1
00:00:59,600 --> 00:01:02,603
{\an8}IGLESIA UNIONISTA DE MOUNT WATSONIA
QUE DIOS BENDIGA TU 2010
2
00:01:17,410 --> 00:01:22,748
ESOS AÑOS
3
00:01:30,548 --> 00:01:31,549
¿Diga?
4
00:01:32,842 --> 00:01:33,843
¿Ebony?
5
00:01:37,096 --> 00:01:38,598
Ebony no está.
6
00:01:40,099 --> 00:01:41,475
Está en Bali.
7
00:01:44,437 --> 00:01:45,605
¿Quién es?
8
00:01:46,856 --> 00:01:48,024
Soy Nikola.
9
00:01:51,152 --> 00:01:52,153
¡Kol!
10
00:01:53,112 --> 00:01:54,405
¿Kol Denic?
11
00:01:56,574 --> 00:01:57,700
Denic.
12
00:02:00,870 --> 00:02:02,163
Qué mayor suenas.
13
00:02:03,873 --> 00:02:05,041
¿Estás bien, cielo?
14
00:02:06,501 --> 00:02:08,836
Es una hora rara para llamar.
15
00:02:13,799 --> 00:02:14,800
Ya.
16
00:02:16,636 --> 00:02:18,346
Me he acordado de ella.
17
00:02:18,429 --> 00:02:20,431
Cielo…
18
00:02:23,726 --> 00:02:26,312
No me he acordado de ella. Es…
19
00:02:31,150 --> 00:02:32,151
Lo siento.
20
00:03:54,734 --> 00:03:56,569
Vale.
21
00:03:57,153 --> 00:03:58,154
Vale.
22
00:04:08,956 --> 00:04:10,249
¡Mierda!
23
00:04:11,667 --> 00:04:12,668
Joder.
24
00:04:17,757 --> 00:04:18,798
¡Disculpe!
25
00:04:19,841 --> 00:04:21,219
¡Disculpe! ¡Hola!
26
00:04:21,302 --> 00:04:23,095
Hola, perdone que la moleste.
27
00:04:23,888 --> 00:04:25,139
¿Tendrá 40 céntimos?
28
00:04:25,223 --> 00:04:26,724
- ¿Tiene 40 céntimos?
- Sí.
29
00:04:28,601 --> 00:04:29,852
¿Nada más?
30
00:04:29,936 --> 00:04:31,938
- Muchas gracias.
- No hay de qué.
31
00:04:32,021 --> 00:04:33,314
¡Gracias! De verdad.
32
00:04:36,067 --> 00:04:37,443
Vale.
33
00:04:42,782 --> 00:04:43,783
¡Joder!
34
00:06:25,092 --> 00:06:27,637
{\an8}- ¡Te he dicho que no me interrumpas!
- ¡Es tu novia!
35
00:06:27,720 --> 00:06:29,680
No tardes, que estoy descargando cosas.
36
00:06:30,348 --> 00:06:32,475
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué coño haces, Kol?
37
00:06:32,558 --> 00:06:34,143
Llevo la hostia rellamando.
38
00:06:34,227 --> 00:06:36,312
Es cosa de internet, Ivo está conectado.
39
00:06:36,854 --> 00:06:37,855
¿Dónde estás?
40
00:06:37,939 --> 00:06:40,024
Por favor, no me grites.
41
00:06:40,107 --> 00:06:41,192
¿Por qué iba a gritarte?
42
00:06:43,986 --> 00:06:45,488
Ebony, ¿dónde estás?
43
00:06:45,571 --> 00:06:46,781
¡No lo sé!
44
00:06:47,740 --> 00:06:48,950
¿Cómo que no lo sabes?
45
00:06:49,033 --> 00:06:51,494
Íbamos a la playa
al barco del padre de un tío,
46
00:06:51,994 --> 00:06:52,912
y el tío
47
00:06:53,496 --> 00:06:55,915
iba a ir a por el barco
y Tari tenía speed,
48
00:06:55,998 --> 00:06:57,917
pero solo me metí un poquitito.
49
00:06:58,000 --> 00:07:00,461
No fue ni una raya.
Fue como media. Un guion.
50
00:07:00,545 --> 00:07:02,338
Estaba bien, me acuerdo, tranquila,
51
00:07:02,421 --> 00:07:04,549
y el tío de Saint Basil
iba a por el barco.
52
00:07:04,632 --> 00:07:05,716
¿De dónde?
53
00:07:05,800 --> 00:07:07,802
- Te juro que…
- ¡No te oigo!
54
00:07:07,885 --> 00:07:09,971
¡Saint Basil!
55
00:07:10,054 --> 00:07:12,223
Su padre tiene un barco. Escucha.
56
00:07:12,306 --> 00:07:14,350
Era un poco pulpo y eso,
57
00:07:14,433 --> 00:07:17,061
pero sin ser baboso,
así que fue como: "Vale".
58
00:07:17,144 --> 00:07:19,272
Me he portado
durante las fiestas de graduación,
59
00:07:19,355 --> 00:07:20,773
Wansajah y Tari zorrearon…
60
00:07:20,857 --> 00:07:24,777
{\an8}- ¿Has desayunado? Se te va a enfriar.
- No entiendo nada de lo que dices.
61
00:07:24,861 --> 00:07:26,487
¡Ya lo sé!
62
00:07:26,571 --> 00:07:28,906
No quiero que pienses
que era un tío cualquiera.
63
00:07:28,990 --> 00:07:31,534
Y, vale, era un poco mayor,
pero no mayor mayor.
64
00:07:31,617 --> 00:07:35,079
Acababa de sacarse el carné.
No encontramos el barco
65
00:07:35,162 --> 00:07:37,707
y estábamos en la playa y después…
66
00:07:39,250 --> 00:07:41,961
- Del resto no me acuerdo.
- Ebony, céntrate.
67
00:07:42,044 --> 00:07:44,088
No sé qué hacer. Dime qué quieres.
68
00:07:44,172 --> 00:07:45,298
Ya. Ya, es que…
69
00:07:45,381 --> 00:07:49,594
No tengo el bolso y me falta un zapato.
70
00:07:50,469 --> 00:07:51,554
Y…
71
00:07:52,054 --> 00:07:54,682
Kol, ¿el vestido para el Centro Cívico?
72
00:07:55,183 --> 00:07:56,517
Está en casa de Tari.
73
00:07:56,601 --> 00:07:57,685
Está en su casa.
74
00:07:57,768 --> 00:08:00,229
Tienes que venir a buscarme, Kol.
75
00:08:00,313 --> 00:08:01,772
¿Tengo que ir?
76
00:08:02,523 --> 00:08:06,235
Tengo que estar en el Centro Cívico
en menos de dos horas. ¡Y tú también!
77
00:08:06,319 --> 00:08:08,696
Por Dios, Kol, ¿no me escuchas?
78
00:08:08,779 --> 00:08:10,114
¡Que no sé dónde estoy!
79
00:08:11,449 --> 00:08:15,244
Tienes que ir a coger mi vestido
y venir a recogerme. ¿Entiendes?
80
00:08:15,328 --> 00:08:17,747
No hay tiempo. Habrá que ir directos.
81
00:08:18,372 --> 00:08:20,625
- ¡Directos!
- ¿Cómo te voy a recoger?
82
00:08:21,167 --> 00:08:24,212
¡No lo sé! Pídeselo a tu madre.
Que nos lleve.
83
00:08:24,295 --> 00:08:27,256
Acaba de volver de trabajar.
No va a querer conducir…
84
00:08:27,757 --> 00:08:28,883
Espera.
85
00:08:28,966 --> 00:08:30,384
¿Pero dónde coño estás?
86
00:08:30,468 --> 00:08:32,678
- ¿Cómo se llama la playa?
- ¡Necesito internet!
87
00:08:32,762 --> 00:08:33,721
{\an8}¡Vete a la mierda!
88
00:08:33,804 --> 00:08:34,804
{\an8}¿Qué?
89
00:08:34,889 --> 00:08:37,265
¿No hay un cartel?
¿Cómo se llama la playa?
90
00:08:37,850 --> 00:08:39,268
Hay un cartel de una calle.
91
00:08:39,352 --> 00:08:40,770
Coge el mapa. Hay una calle.
92
00:08:40,852 --> 00:08:42,355
- Es la calle Allenby.
- ¿Allenby?
93
00:08:42,438 --> 00:08:44,607
¡Allenby, idiota! Date prisa.
94
00:08:44,690 --> 00:08:47,151
Calle Allenby. Con dos eles.
95
00:08:50,071 --> 00:08:52,448
Tengo frío. Tengo mucho frío.
96
00:08:55,076 --> 00:09:00,164
Hay Allenbys en Reservoir, Canterbury,
Altona y Coburg. ¿Cuál es?
97
00:09:00,248 --> 00:09:01,666
¿Cuál tiene playa?
98
00:09:01,749 --> 00:09:02,834
¿Quizá Altona?
99
00:09:03,626 --> 00:09:06,170
- Pero está lejísimos.
- Ya, pues será otra.
100
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
¡Pregúntale a alguien!
101
00:09:07,463 --> 00:09:09,924
No hay nadie. ¡Y deja de gritarme!
102
00:09:10,007 --> 00:09:12,844
- ¡Alguien tiene que haber!
- ¡Espera un momento!
103
00:09:13,886 --> 00:09:15,054
Me cago en todo.
104
00:09:16,264 --> 00:09:18,140
Vale. Espera, ¿vale?
105
00:09:26,274 --> 00:09:29,360
{\an8}Se me ha vuelto a olvidar lavarte la ropa.
106
00:09:29,443 --> 00:09:32,446
{\an8}Es la final. Es el último curso.
107
00:09:32,530 --> 00:09:34,490
{\an8}Voy a bailar.
108
00:09:38,661 --> 00:09:40,204
{\an8}Mi hombretón guapo.
109
00:09:47,420 --> 00:09:49,505
Altona. ¡Estoy en Altona!
110
00:09:50,423 --> 00:09:51,674
Kol, ¿sigues ahí?
111
00:09:53,759 --> 00:09:55,219
Estoy en Altona, recógeme.
112
00:09:56,095 --> 00:09:59,056
- ¡Hola!
- ¿Cómo coño quieres que vaya, Ebony?
113
00:09:59,140 --> 00:10:00,516
¡Que no me grites!
114
00:10:01,726 --> 00:10:03,311
Tenemos que llamar a tu madre.
115
00:10:04,520 --> 00:10:05,855
¡Altona está a una hora!
116
00:10:05,938 --> 00:10:08,816
Ni se te ocurra, Kol Denic.
Ni de puta coña.
117
00:10:08,900 --> 00:10:11,027
Ni se te ocurra, Kol Denic. En serio.
118
00:10:11,110 --> 00:10:13,863
Ebony, son las 7:35 de la mañana, joder.
119
00:10:14,488 --> 00:10:16,782
Tengo que vestirme. ¡Y tú también!
120
00:10:17,617 --> 00:10:20,953
- Nos inventaremos algo.
- Si la llamas, no me dejará bailar más.
121
00:10:21,037 --> 00:10:23,664
Ni hoy en el Centro Cívico
ni en ningún otro lado.
122
00:10:24,916 --> 00:10:27,126
- No sé cómo…
- ¡Ni se te ocurra, Kol Denic!
123
00:10:28,085 --> 00:10:30,838
- ¿Qué?
- ¡No sé cómo vamos a llegar si no!
124
00:10:34,342 --> 00:10:35,760
Vale, ¿a quién conoces?
125
00:10:35,843 --> 00:10:38,888
Ayuda algo. ¿A quién conoces?
No me sé más números de memoria.
126
00:10:38,971 --> 00:10:40,556
No puede ser.
127
00:10:40,640 --> 00:10:41,724
¡No puede ser!
128
00:10:42,391 --> 00:10:44,018
Alguien tiene que tener coche.
129
00:10:44,101 --> 00:10:46,062
Si tienen coche, tendrán vida.
130
00:10:46,145 --> 00:10:47,146
Claro.
131
00:10:47,688 --> 00:10:48,689
Capullo.
132
00:10:49,690 --> 00:10:52,693
Espera. Sé quién no tiene vida.
133
00:10:55,071 --> 00:10:56,072
¿Quién?
134
00:10:58,908 --> 00:10:59,909
¿Sigues ahí?
135
00:11:00,576 --> 00:11:02,495
Déjame concentrarme.
136
00:11:05,331 --> 00:11:08,209
Vale, este es el plan.
137
00:11:09,252 --> 00:11:10,127
¿Me escuchas?
138
00:11:34,485 --> 00:11:35,486
¿Tari?
139
00:11:37,446 --> 00:11:38,781
¡Está durmiendo!
140
00:11:41,409 --> 00:11:42,702
Eres su hermana, ¿no?
141
00:11:42,785 --> 00:11:44,453
Sí, Romeo, está durmiendo.
142
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
Toma, cógelo, habla tú.
143
00:11:55,715 --> 00:11:58,843
- ¿Diga?
- Hola, ¿está Adam?
144
00:11:59,510 --> 00:12:00,553
Sí, un momento.
145
00:12:00,636 --> 00:12:01,637
Gracias.
146
00:12:02,346 --> 00:12:04,891
- No veo por qué era tan difícil.
- Conoce mi voz.
147
00:12:04,974 --> 00:12:06,309
No puede saber que soy yo.
148
00:12:06,392 --> 00:12:08,561
- ¿Diga?
- Hola, Adam, ¿no?
149
00:12:08,644 --> 00:12:09,562
¿Sí?
150
00:12:09,645 --> 00:12:12,356
- Soy Jaya.
- ¿Quién?
151
00:12:12,440 --> 00:12:14,817
Por lo visto, fuimos juntos al instituto.
152
00:12:16,068 --> 00:12:17,778
No sé qué pasa,
153
00:12:17,862 --> 00:12:20,740
pero parece
que ha pasado algo con tu hermana.
154
00:12:22,158 --> 00:12:23,701
Tengo un chaval gay aquí
155
00:12:23,784 --> 00:12:26,621
y le voy a pasar el teléfono
y que te lo explique.
156
00:12:26,704 --> 00:12:30,041
A ver, no soy gay, que conste.
Y no sé a qué viene eso.
157
00:12:30,124 --> 00:12:32,126
- Hola, ¿Adam?
- Buenas.
158
00:12:32,210 --> 00:12:34,045
Soy Nikola. Kol.
159
00:12:34,670 --> 00:12:38,549
Nos conocimos cuando Ebony hizo Macbeth.
160
00:12:38,633 --> 00:12:41,511
No le digas nada a tu madre. Actúa normal.
161
00:12:41,594 --> 00:12:44,472
Pero tu hermana y yo estamos jodidos.
162
00:12:51,687 --> 00:12:52,605
¿A dónde voy?
163
00:12:52,688 --> 00:12:54,482
¿A dónde voy? No sé a dónde ir.
164
00:12:55,399 --> 00:12:57,652
- ¿Qué habitación es?
- Esa.
165
00:13:00,613 --> 00:13:02,031
Hola.
166
00:13:02,114 --> 00:13:05,159
- Tari.
- De verdad…
167
00:13:05,243 --> 00:13:06,077
Tari.
168
00:13:07,078 --> 00:13:08,079
Tío…
169
00:13:08,162 --> 00:13:09,163
¿Es el de Ebony?
170
00:13:09,956 --> 00:13:11,040
¡Es el de Ebony!
171
00:13:11,123 --> 00:13:12,124
Tío…
172
00:13:12,959 --> 00:13:13,793
Oye.
173
00:13:14,627 --> 00:13:16,212
Tranquilízate.
174
00:13:16,295 --> 00:13:18,673
- ¿Y el vestido? ¡El vestido!
- Yo qué sé.
175
00:13:18,756 --> 00:13:20,716
- Es borgoña.
- Respira hondo.
176
00:13:20,800 --> 00:13:22,218
- Con flecos.
- No pasa nada.
177
00:13:23,386 --> 00:13:25,263
¿Ves algo borgoña con flecos?
178
00:13:26,138 --> 00:13:27,557
No, no veo nada.
179
00:13:28,516 --> 00:13:29,600
¡Aquí!
180
00:13:32,270 --> 00:13:33,437
Yo flipo.
181
00:13:37,149 --> 00:13:38,276
Vale.
182
00:13:40,987 --> 00:13:42,488
No lo vimos con nadie.
183
00:13:44,240 --> 00:13:46,826
Lo votaron para
"Candidato a bombardear la escuela".
184
00:13:51,080 --> 00:13:53,249
¿Votasteis eso? ¿Por qué me sorprende?
185
00:13:54,166 --> 00:13:56,377
Tres de mis amigas trataron de tirárselo.
186
00:13:59,422 --> 00:14:01,174
Yo también lo intenté.
187
00:14:04,051 --> 00:14:05,970
Así es el Watsonia, tío.
188
00:14:06,762 --> 00:14:07,930
No hay muchas opciones.
189
00:14:08,848 --> 00:14:10,266
Es así.
190
00:14:15,771 --> 00:14:17,273
¿Adam?
191
00:14:21,194 --> 00:14:23,154
Gracias, Jaya. ¿Vale?
192
00:14:23,237 --> 00:14:26,240
- Tranqui.
- Te debo a mi primogénito. Mil gracias.
193
00:14:26,991 --> 00:14:28,117
Hola, soy Kol.
194
00:14:28,201 --> 00:14:31,370
- Me salvas la vida, literal.
- ¿A dónde vamos?
195
00:14:32,622 --> 00:14:34,540
A la izquierda en Grimshaw y después…
196
00:14:34,624 --> 00:14:36,751
No lo tengo claro, quizá…
197
00:14:37,793 --> 00:14:38,794
O quizá…
198
00:14:40,463 --> 00:14:42,256
No sé si es por aquí…
199
00:14:48,804 --> 00:14:50,598
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- No lo sé.
200
00:14:52,350 --> 00:14:55,811
No sé si…
201
00:14:57,688 --> 00:14:58,689
¿Esto es Grimshaw?
202
00:15:01,275 --> 00:15:03,903
- Creo que no es por aquí.
- ¿Qué? Dilo ya.
203
00:15:03,986 --> 00:15:05,988
¿Cómo podemos llegar a Altona
204
00:15:06,531 --> 00:15:11,577
y vuelta al Centro Cívico
para llegar a las 8:45?
205
00:15:11,661 --> 00:15:12,745
A las nueve vale.
206
00:15:12,828 --> 00:15:14,163
En helicóptero.
207
00:15:22,046 --> 00:15:25,049
Habrá otra carretera. Hay varias…
208
00:15:25,132 --> 00:15:26,050
¿En una hora?
209
00:15:26,133 --> 00:15:27,718
Como no vayamos volando,
210
00:15:28,678 --> 00:15:31,556
no sé si llegamos a Altona,
ir y volver ya ni lo pienses.
211
00:15:31,639 --> 00:15:35,101
- Hay varias carreteras…
- Mejor cambia la clase urgente de baile.
212
00:15:35,184 --> 00:15:37,937
No es una clase. Es la final.
213
00:15:41,190 --> 00:15:42,275
Es la final.
214
00:15:48,823 --> 00:15:50,700
- ¿Qué haces?
- Para el coche…
215
00:15:51,409 --> 00:15:52,451
¿Qué coño haces?
216
00:16:23,024 --> 00:16:24,358
Lo siento.
217
00:16:52,637 --> 00:16:53,971
Lo siento, tío, no es…
218
00:16:55,264 --> 00:16:56,140
No es por ti…
219
00:16:58,309 --> 00:16:59,894
No del todo. Es…
220
00:17:00,686 --> 00:17:02,438
Está siendo un día raro.
221
00:17:12,531 --> 00:17:13,532
No pasa nada.
222
00:17:14,075 --> 00:17:15,117
Es buena música.
223
00:17:21,332 --> 00:17:22,834
¿Es argentina?
224
00:17:22,916 --> 00:17:24,085
Sí, una parte.
225
00:17:24,167 --> 00:17:26,337
Es de una película.
226
00:17:28,589 --> 00:17:29,799
¿Cuándo te vas?
227
00:17:31,008 --> 00:17:32,009
Mañana.
228
00:17:32,885 --> 00:17:33,886
A la una.
229
00:17:35,054 --> 00:17:35,972
Es verdad.
230
00:17:36,514 --> 00:17:38,140
- Ebony comentó algo.
- Sí.
231
00:17:42,562 --> 00:17:44,355
Podéis intentarlo el año que viene.
232
00:17:45,022 --> 00:17:46,524
¿La final?
233
00:17:48,192 --> 00:17:50,611
Tu hermana ha pedido plaza
en unis en Sidney.
234
00:17:52,655 --> 00:17:53,948
No estará aquí.
235
00:17:54,031 --> 00:17:55,032
¿En el NIDA?
236
00:17:57,618 --> 00:17:58,828
¿Y crees que va a entrar?
237
00:18:00,204 --> 00:18:01,664
¿Vimos la misma obra?
238
00:18:02,707 --> 00:18:04,917
¿Tú crees que le van a dar plaza?
239
00:18:09,922 --> 00:18:11,090
"¡Fuera, maldita mancha!
240
00:18:11,757 --> 00:18:12,884
¡Fuera, digo!".
241
00:18:15,553 --> 00:18:16,429
Qué cruel.
242
00:18:17,346 --> 00:18:19,599
Ya, pero si ese es tu mayor problema,
243
00:18:20,099 --> 00:18:21,350
¿no crees? Ebony
244
00:18:22,435 --> 00:18:24,812
entrando en el Centro Dramático Nacional
245
00:18:24,896 --> 00:18:26,230
de las Cate Blanchetts,
246
00:18:28,024 --> 00:18:29,567
mejor espera sentado.
247
00:18:45,124 --> 00:18:46,125
Es tabaco.
248
00:18:47,210 --> 00:18:48,377
¿Qué iba a ser si no?
249
00:18:50,588 --> 00:18:52,173
Digo, que no fumo.
250
00:18:53,174 --> 00:18:54,175
Perdón.
251
00:18:54,675 --> 00:18:56,302
Ya sé qué iba a ser si no.
252
00:18:59,055 --> 00:19:00,264
Pero eres un buen chico.
253
00:19:07,813 --> 00:19:08,814
Eso está bien.
254
00:19:10,608 --> 00:19:12,485
Siendo un buen chico, saldrás adelante.
255
00:19:18,741 --> 00:19:20,117
Estoy leyendo un libro.
256
00:19:21,494 --> 00:19:22,995
De un argentino.
257
00:19:24,455 --> 00:19:25,414
¿Borges?
258
00:19:25,915 --> 00:19:26,999
¿Borges?
259
00:19:29,085 --> 00:19:30,002
- ¿Qué?
- Sí.
260
00:19:30,086 --> 00:19:32,004
¿Y vas a clase con mi hermana?
261
00:19:32,088 --> 00:19:33,589
Iba a clase con tu hermana.
262
00:19:33,673 --> 00:19:35,341
- Ya, sí.
- Nos hemos graduado.
263
00:19:35,424 --> 00:19:36,342
Hace unas horas.
264
00:19:38,010 --> 00:19:39,095
Os habéis graduado.
265
00:19:40,429 --> 00:19:41,514
¿Ya estás harto?
266
00:19:43,516 --> 00:19:44,559
Ya estás harto.
267
00:19:44,642 --> 00:19:45,601
Déjame.
268
00:19:51,190 --> 00:19:52,316
¿Borges?
269
00:19:52,817 --> 00:19:55,695
- Si tienes once años.
- Dieciocho en tres semanas.
270
00:19:56,612 --> 00:19:57,655
Capullo.
271
00:19:57,738 --> 00:19:59,031
Tres semanas.
272
00:19:59,115 --> 00:20:00,616
¿Eso cuándo es? Es…
273
00:20:01,117 --> 00:20:02,118
¿Es fin de año?
274
00:20:02,201 --> 00:20:03,077
Es Año Nuevo.
275
00:20:03,995 --> 00:20:05,162
Año Nuevo.
276
00:20:05,788 --> 00:20:07,039
Anda.
277
00:20:07,123 --> 00:20:08,708
El día del apocalipsis.
278
00:20:09,667 --> 00:20:11,878
Que no te pille cerca de un ordenador.
279
00:20:11,961 --> 00:20:13,880
Yo estaré cerca de un Malbec.
280
00:20:16,299 --> 00:20:17,466
¿Y tú?
281
00:20:18,050 --> 00:20:20,344
Cerca de tres de mis tíos borrachos,
apuesto.
282
00:20:21,387 --> 00:20:23,097
- En Sarajevo.
- La hostia.
283
00:20:23,181 --> 00:20:24,056
¿En serio?
284
00:20:24,557 --> 00:20:28,102
Se casa uno de mis primos.
Nunca habíamos vuelto.
285
00:20:28,186 --> 00:20:30,438
¿No te da miedo morir?
286
00:20:31,189 --> 00:20:32,190
Supongo.
287
00:20:33,941 --> 00:20:36,319
Igual me corto las venas de aburrimiento.
288
00:20:39,322 --> 00:20:40,823
Eres un poco dramático, ¿no?
289
00:20:43,743 --> 00:20:46,787
¿Eso es tu traje de baile
o siempre vas a la gasolinera así?
290
00:20:46,871 --> 00:20:47,872
Déjame.
291
00:20:50,958 --> 00:20:51,959
¿Qué peli es?
292
00:20:53,920 --> 00:20:54,921
¿La peli?
293
00:20:56,422 --> 00:20:59,258
Es de Happy Together.
294
00:21:00,384 --> 00:21:01,469
No la he visto.
295
00:21:02,470 --> 00:21:05,181
Ya, bueno, no esperaba
que la hubieras visto.
296
00:21:07,475 --> 00:21:08,851
Pero claro,
297
00:21:08,935 --> 00:21:10,728
lees a Borges,
298
00:21:13,189 --> 00:21:14,607
veraneas en Bosnia
299
00:21:15,733 --> 00:21:17,193
y llevas un escote tremendo.
300
00:21:17,693 --> 00:21:18,694
Así que…
301
00:21:19,612 --> 00:21:20,613
Me rindo.
302
00:21:21,197 --> 00:21:23,115
Me rindo.
303
00:21:27,078 --> 00:21:28,162
¿Es buena?
304
00:21:29,580 --> 00:21:30,623
¿La película?
305
00:21:30,706 --> 00:21:32,667
Me hizo querer ir a Buenos Aires.
306
00:21:35,127 --> 00:21:36,128
Le echaré un ojo.
307
00:21:40,258 --> 00:21:42,718
Me gustan las pelis
de países que no conozco.
308
00:21:44,053 --> 00:21:46,180
¿Vinisteis aquí por la guerra?
309
00:21:48,182 --> 00:21:49,809
- ¿Sí?
- La guerra.
310
00:21:51,394 --> 00:21:52,895
No tenemos pan.
311
00:21:53,938 --> 00:21:55,523
No tenemos agua.
312
00:21:55,606 --> 00:21:59,110
Lágrimas es lo único que podemos beber.
313
00:22:03,948 --> 00:22:06,200
- ¿Estabas imitando a Drácula?
- Que te den.
314
00:22:08,703 --> 00:22:09,704
Capullo.
315
00:22:11,998 --> 00:22:13,708
Entonces no fue por la guerra.
316
00:22:20,131 --> 00:22:21,591
Nos mudamos en el 91.
317
00:22:23,634 --> 00:22:25,136
Mi padre era ingeniero.
318
00:22:25,219 --> 00:22:27,180
¿Qué hace ahora? ¿Es taxista?
319
00:22:27,972 --> 00:22:29,557
No, ahora está muerto.
320
00:22:31,309 --> 00:22:32,560
- Joder.
- Sí.
321
00:22:33,227 --> 00:22:34,228
No.
322
00:22:42,862 --> 00:22:43,863
Lo siento mucho.
323
00:22:44,363 --> 00:22:47,074
No pasa nada, de verdad.
324
00:22:48,367 --> 00:22:49,869
- Te lo juro.
- Vale.
325
00:22:51,913 --> 00:22:53,539
Ya hace cinco años. Más.
326
00:22:56,751 --> 00:22:58,878
Estoy esperando que se muera mi tío.
327
00:23:00,129 --> 00:23:01,422
Vivimos en su casa.
328
00:23:02,423 --> 00:23:03,424
¿Está enfermo?
329
00:23:04,175 --> 00:23:05,176
No.
330
00:23:05,259 --> 00:23:06,260
Es…
331
00:23:07,136 --> 00:23:08,137
un psicópata.
332
00:23:10,932 --> 00:23:13,226
Estaría bien deshacerse de él.
333
00:23:14,644 --> 00:23:16,562
¿Te lo cargas y hago lo mismo por ti?
334
00:23:18,481 --> 00:23:19,857
Extraños en un tren
335
00:23:21,025 --> 00:23:22,777
también es una buena película.
336
00:23:27,406 --> 00:23:29,200
Tú estás fatal de lo tuyo, ¿no?
337
00:23:30,076 --> 00:23:31,077
Solo un poco.
338
00:23:32,703 --> 00:23:33,704
Lo apruebo.
339
00:23:35,498 --> 00:23:36,499
Creo.
340
00:23:53,266 --> 00:23:56,018
¿De verdad te entraron ganas
de mudarte por la peli?
341
00:23:57,854 --> 00:24:00,773
Sabes que tengo
un posgrado en Lingüística, ¿no?
342
00:24:02,441 --> 00:24:05,862
- Y que hice Español.
- Fuiste a la uni de Melbourne, ¿no?
343
00:24:05,945 --> 00:24:06,946
Sí.
344
00:24:08,322 --> 00:24:10,449
¿Entonces eras un buen chico tú también?
345
00:24:10,950 --> 00:24:11,951
¿En el instituto?
346
00:24:12,660 --> 00:24:16,414
No sé si esa es la definición.
347
00:24:16,497 --> 00:24:20,001
Jaya me dijo
que eras un terrorista solitario.
348
00:24:20,084 --> 00:24:22,628
Sí, tendría que ver con el hecho
349
00:24:23,254 --> 00:24:26,591
de que no hacía contacto visual con nadie.
350
00:24:29,010 --> 00:24:30,595
O con el problema que tenía
351
00:24:32,388 --> 00:24:36,017
para poner caras
que se consideraran amables.
352
00:24:37,393 --> 00:24:38,561
O amistosas.
353
00:24:38,644 --> 00:24:40,313
Caras no asesinas.
354
00:24:45,067 --> 00:24:47,778
O que reflejaran lo que sentía.
355
00:24:50,031 --> 00:24:53,367
Al menos la uni merece la pena, ¿no?
Comparada con el instituto.
356
00:24:53,451 --> 00:24:56,662
¿Comparada con el Watersonia?
Hasta una piedra en el riñón es mejor.
357
00:25:02,668 --> 00:25:04,837
La Universidad de Melbourne
es mi primera opción.
358
00:25:04,921 --> 00:25:06,589
Ciencias de la Conducta.
359
00:25:06,672 --> 00:25:09,133
Te irá bien. Está claro que eres listo.
360
00:25:11,469 --> 00:25:12,887
Yo solía ser listo también.
361
00:25:15,973 --> 00:25:18,601
Cuando llegas a la uni,
todo el mundo es listo.
362
00:25:21,062 --> 00:25:22,563
¿Por qué elegiste español?
363
00:25:23,147 --> 00:25:24,440
¿La verdad?
364
00:25:26,734 --> 00:25:27,944
Por Sudamérica.
365
00:25:29,946 --> 00:25:31,113
Allí hay más pibones.
366
00:25:32,323 --> 00:25:33,324
¿Sí?
367
00:25:35,117 --> 00:25:36,118
Sí.
368
00:25:36,744 --> 00:25:38,538
De verdad. Como esta chica.
369
00:25:40,081 --> 00:25:41,082
Gisele.
370
00:25:53,970 --> 00:25:55,263
¿Tienes otra cosa?
371
00:25:55,805 --> 00:25:58,599
Debería haber algo detrás.
Hay una caja entera.
372
00:26:04,021 --> 00:26:04,939
¿Qué es todo esto?
373
00:26:05,439 --> 00:26:07,233
Cosas de mi ex.
374
00:26:07,984 --> 00:26:09,735
Acabaron en mi casa por error.
375
00:26:10,236 --> 00:26:11,612
¿Tu ex era francesa?
376
00:26:12,154 --> 00:26:14,615
- De Macedonia.
- Le gustaba la música francesa.
377
00:26:19,787 --> 00:26:20,872
Mira, tu panadería.
378
00:26:22,874 --> 00:26:24,792
No lo escribo así, el mío es K, O, L.
379
00:26:24,876 --> 00:26:26,169
PANADERÍA COLE
380
00:26:26,252 --> 00:26:28,671
Ebony me ayudó a elegirlo.
381
00:26:28,754 --> 00:26:30,298
Qué romántico.
382
00:26:35,011 --> 00:26:36,053
K, O, L.
383
00:26:39,223 --> 00:26:40,183
Kol.
384
00:26:54,197 --> 00:26:55,573
Guau, Josef K.
385
00:26:55,656 --> 00:26:56,699
MATADERO JOSEPH KAYE
386
00:26:56,782 --> 00:26:58,743
Le ha ido bien. Ha abierto un matadero.
387
00:26:59,452 --> 00:27:00,578
¿Kafka?
388
00:27:00,661 --> 00:27:01,662
¿Lees a Kafka?
389
00:27:02,830 --> 00:27:04,373
No debería sorprenderme.
390
00:27:04,457 --> 00:27:06,042
¿Qué leíste? ¿El castillo?
391
00:27:07,001 --> 00:27:08,294
El proceso.
392
00:27:10,254 --> 00:27:11,923
- ¿Te gustó?
- Sí.
393
00:27:12,465 --> 00:27:14,342
- ¿En serio?
- Aprendí mucho de él.
394
00:27:17,261 --> 00:27:19,472
- Libro favorito.
- Grandes esperanzas.
395
00:27:19,555 --> 00:27:21,599
- ¿Y el tuyo?
- Bajo el volcán.
396
00:27:21,682 --> 00:27:23,893
- No lo he leído.
- Me sorprende.
397
00:27:25,102 --> 00:27:26,646
Esperaba un ensayo.
398
00:27:30,566 --> 00:27:32,693
- El paseo marítimo.
- El paseo marítimo.
399
00:27:32,777 --> 00:27:36,864
Calla. Vete bordeando la playa
y busca la calle Allenby.
400
00:27:36,948 --> 00:27:38,074
Y una cabina.
401
00:27:38,574 --> 00:27:40,826
¿Le has prometido a Jaya tu primogénito?
402
00:27:41,869 --> 00:27:43,079
K, O, L, Kol.
403
00:27:45,498 --> 00:27:46,541
¿Y a mí qué me das?
404
00:27:49,168 --> 00:27:53,130
- Los cinco siguientes.
- Hala. Pues ya te estás poniendo.
405
00:27:54,173 --> 00:27:55,883
Deja de leer tantos libros.
406
00:27:58,845 --> 00:28:02,265
Con esa ropa no te será difícil.
Vas a liarte a engendrarlos.
407
00:28:05,101 --> 00:28:06,352
Ahora mismo me pongo.
408
00:28:08,020 --> 00:28:09,021
Eso espero.
409
00:28:11,607 --> 00:28:12,483
Allenby.
410
00:28:12,567 --> 00:28:13,484
- Allenby.
- Allenby.
411
00:28:13,568 --> 00:28:15,278
- Allenby.
- ¡Calla!
412
00:28:15,361 --> 00:28:16,362
Cabina.
413
00:28:17,947 --> 00:28:18,865
¿Es…?
414
00:28:18,948 --> 00:28:20,157
No me lo puedo creer.
415
00:28:22,243 --> 00:28:23,327
¡Oye!
416
00:28:23,411 --> 00:28:25,121
¡Buenos días, princesa!
417
00:28:25,204 --> 00:28:26,581
Está muerta.
418
00:28:33,254 --> 00:28:34,255
Mírala.
419
00:28:43,890 --> 00:28:46,684
Tu ex, la macedonia, me va a matar.
420
00:28:47,393 --> 00:28:48,436
Tranqui.
421
00:28:49,145 --> 00:28:50,146
Macedonio.
422
00:28:58,279 --> 00:29:00,781
Habéis tardado la hostia.
423
00:29:00,865 --> 00:29:02,825
De nada, mendiga.
424
00:29:02,909 --> 00:29:03,993
Te lo cojo.
425
00:29:12,084 --> 00:29:13,503
Pon el aire.
426
00:29:14,420 --> 00:29:17,423
Haber llamado a mamá.
Hay que volver por otro camino.
427
00:29:17,507 --> 00:29:19,342
- Estate atento.
- Sí, vale, colega.
428
00:29:21,969 --> 00:29:23,763
- ¿Vale?
- Sí, fácil. Bien.
429
00:29:23,846 --> 00:29:24,847
Vamos allá.
430
00:29:25,473 --> 00:29:26,974
- Sí, tronco.
- Por…
431
00:29:27,058 --> 00:29:28,267
Kororoit Creek.
432
00:29:28,351 --> 00:29:29,894
Geelong Road, Dynon.
433
00:29:29,977 --> 00:29:30,978
Listo, hecho.
434
00:29:31,979 --> 00:29:33,147
Gracias, colega.
435
00:29:49,330 --> 00:29:50,331
A tomar por culo.
436
00:30:14,480 --> 00:30:18,526
¿Podemos parar a por una hamburguesa?
Me muero de hambre.
437
00:30:24,699 --> 00:30:26,242
Kol, ¿tienes novia?
438
00:30:27,285 --> 00:30:28,286
No.
439
00:30:31,080 --> 00:30:34,208
- ¿Es porque te gusta mi hermana?
- No.
440
00:30:35,084 --> 00:30:37,837
A ver, que está buena, claro.
441
00:30:39,338 --> 00:30:41,174
Pero somos muy amigos.
442
00:30:41,257 --> 00:30:43,134
No soy su tipo.
443
00:30:48,347 --> 00:30:49,348
¿Cuál es tu tipo?
444
00:30:49,849 --> 00:30:50,850
No sé.
445
00:30:53,186 --> 00:30:54,437
Alguien que lea.
446
00:30:58,107 --> 00:30:59,650
¿Alguien que lea a Borges?
447
00:31:00,610 --> 00:31:01,611
¿Qué?
448
00:31:03,112 --> 00:31:04,530
Me sirve con Kafka.
449
00:31:06,157 --> 00:31:08,284
Dios, claro que os lleváis bien,
450
00:31:08,367 --> 00:31:10,369
par de empollones.
451
00:31:17,585 --> 00:31:19,629
- Oye, Eb.
- ¿Qué?
452
00:31:20,296 --> 00:31:22,298
¿Pasamos por el Centro Cívico?
453
00:31:23,257 --> 00:31:26,844
Estarán a punto de decir quién ha ganado.
454
00:31:28,971 --> 00:31:30,306
Podríamos echar un ojo.
455
00:31:31,390 --> 00:31:32,391
Aplaudirles.
456
00:31:32,475 --> 00:31:35,561
Joder, Nikola. Eres un puto llorica.
457
00:31:35,645 --> 00:31:38,064
Era una competición de mierda
de baile marica,
458
00:31:38,147 --> 00:31:40,441
¿y qué? ¿Qué coño importa? ¿Qué más da?
459
00:31:40,525 --> 00:31:43,945
¿Ahora te vas a cabrear? Venga ya.
Hay cosas más importantes.
460
00:31:44,028 --> 00:31:47,198
Sé un poco más maduro y crece,
por ejemplo.
461
00:31:47,281 --> 00:31:51,452
Esto no es Lady Macbeth.
Mira quién habla de ser dramático.
462
00:31:51,536 --> 00:31:54,372
- Tienes que estar de coña.
- Chúpame la polla, maricón.
463
00:31:56,874 --> 00:31:58,459
Cuidadito, NIDA.
464
00:31:58,960 --> 00:32:02,088
"O sea, espíritus maricas,
llegad vosotros y anulad mi sexo".
465
00:32:02,171 --> 00:32:05,591
- Que te den, Adam.
- "¿Llenadme? ¿De los pies? ¿A la cabeza?
466
00:32:05,675 --> 00:32:06,843
En serio".
467
00:32:07,718 --> 00:32:09,929
Adam, va en serio. Para de una vez.
468
00:32:14,725 --> 00:32:17,603
"Con colmo de, o sea,
¿cuál es tu crueldad inextinguible?".
469
00:32:20,106 --> 00:32:21,274
Lo hizo genial.
470
00:32:22,483 --> 00:32:24,569
Hiciste genial tu papel, Ebony.
471
00:32:24,652 --> 00:32:25,862
Estoy orgulloso de ti.
472
00:32:30,700 --> 00:32:33,953
"¡Fuera, mancha mariquita!
¡Quítate ya, digo!".
473
00:32:37,373 --> 00:32:38,583
¿Qué?
474
00:32:38,666 --> 00:32:39,625
¡Ebony!
475
00:32:41,252 --> 00:32:42,336
¿En serio?
476
00:32:43,546 --> 00:32:44,755
¡Eb!
477
00:32:45,590 --> 00:32:47,258
Pero ¿a dónde vas?
478
00:32:48,176 --> 00:32:49,177
¡Eb!
479
00:32:52,471 --> 00:32:54,015
Lo siento.
480
00:32:55,766 --> 00:32:57,143
No es verdad.
481
00:32:57,226 --> 00:32:59,228
- Tenéis razón.
- Lo siento.
482
00:32:59,312 --> 00:33:00,688
Eres la polla como actriz.
483
00:33:01,189 --> 00:33:02,648
Todo el mundo lo dice.
484
00:33:02,732 --> 00:33:03,733
No es verdad.
485
00:33:03,816 --> 00:33:05,526
Sí, lo dicen.
486
00:33:05,610 --> 00:33:07,236
Eres la próxima Nicole Kidman.
487
00:33:07,320 --> 00:33:10,823
- ¡Kidman es una puta mierda!
- Vale, ya lo sé. Es una mierda.
488
00:33:11,782 --> 00:33:13,951
Eres la próxima Cate Blanchett.
489
00:33:14,035 --> 00:33:16,162
- No me han cogido.
- Te cogen seguro.
490
00:33:16,662 --> 00:33:18,164
No me estás escuchando.
491
00:33:21,626 --> 00:33:23,419
Me llegó la carta ayer.
492
00:33:24,170 --> 00:33:25,296
No me han cogido.
493
00:33:27,965 --> 00:33:29,342
Pues que le den al NIDA.
494
00:33:30,009 --> 00:33:30,885
¡Que le den!
495
00:33:31,385 --> 00:33:32,970
Son gilipollas y se equivocan.
496
00:33:33,471 --> 00:33:34,472
Se equivocan.
497
00:33:36,807 --> 00:33:38,309
Y a la mierda Cate Blanchett.
498
00:33:38,809 --> 00:33:39,894
Tú eres mucho mejor.
499
00:33:44,899 --> 00:33:46,067
Te quiero.
500
00:33:46,776 --> 00:33:47,944
Idiota.
501
00:33:48,027 --> 00:33:49,153
Vuelve al coche.
502
00:33:49,737 --> 00:33:51,948
Puto coche. Puto Adam. Puto…
503
00:33:52,031 --> 00:33:53,115
Supernerviosa.
504
00:33:53,199 --> 00:33:56,494
Fuimos a tomarnos solo una
para tranquilizarnos y eso.
505
00:33:56,577 --> 00:33:58,871
Y no sé qué pasó luego, mamá. En serio.
506
00:33:58,955 --> 00:34:01,541
Nos dormimos
y no nos hemos despertado a tiempo.
507
00:34:02,041 --> 00:34:03,501
Ya, ya lo sé, es…
508
00:34:04,085 --> 00:34:05,336
¿Cómo que no?
509
00:34:06,629 --> 00:34:08,005
Es que nunca me crees,
510
00:34:08,089 --> 00:34:10,466
no sé por qué esperaba que sí.
511
00:34:11,007 --> 00:34:12,009
Increíble.
512
00:34:14,053 --> 00:34:16,681
Nos tomamos una por los nervios.
513
00:34:17,556 --> 00:34:19,058
Porque era la final.
514
00:34:23,938 --> 00:34:26,357
Nos quedamos dormidos
y no sé qué pasó después.
515
00:34:26,440 --> 00:34:30,069
Literalmente, te juro que me dio algo
cuando nos despertamos.
516
00:34:43,541 --> 00:34:44,542
¡Espera!
517
00:34:46,793 --> 00:34:48,045
Estás loca de verdad.
518
00:34:48,129 --> 00:34:50,755
Pero para encerrarte.
No lo aguanto más, joder.
519
00:34:50,840 --> 00:34:52,842
No, no pienso discutir contigo.
520
00:35:07,773 --> 00:35:08,858
¿Cómo se lo ha tomado?
521
00:35:10,067 --> 00:35:11,360
Conduce y calla.
522
00:35:33,090 --> 00:35:35,092
¿Por qué hay tanto italucho y griegucho?
523
00:35:35,176 --> 00:35:36,219
Por Dios.
524
00:35:36,302 --> 00:35:37,470
Ya.
525
00:35:39,388 --> 00:35:42,141
Por cierto, deberías llamar a tu madre
y contárselo.
526
00:35:42,683 --> 00:35:44,268
Mi madre no iba a ir.
527
00:35:44,352 --> 00:35:46,687
Es una pena que no te apoye.
528
00:35:48,022 --> 00:35:49,565
Tiene tres trabajos.
529
00:35:50,274 --> 00:35:52,360
Sus seres queridos están lejísimos.
530
00:35:53,194 --> 00:35:54,862
Eso es apoyarme.
531
00:35:59,992 --> 00:36:00,993
Cincuenta y tres.
532
00:36:02,119 --> 00:36:03,412
- El 53.
- Adiós.
533
00:36:09,210 --> 00:36:10,419
¡Donegal!
534
00:36:12,505 --> 00:36:13,756
Adam Donegal.
535
00:36:14,882 --> 00:36:15,883
Colega.
536
00:36:16,551 --> 00:36:17,885
¿No me reconoces?
537
00:36:18,469 --> 00:36:20,263
Travis Mellor.
538
00:36:20,346 --> 00:36:21,722
¿Dónde te has metido?
539
00:36:22,390 --> 00:36:23,975
- ¿Qué?
- ¿Quién, yo?
540
00:36:24,058 --> 00:36:25,560
Tu hermano.
541
00:36:25,643 --> 00:36:26,644
Pero hola.
542
00:36:27,144 --> 00:36:29,313
- Soy Mellor.
- Hola, Ebony.
543
00:36:29,397 --> 00:36:30,898
No te he reconocido.
544
00:36:30,982 --> 00:36:33,359
No me digas.
He estado haciendo ejercicio.
545
00:36:33,943 --> 00:36:36,112
Vale. Pero creo que no es por eso.
546
00:36:36,195 --> 00:36:37,989
- ¿Vienes después?
- ¿A dónde?
547
00:36:38,823 --> 00:36:40,241
Al cumpleaños de Boon-Dog.
548
00:36:40,867 --> 00:36:41,826
¿Boon-Dog?
549
00:36:41,909 --> 00:36:43,035
¿Qué es un Boon-Dog?
550
00:36:43,703 --> 00:36:44,996
¿Qué es un Boon-Dog?
551
00:36:45,079 --> 00:36:45,913
Qué tío.
552
00:36:45,997 --> 00:36:48,165
Estudiamos seis años juntos y ahora
553
00:36:48,249 --> 00:36:50,418
- ¿qué? ¿Te crees superior?
- Sí.
554
00:36:50,501 --> 00:36:52,962
No creo que nadie quiera acordarse
del Watsonia.
555
00:36:53,045 --> 00:36:54,172
Toda la puta razón.
556
00:36:54,255 --> 00:36:56,257
Oye, igual conoces a su hermana.
557
00:36:56,340 --> 00:36:57,258
No, prometida.
558
00:36:57,341 --> 00:36:58,301
¿Coral Birch?
559
00:36:58,384 --> 00:37:00,136
Sí, la fiesta es en su casa.
560
00:37:00,219 --> 00:37:02,597
- Deberías venir.
- La polla, deberíamos.
561
00:37:02,680 --> 00:37:07,185
Deberíamos. Está subiendo
desde casa de Tari, detrás del videoclub.
562
00:37:07,268 --> 00:37:09,437
- Sí, detrás de Video Ezy.
- Sí.
563
00:37:09,520 --> 00:37:11,397
- Qué fuerte. Sí, deberíamos.
- Sí.
564
00:37:12,190 --> 00:37:13,524
¿Hay alguna temática o…?
565
00:37:13,608 --> 00:37:14,984
"Lleva tu propia ETS".
566
00:37:16,444 --> 00:37:19,655
No, no sé, no es gente muy creativa.
567
00:37:20,656 --> 00:37:22,450
No sé, puedes ir como vas vestida.
568
00:37:23,326 --> 00:37:25,953
- Genial.
- Sí.
569
00:37:26,037 --> 00:37:28,164
- Pues hasta esta noche.
- En su casa.
570
00:37:28,664 --> 00:37:29,624
Vale.
571
00:37:30,124 --> 00:37:31,459
Hasta luego, Donegal.
572
00:37:31,542 --> 00:37:33,294
- Allí nos vemos.
- Chao.
573
00:37:34,462 --> 00:37:35,296
Chao.
574
00:37:36,672 --> 00:37:37,673
La polla, colega.
575
00:37:40,176 --> 00:37:41,344
En su casa.
576
00:37:41,928 --> 00:37:44,180
Coral Birch es un putón,
577
00:37:45,014 --> 00:37:46,599
pero vamos a ir a la fiesta.
578
00:37:46,682 --> 00:37:47,683
No, tú no.
579
00:37:48,976 --> 00:37:50,353
Perdona, me han invitado.
580
00:37:50,436 --> 00:37:51,771
A mí no.
581
00:37:52,980 --> 00:37:53,981
"A mí no".
582
00:37:54,065 --> 00:37:56,108
"Me llamo Adam y soy un pringado".
583
00:37:56,734 --> 00:37:57,902
Te quiero.
584
00:38:03,824 --> 00:38:04,825
Vamos.
585
00:38:07,328 --> 00:38:08,329
Venga.
586
00:38:11,082 --> 00:38:11,958
Hola.
587
00:38:12,542 --> 00:38:13,793
Hola, Fay.
588
00:38:14,335 --> 00:38:16,754
- ¿Qué tal?
- Al comedor ahora mismo.
589
00:38:16,838 --> 00:38:17,755
Me alegro de verte.
590
00:38:23,928 --> 00:38:26,472
¿Tienes idea de lo que cuesta
591
00:38:26,556 --> 00:38:27,557
todo esto?
592
00:38:28,307 --> 00:38:29,934
¿Tienes idea?
593
00:38:30,017 --> 00:38:32,395
No entiendo qué he hecho.
594
00:38:32,478 --> 00:38:34,689
Pasar la noche con chicos.
595
00:38:34,772 --> 00:38:37,441
No estaba con chicos.
Estaba con Kol. Kol no cuenta.
596
00:38:37,525 --> 00:38:41,153
¿Sabes lo que tengo que hacer
para contribuir a esta casa?
597
00:38:41,237 --> 00:38:43,698
¿Y lo que tengo que hacer yo?
Me faltas al respeto.
598
00:38:43,781 --> 00:38:46,868
Voy al Centro Cívico
y me dicen que no estás.
599
00:38:46,951 --> 00:38:49,537
- ¿Qué quieres que piense?
- ¡Estaba con Kol!
600
00:38:49,620 --> 00:38:51,372
- No te aguanto.
- ¿Toda la noche?
601
00:38:51,455 --> 00:38:55,543
Voy a perder los papeles,
¿puedes dejar de rondarme?
602
00:38:55,626 --> 00:38:57,920
- Dame espacio.
- Perdona, increíble.
603
00:38:58,004 --> 00:38:59,881
- Y sigues.
- No cambies de tema.
604
00:38:59,964 --> 00:39:01,424
- En serio.
- ¡Que no!
605
00:40:26,551 --> 00:40:28,052
- ¿Castigada?
- …obligaciones.
606
00:40:28,135 --> 00:40:30,179
Lo que me he gastado en esas clases.
607
00:40:30,263 --> 00:40:31,681
Eso no fue culpa mía.
608
00:40:36,185 --> 00:40:37,186
Oye.
609
00:40:41,148 --> 00:40:42,149
Oye.
610
00:40:43,192 --> 00:40:44,193
Perdón.
611
00:40:48,030 --> 00:40:51,158
Mi hermana quiere recuperar su cuarto.
612
00:40:52,410 --> 00:40:53,411
Mierda.
613
00:40:53,494 --> 00:40:54,662
- Tranqui.
- Perdón.
614
00:40:54,745 --> 00:40:55,746
No pasa nada.
615
00:40:58,791 --> 00:40:59,792
¿Tienes hambre?
616
00:41:01,127 --> 00:41:02,128
¿Qué hora es?
617
00:41:02,753 --> 00:41:05,006
La hora de la cena.
618
00:41:07,466 --> 00:41:08,593
Pero vas a tener
619
00:41:09,302 --> 00:41:10,761
que cambiarte de camisa.
620
00:41:13,556 --> 00:41:14,557
¿Qué?
621
00:41:15,349 --> 00:41:16,392
¿Qué pasa?
622
00:41:19,020 --> 00:41:20,354
Es mi cena de despedida.
623
00:41:26,194 --> 00:41:27,236
Vamos.
624
00:41:32,033 --> 00:41:33,075
¿Estás bien?
625
00:41:33,159 --> 00:41:34,827
Sí, bien.
626
00:41:58,142 --> 00:42:00,228
Puedes ponerte esto
627
00:42:00,770 --> 00:42:01,771
con esto.
628
00:42:25,837 --> 00:42:26,838
¿Y esta quién es?
629
00:42:28,172 --> 00:42:29,173
Tori Amos.
630
00:42:31,676 --> 00:42:33,719
¿Es una de las divas gais?
631
00:42:36,305 --> 00:42:37,723
No, se tira a tíos.
632
00:42:39,559 --> 00:42:40,852
No, me refería a,
633
00:42:41,352 --> 00:42:43,271
ya sabes,
634
00:42:43,354 --> 00:42:46,858
como Madonna o Barbra Streisand y tal.
635
00:42:50,278 --> 00:42:53,865
Tori Amos no tiene nada que ver
con Barbra Streisand.
636
00:42:54,490 --> 00:42:55,867
Vale.
637
00:42:55,950 --> 00:42:56,951
Perdona.
638
00:42:57,034 --> 00:42:58,035
Tranquilo.
639
00:43:02,874 --> 00:43:05,001
Oye, que quede claro.
640
00:43:07,336 --> 00:43:08,588
Soy abierto.
641
00:43:10,673 --> 00:43:11,757
Digo,
642
00:43:12,550 --> 00:43:13,843
que me parece bien.
643
00:43:14,969 --> 00:43:16,679
Lo de ser gay y eso.
644
00:43:21,142 --> 00:43:22,143
¿Qué?
645
00:43:23,686 --> 00:43:24,687
No, nada.
646
00:43:39,660 --> 00:43:40,745
¿Está en Napster?
647
00:43:43,289 --> 00:43:44,540
¿Qué álbum es?
648
00:43:46,751 --> 00:43:48,836
No es un álbum. Es una cara B.
649
00:43:51,005 --> 00:43:51,964
Genial.
650
00:44:00,640 --> 00:44:01,974
Toma.
651
00:44:05,186 --> 00:44:06,979
Camisetas que iba a tirar.
652
00:44:11,025 --> 00:44:12,026
Gracias.
653
00:44:17,281 --> 00:44:18,282
Venga.
654
00:45:22,263 --> 00:45:23,347
Treinta y tres.
655
00:45:23,973 --> 00:45:25,099
Ahí delante.
656
00:45:33,316 --> 00:45:34,942
¿Cuándo has dejado las cintas?
657
00:45:35,985 --> 00:45:37,278
Cuando estabas siendo
658
00:45:38,154 --> 00:45:39,822
el bello durmiente.
659
00:45:54,754 --> 00:45:56,756
Quédatela.
660
00:45:57,507 --> 00:45:59,217
Goran no va a echarla de menos.
661
00:46:12,271 --> 00:46:13,105
Se…
662
00:46:15,316 --> 00:46:16,484
¿Se llamaba Goran?
663
00:46:23,658 --> 00:46:24,534
Era…
664
00:46:25,743 --> 00:46:27,328
Era arquitecto.
665
00:46:29,163 --> 00:46:30,540
Pero sí, se llamaba Goran.
666
00:46:36,629 --> 00:46:38,714
- Como mi primo.
- ¿En serio?
667
00:46:40,424 --> 00:46:41,259
¿Es macedonio?
668
00:46:41,342 --> 00:46:43,386
- Serbio.
- Claro.
669
00:46:44,053 --> 00:46:45,346
Yo soy tres cosas.
670
00:46:46,097 --> 00:46:47,306
Serbio.
671
00:46:47,390 --> 00:46:48,599
Bosnio.
672
00:46:48,683 --> 00:46:49,976
Yugoslavo.
673
00:46:50,059 --> 00:46:51,102
Yugoslavo.
674
00:46:53,938 --> 00:46:54,981
¿Y eso cómo es?
675
00:46:55,690 --> 00:46:58,985
¿Esperas que te explique
mis vicisitudes políticas en 45 segundos?
676
00:46:59,068 --> 00:47:00,820
¡Vicisitudes!
677
00:47:02,488 --> 00:47:03,865
Vicisitudes.
678
00:47:03,948 --> 00:47:08,452
¿Buscas palabras largas en el diccionario
y las practicas delante del espejo?
679
00:47:08,536 --> 00:47:09,996
- ¡No!
- Lo haces seguro.
680
00:47:10,079 --> 00:47:11,372
Seguro. ¿No?
681
00:47:13,457 --> 00:47:15,334
Vicisitudes.
682
00:47:21,507 --> 00:47:22,508
Vale.
683
00:47:28,306 --> 00:47:30,099
Don Nikola Denic.
684
00:47:32,768 --> 00:47:34,145
Ha sido fascinante.
685
00:47:35,229 --> 00:47:36,230
Un placer.
686
00:47:45,239 --> 00:47:47,992
¿Tienes un correo electrónico o algo así?
687
00:47:49,202 --> 00:47:50,244
Es…
688
00:47:51,537 --> 00:47:53,789
por-qué-Adam-no-sabe-leer@hotmail.
689
00:47:54,832 --> 00:47:57,919
Le diré a Ebony que te lo dé.
690
00:48:03,382 --> 00:48:05,426
Pero no habrá internet donde voy a vivir.
691
00:48:08,971 --> 00:48:09,972
Vale.
692
00:48:12,099 --> 00:48:13,100
Sí.
693
00:48:14,018 --> 00:48:15,019
Bueno…
694
00:48:17,980 --> 00:48:18,940
ha sido
695
00:48:19,857 --> 00:48:21,108
agradable
696
00:48:22,401 --> 00:48:23,402
conocerte.
697
00:48:25,279 --> 00:48:26,489
Supongo.
698
00:48:26,572 --> 00:48:27,573
No, seguro.
699
00:48:28,199 --> 00:48:29,200
No lo supongo.
700
00:48:31,911 --> 00:48:32,745
Vale.
701
00:48:32,828 --> 00:48:33,871
Y…
702
00:48:35,206 --> 00:48:36,749
que te vaya bien
703
00:48:38,084 --> 00:48:40,211
y te guste el doctorado.
704
00:48:43,464 --> 00:48:44,799
Y…
705
00:48:44,882 --> 00:48:45,883
Eso.
706
00:48:47,635 --> 00:48:48,636
Eso.
707
00:48:54,433 --> 00:48:55,434
Vale.
708
00:48:58,479 --> 00:48:59,480
Vale.
709
00:49:00,731 --> 00:49:01,566
Adiós.
710
00:49:22,211 --> 00:49:24,338
{\an8}Ya ha llegado Kolya.
711
00:49:25,423 --> 00:49:27,341
{\an8}Ven, cielo.
712
00:49:28,509 --> 00:49:30,344
{\an8}- Coge un rollito.
- Al fin llega.
713
00:49:30,553 --> 00:49:32,930
{\an8}Acabo de cenar en un restaurante.
714
00:49:33,014 --> 00:49:35,308
{\an8}A tiempo para ver el partido.
715
00:49:35,391 --> 00:49:38,895
{\an8}Nunca ha sido muy de fútbol.
Ni siquiera de pequeño.
716
00:49:38,978 --> 00:49:42,523
{\an8}Siempre callado en su rincón
con sus libros y sus cómics…
717
00:49:42,607 --> 00:49:45,610
{\an8}Pero era un niño.
Ahora debería ser un hombre.
718
00:49:45,693 --> 00:49:48,863
{\an8}Cuidado, que ya sabes qué pasa
cuando lees mucho.
719
00:49:48,946 --> 00:49:54,744
{\an8}- Eso díselo a la cabezona de su madre.
- Déjalo en paz.
720
00:49:55,244 --> 00:49:59,207
{\an8}Míralo. ¿A qué vienen esas pintas?
¿Ahí de pijito?
721
00:50:00,583 --> 00:50:03,669
{\an8}Nosotros fuimos a un restaurante
el invierno pasado.
722
00:50:03,753 --> 00:50:05,046
{\an8}- ¿Estuvo bien?
- Caro…
723
00:50:05,129 --> 00:50:07,381
{\an8}El fútbol es bueno para los hombres.
724
00:50:07,465 --> 00:50:08,966
{\an8}Le hace falta, claramente.
725
00:50:09,050 --> 00:50:11,427
{\an8}- Siéntate aquí, campeón.
- Ahora vuelvo.
726
00:50:35,868 --> 00:50:36,702
{\an8}Hola.
727
00:50:37,161 --> 00:50:39,455
{\an8}Necesito esto.
728
00:50:40,456 --> 00:50:42,333
{\an8}- ¿La has comprado?
- Es largo de contar.
729
00:50:43,084 --> 00:50:45,169
{\an8}¿Qué tal el concurso de baile?
730
00:52:01,204 --> 00:52:03,039
{\an8}¿Qué? ¿Qué pasa?
731
00:52:03,122 --> 00:52:04,123
Es Ebony.
732
00:52:08,085 --> 00:52:09,212
¿Qué? ¿Qué pasa ahora?
733
00:52:09,295 --> 00:52:12,715
Menos mal, pensé que estabas durmiendo.
Estoy en casa de Coral, vente.
734
00:52:12,798 --> 00:52:14,091
- ¿Qué?
- Quita.
735
00:52:14,884 --> 00:52:15,885
¿Qué?
736
00:52:16,552 --> 00:52:17,637
¿No estás castigada?
737
00:52:17,720 --> 00:52:20,139
Me he escapado, bobo.
¿Qué van a hacer, castigarme más?
738
00:52:20,223 --> 00:52:21,641
Nos vemos ahora.
739
00:52:58,386 --> 00:52:59,387
¡Coral!
740
00:53:00,596 --> 00:53:02,515
Alguien ha potado en el felpudo.
741
00:53:05,017 --> 00:53:06,394
Coral, buenas.
742
00:53:08,229 --> 00:53:09,230
Hola.
743
00:53:10,147 --> 00:53:10,982
Supongo.
744
00:53:11,065 --> 00:53:13,067
Nikola, me conoces de clase.
745
00:53:13,150 --> 00:53:14,902
Soy amigo de Ebony.
746
00:53:16,362 --> 00:53:18,030
Está por aquí, ¿no?
747
00:53:18,114 --> 00:53:19,323
¿Eb?
748
00:53:47,602 --> 00:53:49,687
¡Tú, pringado! Has tardado la hostia.
749
00:53:49,770 --> 00:53:53,232
No me jodas.
Tari dice que ha visto a un tío guapísimo
750
00:53:53,316 --> 00:53:55,902
en esta zona, lo estaba buscando.
751
00:53:55,985 --> 00:53:57,612
Pues aquí estoy.
752
00:53:57,695 --> 00:53:59,405
¿Qué? No, uno blanco.
753
00:53:59,488 --> 00:54:00,740
Pues eso, aquí estoy.
754
00:54:01,407 --> 00:54:02,909
¿Qué? No, australiano.
755
00:54:03,743 --> 00:54:04,619
No un
756
00:54:05,286 --> 00:54:06,120
nicaragüense.
757
00:54:06,204 --> 00:54:08,789
Vamos a buscarlo juntos, Kolly.
758
00:54:08,873 --> 00:54:11,709
- ¿Cómo te has escapado?
- Con ayuda de Adam.
759
00:54:11,792 --> 00:54:14,086
Fuera, zopencos. Gracias.
760
00:54:14,754 --> 00:54:18,591
Te lo juro, como sea el tío que yo creo,
me va a arreglar
761
00:54:19,550 --> 00:54:20,801
todo el año.
762
00:54:20,885 --> 00:54:22,470
- Yo creo que me voy.
- No jodas.
763
00:54:22,553 --> 00:54:24,263
Hostia, es él.
764
00:54:25,056 --> 00:54:27,725
- ¿De quién hablamos?
- Qué nervios.
765
00:54:28,226 --> 00:54:29,810
- Hola.
- Hola, Eb.
766
00:54:30,436 --> 00:54:31,687
Este es Brayden.
767
00:54:31,771 --> 00:54:33,064
- Hola.
- Hola.
768
00:54:33,147 --> 00:54:34,440
Hola, soy Ebony.
769
00:54:35,107 --> 00:54:35,942
Encantado.
770
00:54:36,025 --> 00:54:37,860
Te traigo leche con Baileys.
771
00:54:39,904 --> 00:54:42,907
Te vimos en casa de Samara, ¿no?
772
00:54:42,990 --> 00:54:44,075
Sí. La última semana.
773
00:54:44,158 --> 00:54:45,701
No sabía qué pasaba.
774
00:54:45,785 --> 00:54:48,037
Es como un Tamagotchi. ¿Lo has matado?
775
00:54:48,120 --> 00:54:49,372
- Sí, ¿no?
- Sí.
776
00:54:49,914 --> 00:54:51,624
Era lo puto peor.
777
00:54:51,707 --> 00:54:53,459
- Era una salvaje.
- Qué fuerte.
778
00:54:55,419 --> 00:54:56,420
Anda.
779
00:54:59,507 --> 00:55:00,675
La estrella.
780
00:55:01,259 --> 00:55:02,635
- Vente.
- Qué fuerte.
781
00:55:02,718 --> 00:55:04,804
- Ven.
- ¡No puede ser!
782
00:55:04,887 --> 00:55:08,558
¡Has venido! Dame un abrazo.
783
00:55:09,141 --> 00:55:10,351
- Ya está.
- Hola.
784
00:55:10,434 --> 00:55:13,062
Qué fuerte. Dame un abrazo.
785
00:55:14,063 --> 00:55:15,064
Venga.
786
00:55:15,857 --> 00:55:19,735
Yo creo que te voy a dar
un abrazo a distancia.
787
00:55:19,819 --> 00:55:21,279
Eso voy a hacer.
788
00:55:21,362 --> 00:55:22,363
Así.
789
00:55:23,614 --> 00:55:25,116
No sabía que erais amigos.
790
00:55:25,199 --> 00:55:27,368
Sí, este cabrón hace como que no,
791
00:55:27,451 --> 00:55:29,579
pero somos como novios.
792
00:55:29,662 --> 00:55:31,664
- No.
- Soy tu puta novia.
793
00:55:31,747 --> 00:55:33,249
Solo me vacilas. Y lo sabes.
794
00:55:33,332 --> 00:55:35,543
Ya, no sé de qué me hablas.
795
00:55:36,210 --> 00:55:38,838
¿Qué? Vale. Qué fuerte.
796
00:55:38,921 --> 00:55:40,047
Bonita camiseta.
797
00:55:40,131 --> 00:55:41,132
Te queda bien.
798
00:55:42,216 --> 00:55:45,595
¿Sabes qué quiero ver? A este emporrado.
799
00:55:47,388 --> 00:55:50,183
- No.
- Lo necesito.
800
00:55:50,266 --> 00:55:53,102
Venga, Loredana,
levanta ese culo de vaca burra
801
00:55:53,186 --> 00:55:54,395
y tráele una pipa.
802
00:55:55,563 --> 00:55:57,523
Rápido. Que va en serio.
803
00:55:57,607 --> 00:55:59,400
No me toques
con tus zapatos de mierda.
804
00:55:59,483 --> 00:56:00,902
Vaya humos. Vale.
805
00:56:01,527 --> 00:56:03,905
- ¿Qué tal?
- No me toques, Adam.
806
00:56:04,405 --> 00:56:05,573
Tranquila.
807
00:56:06,949 --> 00:56:08,367
¿Qué haces tú aquí?
808
00:56:09,368 --> 00:56:10,203
Eso.
809
00:56:10,286 --> 00:56:12,455
Vale. Muy bien. Bien hecho.
810
00:56:14,207 --> 00:56:18,127
Es bueno para la salud mental
por lo que hace, te relaja.
811
00:56:18,628 --> 00:56:19,921
¿Qué hago?
812
00:56:20,004 --> 00:56:21,672
- Qué fuerte.
- ¿Qué haces?
813
00:56:21,756 --> 00:56:23,508
¿Que qué haces?
814
00:56:24,550 --> 00:56:25,676
Eres el mejor.
815
00:56:25,760 --> 00:56:27,303
- ¿Sí?
- Es el mejor.
816
00:56:27,386 --> 00:56:29,263
- ¿El mejor?
- Es monísimo.
817
00:56:29,347 --> 00:56:30,765
Esto le vendría genial
818
00:56:30,848 --> 00:56:33,059
para su salud mental,
despejarse, estar bien.
819
00:56:33,142 --> 00:56:34,977
- Venga, Kol.
- Vamos allá.
820
00:56:35,061 --> 00:56:36,812
- Venga, inspira.
- Vamos, Kolly.
821
00:56:36,896 --> 00:56:40,149
- No creo que haya besado a una chica.
- No, nunca.
822
00:56:43,736 --> 00:56:45,196
¡Toma ya!
823
00:56:51,869 --> 00:56:52,703
¿Estás bien?
824
00:56:53,246 --> 00:56:55,248
- Sí, es un poco dramático.
- No funciona.
825
00:56:55,331 --> 00:56:57,917
¿Que no funciona?
Perdona, ¿la maría no funciona?
826
00:56:58,000 --> 00:56:59,460
¿Te cae bien Coral?
827
00:56:59,544 --> 00:57:00,419
¿Quién?
828
00:57:00,503 --> 00:57:01,587
¿No la conoces?
829
00:57:02,171 --> 00:57:05,091
Es una zorra que te cagas,
pero es maja.
830
00:57:05,174 --> 00:57:06,467
- Vale.
- Sí.
831
00:57:06,551 --> 00:57:07,969
Creo que te caería bien.
832
00:57:08,052 --> 00:57:09,929
No sé. Suena a cabrona.
833
00:57:52,638 --> 00:57:53,556
- Inútil.
- Imbécil.
834
00:57:53,639 --> 00:57:54,640
Perdón.
835
00:57:55,766 --> 00:57:57,351
- Joder.
- Coral.
836
00:58:01,063 --> 00:58:02,064
Perdón.
837
00:58:02,565 --> 00:58:03,900
Gilipollas de los cojones.
838
00:58:07,904 --> 00:58:08,946
¿Está…?
839
00:58:11,532 --> 00:58:12,867
¿Está Adam?
840
00:58:16,120 --> 00:58:17,747
¿Estás de coña?
841
00:58:19,081 --> 00:58:20,291
Es el hermano de Ebony.
842
00:58:21,709 --> 00:58:23,628
Vete de mi puta casa.
843
00:58:24,295 --> 00:58:25,213
Eso, díselo.
844
00:58:25,838 --> 00:58:28,466
Vuélvete a Checoslobaklava.
845
00:58:34,931 --> 00:58:36,599
¿Qué coño miras, niño?
846
00:58:37,350 --> 00:58:38,935
¿Voy a buscar a mi prometido?
847
00:58:40,603 --> 00:58:42,396
Le encantaría partirte la cara.
848
00:58:50,112 --> 00:58:51,197
Maricón de mierda.
849
00:59:09,423 --> 00:59:10,424
Oye.
850
00:59:10,967 --> 00:59:13,761
Solo te he dejado cinco segundos,
¿qué haces?
851
00:59:16,347 --> 00:59:17,348
Sube.
852
00:59:20,601 --> 00:59:22,687
He ido a mear y has desaparecido.
853
00:59:23,229 --> 00:59:24,939
- ¿Estás bien?
- Sí.
854
00:59:41,122 --> 00:59:42,623
La fiesta era la hostia.
855
00:59:46,210 --> 00:59:47,420
¿Es coña?
856
00:59:50,173 --> 00:59:51,174
No sé.
857
00:59:52,300 --> 00:59:53,301
Supongo.
858
00:59:57,722 --> 00:59:58,723
Treinta y tres.
859
01:00:04,812 --> 01:00:05,813
¿Y Ebony?
860
01:00:06,939 --> 01:00:09,150
Dudo que preguntándose
dónde estás tú.
861
01:00:14,363 --> 01:00:15,948
¿Me prometes una cosa?
862
01:00:18,159 --> 01:00:19,619
Respecto a mi hermana, tú…
863
01:00:21,037 --> 01:00:21,913
pasa de ella.
864
01:00:23,372 --> 01:00:24,582
En cuanto puedas.
865
01:00:28,211 --> 01:00:29,587
No es por ser un cabrón.
866
01:00:30,922 --> 01:00:31,923
¿Vale?
867
01:00:33,758 --> 01:00:35,301
Te mereces amigos mejores.
868
01:00:38,596 --> 01:00:40,056
Te mereces a gente mucho mejor.
869
01:00:43,518 --> 01:00:44,685
Quiero mucho a Ebony.
870
01:00:47,730 --> 01:00:49,815
No digo querer querer.
871
01:00:49,899 --> 01:00:51,025
Claro.
872
01:00:54,362 --> 01:00:56,280
Como amiga, digo.
873
01:00:57,698 --> 01:00:58,699
Joder.
874
01:00:59,200 --> 01:01:01,077
Sé que es un desastre,
875
01:01:01,619 --> 01:01:02,620
pero
876
01:01:03,871 --> 01:01:04,872
en el fondo…
877
01:01:07,416 --> 01:01:10,628
creo que me ha pedido que fuera
para disculparse.
878
01:01:13,756 --> 01:01:15,716
Ha sido porque se lo he dicho yo.
879
01:01:21,764 --> 01:01:23,391
No tengo…
880
01:01:26,310 --> 01:01:28,521
muchos más amigos.
881
01:01:35,611 --> 01:01:37,113
No le digas que he dicho eso.
882
01:01:44,829 --> 01:01:45,830
Perdón.
883
01:01:48,207 --> 01:01:50,042
Seguro que querrás irte a dormir.
884
01:01:55,673 --> 01:01:57,091
Iba a ir a dar una vuelta.
885
01:02:08,436 --> 01:02:09,437
¿Puedo ir contigo?
886
01:02:26,746 --> 01:02:28,247
Tu hermana nunca me lo dijo.
887
01:02:29,624 --> 01:02:30,625
Lo tuyo.
888
01:02:32,418 --> 01:02:33,503
¿El qué mío?
889
01:02:35,046 --> 01:02:36,214
¿Que soy lingüista?
890
01:02:36,797 --> 01:02:37,840
No, que eres…
891
01:02:39,383 --> 01:02:40,384
Ya sabes.
892
01:02:42,720 --> 01:02:43,721
¿Un sodomita?
893
01:02:49,769 --> 01:02:51,312
¿Ya sabían que lo eras…
894
01:02:53,356 --> 01:02:54,398
en el instituto?
895
01:02:54,482 --> 01:02:56,275
¿En el Watsonia?
896
01:02:58,027 --> 01:02:59,195
Ni de puta coña.
897
01:03:05,117 --> 01:03:08,162
¿Por qué? ¿Ha habido alguien
que lo dijera hace poco?
898
01:03:08,246 --> 01:03:09,247
No.
899
01:03:10,122 --> 01:03:11,249
Todos hetero, entonces.
900
01:03:14,418 --> 01:03:15,670
¿De cuántos?
901
01:03:15,753 --> 01:03:17,672
Hay 900 estudiantes.
902
01:03:19,674 --> 01:03:22,134
¿Todos heteros respetables?
903
01:03:23,594 --> 01:03:24,971
¿Todos toditos?
904
01:03:31,477 --> 01:03:32,728
Antes te he mentido.
905
01:03:36,482 --> 01:03:37,567
Sobre Kafka.
906
01:03:40,403 --> 01:03:42,154
Sí leí El proceso, pero…
907
01:03:44,699 --> 01:03:46,033
no entendí gran cosa.
908
01:03:53,916 --> 01:03:55,251
¿Y Borges?
909
01:03:57,920 --> 01:03:59,005
Lo intento.
910
01:04:01,465 --> 01:04:03,843
La mayor parte del tiempo
no sé qué está pasando.
911
01:04:08,848 --> 01:04:10,224
¿Y lo de los Balcanes?
912
01:04:12,310 --> 01:04:14,395
¿O tu madre nació en Altona?
913
01:04:16,772 --> 01:04:18,482
Lo de los Balcanes es verdad.
914
01:04:18,983 --> 01:04:20,067
Por desgracia.
915
01:04:32,246 --> 01:04:33,581
¿Algo más?
916
01:04:36,417 --> 01:04:38,711
¿En que me hayas mentido?
917
01:07:49,360 --> 01:07:50,903
Espera. Para.
918
01:07:56,367 --> 01:07:58,202
Joder.
919
01:08:06,836 --> 01:08:07,837
Perdón.
920
01:08:07,920 --> 01:08:08,921
Perdón.
921
01:08:11,215 --> 01:08:15,344
- Perdón.
- No pasa nada.
922
01:08:16,179 --> 01:08:17,180
Estoy bien.
923
01:08:19,015 --> 01:08:20,224
Puedo volver a correrme.
924
01:08:24,353 --> 01:08:25,645
Lo harás.
925
01:08:54,175 --> 01:08:55,760
Viniste a por mí.
926
01:09:24,622 --> 01:09:26,374
¿Cuánto dura tu doctorado?
927
01:09:32,796 --> 01:09:35,716
Perdón. Qué pregunta tan tonta.
928
01:09:37,844 --> 01:09:39,261
No es tonta.
929
01:09:40,388 --> 01:09:41,389
Para nada.
930
01:09:49,814 --> 01:09:51,274
¿Puedo acompañarte a la puerta?
931
01:09:57,029 --> 01:09:58,698
Está mi tío.
932
01:09:59,323 --> 01:10:00,324
Y esas cosas.
933
01:10:02,410 --> 01:10:04,537
No hace falta que me lo expliques.
Tranqui.
934
01:10:18,426 --> 01:10:19,802
Qué puta mierda.
935
01:10:25,766 --> 01:10:27,435
Prométeme que conocerás a alguien.
936
01:10:29,061 --> 01:10:30,062
¿Vale?
937
01:10:31,856 --> 01:10:33,107
Chico guapo.
938
01:12:30,808 --> 01:12:31,809
Vaya humos.
939
01:13:02,381 --> 01:13:03,883
Qué coincidencia, ¿no?
940
01:13:04,926 --> 01:13:06,677
Que hayamos llegado a la vez.
941
01:13:06,761 --> 01:13:08,638
Me hubiera parecido impensable.
942
01:13:08,721 --> 01:13:11,224
Pero con este
943
01:13:11,307 --> 01:13:14,352
apocalipsis volcánico,
las posibilidades aumentan.
944
01:13:14,435 --> 01:13:16,145
¿Cuántos vuelos te han cancelado?
945
01:13:16,229 --> 01:13:17,438
Dos.
946
01:13:17,522 --> 01:13:18,689
¿Y a ti?
947
01:13:20,608 --> 01:13:22,693
Me han retrasado uno 22 horas,
948
01:13:22,777 --> 01:13:24,570
otro 26
949
01:13:25,696 --> 01:13:27,657
y el último 42 horas.
950
01:13:27,740 --> 01:13:29,283
Has tenido suerte.
951
01:13:29,367 --> 01:13:30,284
- Sí.
- Sí.
952
01:13:30,368 --> 01:13:32,620
- Se me nota en el olor.
- Me he dado cuenta.
953
01:13:34,789 --> 01:13:36,165
Qué vergüenza.
954
01:13:49,637 --> 01:13:50,555
Melbourne.
955
01:13:52,515 --> 01:13:53,558
¿No lo echas de menos?
956
01:13:54,809 --> 01:13:55,810
No.
957
01:13:57,728 --> 01:13:58,813
Pero es mi hogar.
958
01:13:58,896 --> 01:13:59,897
Por desgracia.
959
01:14:03,526 --> 01:14:04,819
Recuerdo que, de pequeño,
960
01:14:05,570 --> 01:14:07,238
estaba convencido de que viajaría.
961
01:14:09,407 --> 01:14:10,783
Correría aventuras.
962
01:14:11,826 --> 01:14:13,828
Conocería a gente brutal.
963
01:14:15,496 --> 01:14:16,747
Trabaría relación.
964
01:14:21,460 --> 01:14:23,171
Perdona. Joder.
965
01:14:24,130 --> 01:14:25,423
¿Qué?
966
01:14:25,506 --> 01:14:28,593
Llevamos cuatro minutos aquí sentados
967
01:14:29,510 --> 01:14:31,846
y ya está Nikola con sus pajas mentales.
968
01:14:35,516 --> 01:14:37,476
Pero eso es lo bueno de ti.
969
01:14:40,188 --> 01:14:41,898
Qué bien que no haya cambiado.
970
01:14:46,235 --> 01:14:47,570
Ha cambiado todo lo demás.
971
01:14:48,988 --> 01:14:51,782
- Ahora soy un abuelo cascarrabias.
- Venga ya.
972
01:14:54,076 --> 01:14:57,455
Un twink me llamó "abuelo" el otro día.
973
01:14:58,206 --> 01:14:59,165
Flipando.
974
01:14:59,957 --> 01:15:00,958
¿Abuelo?
975
01:15:01,459 --> 01:15:02,543
Eso parece.
976
01:15:05,713 --> 01:15:07,507
A ver, no iba a decir nada,
977
01:15:08,925 --> 01:15:12,386
pero es lo que he pensado
cuando te he visto con las maletas.
978
01:15:12,470 --> 01:15:14,430
Cambia de tema. No jodas.
979
01:15:16,349 --> 01:15:17,642
Háblame de ti.
980
01:15:18,226 --> 01:15:19,602
¿Sigues en Buenos Aires?
981
01:15:20,394 --> 01:15:22,980
Solo sé que eres de esa gente superguay
982
01:15:23,814 --> 01:15:26,359
que no usa Facebook ni Twitter ni nada.
983
01:15:29,529 --> 01:15:31,280
- No, estoy en Guatemala.
- Cómo no.
984
01:15:31,364 --> 01:15:32,281
Sí.
985
01:15:32,365 --> 01:15:34,659
Con una organización de ayuda.
986
01:15:35,743 --> 01:15:38,120
¿El volcán ha cancelado vuelos
desde Guatemala?
987
01:15:38,204 --> 01:15:40,122
No, he venido desde Suiza.
988
01:15:40,998 --> 01:15:43,209
Sí. Había ido a una conferencia.
989
01:15:44,085 --> 01:15:45,086
Qué pijo.
990
01:15:46,754 --> 01:15:49,966
Nos metieron en un resort de esquí
de 3000 dólares la noche
991
01:15:50,049 --> 01:15:52,552
para hablar
sobre cómo arreglar a los pobres.
992
01:15:53,928 --> 01:15:54,929
¿Ha funcionado?
993
01:15:55,012 --> 01:15:55,888
Sí.
994
01:15:55,972 --> 01:15:56,973
Sí, arreglados todos.
995
01:15:58,891 --> 01:16:00,309
- Bien.
- Sí.
996
01:16:01,352 --> 01:16:05,439
Tú sientes que das asco desde el vuelo,
yo desde Suiza.
997
01:16:09,944 --> 01:16:11,737
¿Y tú qué? ¿Cómo te ganas el pan?
998
01:16:14,031 --> 01:16:15,741
Investigo en sanidad.
999
01:16:16,909 --> 01:16:19,745
- En la Universidad de Bristol.
- En Inglaterra.
1000
01:16:22,290 --> 01:16:23,124
¿Qué?
1001
01:16:25,835 --> 01:16:27,920
¿Y sigues siendo amigo de mi hermana?
1002
01:16:30,756 --> 01:16:32,008
En general no.
1003
01:16:33,426 --> 01:16:37,430
Creo que llevamos sin hablar
cinco o seis años.
1004
01:16:38,264 --> 01:16:40,391
Pero has viajado 37 horas
1005
01:16:41,893 --> 01:16:43,394
con ceniza volcánica
1006
01:16:43,978 --> 01:16:45,271
por ella.
1007
01:16:46,480 --> 01:16:47,481
Bueno…
1008
01:16:48,441 --> 01:16:50,860
Hay más gente aquí
que llevaba años sin ver.
1009
01:16:52,737 --> 01:16:54,113
Era una buena oportunidad.
1010
01:16:59,577 --> 01:17:00,870
¿Te quedas con tu madre?
1011
01:17:02,038 --> 01:17:04,040
- Se mudó a Bendigo.
- ¿Sí?
1012
01:17:04,123 --> 01:17:05,208
Con mi hermano.
1013
01:17:05,291 --> 01:17:06,876
Sí, trabaja allí.
1014
01:17:07,710 --> 01:17:08,836
Y tiene un bebé.
1015
01:17:09,545 --> 01:17:10,755
Joder.
1016
01:17:10,838 --> 01:17:12,256
Toda la pesca.
1017
01:17:12,840 --> 01:17:14,342
- Me acercaré.
- Ya.
1018
01:17:14,425 --> 01:17:15,468
Dentro de unos días.
1019
01:17:17,553 --> 01:17:19,472
¿Entonces te quedas con tu tío?
1020
01:17:19,555 --> 01:17:20,681
No, ni hablar.
1021
01:17:21,682 --> 01:17:23,392
Esa gente ya no me habla.
1022
01:17:23,935 --> 01:17:24,894
Ni a mi madre.
1023
01:17:26,354 --> 01:17:27,688
¿Qué pasó?
1024
01:17:27,772 --> 01:17:29,732
Descubrieron que follo con tíos.
1025
01:17:31,359 --> 01:17:32,401
Un punto de inflexión.
1026
01:17:36,155 --> 01:17:37,156
¿Dónde te quedas?
1027
01:17:37,865 --> 01:17:39,242
En Bundoora Park View.
1028
01:17:40,535 --> 01:17:41,661
No necesitabas un hotel.
1029
01:17:43,454 --> 01:17:45,081
Está a diez minutos de la iglesia.
1030
01:17:47,667 --> 01:17:49,710
¿Quién se casa en una iglesia?
1031
01:17:52,129 --> 01:17:53,214
¿Quién se casa?
1032
01:18:01,931 --> 01:18:03,432
Te pasarás a saludar, ¿no?
1033
01:18:06,143 --> 01:18:07,270
Te llevo al hotel.
1034
01:18:09,272 --> 01:18:10,273
¿Qué?
1035
01:18:11,482 --> 01:18:12,692
Solo voy a estorbar.
1036
01:18:13,526 --> 01:18:14,527
Qué va.
1037
01:18:14,610 --> 01:18:15,778
No.
1038
01:18:17,029 --> 01:18:18,030
No va a pasar.
1039
01:18:20,825 --> 01:18:21,826
Te vienes.
1040
01:18:31,294 --> 01:18:33,171
¡Hola! ¡Entrad!
1041
01:18:33,254 --> 01:18:35,214
- ¡Ya estamos todos!
- Qué maravilla.
1042
01:18:35,298 --> 01:18:36,966
Fantástico.
1043
01:18:37,049 --> 01:18:39,844
Estoy flipando. ¿Te lo puedes creer?
1044
01:18:39,927 --> 01:18:40,928
Hola, ¿qué tal?
1045
01:18:41,012 --> 01:18:43,181
- Hola, ¿qué tal?
- Dame un abrazo.
1046
01:18:44,056 --> 01:18:45,349
No puede ser,
1047
01:18:45,433 --> 01:18:46,309
tienes músculos.
1048
01:18:46,392 --> 01:18:48,352
Esas avionetas me dan náuseas.
1049
01:18:50,229 --> 01:18:52,440
- Sí.
- Eso es.
1050
01:18:52,523 --> 01:18:54,358
Suena práctico.
1051
01:18:54,442 --> 01:18:55,985
- Soy Rhiannon.
- Nikola.
1052
01:18:56,068 --> 01:18:57,153
Nikola.
1053
01:18:57,236 --> 01:18:59,572
¿Bristol? ¿Dónde estaba eso?
1054
01:18:59,655 --> 01:19:02,074
Me crie aquí, no me libro de esto.
1055
01:19:02,158 --> 01:19:03,242
No.
1056
01:19:04,535 --> 01:19:06,579
Yo no podría vivir fuera de Australia.
1057
01:19:06,662 --> 01:19:08,122
- ¿No?
- Sí, no sé.
1058
01:19:08,206 --> 01:19:09,498
La etiqueta está en la suela.
1059
01:19:09,582 --> 01:19:12,168
Adam, tú y yo tenemos que bailar
1060
01:19:12,251 --> 01:19:14,337
- juntos esta noche.
- Ni hablar, yo no bailo.
1061
01:19:14,420 --> 01:19:16,130
- Conmigo sí.
- Te jodería la boda.
1062
01:19:16,214 --> 01:19:18,841
- Venga.
- No, el bailarín es Kol, ¿Kol?
1063
01:19:19,842 --> 01:19:21,844
- ¿Sí?
- Después de un par de copas.
1064
01:19:21,928 --> 01:19:22,762
Hoy bailamos.
1065
01:19:22,845 --> 01:19:26,807
Oye, Kolly, gracias por llamar
después de tantos años.
1066
01:19:26,891 --> 01:19:28,267
Perdona, estaba en Bali.
1067
01:19:30,019 --> 01:19:31,020
Ah, ¿eso?
1068
01:19:32,063 --> 01:19:34,690
Qué vergüenza el lío
con las zonas horarias.
1069
01:19:35,191 --> 01:19:37,276
La verdad, me dejaste preocupada.
1070
01:19:37,360 --> 01:19:39,904
Sí. Mamá insistió
en que te invitara a la boda.
1071
01:19:39,987 --> 01:19:40,988
Sí, claro.
1072
01:19:42,073 --> 01:19:43,407
Perdona, Fay.
1073
01:19:43,491 --> 01:19:46,452
- Qué buena idea.
- He tenido un flashback.
1074
01:19:46,536 --> 01:19:52,708
¿Te acuerdas cuando lo llevábamos a baile?
Al llegar llevaba diez minutos fuera
1075
01:19:52,792 --> 01:19:55,294
con el culo helado.
1076
01:19:55,378 --> 01:19:56,838
Más mono.
1077
01:19:56,921 --> 01:19:58,923
¿Solo han venido gais?
1078
01:19:59,006 --> 01:20:02,760
- Porque, en parte, ojalá.
- ¿En serio, Rhiannon? ¿Shiraz?
1079
01:20:03,261 --> 01:20:05,513
Mejor dejad de beber vino.
1080
01:20:05,596 --> 01:20:07,640
Ya me acuerdo de ti.
1081
01:20:08,599 --> 01:20:09,684
Kol Denic.
1082
01:20:10,518 --> 01:20:12,311
Y yo de ti, Coral Birch.
1083
01:20:12,395 --> 01:20:16,399
- Bueno, ahora Davidovich.
- ¿Te casaste con un serbio?
1084
01:20:17,024 --> 01:20:18,067
Sí.
1085
01:20:18,150 --> 01:20:19,151
Živeli.
1086
01:20:19,902 --> 01:20:22,405
- ¿Se dice así?
- Suelta el vino, Rhiannon.
1087
01:20:22,488 --> 01:20:23,739
Casi lo clavas.
1088
01:20:24,365 --> 01:20:25,408
Živeli.
1089
01:20:25,950 --> 01:20:26,784
Živeli.
1090
01:20:26,868 --> 01:20:29,370
Dejad de beber
hasta que nos vistamos y demás.
1091
01:20:29,453 --> 01:20:31,831
¿Y tú, Kol? ¿Pretendes casarte?
1092
01:20:34,876 --> 01:20:35,877
Bueno,
1093
01:20:36,460 --> 01:20:38,129
tiene que ser legal antes.
1094
01:20:38,629 --> 01:20:41,132
Adam no esperó. Se casó sin más.
1095
01:20:44,010 --> 01:20:45,428
¿De verdad?
1096
01:20:45,511 --> 01:20:46,512
Sí.
1097
01:20:47,388 --> 01:20:48,556
En Nueva York, ¿no?
1098
01:20:51,392 --> 01:20:52,935
- En Toronto.
- En Toronto.
1099
01:20:53,019 --> 01:20:54,645
Mi marido es canadiense.
1100
01:20:54,729 --> 01:20:57,190
- No estadounidense.
- Anda, qué bien.
1101
01:20:57,732 --> 01:20:59,108
Sí.
1102
01:20:59,192 --> 01:21:02,612
- Matt no ha podido venir, ¿no?
- Por trabajo. Tenía un viaje.
1103
01:21:02,695 --> 01:21:03,696
No lo sabía.
1104
01:21:07,116 --> 01:21:09,994
¿Viene… como se llame?
1105
01:21:10,995 --> 01:21:12,663
A la boda. ¿Tari?
1106
01:21:12,747 --> 01:21:14,749
¿Quién la iba a invitar?
1107
01:21:14,832 --> 01:21:16,292
- Živeli.
- Cuidado.
1108
01:21:16,375 --> 01:21:18,544
- Todo bien.
- Rhiannon, tía, te lo he dicho.
1109
01:21:18,628 --> 01:21:19,795
Es una camiseta, relaja.
1110
01:21:19,879 --> 01:21:22,673
- Te lo dije.
- Camiseta y zapatos blancos, con tinto.
1111
01:21:22,757 --> 01:21:24,509
- Ve al cuarto de Ebony.
- Arriba.
1112
01:21:24,592 --> 01:21:25,968
Estaba brindando.
1113
01:21:26,052 --> 01:21:26,886
- Tranqui.
- Era…
1114
01:21:26,969 --> 01:21:28,554
Solo quería decirle: "Živeli".
1115
01:21:28,638 --> 01:21:29,722
- Vamos.
- La lavandería.
1116
01:21:29,805 --> 01:21:31,057
- Tranqui.
- Hay que joderse.
1117
01:21:31,140 --> 01:21:32,808
Perdona, Kolly.
1118
01:21:33,518 --> 01:21:35,645
- Tranquila.
- Lo siento.
1119
01:21:38,689 --> 01:21:39,982
¿Recuerdas cuál es cuál?
1120
01:21:40,066 --> 01:21:41,442
- Sí.
- ¿Sí?
1121
01:21:43,277 --> 01:21:45,279
Aparta lo que te estorbe.
1122
01:22:16,310 --> 01:22:19,272
Como no tenga una zona tranquila
me va a dar algo.
1123
01:22:19,355 --> 01:22:21,691
- Espumoso, entonces.
- Eso, espumoso.
1124
01:22:33,953 --> 01:22:37,415
Entre esta foto y el contouring
que me han hecho,
1125
01:22:37,498 --> 01:22:38,875
- nada que ver.
- Me voy.
1126
01:22:38,958 --> 01:22:41,794
- Voy a registrarme y a dormir algo.
- Cojo las llaves.
1127
01:22:42,295 --> 01:22:43,838
He pedido un taxi, tranquilo.
1128
01:22:44,338 --> 01:22:46,340
- ¿Cómo?
- Tranquilo, he pedido un taxi.
1129
01:22:46,424 --> 01:22:48,634
Pues cancélalo, te llevo.
1130
01:22:49,343 --> 01:22:51,179
Me muero de ganas de veros allí.
1131
01:22:56,893 --> 01:22:59,103
- ¿Ya casi estás?
- No.
1132
01:22:59,187 --> 01:23:02,481
De que yo, Jacob Curtis Stewart…
1133
01:23:02,565 --> 01:23:05,234
Como testigo de que yo,
Jacob Curtis Stewart…
1134
01:23:05,318 --> 01:23:06,360
Te tomo a ti,
1135
01:23:06,444 --> 01:23:08,362
Ebony Katrina Donegal…
1136
01:23:08,446 --> 01:23:10,656
Tomo a la Ebony Katrina Donegal…
1137
01:23:10,740 --> 01:23:13,159
Se van a Bali, fantástico, a Kuta Beach.
1138
01:23:13,242 --> 01:23:16,412
A un resort precioso.
No van ni a salir de la piscina.
1139
01:23:16,495 --> 01:23:18,539
Qué envidia me dan.
1140
01:23:18,623 --> 01:23:20,958
No literalmente, ya me entiendes.
1141
01:23:21,459 --> 01:23:25,379
- ¿Luego vas a bailar?
- Claro.
1142
01:23:25,463 --> 01:23:27,548
¿Has encontrado tu sitio?
Lo pone ahí.
1143
01:23:27,632 --> 01:23:30,343
Pone dónde vas, ¿te gusta tu mesa?
1144
01:23:30,426 --> 01:23:32,178
- Sí, genial.
- Increíble.
1145
01:23:32,261 --> 01:23:33,262
Hola.
1146
01:23:34,472 --> 01:23:35,473
Jenny.
1147
01:23:36,516 --> 01:23:37,517
Nikola.
1148
01:23:44,941 --> 01:23:46,567
¿Esta mañana?
1149
01:23:48,194 --> 01:23:49,695
¿Me lo dices en serio?
1150
01:23:49,779 --> 01:23:51,030
Y además soy idiota.
1151
01:23:51,531 --> 01:23:53,241
Porque vine hace tres meses.
1152
01:23:53,741 --> 01:23:56,160
Sin saber lo de la boda.
Me hubiera esperado.
1153
01:23:56,661 --> 01:23:59,497
Mi cuenta y yo estamos hechos polvo.
1154
01:23:59,580 --> 01:24:01,832
Pero has venido, por Ebony.
1155
01:24:01,916 --> 01:24:06,671
Pensé que era la mesa de las sobras,
pero vosotros sí tenéis relación.
1156
01:24:07,672 --> 01:24:08,673
Sí.
1157
01:25:41,307 --> 01:25:43,809
Estos son mis hijos. Este es Bentley.
1158
01:25:43,893 --> 01:25:46,521
El mayor, porque es más alto.
1159
01:25:46,604 --> 01:25:49,357
- Y esta es Shaquira.
- Ya.
1160
01:25:49,440 --> 01:25:51,025
- Es preciosa.
- Gracias.
1161
01:25:51,108 --> 01:25:53,653
Es la menor, es una niña.
1162
01:25:53,736 --> 01:25:56,364
Él de mayor va a ser dentista.
1163
01:25:56,447 --> 01:25:58,282
Le gusta cortar cosas.
1164
01:25:58,366 --> 01:26:00,743
- ¿Te parecen libaneses?
- Sí.
1165
01:26:10,294 --> 01:26:13,840
Perdona. Solo es un muerdealmohadas.
1166
01:27:44,764 --> 01:27:45,890
¡Kol!
1167
01:27:45,973 --> 01:27:48,434
¡Kol! Eres brutal, tío.
1168
01:27:48,518 --> 01:27:50,520
Estoy flipando.
1169
01:27:50,603 --> 01:27:53,189
Oye, una cosita. Que os den por el culo.
1170
01:27:55,233 --> 01:27:58,110
El de los novios estaba bien,
pero eso ha sido increíble.
1171
01:27:58,194 --> 01:28:01,697
Los gais bailan de la hostia.
Eso es así.
1172
01:28:01,781 --> 01:28:04,784
Vi un documental sobre osos polares y…
1173
01:28:13,668 --> 01:28:15,628
¿A que estaba preciosa?
1174
01:28:18,297 --> 01:28:19,298
Gracias.
1175
01:29:59,065 --> 01:30:00,066
¿En serio?
1176
01:30:35,059 --> 01:30:36,060
Oye.
1177
01:30:36,978 --> 01:30:37,979
Oye.
1178
01:30:59,417 --> 01:31:00,585
¿Cómo os conocisteis?
1179
01:31:05,214 --> 01:31:06,215
En el trabajo.
1180
01:31:10,887 --> 01:31:12,180
¿Hace cuánto?
1181
01:31:16,767 --> 01:31:17,852
Creo que cinco años.
1182
01:31:31,949 --> 01:31:32,950
¿Eres feliz?
1183
01:31:39,916 --> 01:31:41,292
Qué chorrada de pregunta.
1184
01:31:51,010 --> 01:31:52,011
Eso es.
1185
01:31:53,471 --> 01:31:54,805
Soy un pringado.
1186
01:32:00,811 --> 01:32:01,812
No digas eso.
1187
01:32:04,524 --> 01:32:05,775
No, no pasa nada.
1188
01:32:06,984 --> 01:32:07,985
Es la verdad.
1189
01:32:10,154 --> 01:32:11,155
Lo soy.
1190
01:32:14,659 --> 01:32:15,868
Porque para mí…
1191
01:32:18,162 --> 01:32:19,288
la vida
1192
01:32:20,039 --> 01:32:20,957
se congeló
1193
01:32:21,749 --> 01:32:23,084
en un…
1194
01:32:24,460 --> 01:32:26,796
En un sentimiento.
1195
01:32:32,218 --> 01:32:33,261
A veces…
1196
01:32:35,346 --> 01:32:37,139
muchas veces pienso…
1197
01:32:41,894 --> 01:32:43,062
Pienso…
1198
01:32:45,356 --> 01:32:46,357
"Joder,
1199
01:32:48,651 --> 01:32:50,194
qué suerte tengo".
1200
01:32:54,615 --> 01:32:55,616
¿Sí?
1201
01:32:59,245 --> 01:33:00,872
¿Qué otro chaval de Watsonia
1202
01:33:01,914 --> 01:33:03,916
ha podido sentir esto?
1203
01:33:10,256 --> 01:33:11,966
Porque he conocido a chicos.
1204
01:33:13,593 --> 01:33:14,969
He conocido a chicos.
1205
01:33:20,641 --> 01:33:22,018
No saben lo que es.
1206
01:33:26,689 --> 01:33:27,815
Solo yo.
1207
01:33:30,776 --> 01:33:32,111
Soy el único.
1208
01:33:37,366 --> 01:33:38,451
Qué suerte tengo.
1209
01:33:40,620 --> 01:33:41,704
Todos los días
1210
01:33:42,371 --> 01:33:43,789
de todas las semanas
1211
01:33:44,582 --> 01:33:46,000
de todos los meses
1212
01:33:46,876 --> 01:33:47,793
pienso…
1213
01:33:52,048 --> 01:33:53,382
"Qué suerte tengo".
1214
01:33:57,929 --> 01:33:59,555
Porque ese sentimiento…
1215
01:35:08,249 --> 01:35:09,250
¿La llave?
1216
01:36:02,637 --> 01:36:04,138
No quiero follar.
1217
01:36:08,226 --> 01:36:09,727
Ya lo sé. Yo tampoco.
1218
01:36:13,898 --> 01:36:15,107
Entonces, ¿qué quieres?
1219
01:36:20,988 --> 01:36:22,323
Abrazarte.
1220
01:37:01,320 --> 01:37:02,822
Mi chico guapo.
1221
01:39:59,540 --> 01:40:01,542
Subtítulos: Herminia Páez Prado