1 00:01:05,566 --> 00:01:07,401 {\an8}BASERAT PÅ BOKEN AV GARTH RISK HALLBERG 2 00:01:49,067 --> 00:01:53,405 Säkert att det här är okej? Jag vill inte ställa till det för dig. 3 00:01:53,405 --> 00:01:57,075 Det är absolut inte okej, men om vi åker fast så är det värt det. 4 00:01:59,953 --> 00:02:01,330 Hej. Han är med mig. 5 00:02:02,915 --> 00:02:03,916 Tack. 6 00:02:10,422 --> 00:02:12,966 - Vad är det här? - Mitt favoritställe. 7 00:02:23,810 --> 00:02:24,770 Okej. Nästa låda. 8 00:02:26,688 --> 00:02:27,689 - Hörnet? - Hörnet. 9 00:02:27,689 --> 00:02:31,068 - Japp. - Försiktigt. In i stoppbadet. 10 00:02:33,028 --> 00:02:36,114 - Samma håll, eller? - Upp. Vänd den uppåt. 11 00:02:37,616 --> 00:02:39,243 - Snyggt. - Schyst. 12 00:02:43,956 --> 00:02:48,043 Så, gillade Nicky sin present? Boken du gav honom? 13 00:02:49,169 --> 00:02:50,170 Ja, det gjorde han. 14 00:02:53,966 --> 00:02:54,967 Schyst. 15 00:02:57,970 --> 00:02:59,513 Ny tång, Charles. 16 00:03:00,013 --> 00:03:04,101 Korsa inte strålarna, okej? 17 00:03:05,227 --> 00:03:06,395 Okej. Sorry. 18 00:03:09,940 --> 00:03:12,234 Hänger du och Nicky mycket, eller... 19 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Jag antar väl det. 20 00:03:16,989 --> 00:03:19,074 Jag försöker umgås så mycket jag kan med honom. 21 00:03:19,825 --> 00:03:21,827 Jag har nog mycket att lära mig av honom. 22 00:03:24,705 --> 00:03:26,665 Precis som du har mycket att lära dig av mig. 23 00:03:31,837 --> 00:03:34,173 - Är du redo att skölja? - Ja. 24 00:03:40,262 --> 00:03:41,263 Tack. 25 00:03:42,764 --> 00:03:45,726 Se till att trycka ner den hela vägen. 26 00:03:48,770 --> 00:03:50,272 Man vill avsluta starkt. 27 00:04:08,582 --> 00:04:12,252 Okej, 24 bilder i svartvitt. 28 00:04:12,252 --> 00:04:17,048 Det blir 16,99 inklusive moms. De är klara imorgon. Betala då. 29 00:04:17,798 --> 00:04:23,972 Schyst. Då hinner jag få fram pengarna. Vilket jag ska, för filmen är värdefull. 30 00:04:23,972 --> 00:04:25,057 För mig. 31 00:04:25,641 --> 00:04:26,767 Jaså? 32 00:04:28,644 --> 00:04:32,981 Ja. Har vi nåt slags avtal, typ som tystnadsplikt? 33 00:04:33,774 --> 00:04:36,401 Jag har det med dr Altschul, min terapeut. 34 00:04:36,401 --> 00:04:40,239 Precis. Absolut inte, men lugn. 35 00:04:40,239 --> 00:04:45,077 Jag har sett allt. Naket, lik, allt slags sex. 36 00:04:45,077 --> 00:04:47,913 Vad har du här? Kan det slå det? 37 00:04:48,956 --> 00:04:50,999 Kan vi bara hålla det här mellan oss? 38 00:04:51,625 --> 00:04:52,960 Jag är tyst som en mus. 39 00:04:55,963 --> 00:04:58,590 Det finns inga hemligheter i New York. 40 00:04:58,590 --> 00:05:01,760 Nån såg eller hörde nåt. 41 00:05:01,760 --> 00:05:04,263 Dessutom tappar man hårstrån och fibrer, 42 00:05:04,263 --> 00:05:06,139 - lämnar fingeravtryck... - Kroppsvätskor. 43 00:05:06,139 --> 00:05:07,349 Kameror överallt. 44 00:05:07,349 --> 00:05:10,018 Kontoslippar, samtalslistor, p-böter... 45 00:05:10,018 --> 00:05:12,020 Berkowitz åkte dit på en p-bot. 46 00:05:12,020 --> 00:05:14,481 Exakt. Stan vet alltid. 47 00:05:15,274 --> 00:05:19,236 När jag sa att tjejen var Samantha Yeung verkade det inte som ny information. 48 00:05:20,195 --> 00:05:23,073 Vi har inte gått ut med namnet, så hur visste du det? 49 00:05:23,073 --> 00:05:24,408 Min fru, faktiskt. 50 00:05:24,408 --> 00:05:25,659 Du menar exfru. 51 00:05:25,659 --> 00:05:27,244 Inte än. 52 00:05:28,245 --> 00:05:32,958 Regan sa att en NYU-student blivit skjuten mitt emot hennes pappas lägenhet. 53 00:05:32,958 --> 00:05:34,835 Det pluggar 40 000 pers på NYU. 54 00:05:34,835 --> 00:05:37,796 Hälften av dem tjejer. Varför anta att det var hon? 55 00:05:37,796 --> 00:05:42,593 Det gjorde jag inte, men det fick mig att titta till henne. 56 00:05:43,969 --> 00:05:46,096 När hon aldrig ringde tillbaka så besökte jag henne... 57 00:05:50,517 --> 00:05:51,518 Stan vet alltid. 58 00:05:57,274 --> 00:06:00,944 Sen åkte jag till sjukhuset. De släppte inte in mig, 59 00:06:00,944 --> 00:06:04,615 men jag hörde en låt som hon gillar, så jag visste. 60 00:06:06,074 --> 00:06:07,659 Var var du när Sam blev skjuten? 61 00:06:09,203 --> 00:06:12,539 Hemma. Jag var ensam hemma. 62 00:06:14,082 --> 00:06:17,503 Inte det bästa alibit. Men inte det värsta. 63 00:06:18,629 --> 00:06:21,673 - Svårt att bevisa. - Men svårt för oss att motbevisa. 64 00:06:21,673 --> 00:06:24,927 Fråga min dörrvakt. Stan vet alltid, eller hur? 65 00:06:31,892 --> 00:06:38,023 Den här affären du hade med en tonåring... Kommer den ut, har du mycket att förlora. 66 00:06:38,023 --> 00:06:42,986 Klart du ville att hon skulle hålla tyst. Eller så tog det precis slut, 67 00:06:42,986 --> 00:06:46,490 och hon såg dig som en patetisk medelålderskliché, 68 00:06:46,490 --> 00:06:47,824 och du gillade inte det. 69 00:06:49,159 --> 00:06:52,371 Du saknar inte motiv. Du behöver bara ett vapen. 70 00:06:52,371 --> 00:06:54,122 Har du nånsin ägt en pistol? 71 00:06:55,499 --> 00:06:56,500 En pistol? Nä. 72 00:06:57,334 --> 00:06:59,586 Mr Lamplighter, du får gå hem. 73 00:07:00,420 --> 00:07:04,007 Det har han fått hela tiden. Han kom hit frivilligt. 74 00:07:04,007 --> 00:07:06,009 - Han har inget ombud. - Han bad inte om ett. 75 00:07:06,009 --> 00:07:09,179 - Mr Lamplighter, var så god. - Jag... 76 00:07:10,055 --> 00:07:11,181 Det här är över. 77 00:07:13,350 --> 00:07:14,351 Du hörde chefen. 78 00:07:19,857 --> 00:07:23,902 Tack för er tid. Jag hoppas att ni hittar gärningsmannen. 79 00:07:28,490 --> 00:07:30,993 Det är inte jag. Det kommer uppifrån. 80 00:07:31,994 --> 00:07:32,995 Vem är över dig? 81 00:07:43,839 --> 00:07:44,840 In med dig. 82 00:07:52,222 --> 00:07:53,599 Jag borde väl tacka dig. 83 00:07:53,599 --> 00:07:56,768 Det är sånt man gör när nån räddar ens skinn. 84 00:07:56,768 --> 00:08:01,106 - Jag bad inte om din hjälp. - Du behövde inte det. Du är familj. 85 00:08:03,108 --> 00:08:08,280 Den där pistolen du gav mig... Om jag inte har den längre, 86 00:08:08,280 --> 00:08:10,115 kan den spåras till oss? 87 00:08:10,115 --> 00:08:13,619 Har du tappat den eller har nån tagit den? 88 00:08:14,369 --> 00:08:18,081 Var det Regan? Blev hon svartsjuk och sköt henne? 89 00:08:18,081 --> 00:08:20,334 Nej. Absolut inte. 90 00:08:20,334 --> 00:08:21,710 Så vem gjorde det? 91 00:08:23,962 --> 00:08:27,799 Lätta ditt hjärta. Börja med vad som hänt med ditt ansikte. 92 00:08:27,799 --> 00:08:31,053 Som om du inte vet. Som om de inte jobbar för dig. 93 00:08:33,972 --> 00:08:34,972 Stanna bilen. 94 00:08:38,309 --> 00:08:40,270 Stanna. Nu. 95 00:08:43,065 --> 00:08:45,234 Jag kan hålla polisen borta. 96 00:08:45,984 --> 00:08:49,321 Min familj är mitt ansvar. Jag tar hand om det här. 97 00:08:49,321 --> 00:08:52,991 Förlåt om jag tvivlar på din förmåga. 98 00:08:54,701 --> 00:08:56,161 Kan du öppna dörren? 99 00:08:56,787 --> 00:08:57,621 Lås upp. 100 00:09:06,380 --> 00:09:11,093 Jag finns här om du ändrar dig. Åtminstone tills jag ändrat mig. 101 00:09:30,153 --> 00:09:33,490 Det måste ha att göra med Hamilton-Sweeneys. 102 00:09:35,450 --> 00:09:37,035 Jag måste lära mig mer om dem. 103 00:09:38,287 --> 00:09:41,790 Sluta runka in i koppar och läs tidningen nån gång istället då. 104 00:09:47,254 --> 00:09:48,922 Gamla pengar. 105 00:09:48,922 --> 00:09:51,800 De byggde stans silhuett och har högt uppsatta vänner. 106 00:09:51,800 --> 00:09:55,971 Det här är familjens överhuvud. Multimiljardär. 107 00:09:55,971 --> 00:10:02,186 Han lär åtalas för nåt ekobrott. Jag vet inte detaljerna, men det är stort. 108 00:10:04,104 --> 00:10:05,355 Tänk om det är kopplingen? 109 00:10:06,398 --> 00:10:09,401 Glöm svartsjukan eller affären. 110 00:10:09,401 --> 00:10:11,653 Kanske det är företaget. 111 00:10:11,653 --> 00:10:15,574 Kanske Lamplighter berättade nåt hon inte borde ha vetat. 112 00:10:16,158 --> 00:10:20,120 De här rika asen gör vad som än krävs för att hålla farsgubben ur kåken. 113 00:10:21,788 --> 00:10:24,750 Vi kan besöka kontoret imorgon och fråga runt lite. 114 00:10:25,334 --> 00:10:28,253 Hitta en missnöjd anställd som är villig att snacka. 115 00:10:29,880 --> 00:10:33,133 Ingen är så jävla lycklig. De döljer nåt. 116 00:10:35,802 --> 00:10:38,472 Kom igen, Sam. Vad försöker du säga mig? 117 00:10:51,902 --> 00:10:52,903 Förstås. 118 00:10:53,862 --> 00:10:56,865 Amory Gould, ditt jävla ollon. 119 00:11:15,092 --> 00:11:17,553 Hur är det mitt fel att Charlie saknas? 120 00:11:17,553 --> 00:11:20,806 Det är inte problemet. Han borde aldrig ha varit här. 121 00:11:20,806 --> 00:11:23,517 - Han går inte att lita på. - Du litar inte på nån. 122 00:11:23,517 --> 00:11:26,228 För att världen är full av förrädare! 123 00:11:27,145 --> 00:11:30,065 Jag gillar att bo här. Jag tror på det vi gör. 124 00:11:30,065 --> 00:11:31,567 Men jag gör inte det? 125 00:11:31,567 --> 00:11:34,152 - Vad tror du att jag gjort... - Titta vem jag hittade. 126 00:11:36,864 --> 00:11:40,367 Hördu. Var fan har du varit? 127 00:11:41,952 --> 00:11:45,581 - Jag tog bara en promenad. - En promenad? Du är efterlyst. 128 00:11:45,581 --> 00:11:47,499 Ingen såg mig, okej? Gud. 129 00:11:49,251 --> 00:11:54,339 Jag var bara frustrerad över Sam och ville rensa skallen. 130 00:11:54,339 --> 00:11:55,632 Har du rensat den nu? 131 00:11:56,842 --> 00:11:58,135 Ja, helt. 132 00:12:03,432 --> 00:12:05,392 DT, hämta ett par öl. 133 00:12:17,696 --> 00:12:21,909 Charlie, mitt stjärntecken är Fiskarna, och det går inte att ljuga för en fisk. 134 00:12:22,409 --> 00:12:23,994 Jag kan se igenom dig. 135 00:12:26,663 --> 00:12:28,874 Jag tror inte att det är sant. 136 00:12:29,875 --> 00:12:30,876 Okej, visst. 137 00:12:31,835 --> 00:12:35,547 Men jag kan se att din skalle är långtifrån rensad. 138 00:12:36,715 --> 00:12:38,091 Jag tänker inte ljuga för dig. 139 00:12:39,343 --> 00:12:44,723 Jag funderade på att bara gå hem. Till fots om jag måste. 140 00:12:44,723 --> 00:12:48,519 - Bara jag kommer hem till Flower Hill. - Vad hindrade dig? 141 00:12:48,519 --> 00:12:51,188 Förutom att det tar sju timmar? 142 00:12:52,731 --> 00:12:57,611 Jag insåg bara att jag inte har nåt att gå hem till. 143 00:13:00,197 --> 00:13:01,698 Att jag gett upp mitt gamla liv. 144 00:13:05,244 --> 00:13:06,578 Det här är mitt hem nu. 145 00:13:08,914 --> 00:13:10,582 Välkommen hem då. 146 00:13:16,213 --> 00:13:17,214 Han ljuger. 147 00:13:18,632 --> 00:13:21,677 {\an8}Han vet nåt eller misstänker nåt. 148 00:13:23,720 --> 00:13:25,138 Äntligen ser ni vad jag ser. 149 00:13:25,138 --> 00:13:27,975 Omslaget har rivits bort. Och det saknas sidor. 150 00:13:28,559 --> 00:13:32,604 Sam använde sina böcker som dagbok. Vem vet vad hon skrev? 151 00:13:38,193 --> 00:13:39,194 Nick. 152 00:13:44,116 --> 00:13:46,451 Vad fan? Gör inte så. 153 00:13:47,286 --> 00:13:48,745 Ni skrämde skiten ur mig. 154 00:13:48,745 --> 00:13:50,873 Stör mig inte när jag jobbar. 155 00:13:50,873 --> 00:13:52,499 Det är för allas säkerhet. 156 00:13:52,499 --> 00:13:55,043 Vi har ett problem. 157 00:14:00,382 --> 00:14:01,383 Tack och lov. 158 00:14:02,843 --> 00:14:05,012 Jag visste inte om du nånsin skulle komma hem. 159 00:14:08,765 --> 00:14:09,808 Var är Will? 160 00:14:09,808 --> 00:14:11,518 Han sover. Det är sent. 161 00:14:13,228 --> 00:14:14,229 Vad hände? 162 00:14:16,982 --> 00:14:20,736 De släppte mig. Jag sa inget. Inget som de inte redan visste. 163 00:14:21,695 --> 00:14:24,323 Vad mer finns det att veta? 164 00:14:37,836 --> 00:14:38,962 Jag hade en pistol. 165 00:14:40,255 --> 00:14:43,383 Jag hade den gömd i garderoben. I en väska. 166 00:14:43,383 --> 00:14:46,136 Oladdad, förstås, men det fanns ammunition. 167 00:14:47,846 --> 00:14:51,934 Du hade en pistol i huset. 168 00:14:52,726 --> 00:14:53,810 Den pistolen... 169 00:14:56,438 --> 00:14:57,439 ...saknas. 170 00:14:59,066 --> 00:15:05,656 Och såvida vi inte blev rånade av främlingar som inte tog nåt annat... 171 00:15:05,656 --> 00:15:06,865 Åh, herregud. 172 00:15:07,407 --> 00:15:09,785 Will kände till Sam. 173 00:15:11,370 --> 00:15:12,621 Om han hittade pistolen... 174 00:15:16,416 --> 00:15:20,921 Ja, jag antar att han kan ha smugit ut, 175 00:15:20,921 --> 00:15:23,674 men tror vi verkligen att... 176 00:15:23,674 --> 00:15:26,093 Visste han att jag skulle på festen? 177 00:15:28,220 --> 00:15:29,054 Ja. 178 00:15:30,055 --> 00:15:32,975 Han kan ha varit ute efter mig. Såg henne istället. 179 00:15:33,642 --> 00:15:38,188 Kanske han visste att hon ville ses. Kanske hon vill prata med mig om Will. 180 00:15:40,148 --> 00:15:41,149 Nej. 181 00:15:41,650 --> 00:15:43,735 Vad är det vi säger? 182 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 Är det ens möjligt? 183 00:15:47,447 --> 00:15:50,200 Självklart inte, men det säger väl alla föräldrar? 184 00:15:50,200 --> 00:15:52,452 Du såg ju Klebolds mamma på tv. 185 00:15:52,452 --> 00:15:55,163 Vem vet? Vem fan vet? 186 00:15:56,582 --> 00:16:01,211 Vi måste prata med honom. Vi måste fråga honom. 187 00:16:04,298 --> 00:16:05,299 Ja. 188 00:16:08,594 --> 00:16:10,762 Men imorgon. 189 00:16:14,057 --> 00:16:15,434 Jag är så jävla slut. 190 00:16:33,660 --> 00:16:35,954 Du måste inte sova på soffan. 191 00:16:35,954 --> 00:16:37,873 Jag klagar inte. 192 00:16:39,875 --> 00:16:41,043 Inte jag heller. 193 00:17:45,899 --> 00:17:47,985 {\an8}FOTON 194 00:18:15,762 --> 00:18:18,682 Förlåt att jag stör, men jag har nyheter. 195 00:18:19,308 --> 00:18:23,562 Det är en grupputställning för gatukonst snart. 196 00:18:23,562 --> 00:18:26,523 Jag tänkte att dina dumma spottskyltar 197 00:18:26,523 --> 00:18:29,985 {\an8}kanske funkar i sammanhanget. Som dina ordlekar och... 198 00:18:32,821 --> 00:18:34,531 Jag stör faktiskt. 199 00:18:35,199 --> 00:18:38,076 Vad är ditt nya alster? William, det är... 200 00:18:38,577 --> 00:18:41,079 Det är olikt all konst du gjort tidigare. 201 00:18:42,164 --> 00:18:45,792 Det är för att det inte är konst. Det är livet. 202 00:18:48,754 --> 00:18:50,839 Tjejen i parken lämnade ledtrådar. 203 00:18:50,839 --> 00:18:52,549 Hon var nåt på spåret. 204 00:18:52,549 --> 00:18:56,386 En koppling mellan min gamla bandkompis och min familjs företag. 205 00:18:57,721 --> 00:19:02,559 Svaret på vem som sköt henne finns här nånstans. 206 00:19:03,852 --> 00:19:05,145 Snart, åtminstone. 207 00:19:05,646 --> 00:19:10,108 Gör vad du vill med skyltarna. Jag var hög när jag gjorde dem. 208 00:19:10,108 --> 00:19:11,193 De är blåsta. 209 00:19:11,193 --> 00:19:13,987 Blåsta saker säljer just nu, gubben. 210 00:19:13,987 --> 00:19:16,907 Om jag inte är här så har du egen nyckel. 211 00:19:18,659 --> 00:19:20,118 Kom när du vill. 212 00:19:22,204 --> 00:19:23,205 Ska du nånstans? 213 00:19:24,122 --> 00:19:26,458 Jag tror jag är redo att möta mina demoner. 214 00:19:30,045 --> 00:19:32,798 Eller ja, min demon. 215 00:19:33,674 --> 00:19:35,843 Jag har aldrig fattat dina gåtor, 216 00:19:35,843 --> 00:19:40,389 men om det här mysteriet inspirerar dig, så är det en bra sak. 217 00:19:40,389 --> 00:19:41,598 Jag hittar ut själv. 218 00:19:48,730 --> 00:19:52,067 Du vet väl att jag inte vore... 219 00:19:54,403 --> 00:19:56,113 ...här om inte för dig, va? 220 00:19:57,322 --> 00:19:58,323 Jag hade varit död. 221 00:19:59,074 --> 00:20:05,080 Självmord, en skitig kanyl... böldpesten. 222 00:20:06,206 --> 00:20:09,459 Goda vänner, rena kanyler och kalasmycket kondomer. 223 00:20:10,294 --> 00:20:12,629 Det var så vi alla överlevde. 224 00:20:17,050 --> 00:20:20,679 De första samtalen med din far var svåra, men... 225 00:20:21,805 --> 00:20:24,683 ...sist och slutligen var han bara glad att nån tog hand om dig. 226 00:20:25,851 --> 00:20:29,771 Nå, du fick stå ut med mycket efter det. 227 00:20:31,523 --> 00:20:37,404 Oavsett vad de skrev i Artforum så tyckte du aldrig att jag var ett geni. 228 00:20:38,697 --> 00:20:40,115 Jag trodde aldrig att du behövde vara det. 229 00:20:43,285 --> 00:20:44,661 Genier dör unga, 230 00:20:45,162 --> 00:20:49,833 och jag tror att du skulle bli en fin gammal man. 231 00:20:54,880 --> 00:20:59,968 Will, du vet att du kan berätta vad som helst för oss. 232 00:21:00,636 --> 00:21:02,429 Vi kommer fortfarande älska dig. 233 00:21:03,514 --> 00:21:08,227 Det är vårt jobb som föräldrar att skydda dig. 234 00:21:09,978 --> 00:21:11,188 Förstår du det? 235 00:21:18,445 --> 00:21:20,155 Jag tror att du hittade min pistol. 236 00:21:22,491 --> 00:21:28,539 Jag tror att du tog den, och jag är rädd för att du använde den. 237 00:21:37,047 --> 00:21:38,090 Förlåt. 238 00:21:41,552 --> 00:21:42,553 Will. 239 00:21:48,141 --> 00:21:49,810 Jag hittade den. 240 00:21:51,311 --> 00:21:53,730 Jag tog den, men du märkte inget. 241 00:21:56,275 --> 00:21:57,901 Sen skrev jag lappen till mamma. 242 00:21:59,111 --> 00:22:01,905 Vi flyttade, men du sa fortfarande inget. 243 00:22:02,865 --> 00:22:08,370 Bara dumheter om hur människor ibland är bättre föräldrar om de inte är gifta. 244 00:22:13,000 --> 00:22:17,379 Du ville att din pappa skulle veta att du visste. 245 00:22:21,341 --> 00:22:24,553 Jag ville bara veta hur det känns att avfyra den. 246 00:22:30,475 --> 00:22:32,186 Jag trodde aldrig att jag skulle träffa den. 247 00:22:37,941 --> 00:22:39,985 Träffa vadå? 248 00:22:41,695 --> 00:22:42,613 Fågeln. 249 00:22:48,702 --> 00:22:50,829 Och vad hände sen? 250 00:22:52,623 --> 00:22:56,376 Jag kände mig illamående. 251 00:22:57,711 --> 00:22:59,838 Jag blev rädd och kom hem. 252 00:23:00,339 --> 00:23:01,673 Du gick aldrig till parken. 253 00:23:04,426 --> 00:23:07,471 - Central Park. Du gick inte... - Nej. 254 00:23:09,181 --> 00:23:10,432 Jag lovar. 255 00:23:13,894 --> 00:23:15,854 Var är pistolen nu, gubben? 256 00:23:17,940 --> 00:23:22,152 Jag slängde den under vårt hus. Huset i Brooklyn. 257 00:23:23,403 --> 00:23:24,905 Det är okej. 258 00:23:45,384 --> 00:23:47,177 Hittade du det du sökte? 259 00:23:48,428 --> 00:23:51,265 Hej. Jag trodde att du stack. 260 00:23:51,265 --> 00:23:54,476 Jag tänkte precis gå och handla mat. 261 00:23:54,476 --> 00:23:56,895 - Jag tänkte att ni var hungriga. - Jag ändrade mig. 262 00:23:59,398 --> 00:24:01,066 Du borde följa med oss. 263 00:24:04,486 --> 00:24:08,532 Sa du inte att det skulle komma reportrar och fotografer och... 264 00:24:08,532 --> 00:24:10,951 Jag är efterlyst. Det är farligt. 265 00:24:10,951 --> 00:24:13,954 Det är därför jag köpte den här. 266 00:24:15,539 --> 00:24:16,540 Kom igen. 267 00:24:19,501 --> 00:24:21,461 Det är en Bloomberg-mask. 268 00:24:22,754 --> 00:24:23,881 Kul, va? 269 00:24:25,174 --> 00:24:26,425 Kom igen. 270 00:24:26,425 --> 00:24:28,844 Alla väntar. Kom nu. 271 00:24:31,263 --> 00:24:33,974 - Är du säker? - Ja. Släng den bara. 272 00:24:49,531 --> 00:24:53,368 - Jag är glad att vi gjorde det här ihop. - Ja. 273 00:24:54,161 --> 00:24:58,749 Ett topp fem-ögonblick, alla gånger. 274 00:24:59,249 --> 00:25:02,419 Min examensdag, vår bröllopsdag, 275 00:25:02,920 --> 00:25:04,379 då mina barn föddes 276 00:25:04,922 --> 00:25:09,510 och den gången mitt ex och jag undanröjde potentiellt bevismaterial 277 00:25:09,510 --> 00:25:12,095 efter att hans tonårsälskarinna skjutits. 278 00:25:13,430 --> 00:25:18,393 Om du tror att det här är nån slags seger, så är du galen. 279 00:25:42,668 --> 00:25:47,214 Hej. Mitt namn står på byggnaden, och jag vill gå upp. 280 00:25:47,214 --> 00:25:49,550 - Absolut. - Tack. 281 00:25:58,308 --> 00:26:00,060 Så ryktena är sanna. 282 00:26:01,144 --> 00:26:03,063 Vilken överraskning. 283 00:26:06,441 --> 00:26:07,568 Hej, Amory. 284 00:26:09,319 --> 00:26:12,781 Du ser precis likadan ut som senast. 285 00:26:12,781 --> 00:26:16,869 Pilates, protein och en viss läkare i Baden-Baden. 286 00:26:17,744 --> 00:26:18,829 Visst. 287 00:26:19,454 --> 00:26:24,334 Jag menade att du fortfarande ser ut som en lömsk och bedräglig anuskleptoman. 288 00:26:25,752 --> 00:26:29,798 William, lika vass och förtjusande tunga som alltid. 289 00:26:31,258 --> 00:26:32,176 Ska vi gå in? 290 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 Slå dig ner. 291 00:26:42,227 --> 00:26:45,397 - Nä, jag blir inte länge. - Vad synd. 292 00:26:45,397 --> 00:26:50,402 Jag som tycker om att umgås med parasiter som slösar sina privilegier 293 00:26:50,402 --> 00:26:53,655 och använder sarkasm för att dölja sina spår. 294 00:26:53,655 --> 00:26:57,326 Om jag ändå vore född på din sida av stan, 295 00:26:58,160 --> 00:27:01,038 så kunde vi ha slagits sida vid sida nu. 296 00:27:01,914 --> 00:27:05,417 Det där var sarkasm för att dölja mina spår. 297 00:27:05,417 --> 00:27:08,003 Vad fan vet du om var jag kommer ifrån? 298 00:27:09,463 --> 00:27:12,716 Du har alltid varit ett drag med pennan från jackpotten, 299 00:27:12,716 --> 00:27:15,010 och det är väl därför du är här? 300 00:27:15,010 --> 00:27:19,348 Din fars affärsproblem? Här för att kräva det som tillhör dig, 301 00:27:19,348 --> 00:27:23,644 eller åtminstone hindra demonbrodern från att göra anspråk på det. 302 00:27:24,228 --> 00:27:25,896 Jag vet vad du kallar mig. 303 00:27:25,896 --> 00:27:29,816 Och jag vet att du aldrig avsade dig dina rösträttigheter. 304 00:27:29,816 --> 00:27:32,236 Jag bryr mig inte ett skit om det här företaget. 305 00:27:32,945 --> 00:27:35,364 Och det kommer jag aldrig att göra. 306 00:27:37,241 --> 00:27:41,828 Jag är här för att lösa ett mysterium. 307 00:27:42,621 --> 00:27:46,834 Tjejen som blev skjuten i Central Park älskar mitt band. 308 00:27:47,751 --> 00:27:54,007 Hamilton-Sweeneys köper loss en massa brandhärjade byggnader i Bronx. 309 00:27:54,591 --> 00:27:56,343 Nicky Chaos känner tjejen. 310 00:27:56,343 --> 00:28:00,222 Och på nåt sjukt jävla sätt, 311 00:28:00,222 --> 00:28:03,267 som jag snart kommer att luska ut, 312 00:28:04,142 --> 00:28:07,771 så känner Nicky dig med. 313 00:28:10,524 --> 00:28:13,735 Jag vet att du är för smart för att säga nåt dumt nu. 314 00:28:14,361 --> 00:28:19,741 Jag är här för att det känns så skönt 315 00:28:19,741 --> 00:28:23,161 att se dig i dina grisögon 316 00:28:23,161 --> 00:28:28,834 och säga åt dig att jag tänker krossa dig, ditt kukhuvud. 317 00:28:30,419 --> 00:28:33,881 Jag känner hennes värld. Jag känner din värld. 318 00:28:34,715 --> 00:28:36,550 Och jag är polare med snuten. 319 00:28:37,801 --> 00:28:40,137 Jag jobbar på mitt bästa verk hittills. 320 00:28:40,137 --> 00:28:46,351 Det är ett enormt, vackert kollage som berättar hela historien. 321 00:28:46,351 --> 00:28:49,146 Och precis mitt i smeten... 322 00:28:51,940 --> 00:28:54,109 ...ska jag hänga ditt förbrytarfoto. 323 00:28:58,614 --> 00:29:00,199 Se dig själv som varnad. 324 00:29:05,537 --> 00:29:07,956 Ska jag sända hälsningar till din far? 325 00:29:07,956 --> 00:29:10,918 Jag vet att du inte har velat hålla kontakten, 326 00:29:10,918 --> 00:29:13,670 men han har inte mycket tid kvar. 327 00:29:15,005 --> 00:29:16,131 Jag har hört det. 328 00:29:18,050 --> 00:29:19,635 Men han är inte död än. 329 00:29:21,011 --> 00:29:24,848 Vem vet? Med dig ur vägen kanske vi kan vara en familj igen. 330 00:29:35,692 --> 00:29:38,237 - Vad är det nu? - Förlåt att jag stör, 331 00:29:38,237 --> 00:29:41,073 men det händer nåt utanför. 332 00:29:41,698 --> 00:29:44,409 - Vadå? - Vet inte riktigt. En demonstration? 333 00:30:17,568 --> 00:30:19,444 Ja, tack, allihopa! 334 00:30:20,404 --> 00:30:22,281 Låt mig höra era röster! 335 00:30:25,284 --> 00:30:28,203 Tack för att ni ville komma idag, 336 00:30:28,996 --> 00:30:32,082 men än viktigare: för att ni bryr er om den här stan. 337 00:30:34,543 --> 00:30:38,589 Vareviga dag ser vi folk som kämpar här... 338 00:30:39,798 --> 00:30:42,634 ...för att hålla sina familjeföretag flytande. 339 00:30:43,302 --> 00:30:44,887 Betala hyran. 340 00:30:45,888 --> 00:30:48,891 Sen finns det människor som de här asen. 341 00:30:50,058 --> 00:30:52,686 Hamilton-Sweeneys, 342 00:30:52,686 --> 00:30:56,523 som köper hela kvarter snorbilligt. 343 00:30:56,523 --> 00:30:59,484 De bygger lyxvåningar åt folk som är så rika 344 00:30:59,985 --> 00:31:02,821 - att de inte ens bor där. - Det stämmer! 345 00:31:02,821 --> 00:31:05,407 Det här är inte okej! 346 00:31:05,407 --> 00:31:06,533 Nej! 347 00:31:12,623 --> 00:31:13,749 Fan. 348 00:31:15,959 --> 00:31:17,669 Jävla detox. 349 00:31:18,170 --> 00:31:22,174 Och medierna vill förringa vår rörelse, 350 00:31:22,883 --> 00:31:26,011 men de förstärker bara vårt meddelande. 351 00:31:27,262 --> 00:31:31,266 Allright. Scientia potentia est. 352 00:31:31,266 --> 00:31:33,810 Kunskap är makt. 353 00:31:33,810 --> 00:31:36,396 - Säg efter mig. Kunskap... - Kunskap... 354 00:31:36,396 --> 00:31:38,023 - Är makt! - Är makt! 355 00:31:38,023 --> 00:31:39,483 Kunskap... 356 00:31:39,483 --> 00:31:41,193 - Är makt! - Är makt! 357 00:31:52,913 --> 00:31:58,794 Jag antar att denna ömkliga demonstration är hämnd för att jag avskedade dig. 358 00:31:59,962 --> 00:32:03,173 Parsa och McFadden. De väntar oss där uppe. 359 00:32:03,173 --> 00:32:05,717 Vi tar bara striden till dig. 360 00:32:05,717 --> 00:32:07,177 En varning då: 361 00:32:07,177 --> 00:32:10,764 William Hamilton-Sweeney III går snart ut genom dörren. 362 00:32:13,684 --> 00:32:15,686 Han sa att han jobbar på nåt. 363 00:32:16,603 --> 00:32:17,771 Ett nytt alster. 364 00:32:19,189 --> 00:32:20,774 Vi får boka om det. 365 00:32:20,774 --> 00:32:24,862 Han vill bevisa vår koppling till varandra 366 00:32:25,863 --> 00:32:27,865 och tjejen i parken. 367 00:32:28,490 --> 00:32:31,034 Jag tror att du vet vad jag ber dig göra. 368 00:32:32,786 --> 00:32:34,788 Jag dödar inte folk. 369 00:32:34,788 --> 00:32:36,373 Det är inte vad jag hört. 370 00:32:53,098 --> 00:32:56,476 - Jag tar honom. - Spring. Följ efter honom. 371 00:32:56,476 --> 00:32:57,728 Fortsätt. 372 00:32:58,353 --> 00:33:00,772 Nicky? Vad fan? 373 00:33:04,735 --> 00:33:06,320 Vänta! Vi hann inte reka! 374 00:33:06,320 --> 00:33:09,031 Senare. Sol, med mig. Du, till hans ateljé. 375 00:33:11,742 --> 00:33:12,576 Vad fan? 376 00:33:17,039 --> 00:33:18,749 - Vår stad! - Vart tog han vägen? 377 00:33:18,749 --> 00:33:21,752 - Vems stad? - Vår stad! 378 00:33:24,838 --> 00:33:26,632 Hördu! Polis! 379 00:33:26,632 --> 00:33:28,509 Hördu! Stanna! 380 00:33:28,509 --> 00:33:30,177 Stanna! 381 00:33:30,177 --> 00:33:32,137 Snuten är här för att tysta oss. 382 00:33:32,137 --> 00:33:37,392 Ingen polis, yttrandefrihet! 383 00:33:54,034 --> 00:33:55,369 Ursäkta. 384 00:33:56,495 --> 00:33:58,747 - Åh, gud. - Minns du mig? 385 00:33:58,747 --> 00:34:00,707 Du satt i handfängslen senast. 386 00:34:00,707 --> 00:34:03,544 - Följde du efter mig? - Inte bara jag. 387 00:34:08,172 --> 00:34:09,757 Du är väl på min sida, va? 388 00:34:10,467 --> 00:34:12,052 Du tänker väl skydda mig? 389 00:34:12,052 --> 00:34:15,848 - Hur vet jag att du tillhör de goda? - Jag har ju kostym på mig. 390 00:34:15,848 --> 00:34:20,101 Och om du hjälper mig nu, så kan jag hjälpa dig lösa det här. 391 00:34:20,101 --> 00:34:21,186 Jag kan hjälpa. 392 00:34:21,895 --> 00:34:22,896 Ser man på. 393 00:34:23,397 --> 00:34:25,399 Vilket lustigt sammanträffande. 394 00:34:26,567 --> 00:34:29,402 - Så, hur är läget? - Inget vidare, Billy. 395 00:34:30,070 --> 00:34:32,239 - Inget vidare. - Vad synd. 396 00:34:32,239 --> 00:34:33,489 Vi ska av här. 397 00:34:33,489 --> 00:34:37,077 Polis! Jag behöver era namn och svar på mina frågor. 398 00:34:42,248 --> 00:34:44,042 Släpp mig, för fan! 399 00:34:44,042 --> 00:34:45,668 Som du vill. 400 00:34:49,547 --> 00:34:51,925 Fan. Håll upp dörren. 401 00:35:21,246 --> 00:35:24,958 Ursäkta. Min vän är där framme. 402 00:35:26,460 --> 00:35:27,878 Flytta på er! 403 00:35:27,878 --> 00:35:29,671 Flytta på er. 404 00:35:29,671 --> 00:35:30,964 Ur vägen. 405 00:35:30,964 --> 00:35:32,049 Vad fan? 406 00:35:33,091 --> 00:35:35,093 - Vill du ha stryk? - Lugna ner dig. 407 00:35:37,304 --> 00:35:38,514 Det här är min pappas klocka. 408 00:35:42,893 --> 00:35:44,645 Det är en Timex. 409 00:35:46,522 --> 00:35:48,524 Den har bara sentimentalt värde. 410 00:35:48,524 --> 00:35:50,192 Jag kan ta 16,99. 411 00:36:06,416 --> 00:36:08,377 Varför skulle du gömma de här? 412 00:36:13,465 --> 00:36:15,467 Två, tre, fyra, fem... 413 00:36:18,929 --> 00:36:20,889 Hur många foton är det i en filmrulle? 414 00:36:21,974 --> 00:36:24,643 - Tjugofyra. - Det är 21 här. Det saknas tre. 415 00:36:25,644 --> 00:36:28,814 De kanske var dåliga. Ibland är de blanka eller suddiga. 416 00:36:28,814 --> 00:36:30,899 Ibland glömmer folk linsskyddet på... 417 00:36:30,899 --> 00:36:34,152 Nej, Sam tog inte bilder med linsskyddet på. 418 00:36:34,152 --> 00:36:36,405 - Säg bara var de är! - Okej, lugn. 419 00:36:36,905 --> 00:36:38,073 Jag har dem inte. 420 00:36:38,073 --> 00:36:40,868 Nån kille gav mig en hundring för att kika på dem. 421 00:36:40,868 --> 00:36:42,744 Han stoppade väl några i fickan. 422 00:36:46,540 --> 00:36:48,834 Framkalla dem åt mig. Nu. 423 00:36:49,710 --> 00:36:53,130 Vi framkallar inte enstaka bilder. Har du 16,99 till? 424 00:36:55,591 --> 00:36:57,009 Dra åt helvete, Doug! 425 00:37:11,023 --> 00:37:12,649 Vart ska du ta vägen? 426 00:37:14,818 --> 00:37:16,778 Kom igen, du är för trött. 427 00:37:16,778 --> 00:37:18,864 För jävla slut för att springa. 428 00:37:20,574 --> 00:37:23,285 Förresten är det ingen poäng. 429 00:37:25,162 --> 00:37:26,163 Gör vi verkligen det här? 430 00:37:28,248 --> 00:37:31,752 Du sköt mig inte i T-banan. Du kommer inte skjuta mig här. 431 00:37:33,128 --> 00:37:36,715 Du har rätt. Vi har känt varandra för länge för det. 432 00:37:39,426 --> 00:37:40,677 Jag vill bara snacka. 433 00:37:42,554 --> 00:37:43,639 Kom med ut en sväng. 434 00:37:45,098 --> 00:37:48,227 Och snacka. Kommer du? 435 00:37:50,437 --> 00:37:51,522 Efter dig. 436 00:37:53,023 --> 00:37:55,526 Jag har faktiskt själv några frågor. 437 00:38:04,785 --> 00:38:08,580 William, det är... jag. 438 00:38:13,085 --> 00:38:14,628 Vem är du? 439 00:38:15,587 --> 00:38:19,758 Vilket galleri jobbar du med? 440 00:38:19,758 --> 00:38:21,218 Nej, nej. Låt bli. 441 00:38:21,802 --> 00:38:22,886 Okej. 442 00:38:22,886 --> 00:38:26,640 Hallå? Jag vill anmäla ett inbrott. 443 00:39:23,572 --> 00:39:25,782 ENDAST STUDERANDE & PERSONAL ID KRÄVS 444 00:39:35,083 --> 00:39:36,585 Ursäkta? Hallå. 445 00:39:36,585 --> 00:39:40,005 Visste du att gentrifiering tvångsförflyttar en hel 446 00:39:40,005 --> 00:39:43,258 socioekonomisk strata av stadsbor? 447 00:39:43,258 --> 00:39:44,885 Inte intresserad. Tack. 448 00:39:44,885 --> 00:39:46,970 Du kan väl kolla in vår litteratur? 449 00:39:46,970 --> 00:39:50,098 Jag vill bara käka min pizza. Fråga nån annan. 450 00:39:50,641 --> 00:39:52,434 Visst, men du kan läsa det sen. 451 00:39:52,434 --> 00:39:53,977 Scientia potentia est. 452 00:39:53,977 --> 00:39:56,021 - Kunskap är makt. - Stick, sa jag ju. 453 00:39:58,941 --> 00:40:00,651 Förlåt. 454 00:40:01,777 --> 00:40:04,905 Jag blir bara så entusiastisk ibland. 455 00:40:04,905 --> 00:40:07,449 - Visst. - Och jag bara... Jag vet inte. 456 00:40:07,449 --> 00:40:09,660 Förlåt att jag störde. 457 00:40:26,426 --> 00:40:28,345 Det är till en grupputställning. 458 00:40:28,345 --> 00:40:31,807 Typ en postpunkig hyperrealistisk vinkel på semiotik. 459 00:40:31,807 --> 00:40:32,975 Väldigt fräck. 460 00:40:32,975 --> 00:40:35,853 Jenny! Jag har med middag åt William. 461 00:40:35,853 --> 00:40:37,062 Är det där rök? 462 00:40:38,272 --> 00:40:40,566 Helvete! Ring larmcentralen! 463 00:40:40,566 --> 00:40:42,651 Brunos bil är här! Var är han? 464 00:40:43,235 --> 00:40:44,528 Herregud, vad händer? 465 00:40:46,905 --> 00:40:49,783 Jag är i hörnet av Meserole och Bushwick Place. 466 00:40:50,409 --> 00:40:51,702 Det brinner här. 467 00:41:24,776 --> 00:41:26,111 Äntligen ensamma. 468 00:41:27,070 --> 00:41:28,238 Det här var bättre. 469 00:41:29,990 --> 00:41:34,912 Om det här verkligen blir mitt öde, så kan du väl ändå berätta? 470 00:41:37,748 --> 00:41:39,208 Vad hände med tjejen? 471 00:41:39,208 --> 00:41:40,542 Din lilla... 472 00:41:42,794 --> 00:41:44,630 Prata fan inte om henne. 473 00:41:45,589 --> 00:41:47,299 Du vet inte ett skit om Sam. 474 00:41:47,883 --> 00:41:50,135 Fast det känns som att jag gör det. 475 00:41:51,386 --> 00:41:53,055 Jag har läst allt hon skrivit. 476 00:41:53,597 --> 00:41:55,891 Hon trodde faktiskt på ditt skitsnack, va? 477 00:41:56,934 --> 00:41:59,478 Men hon följde inte med utför stupet. 478 00:42:01,688 --> 00:42:03,565 Hon var för god. 479 00:42:03,565 --> 00:42:06,318 Hon hade moral och gränser. 480 00:42:07,402 --> 00:42:08,529 Hittade du dem? 481 00:42:10,489 --> 00:42:12,199 Var det därför hon måste försvinna? 482 00:42:19,665 --> 00:42:20,666 Nej, Sol! 483 00:42:21,792 --> 00:42:25,546 Yo! Sol, låt det där vara. Kom nu. 484 00:42:25,546 --> 00:42:28,090 Var är SG? 485 00:42:29,091 --> 00:42:31,969 Jag hörde nån skrika. Jag tror han är instängd. 486 00:42:31,969 --> 00:42:34,221 - Hjälp! - Vi måste hjälpa honom. 487 00:42:34,221 --> 00:42:37,975 - Nej, vi måste härifrån. - Du lovade att ingen skadas! 488 00:42:40,143 --> 00:42:41,895 Så fan heller. Vi kommer att skadas! 489 00:42:41,895 --> 00:42:43,605 - Vi måste gå tillbaka! - Nej. 490 00:42:43,605 --> 00:42:46,275 Vi kan inte lämna honom! 491 00:42:46,275 --> 00:42:49,820 Vi måste gå tillbaka! 492 00:42:49,820 --> 00:42:51,488 Vi måste rädda honom! 493 00:42:52,447 --> 00:42:54,032 Vi måste dra med en gång. 494 00:43:00,414 --> 00:43:01,707 Sam, kom nu. 495 00:43:03,500 --> 00:43:04,751 Tyvärr, Billy. 496 00:43:06,670 --> 00:43:10,007 Du kommer att dö utan några svar. 497 00:43:14,428 --> 00:43:15,762 Tänker du bara döda mig? 498 00:43:17,890 --> 00:43:19,516 Ledaren av ditt band? 499 00:43:20,267 --> 00:43:21,602 Ledaren? 500 00:43:21,602 --> 00:43:22,603 Du hoppade av. 501 00:43:23,812 --> 00:43:26,356 - Det är mitt band nu. - Ditt band? 502 00:43:26,356 --> 00:43:29,610 Jag tänker inte döda dig. 503 00:43:31,570 --> 00:43:32,487 Jag tänker det. 504 00:43:33,822 --> 00:43:36,200 Stopp! Kom ner, för fan. 505 00:43:36,783 --> 00:43:37,784 Här. 506 00:43:37,784 --> 00:43:39,203 Den låter för mycket. 507 00:43:39,703 --> 00:43:43,957 - Jag såg dig fota. Ge mig filmen. - Okej! Släpp mig bara! 508 00:43:47,169 --> 00:43:48,003 Sam! 509 00:43:51,590 --> 00:43:52,591 Öppna dörren! 510 00:43:55,844 --> 00:43:57,346 Öppna dörren! 511 00:43:59,806 --> 00:44:00,849 Ge mig filmen. 512 00:44:02,059 --> 00:44:04,520 Sam, öppna dörren! 513 00:44:11,735 --> 00:44:13,529 Okej. Men ta bara filmen. 514 00:44:13,529 --> 00:44:17,074 Låt kameran vara. Snälla! Låt kameran vara! 515 00:44:17,074 --> 00:44:18,825 Den var min mammas! 516 00:45:14,840 --> 00:45:15,924 Fan. 517 00:45:18,051 --> 00:45:22,055 En gång i tiden älskade jag honom. 518 00:46:28,455 --> 00:46:30,457 Undertexter: Borgir Ahlström