475 --> 00:31:35,561 Joder, Nikola. Eres un puto llorica. 457 00:31:35,645 --> 00:31:38,064 Era una competición de mierda de baile marica, 458 00:31:38,147 --> 00:31:40,441 ¿y qué? ¿Qué coño importa? ¿Qué más da? 459 00:31:40,525 --> 00:31:43,945 ¿Ahora te vas a cabrear? Venga ya. Hay cosas más importantes. 460 00:31:44,028 --> 00:31:47,198 Sé un poco más maduro y crece, por ejemplo. 461 00:31:47,281 --> 00:31:51,452 Esto no es Lady Macbeth. Mira quién habla de ser dramático. 462 00:31:51,536 --> 00:31:54,372 - Tienes que estar de coña. - Chúpame la polla, maricón. 463 00:31:56,874 --> 00:31:58,459 Cuidadito, NIDA. 464 00:31:58,960 --> 00:32:02,088 "O sea, espíritus maricas, llegad vosotros y anulad mi sexo". 465 00:32:02,171 --> 00:32:05,591 - Que te den, Adam. - "¿Llenadme? ¿De los pies? ¿A la cabeza? 466 00:32:05,675 --> 00:32:06,843 En serio". 467 00:32:07,718 --> 00:32:09,929 Adam, va en serio. Para de una vez. 468 00:32:14,725 --> 00:32:17,603 "Con colmo de, o sea, ¿cuál es tu crueldad inextinguible?". 469 00:32:20,106 --> 00:32:21,274 Lo hizo genial. 470 00:32:22,483 --> 00:32:24,569 Hiciste genial tu papel, Ebony. 471 00:32:24,652 --> 00:32:25,862 Estoy orgulloso de ti. 472 00:32:30,700 --> 00:32:33,953 "¡Fuera, mancha mariquita! ¡Quítate ya, digo!". 473 00:32:37,373 --> 00:32:38,583 ¿Qué? 474 00:32:38,666 --> 00:32:39,625 ¡Ebony! 475 00:32:41,252 --> 00:32:42,336 ¿En serio? 476 00:32:43,546 --> 00:32:44,755 ¡Eb! 477 00:32:45,590 --> 00:32:47,258 Pero ¿a dónde vas? 478 00:32:48,176 --> 00:32:49,177 ¡Eb! 479 00:32:52,471 --> 00:32:54,015 Lo siento. 480 00:32:55,766 --> 00:32:57,143 No es verdad. 481 00:32:57,226 --> 00:32:59,228 - Tenéis razón. - Lo siento. 482 00:32:59,312 --> 00:33:00,688 Eres la polla como actriz. 483 00:33:01,189 --> 00:33:02,648 Todo el mundo lo dice. 484 00:33:02,732 --> 00:33:03,733 No es verdad. 485 00:33:03,816 --> 00:33:05,526 Sí, lo dicen. 486 00:33:05,610 --> 00:33:07,236 Eres la próxima Nicole Kidman. 487 00:33:07,320 --> 00:33:10,823 - ¡Kidman es una puta mierda! - Vale, ya lo sé. Es una mierda. 488 00:33:11,782 --> 00:33:13,951 Eres la próxima Cate Blanchett. 489 00:33:14,035 --> 00:33:16,162 - No me han cogido. - Te cogen seguro. 490 00:33:16,662 --> 00:33:18,164 No me estás escuchando. 491 00:33:21,626 --> 00:33:23,419 Me llegó la carta ayer. 492 00:33:24,170 --> 00:33:25,296 No me han cogido. 493 00:33:27,965 --> 00:33:29,342 Pues que le den al NIDA. 494 00:33:30,009 --> 00:33:30,885 ¡Que le den! 495 00:33:31,385 --> 00:33:32,970 Son gilipollas y se equivocan. 496 00:33:33,471 --> 00:33:34,472 Se equivocan. 497 00:33:36,807 --> 00:33:38,309 Y a la mierda Cate Blanchett. 498 00:33:38,809 --> 00:33:39,894 Tú eres mucho mejor. 499 00:33:44,899 --> 00:33:46,067 Te quiero. 500 00:33:46,776 --> 00:33:47,944 Idiota. 501 00:33:48,027 --> 00:33:49,153 Vuelve al coche. 502 00:33:49,737 --> 00:33:51,948 Puto coche. Puto Adam. Puto… 503 00:33:52,031 --> 00:33:53,115 Supernerviosa. 504 00:33:53,199 --> 00:33:56,494 Fuimos a tomarnos solo una para tranquilizarnos y eso. 505 00:33:56,577 --> 00:33:58,871 Y no sé qué pasó luego, mamá. En serio. 506 00:33:58,955 --> 00:34:01,541 Nos dormimos y no nos hemos despertado a tiempo. 507 00:34:02,041 --> 00:34:03,501 Ya, ya lo sé, es… 508 00:34:04,085 --> 00:34:05,336 ¿Cómo que no? 509 00:34:06,629 --> 00:34:08,005 Es que nunca me crees, 510 00:34:08,089 --> 00:34:10,466 no sé por qué esperaba que sí. 511 00:34:11,007 --> 00:34:12,009 Increíble. 512 00:34:14,053 --> 00:34:16,681 Nos tomamos una por los nervios. 513 00:34:17,556 --> 00:34:19,058 Porque era la final. 514 00:34:23,938 --> 00:34:26,357 Nos quedamos dormidos y no sé qué pasó después. 515 00:34:26,440 --> 00:34:30,069 Literalmente, te juro que me dio algo cuando nos despertamos. 516 00:34:43,541 --> 00:34:44,542 ¡Espera! 517 00:34:46,793 --> 00:34:48,045 Estás loca de verdad. 518 00:34:48,129 --> 00:34:50,755 Pero para encerrarte. No lo aguanto más, joder. 519 00:34:50,840 --> 00:34:52,842 No, no pienso discutir contigo. 520 00:35:07,773 --> 00:35:08,858 ¿Cómo se lo ha tomado? 521 00:35:10,067 --> 00:35:11,360 Conduce y calla. 522 00:35:33,090 --> 00:35:35,092 ¿Por qué hay tanto italucho y griegucho? 523 00:35:35,176 --> 00:35:36,219 Por Dios. 524 00:35:36,302 --> 00:35:37,470 Ya. 525 00:35:39,388 --> 00:35:42,141 Por cierto, deberías llamar a tu madre y contárselo. 526 00:35:42,683 --> 00:35:44,268 Mi madre no iba a ir. 527 00:35:44,352 --> 00:35:46,687 Es una pena que no te apoye. 528 00:35:48,022 --> 00:35:49,565 Tiene tres trabajos. 529 00:35:50,274 --> 00:35:52,360 Sus seres queridos están lejísimos. 530 00:35:53,194 --> 00:35:54,862 Eso es apoyarme. 531 00:35:59,992 --> 00:36:00,993 Cincuenta y tres. 532 00:36:02,119 --> 00:36:03,412 - El 53. - Adiós. 533 00:36:09,210 --> 00:36:10,419 ¡Donegal! 534 00:36:12,505 --> 00:36:13,756 Adam Donegal. 535 00:36:14,882 --> 00:36:15,883 Colega. 536 00:36:16,551 --> 00:36:17,885 ¿No me reconoces? 537 00:36:18,469 --> 00:36:20,263 Travis Mellor. 538 00:36:20,346 --> 00:36:21,722 ¿Dónde te has metido? 539 00:36:22,390 --> 00:36:23,975 - ¿Qué? - ¿Quién, yo? 540 00:36:24,058 --> 00:36:25,560 Tu hermano. 541 00:36:25,643 --> 00:36:26,644 Pero hola. 542 00:36:27,144 --> 00:36:29,313 - Soy Mellor. - Hola, Ebony. 543 00:36:29,397 --> 00:36:30,898 No te he reconocido. 544 00:36:30,982 --> 00:36:33,359 No me digas. He estado haciendo ejercicio. 545 00:36:33,943 --> 00:36:36,112 Vale. Pero creo que no es por eso. 546 00:36:36,195 --> 00:36:37,989 - ¿Vienes después? - ¿A dónde? 547 00:36:38,823 --> 00:36:40,241 Al cumpleaños de Boon-Dog. 548 00:36:40,867 --> 00:36:41,826 ¿Boon-Dog? 549 00:36:41,909 --> 00:36:43,035 ¿Qué es un Boon-Dog? 550 00:36:43,703 --> 00:36:44,996 ¿Qué es un Boon-Dog? 551 00:36:45,079 --> 00:36:45,913 Qué tío. 552 00:36:45,997 --> 00:36:48,165 Estudiamos seis años juntos y ahora 553 00:36:48,249 --> 00:36:50,418 - ¿qué? ¿Te crees superior? - Sí. 554 00:36:50,501 --> 00:36:52,962 No creo que nadie quiera acordarse del Watsonia. 555 00:36:53,045 --> 00:36:54,172 Toda la puta razón. 556 00:36:54,255 --> 00:36:56,257 Oye, igual conoces a su hermana. 557 00:36:56,340 --> 00:36:57,258 No, prometida. 558 00:36:57,341 --> 00:36:58,301 ¿Coral Birch? 559 00:36:58,384 --> 00:37:00,136 Sí, la fiesta es en su casa. 560 00:37:00,219 --> 00:37:02,597 - Deberías venir. - La polla, deberíamos. 561 00:37:02,680 --> 00:37:07,185 Deberíamos. Está subiendo desde casa de Tari, detrás del videoclub. 562 00:37:07,268 --> 00:37:09,437 - Sí, detrás de Video Ezy. - Sí. 563 00:37:09,520 --> 00:37:11,397 - Qué fuerte. Sí, deberíamos. - Sí. 564 00:37:12,190 --> 00:37:13,524 ¿Hay alguna temática o…? 565 00:37:13,608 --> 00:37:14,984 "Lleva tu propia ETS". 566 00:37:16,444 --> 00:37:19,655 No, no sé, no es gente muy creativa. 567 00:37:20,656 --> 00:37:22,450 No sé, puedes ir como vas vestida. 568 00:37:23,326 --> 00:37:25,953 - Genial. - Sí. 569 00:37:26,037 --> 00:37:28,164 - Pues hasta esta noche. - En su casa. 570 00:37:28,664 --> 00:37:29,624 Vale. 571 00:37:30,124 --> 00:37:31,459 Hasta luego, Donegal. 572 00:37:31,542 --> 00:37:33,294 - Allí nos vemos. - Chao. 573 00:37:34,462 --> 00:37:35,296 Chao. 574 00:37:36,672 --> 00:37:37,673 La polla, colega. 575 00:37:40,176 --> 00:37:41,344 En su casa. 576 00:37:41,928 --> 00:37:44,180 Coral Birch es un putón, 577 00:37:45,014 --> 00:37:46,599 pero vamos a ir a la fiesta. 578 00:37:46,682 --> 00:37:47,683 No, tú no. 579 00:37:48,976 --> 00:37:50,353 Perdona, me han invitado. 580 00:37:50,436 --> 00:37:51,771 A mí no. 581 00:37:52,980 --> 00:37:53,981 "A mí no". 582 00:37:54,065 --> 00:37:56,108 "Me llamo Adam y soy un pringado". 583 00:37:56,734 --> 00:37:57,902 Te quiero. 584 00:38:03,824 --> 00:38:04,825 Vamos. 585 00:38:07,328 --> 00:38:08,329 Venga. 586 00:38:11,082 --> 00:38:11,958 Hola. 587 00:38:12,542 --> 00:38:13,793 Hola, Fay. 588 00:38:14,335 --> 00:38:16,754 - ¿Qué tal? - Al comedor ahora mismo. 589 00:38:16,838 --> 00:38:17,755 Me alegro de verte. 590 00:38:23,928 --> 00:38:26,472 ¿Tienes idea de lo que cuesta 591 00:38:26,556 --> 00:38:27,557 todo esto? 592 00:38:28,307 --> 00:38:29,934 ¿Tienes idea? 593 00:38:30,017 --> 00:38:32,395 No entiendo qué he hecho. 594 00:38:32,478 --> 00:38:34,689 Pasar la noche con chicos. 595 00:38:34,772 --> 00:38:37,441 No estaba con chicos. Estaba con Kol. Kol no cuenta. 596 00:38:37,525 --> 00:38:41,153 ¿Sabes lo que tengo que hacer para contribuir a esta casa? 597 00:38:41,237 --> 00:38:43,698 ¿Y lo que tengo que hacer yo? Me faltas al respeto. 598 00:38:43,781 --> 00:38:46,868 Voy al Centro Cívico y me dicen que no estás. 599 00:38:46,951 --> 00:38:49,537 - ¿Qué quieres que piense? - ¡Estaba con Kol! 600 00:38:49,620 --> 00:38:51,372 - No te aguanto. - ¿Toda la noche? 601 00:38:51,455 --> 00:38:55,543 Voy a perder los papeles, ¿puedes dejar de rondarme? 602 00:38:55,626 --> 00:38:57,920 - Dame espacio. - Perdona, increíble. 603 00:38:58,004 --> 00:38:59,881 - Y sigues. - No cambies de tema. 604 00:38:59,964 --> 00:39:01,424 - En serio. - ¡Que no! 605 00:40:26,551 --> 00:40:28,052 - ¿Castigada? - …obligaciones. 606 00:40:28,135 --> 00:40:30,179 Lo que me he gastado en esas clases. 607 00:40:30,263 --> 00:40:31,681 Eso no fue culpa mía. 608 00:40:36,185 --> 00:40:37,186 Oye. 609 00:40:41,148 --> 00:40:42,149 Oye. 610 00:40:43,192 --> 00:40:44,193 Perdón. 611 00:40:48,030 --> 00:40:51,158 Mi hermana quiere recuperar su cuarto. 612 00:40:52,410 --> 00:40:53,411 Mierda. 613 00:40:53,494 --> 00:40:54,662 - Tranqui. - Perdón. 614 00:40:54,745 --> 00:40:55,746 No pasa nada. 615 00:40:58,791 --> 00:40:59,792 ¿Tienes hambre? 616 00:41:01,127 --> 00:41:02,128 ¿Qué hora es? 617 00:41:02,753 --> 00:41:05,006 La hora de la cena. 618 00:41:07,466 --> 00:41:08,593 Pero vas a tener 619 00:41:09,302 --> 00:41:10,761 que cambiarte de camisa. 620 00:41:13,556 --> 00:41:14,557 ¿Qué? 621 00:41:15,349 --> 00:41:16,392 ¿Qué pasa? 622 00:41:19,020 --> 00:41:20,354 Es mi cena de despedida. 623 00:41:26,194 --> 00:41:27,236 Vamos. 624 00:41:32,033 --> 00:41:33,075 ¿Estás bien? 625 00:41:33,159 --> 00:41:34,827 Sí, bien. 626 00:41:58,142 --> 00:42:00,228 Puedes ponerte esto 627 00:42:00,770 --> 00:42:01,771 con esto. 628 00:42:25,837 --> 00:42:26,838 ¿Y esta quién es? 629 00:42:28,172 --> 00:42:29,173 Tori Amos. 630 00:42:31,676 --> 00:42:33,719 ¿Es una de las divas gais? 631 00:42:36,305 --> 00:42:37,723 No, se tira a tíos. 632 00:42:39,559 --> 00:42:40,852 No, me refería a, 633 00:42:41,352 --> 00:42:43,271 ya sabes, 634 00:42:43,354 --> 00:42:46,858 como Madonna o Barbra Streisand y tal. 635 00:42:50,278 --> 00:42:53,865 Tori Amos no tiene nada que ver con Barbra Streisand. 636 00:42:54,490 --> 00:42:55,867 Vale. 637 00:42:55,950 --> 00:42:56,951 Perdona. 638 00:42:57,034 --> 00:42:58,035 Tranquilo. 639 00:43:02,874 --> 00:43:05,001 Oye, que quede claro. 640 00:43:07,336 --> 00:43:08,588 Soy abierto. 641 00:43:10,673 --> 00:43:11,757 Digo, 642 00:43:12,550 --> 00:43:13,843 que me parece bien. 643 00:43:14,969 --> 00:43:16,679 Lo de ser gay y eso. 644 00:43:21,142 --> 00:43:22,143 ¿Qué? 645 00:43:23,686 --> 00:43:24,687 No, nada. 646 00:43:39,660 --> 00:43:40,745 ¿Está en Napster? 647 00:43:43,289 --> 00:43:44,540 ¿Qué álbum es? 648 00:43:46,751 --> 00:43:48,836 No es un álbum. Es una cara B. 649 00:43:51,005 --> 00:43:51,964 Genial. 650 00:44:00,640 --> 00:44:01,974 Toma. 651 00:44:05,186 --> 00:44:06,979 Camisetas que iba a tirar. 652 00:44:11,025 --> 00:44:12,026 Gracias. 653 00:44:17,281 --> 00:44:18,282 Venga. 654 00:45:22,263 --> 00:45:23,347 Treinta y tres. 655 00:45:23,973 --> 00:45:25,099 Ahí delante. 656 00:45:33,316 --> 00:45:34,942 ¿Cuándo has dejado las cintas? 657 00:45:35,985 --> 00:45:37,278 Cuando estabas siendo 658 00:45:38,154 --> 00:45:39,822 el bello durmiente. 659 00:45:54,754 --> 00:45:56,756 Quédatela. 660 00:45:57,507 --> 00:45:59,217 Goran no va a echarla de menos. 661 00:46:12,271 --> 00:46:13,105 Se… 662 00:46:15,316 --> 00:46:16,484 ¿Se llamaba Goran? 663 00:46:23,658 --> 00:46:24,534 Era… 664 00:46:25,743 --> 00:46:27,328 Era arquitecto. 665 00:46:29,163 --> 00:46:30,540 Pero sí, se llamaba Goran. 666 00:46:36,629 --> 00:46:38,714 - Como mi primo. - ¿En serio? 667 00:46:40,424 --> 00:46:41,259 ¿Es macedonio? 668 00:46:41,342 --> 00:46:43,386 - Serbio. - Claro. 669 00:46:44,053 --> 00:46:45,346 Yo soy tres cosas. 670 00:46:46,097 --> 00:46:47,306 Serbio. 671 00:46:47,390 --> 00:46:48,599 Bosnio. 672 00:46:48,683 --> 00:46:49,976 Yugoslavo. 673 00:46:50,059 --> 00:46:51,102 Yugoslavo. 674 00:46:53,938 --> 00:46:54,981 ¿Y eso cómo es? 675 00:46:55,690 --> 00:46:58,985 ¿Esperas que te explique mis vicisitudes políticas en 45 segundos? 676 00:46:59,068 --> 00:47:00,820 ¡Vicisitudes! 677 00:47:02,488 --> 00:47:03,865 Vicisitudes. 678 00:47:03,948 --> 00:47:08,452 ¿Buscas palabras largas en el diccionario y las practicas delante del espejo? 679 00:47:08,536 --> 00:47:09,996 - ¡No! - Lo haces seguro. 680 00:47:10,079 --> 00:47:11,372 Seguro. ¿No? 681 00:47:13,457 --> 00:47:15,334 Vicisitudes. 682 00:47:21,507 --> 00:47:22,508 Vale. 683 00:47:28,306 --> 00:47:30,099 Don Nikola Denic. 684 00:47:32,768 --> 00:47:34,145 Ha sido fascinante. 685 00:47:35,229 --> 00:47:36,230 Un placer. 686 00:47:45,239 --> 00:47:47,992 ¿Tienes un correo electrónico o algo así? 687 00:47:49,202 --> 00:47:50,244 Es… 688 00:47:51,537 --> 00:47:53,789 por-qué-Adam-no-sabe-leer@hotmail. 689 00:47:54,832 --> 00:47:57,919 Le diré a Ebony que te lo dé. 690 00:48:03,382 --> 00:48:05,426 Pero no habrá internet donde voy a vivir. 691 00:48:08,971 --> 00:48:09,972 Vale. 692 00:48:12,099 --> 00:48:13,100 Sí. 693 00:48:14,018 --> 00:48:15,019 Bueno… 694 00:48:17,980 --> 00:48:18,940 ha sido 695 00:48:19,857 --> 00:48:21,108 agradable 696 00:48:22,401 --> 00:48:23,402 conocerte. 697 00:48:25,279 --> 00:48:26,489 Supongo. 698 00:48:26,572 --> 00:48:27,573 No, seguro. 699 00:48:28,199 --> 00:48:29,200 No lo supongo. 700 00:48:31,911 --> 00:48:32,745 Vale. 701 00:48:32,828 --> 00:48:33,871 Y… 702 00:48:35,206 --> 00:48:36,749 que te vaya bien 703 00:48:38,084 --> 00:48:40,211 y te guste el doctorado. 704 00:48:43,464 --> 00:48:44,799 Y… 705 00:48:44,882 --> 00:48:45,883 Eso. 706 00:48:47,635 --> 00:48:48,636 Eso. 707 00:48:54,433 --> 00:48:55,434 Vale. 708 00:48:58,479 --> 00:48:59,480 Vale. 709 00:49:00,731 --> 00:49:01,566 Adiós. 710 00:49:22,211 --> 00:49:24,338 {\an8}Ya ha llegado Kolya. 711 00:49:25,423 --> 00:49:27,341 {\an8}Ven, cielo. 712 00:49:28,509 --> 00:49:30,344 {\an8}- Coge un rollito. - Al fin llega. 713 00:49:30,553 --> 00:49:32,930 {\an8}Acabo de cenar en un restaurante. 714 00:49:33,014 --> 00:49:35,308 {\an8}A tiempo para ver el partido. 715 00:49:35,391 --> 00:49:38,895 {\an8}Nunca ha sido muy de fútbol. Ni siquiera de pequeño. 716 00:49:38,978 --> 00:49:42,523 {\an8}Siempre callado en su rincón con sus libros y sus cómics… 717 00:49:42,607 --> 00:49:45,610 {\an8}Pero era un niño. Ahora debería ser un hombre. 718 00:49:45,693 --> 00:49:48,863 {\an8}Cuidado, que ya sabes qué pasa cuando lees mucho. 719 00:49:48,946 --> 00:49:54,744 {\an8}- Eso díselo a la cabezona de su madre. - Déjalo en paz. 720 00:49:55,244 --> 00:49:59,207 {\an8}Míralo. ¿A qué vienen esas pintas? ¿Ahí de pijito? 721 00:50:00,583 --> 00:50:03,669 {\an8}Nosotros fuimos a un restaurante el invierno pasado. 722 00:50:03,753 --> 00:50:05,046 {\an8}- ¿Estuvo bien? - Caro… 723 00:50:05,129 --> 00:50:07,381 {\an8}El fútbol es bueno para los hombres. 724 00:50:07,465 --> 00:50:08,966 {\an8}Le hace falta, claramente. 725 00:50:09,050 --> 00:50:11,427 {\an8}- Siéntate aquí, campeón. - Ahora vuelvo. 726 00:50:35,868 --> 00:50:36,702 {\an8}Hola. 727 00:50:37,161 --> 00:50:39,455 {\an8}Necesito esto. 728 00:50:40,456 --> 00:50:42,333 {\an8}- ¿La has comprado? - Es largo de contar. 729 00:50:43,084 --> 00:50:45,169 {\an8}¿Qué tal el concurso de baile? 730 00:52:01,204 --> 00:52:03,039 {\an8}¿Qué? ¿Qué pasa? 731 00:52:03,122 --> 00:52:04,123 Es Ebony. 732 00:52:08,085 --> 00:52:09,212 ¿Qué? ¿Qué pasa ahora? 733 00:52:09,295 --> 00:52:12,715 Menos mal, pensé que estabas durmiendo. Estoy en casa de Coral, vente. 734 00:52:12,798 --> 00:52:14,091 - ¿Qué? - Quita. 735 00:52:14,884 --> 00:52:15,885 ¿Qué? 736 00:52:16,552 --> 00:52:17,637 ¿No estás castigada? 737 00:52:17,720 --> 00:52:20,139 Me he escapado, bobo. ¿Qué van a hacer, castigarme más? 738 00:52:20,223 --> 00:52:21,641 Nos vemos ahora. 739 00:52:58,386 --> 00:52:59,387 ¡Coral! 740 00:53:00,596 --> 00:53:02,515 Alguien ha potado en el felpudo. 741 00:53:05,017 --> 00:53:06,394 Coral, buenas. 742 00:53:08,229 --> 00:53:09,230 Hola. 743 00:53:10,147 --> 00:53:10,982 Supongo. 744 00:53:11,065 --> 00:53:13,067 Nikola, me conoces de clase. 745 00:53:13,150 --> 00:53:14,902 Soy amigo de Ebony. 746 00:53:16,362 --> 00:53:18,030 Está por aquí, ¿no? 747 00:53:18,114 --> 00:53:19,323 ¿Eb? 748 00:53:47,602 --> 00:53:49,687 ¡Tú, pringado! Has tardado la hostia. 749 00:53:49,770 --> 00:53:53,232 No me jodas. Tari dice que ha visto a un tío guapísimo 750 00:53:53,316 --> 00:53:55,902 en esta zona, lo estaba buscando. 751 00:53:55,985 --> 00:53:57,612 Pues aquí estoy. 752 00:53:57,695 --> 00:53:59,405 ¿Qué? No, uno blanco. 753 00:53:59,488 --> 00:54:00,740 Pues eso, aquí estoy. 754 00:54:01,407 --> 00:54:02,909 ¿Qué? No, australiano. 755 00:54:03,743 --> 00:54:04,619 No un 756 00:54:05,286 --> 00:54:06,120 nicaragüense. 757 00:54:06,204 --> 00:54:08,789 Vamos a buscarlo juntos, Kolly. 758 00:54:08,873 --> 00:54:11,709 - ¿Cómo te has escapado? - Con ayuda de Adam. 759 00:54:11,792 --> 00:54:14,086 Fuera, zopencos. Gracias. 760 00:54:14,754 --> 00:54:18,591 Te lo juro, como sea el tío que yo creo, me va a arreglar 761 00:54:19,550 --> 00:54:20,801 todo el año. 762 00:54:20,885 --> 00:54:22,470 - Yo creo que me voy. - No jodas. 763 00:54:22,553 --> 00:54:24,263 Hostia, es él. 764 00:54:25,056 --> 00:54:27,725 - ¿De quién hablamos? - Qué nervios. 765 00:54:28,226 --> 00:54:29,810 - Hola. - Hola, Eb. 766 00:54:30,436 --> 00:54:31,687 Este es Brayden. 767 00:54:31,771 --> 00:54:33,064 - Hola. - Hola. 768 00:54:33,147 --> 00:54:34,440 Hola, soy Ebony. 769 00:54:35,107 --> 00:54:35,942 Encantado. 770 00:54:36,025 --> 00:54:37,860 Te traigo leche con Baileys. 771 00:54:39,904 --> 00:54:42,907 Te vimos en casa de Samara, ¿no? 772 00:54:42,990 --> 00:54:44,075 Sí. La última semana. 773 00:54:44,158 --> 00:54:45,701 No sabía qué pasaba. 774 00:54:45,785 --> 00:54:48,037 Es como un Tamagotchi. ¿Lo has matado? 775 00:54:48,120 --> 00:54:49,372 - Sí, ¿no? - Sí. 776 00:54:49,914 --> 00:54:51,624 Era lo puto peor. 777 00:54:51,707 --> 00:54:53,459 - Era una salvaje. - Qué fuerte. 778 00:54:55,419 --> 00:54:56,420 Anda. 779 00:54:59,507 --> 00:55:00,675 La estrella. 780 00:55:01,259 --> 00:55:02,635 - Vente. - Qué fuerte. 781 00:55:02,718 --> 00:55:04,804 - Ven. - ¡No puede ser! 782 00:55:04,887 --> 00:55:08,558 ¡Has venido! Dame un abrazo. 783 00:55:09,141 --> 00:55:10,351 - Ya está. - Hola. 784 00:55:10,434 --> 00:55:13,062 Qué fuerte. Dame un abrazo. 785 00:55:14,063 --> 00:55:15,064 Venga. 786 00:55:15,857 --> 00:55:19,735 Yo creo que te voy a dar un abrazo a distancia. 787 00:55:19,819 --> 00:55:21,279 Eso voy a hacer. 788 00:55:21,362 --> 00:55:22,363 Así. 789 00:55:23,614 --> 00:55:25,116 No sabía que erais amigos. 790 00:55:25,199 --> 00:55:27,368 Sí, este cabrón hace como que no, 791 00:55:27,451 --> 00:55:29,579 pero somos como novios. 792 00:55:29,662 --> 00:55:31,664 - No. - Soy tu puta novia. 793 00:55:31,747 --> 00:55:33,249 Solo me vacilas. Y lo sabes. 794 00:55:33,332 --> 00:55:35,543 Ya, no sé de qué me hablas. 795 00:55:36,210 --> 00:55:38,838 ¿Qué? Vale. Qué fuerte. 796 00:55:38,921 --> 00:55:40,047 Bonita camiseta. 797 00:55:40,131 --> 00:55:41,132 Te queda bien. 798 00:55:42,216 --> 00:55:45,595 ¿Sabes qué quiero ver? A este emporrado. 799 00:55:47,388 --> 00:55:50,183 - No. - Lo necesito. 800 00:55:50,266 --> 00:55:53,102 Venga, Loredana, levanta ese culo de vaca burra 801 00:55:53,186 --> 00:55:54,395 y tráele una pipa. 802 00:55:55,563 --> 00:55:57,523 Rápido. Que va en serio. 803 00:55:57,607 --> 00:55:59,400 No me toques con tus zapatos de mierda. 804 00:55:59,483 --> 00:56:00,902 Vaya humos. Vale. 805 00:56:01,527 --> 00:56:03,905 - ¿Qué tal? - No me toques, Adam. 806 00:56:04,405 --> 00:56:05,573 Tranquila. 807 00:56:06,949 --> 00:56:08,367 ¿Qué haces tú aquí? 808 00:56:09,368 --> 00:56:10,203 Eso. 809 00:56:10,286 --> 00:56:12,455 Vale. Muy bien. Bien hecho. 810 00:56:14,207 --> 00:56:18,127 Es bueno para la salud mental por lo que hace, te relaja. 811 00:56:18,628 --> 00:56:19,921 ¿Qué hago? 812 00:56:20,004 --> 00:56:21,672 - Qué fuerte. - ¿Qué haces? 813 00:56:21,756 --> 00:56:23,508 ¿Que qué haces? 814 00:56:24,550 --> 00:56:25,676 Eres el mejor. 815 00:56:25,760 --> 00:56:27,303 - ¿Sí? - Es el mejor. 816 00:56:27,386 --> 00:56:29,263 - ¿El mejor? - Es monísimo. 817 00:56:29,347 --> 00:56:30,765 Esto le vendría genial 818 00:56:30,848 --> 00:56:33,059 para su salud mental, despejarse, estar bien. 819 00:56:33,142 --> 00:56:34,977 - Venga, Kol. - Vamos allá. 820 00:56:35,061 --> 00:56:36,812 - Venga, inspira. - Vamos, Kolly. 821 00:56:36,896 --> 00:56:40,149 - No creo que haya besado a una chica. - No, nunca. 822 00:56:43,736 --> 00:56:45,196 ¡Toma ya! 823 00:56:51,869 --> 00:56:52,703 ¿Estás bien? 824 00:56:53,246 --> 00:56:55,248 - Sí, es un poco dramático. - No funciona. 825 00:56:55,331 --> 00:56:57,917 ¿Que no funciona? Perdona, ¿la maría no funciona? 826 00:56:58,000 --> 00:56:59,460 ¿Te cae bien Coral? 827 00:56:59,544 --> 00:57:00,419 ¿Quién? 828 00:57:00,503 --> 00:57:01,587 ¿No la conoces? 829 00:57:02,171 --> 00:57:05,091 Es una zorra que te cagas, pero es maja. 830 00:57:05,174 --> 00:57:06,467 - Vale. - Sí. 831 00:57:06,551 --> 00:57:07,969 Creo que te caería bien. 832 00:57:08,052 --> 00:57:09,929 No sé. Suena a cabrona. 833 00:57:52,638 --> 00:57:53,556 - Inútil. - Imbécil. 834 00:57:53,639 --> 00:57:54,640 Perdón. 835 00:57:55,766 --> 00:57:57,351 - Joder. - Coral. 836 00:58:01,063 --> 00:58:02,064 Perdón. 837 00:58:02,565 --> 00:58:03,900 Gilipollas de los cojones. 838 00:58:07,904 --> 00:58:08,946 ¿Está…? 839 00:58:11,532 --> 00:58:12,867 ¿Está Adam? 840 00:58:16,120 --> 00:58:17,747 ¿Estás de coña? 841 00:58:19,081 --> 00:58:20,291 Es el hermano de Ebony. 842 00:58:21,709 --> 00:58:23,628 Vete de mi puta casa. 843 00:58:24,295 --> 00:58:25,213 Eso, díselo. 844 00:58:25,838 --> 00:58:28,466 Vuélvete a Checoslobaklava. 845 00:58:34,931 --> 00:58:36,599 ¿Qué coño miras, niño? 846 00:58:37,350 --> 00:58:38,935 ¿Voy a buscar a mi prometido? 847 00:58:40,603 --> 00:58:42,396 Le encantaría partirte la cara. 848 00:58:50,112 --> 00:58:51,197 Maricón de mierda. 849 00:59:09,423 --> 00:59:10,424 Oye. 850 00:59:10,967 --> 00:59:13,761 Solo te he dejado cinco segundos, ¿qué haces? 851 00:59:16,347 --> 00:59:17,348 Sube. 852 00:59:20,601 --> 00:59:22,687 He ido a mear y has desaparecido. 853 00:59:23,229 --> 00:59:24,939 - ¿Estás bien? - Sí. 854 00:59:41,122 --> 00:59:42,623 La fiesta era la hostia. 855 00:59:46,210 --> 00:59:47,420 ¿Es coña? 856 00:59:50,173 --> 00:59:51,174 No sé. 857 00:59:52,300 --> 00:59:53,301 Supongo. 858 00:59:57,722 --> 00:59:58,723 Treinta y tres. 859 01:00:04,812 --> 01:00:05,813 ¿Y Ebony? 860 01:00:06,939 --> 01:00:09,150 Dudo que preguntándose dónde estás tú. 861 01:00:14,363 --> 01:00:15,948 ¿Me prometes una cosa? 862 01:00:18,159 --> 01:00:19,619 Respecto a mi hermana, tú… 863 01:00:21,037 --> 01:00:21,913 pasa de ella. 864 01:00:23,372 --> 01:00:24,582 En cuanto puedas. 865 01:00:28,211 --> 01:00:29,587 No es por ser un cabrón. 866 01:00:30,922 --> 01:00:31,923 ¿Vale? 867 01:00:33,758 --> 01:00:35,301 Te mereces amigos mejores. 868 01:00:38,596 --> 01:00:40,056 Te mereces a gente mucho mejor. 869 01:00:43,518 --> 01:00:44,685 Quiero mucho a Ebony. 870 01:00:47,730 --> 01:00:49,815 No digo querer querer. 871 01:00:49,899 --> 01:00:51,025 Claro. 872 01:00:54,362 --> 01:00:56,280 Como amiga, digo. 873 01:00:57,698 --> 01:00:58,699 Joder. 874 01:00:59,200 --> 01:01:01,077 Sé que es un desastre, 875 01:01:01,619 --> 01:01:02,620 pero 876 01:01:03,871 --> 01:01:04,872 en el fondo… 877 01:01:07,416 --> 01:01:10,628 creo que me ha pedido que fuera para disculparse. 878 01:01:13,756 --> 01:01:15,716 Ha sido porque se lo he dicho yo. 879 01:01:21,764 --> 01:01:23,391 No tengo… 880 01:01:26,310 --> 01:01:28,521 muchos más amigos. 881 01:01:35,611 --> 01:01:37,113 No le digas que he dicho eso. 882 01:01:44,829 --> 01:01:45,830 Perdón. 883 01:01:48,207 --> 01:01:50,042 Seguro que querrás irte a dormir. 884 01:01:55,673 --> 01:01:57,091 Iba a ir a dar una vuelta. 885 01:02:08,436 --> 01:02:09,437 ¿Puedo ir contigo? 886 01:02:26,746 --> 01:02:28,247 Tu hermana nunca me lo dijo. 887 01:02:29,624 --> 01:02:30,625 Lo tuyo. 888 01:02:32,418 --> 01:02:33,503 ¿El qué mío? 889 01:02:35,046 --> 01:02:36,214 ¿Que soy lingüista? 890 01:02:36,797 --> 01:02:37,840 No, que eres… 891 01:02:39,383 --> 01:02:40,384 Ya sabes. 892 01:02:42,720 --> 01:02:43,721 ¿Un sodomita? 893 01:02:49,769 --> 01:02:51,312 ¿Ya sabían que lo eras… 894 01:02:53,356 --> 01:02:54,398 en el instituto? 895 01:02:54,482 --> 01:02:56,275 ¿En el Watsonia? 896 01:02:58,027 --> 01:02:59,195 Ni de puta coña. 897 01:03:05,117 --> 01:03:08,162 ¿Por qué? ¿Ha habido alguien que lo dijera hace poco? 898 01:03:08,246 --> 01:03:09,247 No. 899 01:03:10,122 --> 01:03:11,249 Todos hetero, entonces. 900 01:03:14,418 --> 01:03:15,670 ¿De cuántos? 901 01:03:15,753 --> 01:03:17,672 Hay 900 estudiantes. 902 01:03:19,674 --> 01:03:22,134 ¿Todos heteros respetables? 903 01:03:23,594 --> 01:03:24,971 ¿Todos toditos? 904 01:03:31,477 --> 01:03:32,728 Antes te he mentido. 905 01:03:36,482 --> 01:03:37,567 Sobre Kafka. 906 01:03:40,403 --> 01:03:42,154 Sí leí El proceso, pero… 907 01:03:44,699 --> 01:03:46,033 no entendí gran cosa. 908 01:03:53,916 --> 01:03:55,251 ¿Y Borges? 909 01:03:57,920 --> 01:03:59,005 Lo intento. 910 01:04:01,465 --> 01:04:03,843 La mayor parte del tiempo no sé qué está pasando. 911 01:04:08,848 --> 01:04:10,224 ¿Y lo de los Balcanes? 912 01:04:12,310 --> 01:04:14,395 ¿O tu madre nació en Altona? 913 01:04:16,772 --> 01:04:18,482 Lo de los Balcanes es verdad. 914 01:04:18,983 --> 01:04:20,067 Por desgracia. 915 01:04:32,246 --> 01:04:33,581 ¿Algo más? 916 01:04:36,417 --> 01:04:38,711 ¿En que me hayas mentido? 917 01:07:49,360 --> 01:07:50,903 Espera. Para. 918 01:07:56,367 --> 01:07:58,202 Joder. 919 01:08:06,836 --> 01:08:07,837 Perdón. 920 01:08:07,920 --> 01:08:08,921 Perdón. 921 01:08:11,215 --> 01:08:15,344 - Perdón. - No pasa nada. 922 01:08:16,179 --> 01:08:17,180 Estoy bien. 923 01:08:19,015 --> 01:08:20,224 Puedo volver a correrme. 924 01:08:24,353 --> 01:08:25,645 Lo harás. 925 01:08:54,175 --> 01:08:55,760 Viniste a por mí. 926 01:09:24,622 --> 01:09:26,374 ¿Cuánto dura tu doctorado? 927 01:09:32,796 --> 01:09:35,716 Perdón. Qué pregunta tan tonta. 928 01:09:37,844 --> 01:09:39,261 No es tonta. 929 01:09:40,388 --> 01:09:41,389 Para nada. 930 01:09:49,814 --> 01:09:51,274 ¿Puedo acompañarte a la puerta? 931 01:09:57,029 --> 01:09:58,698 Está mi tío. 932 01:09:59,323 --> 01:10:00,324 Y esas cosas. 933 01:10:02,410 --> 01:10:04,537 No hace falta que me lo expliques. Tranqui. 934 01:10:18,426 --> 01:10:19,802 Qué puta mierda. 935 01:10:25,766 --> 01:10:27,435 Prométeme que conocerás a alguien. 936 01:10:29,061 --> 01:10:30,062 ¿Vale? 937 01:10:31,856 --> 01:10:33,107 Chico guapo. 938 01:12:30,808 --> 01:12:31,809 Vaya humos. 939 01:13:02,381 --> 01:13:03,883 Qué coincidencia, ¿no? 940 01:13:04,926 --> 01:13:06,677 Que hayamos llegado a la vez. 941 01:13:06,761 --> 01:13:08,638 Me hubiera parecido impensable. 942 01:13:08,721 --> 01:13:11,224 Pero con este 943 01:13:11,307 --> 01:13:14,352 apocalipsis volcánico, las posibilidades aumentan. 944 01:13:14,435 --> 01:13:16,145 ¿Cuántos vuelos te han cancelado? 945 01:13:16,229 --> 01:13:17,438 Dos. 946 01:13:17,522 --> 01:13:18,689 ¿Y a ti? 947 01:13:20,608 --> 01:13:22,693 Me han retrasado uno 22 horas, 948 01:13:22,777 --> 01:13:24,570 otro 26 949 01:13:25,696 --> 01:13:27,657 y el último 42 horas. 950 01:13:27,740 --> 01:13:29,283 Has tenido suerte. 951 01:13:29,367 --> 01:13:30,284 - Sí. - Sí. 952 01:13:30,368 --> 01:13:32,620 - Se me nota en el olor. - Me he dado cuenta. 953 01:13:34,789 --> 01:13:36,165 Qué vergüenza. 954 01:13:49,637 --> 01:13:50,555 Melbourne. 955 01:13:52,515 --> 01:13:53,558 ¿No lo echas de menos? 956 01:13:54,809 --> 01:13:55,810 No. 957 01:13:57,728 --> 01:13:58,813 Pero es mi hogar. 958 01:13:58,896 --> 01:13:59,897 Por desgracia. 959 01:14:03,526 --> 01:14:04,819 Recuerdo que, de pequeño, 960 01:14:05,570 --> 01:14:07,238 estaba convencido de que viajaría. 961 01:14:09,407 --> 01:14:10,783 Correría aventuras. 962 01:14:11,826 --> 01:14:13,828 Conocería a gente brutal. 963 01:14:15,496 --> 01:14:16,747 Trabaría relación. 964 01:14:21,460 --> 01:14:23,171 Perdona. Joder. 965 01:14:24,130 --> 01:14:25,423 ¿Qué? 966 01:14:25,506 --> 01:14:28,593 Llevamos cuatro minutos aquí sentados 967 01:14:29,510 --> 01:14:31,846 y ya está Nikola con sus pajas mentales. 968 01:14:35,516 --> 01:14:37,476 Pero eso es lo bueno de ti. 969 01:14:40,188 --> 01:14:41,898 Qué bien que no haya cambiado. 970 01:14:46,235 --> 01:14:47,570 Ha cambiado todo lo demás. 971 01:14:48,988 --> 01:14:51,782 - Ahora soy un abuelo cascarrabias. - Venga ya. 972 01:14:54,076 --> 01:14:57,455 Un twink me llamó "abuelo" el otro día. 973 01:14:58,206 --> 01:14:59,165 Flipando. 974 01:14:59,957 --> 01:15:00,958 ¿Abuelo? 975 01:15:01,459 --> 01:15:02,543 Eso parece. 976 01:15:05,713 --> 01:15:07,507 A ver, no iba a decir nada, 977 01:15:08,925 --> 01:15:12,386 pero es lo que he pensado cuando te he visto con las maletas. 978 01:15:12,470 --> 01:15:14,430 Cambia de tema. No jodas. 979 01:15:16,349 --> 01:15:17,642 Háblame de ti. 980 01:15:18,226 --> 01:15:19,602 ¿Sigues en Buenos Aires? 981 01:15:20,394 --> 01:15:22,980 Solo sé que eres de esa gente superguay 982 01:15:23,814 --> 01:15:26,359 que no usa Facebook ni Twitter ni nada. 983 01:15:29,529 --> 01:15:31,280 - No, estoy en Guatemala. - Cómo no. 984 01:15:31,364 --> 01:15:32,281 Sí. 985 01:15:32,365 --> 01:15:34,659 Con una organización de ayuda. 986 01:15:35,743 --> 01:15:38,120 ¿El volcán ha cancelado vuelos desde Guatemala? 987 01:15:38,204 --> 01:15:40,122 No, he venido desde Suiza. 988 01:15:40,998 --> 01:15:43,209 Sí. Había ido a una conferencia. 989 01:15:44,085 --> 01:15:45,086 Qué pijo. 990 01:15:46,754 --> 01:15:49,966 Nos metieron en un resort de esquí de 3000 dólares la noche 991 01:15:50,049 --> 01:15:52,552 para hablar sobre cómo arreglar a los pobres. 992 01:15:53,928 --> 01:15:54,929 ¿Ha funcionado? 993 01:15:55,012 --> 01:15:55,888 Sí. 994 01:15:55,972 --> 01:15:56,973 Sí, arreglados todos. 995 01:15:58,891 --> 01:16:00,309 - Bien. - Sí. 996 01:16:01,352 --> 01:16:05,439 Tú sientes que das asco desde el vuelo, yo desde Suiza. 997 01:16:09,944 --> 01:16:11,737 ¿Y tú qué? ¿Cómo te ganas el pan? 998 01:16:14,031 --> 01:16:15,741 Investigo en sanidad. 999 01:16:16,909 --> 01:16:19,745 - En la Universidad de Bristol. - En Inglaterra. 1000 01:16:22,290 --> 01:16:23,124 ¿Qué? 1001 01:16:25,835 --> 01:16:27,920 ¿Y sigues siendo amigo de mi hermana? 1002 01:16:30,756 --> 01:16:32,008 En general no. 1003 01:16:33,426 --> 01:16:37,430 Creo que llevamos sin hablar cinco o seis años. 1004 01:16:38,264 --> 01:16:40,391 Pero has viajado 37 horas 1005 01:16:41,893 --> 01:16:43,394 con ceniza volcánica 1006 01:16:43,978 --> 01:16:45,271 por ella. 1007 01:16:46,480 --> 01:16:47,481 Bueno… 1008 01:16:48,441 --> 01:16:50,860 Hay más gente aquí que llevaba años sin ver. 1009 01:16:52,737 --> 01:16:54,113 Era una buena oportunidad. 1010 01:16:59,577 --> 01:17:00,870 ¿Te quedas con tu madre? 1011 01:17:02,038 --> 01:17:04,040 - Se mudó a Bendigo. - ¿Sí? 1012 01:17:04,123 --> 01:17:05,208 Con mi hermano. 1013 01:17:05,291 --> 01:17:06,876 Sí, trabaja allí. 1014 01:17:07,710 --> 01:17:08,836 Y tiene un bebé. 1015 01:17:09,545 --> 01:17:10,755 Joder. 1016 01:17:10,838 --> 01:17:12,256 Toda la pesca. 1017 01:17:12,840 --> 01:17:14,342 - Me acercaré. - Ya. 1018 01:17:14,425 --> 01:17:15,468 Dentro de unos días. 1019 01:17:17,553 --> 01:17:19,472 ¿Entonces te quedas con tu tío? 1020 01:17:19,555 --> 01:17:20,681 No, ni hablar. 1021 01:17:21,682 --> 01:17:23,392 Esa gente ya no me habla. 1022 01:17:23,935 --> 01:17:24,894 Ni a mi madre. 1023 01:17:26,354 --> 01:17:27,688 ¿Qué pasó? 1024 01:17:27,772 --> 01:17:29,732 Descubrieron que follo con tíos. 1025 01:17:31,359 --> 01:17:32,401 Un punto de inflexión. 1026 01:17:36,155 --> 01:17:37,156 ¿Dónde te quedas? 1027 01:17:37,865 --> 01:17:39,242 En Bundoora Park View. 1028 01:17:40,535 --> 01:17:41,661 No necesitabas un hotel. 1029 01:17:43,454 --> 01:17:45,081 Está a diez minutos de la iglesia. 1030 01:17:47,667 --> 01:17:49,710 ¿Quién se casa en una iglesia? 1031 01:17:52,129 --> 01:17:53,214 ¿Quién se casa? 1032 01:18:01,931 --> 01:18:03,432 Te pasarás a saludar, ¿no? 1033 01:18:06,143 --> 01:18:07,270 Te llevo al hotel. 1034 01:18:09,272 --> 01:18:10,273 ¿Qué? 1035 01:18:11,482 --> 01:18:12,692 Solo voy a estorbar. 1036 01:18:13,526 --> 01:18:14,527 Qué va. 1037 01:18:14,610 --> 01:18:15,778 No. 1038 01:18:17,029 --> 01:18:18,030 No va a pasar. 1039 01:18:20,825 --> 01:18:21,826 Te vienes. 1040 01:18:31,294 --> 01:18:33,171 ¡Hola! ¡Entrad! 1041 01:18:33,254 --> 01:18:35,214 - ¡Ya estamos todos! - Qué maravilla. 1042 01:18:35,298 --> 01:18:36,966 Fantástico. 1043 01:18:37,049 --> 01:18:39,844 Estoy flipando. ¿Te lo puedes creer? 1044 01:18:39,927 --> 01:18:40,928 Hola, ¿qué tal? 1045 01:18:41,012 --> 01:18:43,181 - Hola, ¿qué tal? - Dame un abrazo. 1046 01:18:44,056 --> 01:18:45,349 No puede ser, 1047 01:18:45,433 --> 01:18:46,309 tienes músculos. 1048 01:18:46,392 --> 01:18:48,352 Esas avionetas me dan náuseas. 1049 01:18:50,229 --> 01:18:52,440 - Sí. - Eso es. 1050 01:18:52,523 --> 01:18:54,358 Suena práctico. 1051 01:18:54,442 --> 01:18:55,985 - Soy Rhiannon. - Nikola. 1052 01:18:56,068 --> 01:18:57,153 Nikola. 1053 01:18:57,236 --> 01:18:59,572 ¿Bristol? ¿Dónde estaba eso? 1054 01:18:59,655 --> 01:19:02,074 Me crie aquí, no me libro de esto. 1055 01:19:02,158 --> 01:19:03,242 No. 1056 01:19:04,535 --> 01:19:06,579 Yo no podría vivir fuera de Australia. 1057 01:19:06,662 --> 01:19:08,122 - ¿No? - Sí, no sé. 1058 01:19:08,206 --> 01:19:09,498 La etiqueta está en la suela. 1059 01:19:09,582 --> 01:19:12,168 Adam, tú y yo tenemos que bailar 1060 01:19:12,251 --> 01:19:14,337 - juntos esta noche. - Ni hablar, yo no bailo. 1061 01:19:14,420 --> 01:19:16,130 - Conmigo sí. - Te jodería la boda. 1062 01:19:16,214 --> 01:19:18,841 - Venga. - No, el bailarín es Kol, ¿Kol? 1063 01:19:19,842 --> 01:19:21,844 - ¿Sí? - Después de un par de copas. 1064 01:19:21,928 --> 01:19:22,762 Hoy bailamos. 1065 01:19:22,845 --> 01:19:26,807 Oye, Kolly, gracias por llamar después de tantos años. 1066 01:19:26,891 --> 01:19:28,267 Perdona, estaba en Bali. 1067 01:19:30,019 --> 01:19:31,020 Ah, ¿eso? 1068 01:19:32,063 --> 01:19:34,690 Qué vergüenza el lío con las zonas horarias. 1069 01:19:35,191 --> 01:19:37,276 La verdad, me dejaste preocupada. 1070 01:19:37,360 --> 01:19:39,904 Sí. Mamá insistió en que te invitara a la boda. 1071 01:19:39,987 --> 01:19:40,988 Sí, claro. 1072 01:19:42,073 --> 01:19:43,407 Perdona, Fay. 1073 01:19:43,491 --> 01:19:46,452 - Qué buena idea. - He tenido un flashback. 1074 01:19:46,536 --> 01:19:52,708 ¿Te acuerdas cuando lo llevábamos a baile? Al llegar llevaba diez minutos fuera 1075 01:19:52,792 --> 01:19:55,294 con el culo helado. 1076 01:19:55,378 --> 01:19:56,838 Más mono. 1077 01:19:56,921 --> 01:19:58,923 ¿Solo han venido gais? 1078 01:19:59,006 --> 01:20:02,760 - Porque, en parte, ojalá. - ¿En serio, Rhiannon? ¿Shiraz? 1079 01:20:03,261 --> 01:20:05,513 Mejor dejad de beber vino. 1080 01:20:05,596 --> 01:20:07,640 Ya me acuerdo de ti. 1081 01:20:08,599 --> 01:20:09,684 Kol Denic. 1082 01:20:10,518 --> 01:20:12,311 Y yo de ti, Coral Birch. 1083 01:20:12,395 --> 01:20:16,399 - Bueno, ahora Davidovich. - ¿Te casaste con un serbio? 1084 01:20:17,024 --> 01:20:18,067 Sí. 1085 01:20:18,150 --> 01:20:19,151 Živeli. 1086 01:20:19,902 --> 01:20:22,405 - ¿Se dice así? - Suelta el vino, Rhiannon. 1087 01:20:22,488 --> 01:20:23,739 Casi lo clavas. 1088 01:20:24,365 --> 01:20:25,408 Živeli. 1089 01:20:25,950 --> 01:20:26,784 Živeli. 1090 01:20:26,868 --> 01:20:29,370 Dejad de beber hasta que nos vistamos y demás. 1091 01:20:29,453 --> 01:20:31,831 ¿Y tú, Kol? ¿Pretendes casarte? 1092 01:20:34,876 --> 01:20:35,877 Bueno, 1093 01:20:36,460 --> 01:20:38,129 tiene que ser legal antes. 1094 01:20:38,629 --> 01:20:41,132 Adam no esperó. Se casó sin más. 1095 01:20:44,010 --> 01:20:45,428 ¿De verdad? 1096 01:20:45,511 --> 01:20:46,512 Sí. 1097 01:20:47,388 --> 01:20:48,556 En Nueva York, ¿no? 1098 01:20:51,392 --> 01:20:52,935 - En Toronto. - En Toronto. 1099 01:20:53,019 --> 01:20:54,645 Mi marido es canadiense. 1100 01:20:54,729 --> 01:20:57,190 - No estadounidense. - Anda, qué bien. 1101 01:20:57,732 --> 01:20:59,108 Sí. 1102 01:20:59,192 --> 01:21:02,612 - Matt no ha podido venir, ¿no? - Por trabajo. Tenía un viaje. 1103 01:21:02,695 --> 01:21:03,696 No lo sabía. 1104 01:21:07,116 --> 01:21:09,994 ¿Viene… como se llame? 1105 01:21:10,995 --> 01:21:12,663 A la boda. ¿Tari? 1106 01:21:12,747 --> 01:21:14,749 ¿Quién la iba a invitar? 1107 01:21:14,832 --> 01:21:16,292 - Živeli. - Cuidado. 1108 01:21:16,375 --> 01:21:18,544 - Todo bien. - Rhiannon, tía, te lo he dicho. 1109 01:21:18,628 --> 01:21:19,795 Es una camiseta, relaja. 1110 01:21:19,879 --> 01:21:22,673 - Te lo dije. - Camiseta y zapatos blancos, con tinto. 1111 01:21:22,757 --> 01:21:24,509 - Ve al cuarto de Ebony. - Arriba. 1112 01:21:24,592 --> 01:21:25,968 Estaba brindando. 1113 01:21:26,052 --> 01:21:26,886 - Tranqui. - Era… 1114 01:21:26,969 --> 01:21:28,554 Solo quería decirle: "Živeli". 1115 01:21:28,638 --> 01:21:29,722 - Vamos. - La lavandería. 1116 01:21:29,805 --> 01:21:31,057 - Tranqui. - Hay que joderse. 1117 01:21:31,140 --> 01:21:32,808 Perdona, Kolly. 1118 01:21:33,518 --> 01:21:35,645 - Tranquila. - Lo siento. 1119 01:21:38,689 --> 01:21:39,982 ¿Recuerdas cuál es cuál? 1120 01:21:40,066 --> 01:21:41,442 - Sí. - ¿Sí? 1121 01:21:43,277 --> 01:21:45,279 Aparta lo que te estorbe. 1122 01:22:16,310 --> 01:22:19,272 Como no tenga una zona tranquila me va a dar algo. 1123 01:22:19,355 --> 01:22:21,691 - Espumoso, entonces. - Eso, espumoso. 1124 01:22:33,953 --> 01:22:37,415 Entre esta foto y el contouring que me han hecho, 1125 01:22:37,498 --> 01:22:38,875 - nada que ver. - Me voy. 1126 01:22:38,958 --> 01:22:41,794 - Voy a registrarme y a dormir algo. - Cojo las llaves. 1127 01:22:42,295 --> 01:22:43,838 He pedido un taxi, tranquilo. 1128 01:22:44,338 --> 01:22:46,340 - ¿Cómo? - Tranquilo, he pedido un taxi. 1129 01:22:46,424 --> 01:22:48,634 Pues cancélalo, te llevo. 1130 01:22:49,343 --> 01:22:51,179 Me muero de ganas de veros allí. 1131 01:22:56,893 --> 01:22:59,103 - ¿Ya casi estás? - No. 1132 01:22:59,187 --> 01:23:02,481 De que yo, Jacob Curtis Stewart… 1133 01:23:02,565 --> 01:23:05,234 Como testigo de que yo, Jacob Curtis Stewart… 1134 01:23:05,318 --> 01:23:06,360 Te tomo a ti, 1135 01:23:06,444 --> 01:23:08,362 Ebony Katrina Donegal… 1136 01:23:08,446 --> 01:23:10,656 Tomo a la Ebony Katrina Donegal… 1137 01:23:10,740 --> 01:23:13,159 Se van a Bali, fantástico, a Kuta Beach. 1138 01:23:13,242 --> 01:23:16,412 A un resort precioso. No van ni a salir de la piscina. 1139 01:23:16,495 --> 01:23:18,539 Qué envidia me dan. 1140 01:23:18,623 --> 01:23:20,958 No literalmente, ya me entiendes. 1141 01:23:21,459 --> 01:23:25,379 - ¿Luego vas a bailar? - Claro. 1142 01:23:25,463 --> 01:23:27,548 ¿Has encontrado tu sitio? Lo pone ahí. 1143 01:23:27,632 --> 01:23:30,343 Pone dónde vas, ¿te gusta tu mesa? 1144 01:23:30,426 --> 01:23:32,178 - Sí, genial. - Increíble. 1145 01:23:32,261 --> 01:23:33,262 Hola. 1146 01:23:34,472 --> 01:23:35,473 Jenny. 1147 01:23:36,516 --> 01:23:37,517 Nikola. 1148 01:23:44,941 --> 01:23:46,567 ¿Esta mañana? 1149 01:23:48,194 --> 01:23:49,695 ¿Me lo dices en serio? 1150 01:23:49,779 --> 01:23:51,030 Y además soy idiota. 1151 01:23:51,531 --> 01:23:53,241 Porque vine hace tres meses. 1152 01:23:53,741 --> 01:23:56,160 Sin saber lo de la boda. Me hubiera esperado. 1153 01:23:56,661 --> 01:23:59,497 Mi cuenta y yo estamos hechos polvo. 1154 01:23:59,580 --> 01:24:01,832 Pero has venido, por Ebony. 1155 01:24:01,916 --> 01:24:06,671 Pensé que era la mesa de las sobras, pero vosotros sí tenéis relación. 1156 01:24:07,672 --> 01:24:08,673 Sí. 1157 01:25:41,307 --> 01:25:43,809 Estos son mis hijos. Este es Bentley. 1158 01:25:43,893 --> 01:25:46,521 El mayor, porque es más alto. 1159 01:25:46,604 --> 01:25:49,357 - Y esta es Shaquira. - Ya. 1160 01:25:49,440 --> 01:25:51,025 - Es preciosa. - Gracias. 1161 01:25:51,108 --> 01:25:53,653 Es la menor, es una niña. 1162 01:25:53,736 --> 01:25:56,364 Él de mayor va a ser dentista. 1163 01:25:56,447 --> 01:25:58,282 Le gusta cortar cosas. 1164 01:25:58,366 --> 01:26:00,743 - ¿Te parecen libaneses? - Sí. 1165 01:26:10,294 --> 01:26:13,840 Perdona. Solo es un muerdealmohadas. 1166 01:27:44,764 --> 01:27:45,890 ¡Kol! 1167 01:27:45,973 --> 01:27:48,434 ¡Kol! Eres brutal, tío. 1168 01:27:48,518 --> 01:27:50,520 Estoy flipando. 1169 01:27:50,603 --> 01:27:53,189 Oye, una cosita. Que os den por el culo. 1170 01:27:55,233 --> 01:27:58,110 El de los novios estaba bien, pero eso ha sido increíble. 1171 01:27:58,194 --> 01:28:01,697 Los gais bailan de la hostia. Eso es así. 1172 01:28:01,781 --> 01:28:04,784 Vi un documental sobre osos polares y… 1173 01:28:13,668 --> 01:28:15,628 ¿A que estaba preciosa? 1174 01:28:18,297 --> 01:28:19,298 Gracias. 1175 01:29:59,065 --> 01:30:00,066 ¿En serio? 1176 01:30:35,059 --> 01:30:36,060 Oye. 1177 01:30:36,978 --> 01:30:37,979 Oye. 1178 01:30:59,417 --> 01:31:00,585 ¿Cómo os conocisteis? 1179 01:31:05,214 --> 01:31:06,215 En el trabajo. 1180 01:31:10,887 --> 01:31:12,180 ¿Hace cuánto? 1181 01:31:16,767 --> 01:31:17,852 Creo que cinco años. 1182 01:31:31,949 --> 01:31:32,950 ¿Eres feliz? 1183 01:31:39,916 --> 01:31:41,292 Qué chorrada de pregunta. 1184 01:31:51,010 --> 01:31:52,011 Eso es. 1185 01:31:53,471 --> 01:31:54,805 Soy un pringado. 1186 01:32:00,811 --> 01:32:01,812 No digas eso. 1187 01:32:04,524 --> 01:32:05,775 No, no pasa nada. 1188 01:32:06,984 --> 01:32:07,985 Es la verdad. 1189 01:32:10,154 --> 01:32:11,155 Lo soy. 1190 01:32:14,659 --> 01:32:15,868 Porque para mí… 1191 01:32:18,162 --> 01:32:19,288 la vida 1192 01:32:20,039 --> 01:32:20,957 se congeló 1193 01:32:21,749 --> 01:32:23,084 en un… 1194 01:32:24,460 --> 01:32:26,796 En un sentimiento. 1195 01:32:32,218 --> 01:32:33,261 A veces… 1196 01:32:35,346 --> 01:32:37,139 muchas veces pienso… 1197 01:32:41,894 --> 01:32:43,062 Pienso… 1198 01:32:45,356 --> 01:32:46,357 "Joder, 1199 01:32:48,651 --> 01:32:50,194 qué suerte tengo". 1200 01:32:54,615 --> 01:32:55,616 ¿Sí? 1201 01:32:59,245 --> 01:33:00,872 ¿Qué otro chaval de Watsonia 1202 01:33:01,914 --> 01:33:03,916 ha podido sentir esto? 1203 01:33:10,256 --> 01:33:11,966 Porque he conocido a chicos. 1204 01:33:13,593 --> 01:33:14,969 He conocido a chicos. 1205 01:33:20,641 --> 01:33:22,018 No saben lo que es. 1206 01:33:26,689 --> 01:33:27,815 Solo yo. 1207 01:33:30,776 --> 01:33:32,111 Soy el único. 1208 01:33:37,366 --> 01:33:38,451 Qué suerte tengo. 1209 01:33:40,620 --> 01:33:41,704 Todos los días 1210 01:33:42,371 --> 01:33:43,789 de todas las semanas 1211 01:33:44,582 --> 01:33:46,000 de todos los meses 1212 01:33:46,876 --> 01:33:47,793 pienso… 1213 01:33:52,048 --> 01:33:53,382 "Qué suerte tengo". 1214 01:33:57,929 --> 01:33:59,555 Porque ese sentimiento… 1215 01:35:08,249 --> 01:35:09,250 ¿La llave? 1216 01:36:02,637 --> 01:36:04,138 No quiero follar. 1217 01:36:08,226 --> 01:36:09,727 Ya lo sé. Yo tampoco. 1218 01:36:13,898 --> 01:36:15,107 Entonces, ¿qué quieres? 1219 01:36:20,988 --> 01:36:22,323 Abrazarte. 1220 01:37:01,320 --> 01:37:02,822 Mi chico guapo. 1221 01:39:59,540 --> 01:40:01,542 Subtítulos: Herminia Páez Prado