1
00:01:05,566 --> 00:01:07,401
{\an8}BASERAT PÅ BOKEN AV GARTH RISK HALLBERG
2
00:01:49,067 --> 00:01:53,405
Säkert att det här är okej?
Jag vill inte ställa till det för dig.
3
00:01:53,405 --> 00:01:57,075
Det är absolut inte okej,
men om vi åker fast så är det värt det.
4
00:01:59,953 --> 00:02:01,330
Hej. Han är med mig.
5
00:02:02,915 --> 00:02:03,916
Tack.
6
00:02:10,422 --> 00:02:12,966
- Vad är det här?
- Mitt favoritställe.
7
00:02:23,810 --> 00:02:24,770
Okej. Nästa låda.
8
00:02:26,688 --> 00:02:27,689
- Hörnet?
- Hörnet.
9
00:02:27,689 --> 00:02:31,068
- Japp.
- Försiktigt. In i stoppbadet.
10
00:02:33,028 --> 00:02:36,114
- Samma håll, eller?
- Upp. Vänd den uppåt.
11
00:02:37,616 --> 00:02:39,243
- Snyggt.
- Schyst.
12
00:02:43,956 --> 00:02:48,043
Så, gillade Nicky sin present?
Boken du gav honom?
13
00:02:49,169 --> 00:02:50,170
Ja, det gjorde han.
14
00:02:53,966 --> 00:02:54,967
Schyst.
15
00:02:57,970 --> 00:02:59,513
Ny tång, Charles.
16
00:03:00,013 --> 00:03:04,101
Korsa inte strålarna, okej?
17
00:03:05,227 --> 00:03:06,395
Okej. Sorry.
18
00:03:09,940 --> 00:03:12,234
Hänger du och Nicky mycket, eller...
19
00:03:13,485 --> 00:03:14,486
Jag antar väl det.
20
00:03:16,989 --> 00:03:19,074
Jag försöker umgås
så mycket jag kan med honom.
21
00:03:19,825 --> 00:03:21,827
Jag har nog mycket att lära mig av honom.
22
00:03:24,705 --> 00:03:26,665
Precis som du har mycket
att lära dig av mig.
23
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
- Är du redo att skölja?
- Ja.
24
00:03:40,262 --> 00:03:41,263
Tack.
25
00:03:42,764 --> 00:03:45,726
Se till att trycka ner den hela vägen.
26
00:03:48,770 --> 00:03:50,272
Man vill avsluta starkt.
27
00:04:08,582 --> 00:04:12,252
Okej, 24 bilder i svartvitt.
28
00:04:12,252 --> 00:04:17,048
Det blir 16,99 inklusive moms.
De är klara imorgon. Betala då.
29
00:04:17,798 --> 00:04:23,972
Schyst. Då hinner jag få fram pengarna.
Vilket jag ska, för filmen är värdefull.
30
00:04:23,972 --> 00:04:25,057
För mig.
31
00:04:25,641 --> 00:04:26,767
Jaså?
32
00:04:28,644 --> 00:04:32,981
Ja. Har vi nåt slags avtal,
typ som tystnadsplikt?
33
00:04:33,774 --> 00:04:36,401
Jag har det med dr Altschul, min terapeut.
34
00:04:36,401 --> 00:04:40,239
Precis. Absolut inte, men lugn.
35
00:04:40,239 --> 00:04:45,077
Jag har sett allt.
Naket, lik, allt slags sex.
36
00:04:45,077 --> 00:04:47,913
Vad har du här? Kan det slå det?
37
00:04:48,956 --> 00:04:50,999
Kan vi bara hålla det här mellan oss?
38
00:04:51,625 --> 00:04:52,960
Jag är tyst som en mus.
39
00:04:55,963 --> 00:04:58,590
Det finns inga hemligheter i New York.
40
00:04:58,590 --> 00:05:01,760
Nån såg eller hörde nåt.
41
00:05:01,760 --> 00:05:04,263
Dessutom tappar man hårstrån och fibrer,
42
00:05:04,263 --> 00:05:06,139
- lämnar fingeravtryck...
- Kroppsvätskor.
43
00:05:06,139 --> 00:05:07,349
Kameror överallt.
44
00:05:07,349 --> 00:05:10,018
Kontoslippar, samtalslistor, p-böter...
45
00:05:10,018 --> 00:05:12,020
Berkowitz åkte dit på en p-bot.
46
00:05:12,020 --> 00:05:14,481
Exakt. Stan vet alltid.
47
00:05:15,274 --> 00:05:19,236
När jag sa att tjejen var Samantha Yeung
verkade det inte som ny information.
48
00:05:20,195 --> 00:05:23,073
Vi har inte gått ut med namnet,
så hur visste du det?
49
00:05:23,073 --> 00:05:24,408
Min fru, faktiskt.
50
00:05:24,408 --> 00:05:25,659
Du menar exfru.
51
00:05:25,659 --> 00:05:27,244
Inte än.
52
00:05:28,245 --> 00:05:32,958
Regan sa att en NYU-student blivit skjuten
mitt emot hennes pappas lägenhet.
53
00:05:32,958 --> 00:05:34,835
Det pluggar 40 000 pers på NYU.
54
00:05:34,835 --> 00:05:37,796
Hälften av dem tjejer.
Varför anta att det var hon?
55
00:05:37,796 --> 00:05:42,593
Det gjorde jag inte,
men det fick mig att titta till henne.
56
00:05:43,969 --> 00:05:46,096
När hon aldrig ringde tillbaka
så besökte jag henne...
57
00:05:50,517 --> 00:05:51,518
Stan vet alltid.
58
00:05:57,274 --> 00:06:00,944
Sen åkte jag till sjukhuset.
De släppte inte in mig,
59
00:06:00,944 --> 00:06:04,615
men jag hörde en låt som hon gillar,
så jag visste.
60
00:06:06,074 --> 00:06:07,659
Var var du när Sam blev skjuten?
61
00:06:09,203 --> 00:06:12,539
Hemma. Jag var ensam hemma.
62
00:06:14,082 --> 00:06:17,503
Inte det bästa alibit.
Men inte det värsta.
63
00:06:18,629 --> 00:06:21,673
- Svårt att bevisa.
- Men svårt för oss att motbevisa.
64
00:06:21,673 --> 00:06:24,927
Fråga min dörrvakt.
Stan vet alltid, eller hur?
65
00:06:31,892 --> 00:06:38,023
Den här affären du hade med en tonåring...
Kommer den ut, har du mycket att förlora.
66
00:06:38,023 --> 00:06:42,986
Klart du ville att hon skulle hålla tyst.
Eller så tog det precis slut,
67
00:06:42,986 --> 00:06:46,490
och hon såg dig som
en patetisk medelålderskliché,
68
00:06:46,490 --> 00:06:47,824
och du gillade inte det.
69
00:06:49,159 --> 00:06:52,371
Du saknar inte motiv.
Du behöver bara ett vapen.
70
00:06:52,371 --> 00:06:54,122
Har du nånsin ägt en pistol?
71
00:06:55,499 --> 00:06:56,500
En pistol? Nä.
72
00:06:57,334 --> 00:06:59,586
Mr Lamplighter, du får gå hem.
73
00:07:00,420 --> 00:07:04,007
Det har han fått hela tiden.
Han kom hit frivilligt.
74
00:07:04,007 --> 00:07:06,009
- Han har inget ombud.
- Han bad inte om ett.
75
00:07:06,009 --> 00:07:09,179
- Mr Lamplighter, var så god.
- Jag...
76
00:07:10,055 --> 00:07:11,181
Det här är över.
77
00:07:13,350 --> 00:07:14,351
Du hörde chefen.
78
00:07:19,857 --> 00:07:23,902
Tack för er tid.
Jag hoppas att ni hittar gärningsmannen.
79
00:07:28,490 --> 00:07:30,993
Det är inte jag. Det kommer uppifrån.
80
00:07:31,994 --> 00:07:32,995
Vem är över dig?
81
00:07:43,839 --> 00:07:44,840
In med dig.
82
00:07:52,222 --> 00:07:53,599
Jag borde väl tacka dig.
83
00:07:53,599 --> 00:07:56,768
Det är sånt man gör
när nån räddar ens skinn.
84
00:07:56,768 --> 00:08:01,106
- Jag bad inte om din hjälp.
- Du behövde inte det. Du är familj.
85
00:08:03,108 --> 00:08:08,280
Den där pistolen du gav mig...
Om jag inte har den längre,
86
00:08:08,280 --> 00:08:10,115
kan den spåras till oss?
87
00:08:10,115 --> 00:08:13,619
Har du tappat den
eller har nån tagit den?
88
00:08:14,369 --> 00:08:18,081
Var det Regan?
Blev hon svartsjuk och sköt henne?
89
00:08:18,081 --> 00:08:20,334
Nej. Absolut inte.
90
00:08:20,334 --> 00:08:21,710
Så vem gjorde det?
91
00:08:23,962 --> 00:08:27,799
Lätta ditt hjärta.
Börja med vad som hänt med ditt ansikte.
92
00:08:27,799 --> 00:08:31,053
Som om du inte vet.
Som om de inte jobbar för dig.
93
00:08:33,972 --> 00:08:34,972
Stanna bilen.
94
00:08:38,309 --> 00:08:40,270
Stanna. Nu.
95
00:08:43,065 --> 00:08:45,234
Jag kan hålla polisen borta.
96
00:08:45,984 --> 00:08:49,321
Min familj är mitt ansvar.
Jag tar hand om det här.
97
00:08:49,321 --> 00:08:52,991
Förlåt om jag tvivlar på din förmåga.
98
00:08:54,701 --> 00:08:56,161
Kan du öppna dörren?
99
00:08:56,787 --> 00:08:57,621
Lås upp.
100
00:09:06,380 --> 00:09:11,093
Jag finns här om du ändrar dig.
Åtminstone tills jag ändrat mig.
101
00:09:30,153 --> 00:09:33,490
Det måste ha att göra med
Hamilton-Sweeneys.
102
00:09:35,450 --> 00:09:37,035
Jag måste lära mig mer om dem.
103
00:09:38,287 --> 00:09:41,790
Sluta runka in i koppar
och läs tidningen nån gång istället då.
104
00:09:47,254 --> 00:09:48,922
Gamla pengar.
105
00:09:48,922 --> 00:09:51,800
De byggde stans silhuett
och har högt uppsatta vänner.
106
00:09:51,800 --> 00:09:55,971
Det här är familjens överhuvud. Multimiljardär.
107
00:09:55,971 --> 00:10:02,186
Han lär åtalas för nåt ekobrott.
Jag vet inte detaljerna, men det är stort.
108
00:10:04,104 --> 00:10:05,355
Tänk om det är kopplingen?
109
00:10:06,398 --> 00:10:09,401
Glöm svartsjukan eller affären.
110
00:10:09,401 --> 00:10:11,653
Kanske det är företaget.
111
00:10:11,653 --> 00:10:15,574
Kanske Lamplighter berättade
nåt hon inte borde ha vetat.
112
00:10:16,158 --> 00:10:20,120
De här rika asen gör vad som än krävs
för att hålla farsgubben ur kåken.
113
00:10:21,788 --> 00:10:24,750
Vi kan besöka kontoret imorgon
och fråga runt lite.
114
00:10:25,334 --> 00:10:28,253
Hitta en missnöjd anställd
som är villig att snacka.
115
00:10:29,880 --> 00:10:33,133
Ingen är så jävla lycklig.
De döljer nåt.
116
00:10:35,802 --> 00:10:38,472
Kom igen, Sam.
Vad försöker du säga mig?
117
00:10:51,902 --> 00:10:52,903
Förstås.
118
00:10:53,862 --> 00:10:56,865
Amory Gould, ditt jävla ollon.
119
00:11:15,092 --> 00:11:17,553
Hur är det mitt fel att Charlie saknas?
120
00:11:17,553 --> 00:11:20,806
Det är inte problemet.
Han borde aldrig ha varit här.
121
00:11:20,806 --> 00:11:23,517
- Han går inte att lita på.
- Du litar inte på nån.
122
00:11:23,517 --> 00:11:26,228
För att världen är full av förrädare!
123
00:11:27,145 --> 00:11:30,065
Jag gillar att bo här.
Jag tror på det vi gör.
124
00:11:30,065 --> 00:11:31,567
Men jag gör inte det?
125
00:11:31,567 --> 00:11:34,152
- Vad tror du att jag gjort...
- Titta vem jag hittade.
126
00:11:36,864 --> 00:11:40,367
Hördu. Var fan har du varit?
127
00:11:41,952 --> 00:11:45,581
- Jag tog bara en promenad.
- En promenad? Du är efterlyst.
128
00:11:45,581 --> 00:11:47,499
Ingen såg mig, okej? Gud.
129
00:11:49,251 --> 00:11:54,339
Jag var bara frustrerad över Sam
och ville rensa skallen.
130
00:11:54,339 --> 00:11:55,632
Har du rensat den nu?
131
00:11:56,842 --> 00:11:58,135
Ja, helt.
132
00:12:03,432 --> 00:12:05,392
DT, hämta ett par öl.
133
00:12:17,696 --> 00:12:21,909
Charlie, mitt stjärntecken är Fiskarna,
och det går inte att ljuga för en fisk.
134
00:12:22,409 --> 00:12:23,994
Jag kan se igenom dig.
135
00:12:26,663 --> 00:12:28,874
Jag tror inte att det är sant.
136
00:12:29,875 --> 00:12:30,876
Okej, visst.
137
00:12:31,835 --> 00:12:35,547
Men jag kan se
att din skalle är långtifrån rensad.
138
00:12:36,715 --> 00:12:38,091
Jag tänker inte ljuga för dig.
139
00:12:39,343 --> 00:12:44,723
Jag funderade på att bara gå hem.
Till fots om jag måste.
140
00:12:44,723 --> 00:12:48,519
- Bara jag kommer hem till Flower Hill.
- Vad hindrade dig?
141
00:12:48,519 --> 00:12:51,188
Förutom att det tar sju timmar?
142
00:12:52,731 --> 00:12:57,611
Jag insåg bara
att jag inte har nåt att gå hem till.
143
00:13:00,197 --> 00:13:01,698
Att jag gett upp mitt gamla liv.
144
00:13:05,244 --> 00:13:06,578
Det här är mitt hem nu.
145
00:13:08,914 --> 00:13:10,582
Välkommen hem då.
146
00:13:16,213 --> 00:13:17,214
Han ljuger.
147
00:13:18,632 --> 00:13:21,677
{\an8}Han vet nåt eller misstänker nåt.
148
00:13:23,720 --> 00:13:25,138
Äntligen ser ni vad jag ser.
149
00:13:25,138 --> 00:13:27,975
Omslaget har rivits bort.
Och det saknas sidor.
150
00:13:28,559 --> 00:13:32,604
Sam använde sina böcker som dagbok.
Vem vet vad hon skrev?
151
00:13:38,193 --> 00:13:39,194
Nick.
152
00:13:44,116 --> 00:13:46,451
Vad fan? Gör inte så.
153
00:13:47,286 --> 00:13:48,745
Ni skrämde skiten ur mig.
154
00:13:48,745 --> 00:13:50,873
Stör mig inte när jag jobbar.
155
00:13:50,873 --> 00:13:52,499
Det är för allas säkerhet.
156
00:13:52,499 --> 00:13:55,043
Vi har ett problem.
157
00:14:00,382 --> 00:14:01,383
Tack och lov.
158
00:14:02,843 --> 00:14:05,012
Jag visste inte
om du nånsin skulle komma hem.
159
00:14:08,765 --> 00:14:09,808
Var är Will?
160
00:14:09,808 --> 00:14:11,518
Han sover. Det är sent.
161
00:14:13,228 --> 00:14:14,229
Vad hände?
162
00:14:16,982 --> 00:14:20,736
De släppte mig. Jag sa inget.
Inget som de inte redan visste.
163
00:14:21,695 --> 00:14:24,323
Vad mer finns det att veta?
164
00:14:37,836 --> 00:14:38,962
Jag hade en pistol.
165
00:14:40,255 --> 00:14:43,383
Jag hade den gömd i garderoben.
I en väska.
166
00:14:43,383 --> 00:14:46,136
Oladdad, förstås,
men det fanns ammunition.
167
00:14:47,846 --> 00:14:51,934
Du hade en pistol i huset.
168
00:14:52,726 --> 00:14:53,810
Den pistolen...
169
00:14:56,438 --> 00:14:57,439
...saknas.
170
00:14:59,066 --> 00:15:05,656
Och såvida vi inte blev rånade
av främlingar som inte tog nåt annat...
171
00:15:05,656 --> 00:15:06,865
Åh, herregud.
172
00:15:07,407 --> 00:15:09,785
Will kände till Sam.
173
00:15:11,370 --> 00:15:12,621
Om han hittade pistolen...
174
00:15:16,416 --> 00:15:20,921
Ja, jag antar att han kan ha smugit ut,
175
00:15:20,921 --> 00:15:23,674
men tror vi verkligen att...
176
00:15:23,674 --> 00:15:26,093
Visste han att jag skulle på festen?
177
00:15:28,220 --> 00:15:29,054
Ja.
178
00:15:30,055 --> 00:15:32,975
Han kan ha varit ute efter mig.
Såg henne istället.
179
00:15:33,642 --> 00:15:38,188
Kanske han visste att hon ville ses.
Kanske hon vill prata med mig om Will.
180
00:15:40,148 --> 00:15:41,149
Nej.
181
00:15:41,650 --> 00:15:43,735
Vad är det vi säger?
182
00:15:46,029 --> 00:15:47,447
Är det ens möjligt?
183
00:15:47,447 --> 00:15:50,200
Självklart inte,
men det säger väl alla föräldrar?
184
00:15:50,200 --> 00:15:52,452
Du såg ju Klebolds mamma på tv.
185
00:15:52,452 --> 00:15:55,163
Vem vet? Vem fan vet?
186
00:15:56,582 --> 00:16:01,211
Vi måste prata med honom.
Vi måste fråga honom.
187
00:16:04,298 --> 00:16:05,299
Ja.
188
00:16:08,594 --> 00:16:10,762
Men imorgon.
189
00:16:14,057 --> 00:16:15,434
Jag är så jävla slut.
190
00:16:33,660 --> 00:16:35,954
Du måste inte sova på soffan.
191
00:16:35,954 --> 00:16:37,873
Jag klagar inte.
192
00:16:39,875 --> 00:16:41,043
Inte jag heller.
193
00:17:45,899 --> 00:17:47,985
{\an8}FOTON
194
00:18:15,762 --> 00:18:18,682
Förlåt att jag stör, men jag har nyheter.
195
00:18:19,308 --> 00:18:23,562
Det är en grupputställning
för gatukonst snart.
196
00:18:23,562 --> 00:18:26,523
Jag tänkte att dina dumma spottskyltar
197
00:18:26,523 --> 00:18:29,985
{\an8}kanske funkar i sammanhanget.
Som dina ordlekar och...
198
00:18:32,821 --> 00:18:34,531
Jag stör faktiskt.
199
00:18:35,199 --> 00:18:38,076
Vad är ditt nya alster?
William, det är...
200
00:18:38,577 --> 00:18:41,079
Det är olikt all konst du gjort tidigare.
201
00:18:42,164 --> 00:18:45,792
Det är för att det inte är konst.
Det är livet.
202
00:18:48,754 --> 00:18:50,839
Tjejen i parken lämnade ledtrådar.
203
00:18:50,839 --> 00:18:52,549
Hon var nåt på spåret.
204
00:18:52,549 --> 00:18:56,386
En koppling mellan min gamla bandkompis
och min familjs företag.
205
00:18:57,721 --> 00:19:02,559
Svaret på vem som sköt henne
finns här nånstans.
206
00:19:03,852 --> 00:19:05,145
Snart, åtminstone.
207
00:19:05,646 --> 00:19:10,108
Gör vad du vill med skyltarna.
Jag var hög när jag gjorde dem.
208
00:19:10,108 --> 00:19:11,193
De är blåsta.
209
00:19:11,193 --> 00:19:13,987
Blåsta saker säljer just nu, gubben.
210
00:19:13,987 --> 00:19:16,907
Om jag inte är här så har du egen nyckel.
211
00:19:18,659 --> 00:19:20,118
Kom när du vill.
212
00:19:22,204 --> 00:19:23,205
Ska du nånstans?
213
00:19:24,122 --> 00:19:26,458
Jag tror jag är redo
att möta mina demoner.
214
00:19:30,045 --> 00:19:32,798
Eller ja, min demon.
215
00:19:33,674 --> 00:19:35,843
Jag har aldrig fattat dina gåtor,
216
00:19:35,843 --> 00:19:40,389
men om det här mysteriet inspirerar dig,
så är det en bra sak.
217
00:19:40,389 --> 00:19:41,598
Jag hittar ut själv.
218
00:19:48,730 --> 00:19:52,067
Du vet väl att jag inte vore...
219
00:19:54,403 --> 00:19:56,113
...här om inte för dig, va?
220
00:19:57,322 --> 00:19:58,323
Jag hade varit död.
221
00:19:59,074 --> 00:20:05,080
Självmord, en skitig kanyl... böldpesten.
222
00:20:06,206 --> 00:20:09,459
Goda vänner, rena kanyler
och kalasmycket kondomer.
223
00:20:10,294 --> 00:20:12,629
Det var så vi alla överlevde.
224
00:20:17,050 --> 00:20:20,679
De första samtalen med din far
var svåra, men...
225
00:20:21,805 --> 00:20:24,683
...sist och slutligen var han bara glad
att nån tog hand om dig.
226
00:20:25,851 --> 00:20:29,771
Nå, du fick stå ut med mycket efter det.
227
00:20:31,523 --> 00:20:37,404
Oavsett vad de skrev i Artforum
så tyckte du aldrig att jag var ett geni.
228
00:20:38,697 --> 00:20:40,115
Jag trodde aldrig
att du behövde vara det.
229
00:20:43,285 --> 00:20:44,661
Genier dör unga,
230
00:20:45,162 --> 00:20:49,833
och jag tror att du skulle bli
en fin gammal man.
231
00:20:54,880 --> 00:20:59,968
Will, du vet att du kan berätta
vad som helst för oss.
232
00:21:00,636 --> 00:21:02,429
Vi kommer fortfarande älska dig.
233
00:21:03,514 --> 00:21:08,227
Det är vårt jobb som föräldrar
att skydda dig.
234
00:21:09,978 --> 00:21:11,188
Förstår du det?
235
00:21:18,445 --> 00:21:20,155
Jag tror att du hittade min pistol.
236
00:21:22,491 --> 00:21:28,539
Jag tror att du tog den,
och jag är rädd för att du använde den.
237
00:21:37,047 --> 00:21:38,090
Förlåt.
238
00:21:41,552 --> 00:21:42,553
Will.
239
00:21:48,141 --> 00:21:49,810
Jag hittade den.
240
00:21:51,311 --> 00:21:53,730
Jag tog den, men du märkte inget.
241
00:21:56,275 --> 00:21:57,901
Sen skrev jag lappen till mamma.
242
00:21:59,111 --> 00:22:01,905
Vi flyttade, men du sa fortfarande inget.
243
00:22:02,865 --> 00:22:08,370
Bara dumheter om hur människor ibland
är bättre föräldrar om de inte är gifta.
244
00:22:13,000 --> 00:22:17,379
Du ville att din pappa skulle veta
att du visste.
245
00:22:21,341 --> 00:22:24,553
Jag ville bara veta hur det känns
att avfyra den.
246
00:22:30,475 --> 00:22:32,186
Jag trodde aldrig
att jag skulle träffa den.
247
00:22:37,941 --> 00:22:39,985
Träffa vadå?
248
00:22:41,695 --> 00:22:42,613
Fågeln.
249
00:22:48,702 --> 00:22:50,829
Och vad hände sen?
250
00:22:52,623 --> 00:22:56,376
Jag kände mig illamående.
251
00:22:57,711 --> 00:22:59,838
Jag blev rädd och kom hem.
252
00:23:00,339 --> 00:23:01,673
Du gick aldrig till parken.
253
00:23:04,426 --> 00:23:07,471
- Central Park. Du gick inte...
- Nej.
254
00:23:09,181 --> 00:23:10,432
Jag lovar.
255
00:23:13,894 --> 00:23:15,854
Var är pistolen nu, gubben?
256
00:23:17,940 --> 00:23:22,152
Jag slängde den under vårt hus.
Huset i Brooklyn.
257
00:23:23,403 --> 00:23:24,905
Det är okej.
258
00:23:45,384 --> 00:23:47,177
Hittade du det du sökte?
259
00:23:48,428 --> 00:23:51,265
Hej. Jag trodde att du stack.
260
00:23:51,265 --> 00:23:54,476
Jag tänkte precis gå och handla mat.
261
00:23:54,476 --> 00:23:56,895
- Jag tänkte att ni var hungriga.
- Jag ändrade mig.
262
00:23:59,398 --> 00:24:01,066
Du borde följa med oss.
263
00:24:04,486 --> 00:24:08,532
Sa du inte att det skulle komma reportrar
och fotografer och...
264
00:24:08,532 --> 00:24:10,951
Jag är efterlyst. Det är farligt.
265
00:24:10,951 --> 00:24:13,954
Det är därför jag köpte den här.
266
00:24:15,539 --> 00:24:16,540
Kom igen.
267
00:24:19,501 --> 00:24:21,461
Det är en Bloomberg-mask.
268
00:24:22,754 --> 00:24:23,881
Kul, va?
269
00:24:25,174 --> 00:24:26,425
Kom igen.
270
00:24:26,425 --> 00:24:28,844
Alla väntar. Kom nu.
271
00:24:31,263 --> 00:24:33,974
- Är du säker?
- Ja. Släng den bara.
272
00:24:49,531 --> 00:24:53,368
- Jag är glad att vi gjorde det här ihop.
- Ja.
273
00:24:54,161 --> 00:24:58,749
Ett topp fem-ögonblick, alla gånger.
274
00:24:59,249 --> 00:25:02,419
Min examensdag, vår bröllopsdag,
275
00:25:02,920 --> 00:25:04,379
då mina barn föddes
276
00:25:04,922 --> 00:25:09,510
och den gången mitt ex och jag
undanröjde potentiellt bevismaterial
277
00:25:09,510 --> 00:25:12,095
efter att hans tonårsälskarinna skjutits.
278
00:25:13,430 --> 00:25:18,393
Om du tror att det här är nån slags seger,
så är du galen.
279
00:25:42,668 --> 00:25:47,214
Hej. Mitt namn står på byggnaden,
och jag vill gå upp.
280
00:25:47,214 --> 00:25:49,550
- Absolut.
- Tack.
281
00:25:58,308 --> 00:26:00,060
Så ryktena är sanna.
282
00:26:01,144 --> 00:26:03,063
Vilken överraskning.
283
00:26:06,441 --> 00:26:07,568
Hej, Amory.
284
00:26:09,319 --> 00:26:12,781
Du ser precis likadan ut som senast.
285
00:26:12,781 --> 00:26:16,869
Pilates, protein
och en viss läkare i Baden-Baden.
286
00:26:17,744 --> 00:26:18,829
Visst.
287
00:26:19,454 --> 00:26:24,334
Jag menade att du fortfarande ser ut som
en lömsk och bedräglig anuskleptoman.
288
00:26:25,752 --> 00:26:29,798
William, lika vass
och förtjusande tunga som alltid.
289
00:26:31,258 --> 00:26:32,176
Ska vi gå in?
290
00:26:40,309 --> 00:26:41,310
Slå dig ner.
291
00:26:42,227 --> 00:26:45,397
- Nä, jag blir inte länge.
- Vad synd.
292
00:26:45,397 --> 00:26:50,402
Jag som tycker om att umgås med parasiter
som slösar sina privilegier
293
00:26:50,402 --> 00:26:53,655
och använder sarkasm
för att dölja sina spår.
294
00:26:53,655 --> 00:26:57,326
Om jag ändå vore född på din sida av stan,
295
00:26:58,160 --> 00:27:01,038
så kunde vi ha slagits sida vid sida nu.
296
00:27:01,914 --> 00:27:05,417
Det där var sarkasm
för att dölja mina spår.
297
00:27:05,417 --> 00:27:08,003
Vad fan vet du om var jag kommer ifrån?
298
00:27:09,463 --> 00:27:12,716
Du har alltid varit
ett drag med pennan från jackpotten,
299
00:27:12,716 --> 00:27:15,010
och det är väl därför du är här?
300
00:27:15,010 --> 00:27:19,348
Din fars affärsproblem?
Här för att kräva det som tillhör dig,
301
00:27:19,348 --> 00:27:23,644
eller åtminstone hindra demonbrodern från
att göra anspråk på det.
302
00:27:24,228 --> 00:27:25,896
Jag vet vad du kallar mig.
303
00:27:25,896 --> 00:27:29,816
Och jag vet att du aldrig avsade dig
dina rösträttigheter.
304
00:27:29,816 --> 00:27:32,236
Jag bryr mig inte ett skit om
det här företaget.
305
00:27:32,945 --> 00:27:35,364
Och det kommer jag aldrig att göra.
306
00:27:37,241 --> 00:27:41,828
Jag är här för att lösa ett mysterium.
307
00:27:42,621 --> 00:27:46,834
Tjejen som blev skjuten i Central Park
älskar mitt band.
308
00:27:47,751 --> 00:27:54,007
Hamilton-Sweeneys köper loss
en massa brandhärjade byggnader i Bronx.
309
00:27:54,591 --> 00:27:56,343
Nicky Chaos känner tjejen.
310
00:27:56,343 --> 00:28:00,222
Och på nåt sjukt jävla sätt,
311
00:28:00,222 --> 00:28:03,267
som jag snart kommer att luska ut,
312
00:28:04,142 --> 00:28:07,771
så känner Nicky dig med.
313
00:28:10,524 --> 00:28:13,735
Jag vet att du är för smart för
att säga nåt dumt nu.
314
00:28:14,361 --> 00:28:19,741
Jag är här för att det känns så skönt
315
00:28:19,741 --> 00:28:23,161
att se dig i dina grisögon
316
00:28:23,161 --> 00:28:28,834
och säga åt dig att jag tänker krossa dig,
ditt kukhuvud.
317
00:28:30,419 --> 00:28:33,881
Jag känner hennes värld.
Jag känner din värld.
318
00:28:34,715 --> 00:28:36,550
Och jag är polare med snuten.
319
00:28:37,801 --> 00:28:40,137
Jag jobbar på mitt bästa verk hittills.
320
00:28:40,137 --> 00:28:46,351
Det är ett enormt, vackert kollage
som berättar hela historien.
321
00:28:46,351 --> 00:28:49,146
Och precis mitt i smeten...
322
00:28:51,940 --> 00:28:54,109
...ska jag hänga ditt förbrytarfoto.
323
00:28:58,614 --> 00:29:00,199
Se dig själv som varnad.
324
00:29:05,537 --> 00:29:07,956
Ska jag sända hälsningar till din far?
325
00:29:07,956 --> 00:29:10,918
Jag vet att du inte har velat
hålla kontakten,
326
00:29:10,918 --> 00:29:13,670
men han har inte mycket tid kvar.
327
00:29:15,005 --> 00:29:16,131
Jag har hört det.
328
00:29:18,050 --> 00:29:19,635
Men han är inte död än.
329
00:29:21,011 --> 00:29:24,848
Vem vet? Med dig ur vägen
kanske vi kan vara en familj igen.
330
00:29:35,692 --> 00:29:38,237
- Vad är det nu?
- Förlåt att jag stör,
331
00:29:38,237 --> 00:29:41,073
men det händer nåt utanför.
332
00:29:41,698 --> 00:29:44,409
- Vadå?
- Vet inte riktigt. En demonstration?
333
00:30:17,568 --> 00:30:19,444
Ja, tack, allihopa!
334
00:30:20,404 --> 00:30:22,281
Låt mig höra era röster!
335
00:30:25,284 --> 00:30:28,203
Tack för att ni ville komma idag,
336
00:30:28,996 --> 00:30:32,082
men än viktigare:
för att ni bryr er om den här stan.
337
00:30:34,543 --> 00:30:38,589
Vareviga dag ser vi folk som kämpar här...
338
00:30:39,798 --> 00:30:42,634
...för att hålla
sina familjeföretag flytande.
339
00:30:43,302 --> 00:30:44,887
Betala hyran.
340
00:30:45,888 --> 00:30:48,891
Sen finns det människor som de här asen.
341
00:30:50,058 --> 00:30:52,686
Hamilton-Sweeneys,
342
00:30:52,686 --> 00:30:56,523
som köper hela kvarter snorbilligt.
343
00:30:56,523 --> 00:30:59,484
De bygger lyxvåningar åt folk
som är så rika
344
00:30:59,985 --> 00:31:02,821
- att de inte ens bor där.
- Det stämmer!
345
00:31:02,821 --> 00:31:05,407
Det här är inte okej!
346
00:31:05,407 --> 00:31:06,533
Nej!
347
00:31:12,623 --> 00:31:13,749
Fan.
348
00:31:15,959 --> 00:31:17,669
Jävla detox.
349
00:31:18,170 --> 00:31:22,174
Och medierna vill förringa vår rörelse,
350
00:31:22,883 --> 00:31:26,011
men de förstärker bara vårt meddelande.
351
00:31:27,262 --> 00:31:31,266
Allright. Scientia potentia est.
352
00:31:31,266 --> 00:31:33,810
Kunskap är makt.
353
00:31:33,810 --> 00:31:36,396
- Säg efter mig. Kunskap...
- Kunskap...
354
00:31:36,396 --> 00:31:38,023
- Är makt!
- Är makt!
355
00:31:38,023 --> 00:31:39,483
Kunskap...
356
00:31:39,483 --> 00:31:41,193
- Är makt!
- Är makt!
357
00:31:52,913 --> 00:31:58,794
Jag antar att denna ömkliga demonstration
är hämnd för att jag avskedade dig.
358
00:31:59,962 --> 00:32:03,173
Parsa och McFadden.
De väntar oss där uppe.
359
00:32:03,173 --> 00:32:05,717
Vi tar bara striden till dig.
360
00:32:05,717 --> 00:32:07,177
En varning då:
361
00:32:07,177 --> 00:32:10,764
William Hamilton-Sweeney III
går snart ut genom dörren.
362
00:32:13,684 --> 00:32:15,686
Han sa att han jobbar på nåt.
363
00:32:16,603 --> 00:32:17,771
Ett nytt alster.
364
00:32:19,189 --> 00:32:20,774
Vi får boka om det.
365
00:32:20,774 --> 00:32:24,862
Han vill bevisa vår koppling till varandra
366
00:32:25,863 --> 00:32:27,865
och tjejen i parken.
367
00:32:28,490 --> 00:32:31,034
Jag tror att du vet vad jag ber dig göra.
368
00:32:32,786 --> 00:32:34,788
Jag dödar inte folk.
369
00:32:34,788 --> 00:32:36,373
Det är inte vad jag hört.
370
00:32:53,098 --> 00:32:56,476
- Jag tar honom.
- Spring. Följ efter honom.
371
00:32:56,476 --> 00:32:57,728
Fortsätt.
372
00:32:58,353 --> 00:33:00,772
Nicky? Vad fan?
373
00:33:04,735 --> 00:33:06,320
Vänta! Vi hann inte reka!
374
00:33:06,320 --> 00:33:09,031
Senare. Sol, med mig.
Du, till hans ateljé.
375
00:33:11,742 --> 00:33:12,576
Vad fan?
376
00:33:17,039 --> 00:33:18,749
- Vår stad!
- Vart tog han vägen?
377
00:33:18,749 --> 00:33:21,752
- Vems stad?
- Vår stad!
378
00:33:24,838 --> 00:33:26,632
Hördu! Polis!
379
00:33:26,632 --> 00:33:28,509
Hördu! Stanna!
380
00:33:28,509 --> 00:33:30,177
Stanna!
381
00:33:30,177 --> 00:33:32,137
Snuten är här för att tysta oss.
382
00:33:32,137 --> 00:33:37,392
Ingen polis, yttrandefrihet!
383
00:33:54,034 --> 00:33:55,369
Ursäkta.
384
00:33:56,495 --> 00:33:58,747
- Åh, gud.
- Minns du mig?
385
00:33:58,747 --> 00:34:00,707
Du satt i handfängslen senast.
386
00:34:00,707 --> 00:34:03,544
- Följde du efter mig?
- Inte bara jag.
387
00:34:08,172 --> 00:34:09,757
Du är väl på min sida, va?
388
00:34:10,467 --> 00:34:12,052
Du tänker väl skydda mig?
389
00:34:12,052 --> 00:34:15,848
- Hur vet jag att du tillhör de goda?
- Jag har ju kostym på mig.
390
00:34:15,848 --> 00:34:20,101
Och om du hjälper mig nu,
så kan jag hjälpa dig lösa det här.
391
00:34:20,101 --> 00:34:21,186
Jag kan hjälpa.
392
00:34:21,895 --> 00:34:22,896
Ser man på.
393
00:34:23,397 --> 00:34:25,399
Vilket lustigt sammanträffande.
394
00:34:26,567 --> 00:34:29,402
- Så, hur är läget?
- Inget vidare, Billy.
395
00:34:30,070 --> 00:34:32,239
- Inget vidare.
- Vad synd.
396
00:34:32,239 --> 00:34:33,489
Vi ska av här.
397
00:34:33,489 --> 00:34:37,077
Polis! Jag behöver era namn
och svar på mina frågor.
398
00:34:42,248 --> 00:34:44,042
Släpp mig, för fan!
399
00:34:44,042 --> 00:34:45,668
Som du vill.
400
00:34:49,547 --> 00:34:51,925
Fan. Håll upp dörren.
401
00:35:21,246 --> 00:35:24,958
Ursäkta. Min vän är där framme.
402
00:35:26,460 --> 00:35:27,878
Flytta på er!
403
00:35:27,878 --> 00:35:29,671
Flytta på er.
404
00:35:29,671 --> 00:35:30,964
Ur vägen.
405
00:35:30,964 --> 00:35:32,049
Vad fan?
406
00:35:33,091 --> 00:35:35,093
- Vill du ha stryk?
- Lugna ner dig.
407
00:35:37,304 --> 00:35:38,514
Det här är min pappas klocka.
408
00:35:42,893 --> 00:35:44,645
Det är en Timex.
409
00:35:46,522 --> 00:35:48,524
Den har bara sentimentalt värde.
410
00:35:48,524 --> 00:35:50,192
Jag kan ta 16,99.
411
00:36:06,416 --> 00:36:08,377
Varför skulle du gömma de här?
412
00:36:13,465 --> 00:36:15,467
Två, tre, fyra, fem...
413
00:36:18,929 --> 00:36:20,889
Hur många foton är det i en filmrulle?
414
00:36:21,974 --> 00:36:24,643
- Tjugofyra.
- Det är 21 här. Det saknas tre.
415
00:36:25,644 --> 00:36:28,814
De kanske var dåliga.
Ibland är de blanka eller suddiga.
416
00:36:28,814 --> 00:36:30,899
Ibland glömmer folk linsskyddet på...
417
00:36:30,899 --> 00:36:34,152
Nej, Sam tog inte bilder
med linsskyddet på.
418
00:36:34,152 --> 00:36:36,405
- Säg bara var de är!
- Okej, lugn.
419
00:36:36,905 --> 00:36:38,073
Jag har dem inte.
420
00:36:38,073 --> 00:36:40,868
Nån kille gav mig en hundring
för att kika på dem.
421
00:36:40,868 --> 00:36:42,744
Han stoppade väl några i fickan.
422
00:36:46,540 --> 00:36:48,834
Framkalla dem åt mig. Nu.
423
00:36:49,710 --> 00:36:53,130
Vi framkallar inte enstaka bilder.
Har du 16,99 till?
424
00:36:55,591 --> 00:36:57,009
Dra åt helvete, Doug!
425
00:37:11,023 --> 00:37:12,649
Vart ska du ta vägen?
426
00:37:14,818 --> 00:37:16,778
Kom igen, du är för trött.
427
00:37:16,778 --> 00:37:18,864
För jävla slut för att springa.
428
00:37:20,574 --> 00:37:23,285
Förresten är det ingen poäng.
429
00:37:25,162 --> 00:37:26,163
Gör vi verkligen det här?
430
00:37:28,248 --> 00:37:31,752
Du sköt mig inte i T-banan.
Du kommer inte skjuta mig här.
431
00:37:33,128 --> 00:37:36,715
Du har rätt.
Vi har känt varandra för länge för det.
432
00:37:39,426 --> 00:37:40,677
Jag vill bara snacka.
433
00:37:42,554 --> 00:37:43,639
Kom med ut en sväng.
434
00:37:45,098 --> 00:37:48,227
Och snacka. Kommer du?
435
00:37:50,437 --> 00:37:51,522
Efter dig.
436
00:37:53,023 --> 00:37:55,526
Jag har faktiskt själv några frågor.
437
00:38:04,785 --> 00:38:08,580
William, det är... jag.
438
00:38:13,085 --> 00:38:14,628
Vem är du?
439
00:38:15,587 --> 00:38:19,758
Vilket galleri jobbar du med?
440
00:38:19,758 --> 00:38:21,218
Nej, nej. Låt bli.
441
00:38:21,802 --> 00:38:22,886
Okej.
442
00:38:22,886 --> 00:38:26,640
Hallå? Jag vill anmäla ett inbrott.
443
00:39:23,572 --> 00:39:25,782
ENDAST STUDERANDE & PERSONAL
ID KRÄVS
444
00:39:35,083 --> 00:39:36,585
Ursäkta? Hallå.
445
00:39:36,585 --> 00:39:40,005
Visste du att gentrifiering
tvångsförflyttar en hel
446
00:39:40,005 --> 00:39:43,258
socioekonomisk strata av stadsbor?
447
00:39:43,258 --> 00:39:44,885
Inte intresserad. Tack.
448
00:39:44,885 --> 00:39:46,970
Du kan väl kolla in vår litteratur?
449
00:39:46,970 --> 00:39:50,098
Jag vill bara käka min pizza.
Fråga nån annan.
450
00:39:50,641 --> 00:39:52,434
Visst, men du kan läsa det sen.
451
00:39:52,434 --> 00:39:53,977
Scientia potentia est.
452
00:39:53,977 --> 00:39:56,021
- Kunskap är makt.
- Stick, sa jag ju.
453
00:39:58,941 --> 00:40:00,651
Förlåt.
454
00:40:01,777 --> 00:40:04,905
Jag blir bara så entusiastisk ibland.
455
00:40:04,905 --> 00:40:07,449
- Visst.
- Och jag bara... Jag vet inte.
456
00:40:07,449 --> 00:40:09,660
Förlåt att jag störde.
457
00:40:26,426 --> 00:40:28,345
Det är till en grupputställning.
458
00:40:28,345 --> 00:40:31,807
Typ en postpunkig hyperrealistisk vinkel
på semiotik.
459
00:40:31,807 --> 00:40:32,975
Väldigt fräck.
460
00:40:32,975 --> 00:40:35,853
Jenny!
Jag har med middag åt William.
461
00:40:35,853 --> 00:40:37,062
Är det där rök?
462
00:40:38,272 --> 00:40:40,566
Helvete! Ring larmcentralen!
463
00:40:40,566 --> 00:40:42,651
Brunos bil är här! Var är han?
464
00:40:43,235 --> 00:40:44,528
Herregud, vad händer?
465
00:40:46,905 --> 00:40:49,783
Jag är i hörnet av Meserole
och Bushwick Place.
466
00:40:50,409 --> 00:40:51,702
Det brinner här.
467
00:41:24,776 --> 00:41:26,111
Äntligen ensamma.
468
00:41:27,070 --> 00:41:28,238
Det här var bättre.
469
00:41:29,990 --> 00:41:34,912
Om det här verkligen blir mitt öde,
så kan du väl ändå berätta?
470
00:41:37,748 --> 00:41:39,208
Vad hände med tjejen?
471
00:41:39,208 --> 00:41:40,542
Din lilla...
472
00:41:42,794 --> 00:41:44,630
Prata fan inte om henne.
473
00:41:45,589 --> 00:41:47,299
Du vet inte ett skit om Sam.
474
00:41:47,883 --> 00:41:50,135
Fast det känns som att jag gör det.
475
00:41:51,386 --> 00:41:53,055
Jag har läst allt hon skrivit.
476
00:41:53,597 --> 00:41:55,891
Hon trodde faktiskt på ditt skitsnack, va?
477
00:41:56,934 --> 00:41:59,478
Men hon följde inte med utför stupet.
478
00:42:01,688 --> 00:42:03,565
Hon var för god.
479
00:42:03,565 --> 00:42:06,318
Hon hade moral och gränser.
480
00:42:07,402 --> 00:42:08,529
Hittade du dem?
481
00:42:10,489 --> 00:42:12,199
Var det därför hon måste försvinna?
482
00:42:19,665 --> 00:42:20,666
Nej, Sol!
483
00:42:21,792 --> 00:42:25,546
Yo! Sol, låt det där vara. Kom nu.
484
00:42:25,546 --> 00:42:28,090
Var är SG?
485
00:42:29,091 --> 00:42:31,969
Jag hörde nån skrika.
Jag tror han är instängd.
486
00:42:31,969 --> 00:42:34,221
- Hjälp!
- Vi måste hjälpa honom.
487
00:42:34,221 --> 00:42:37,975
- Nej, vi måste härifrån.
- Du lovade att ingen skadas!
488
00:42:40,143 --> 00:42:41,895
Så fan heller. Vi kommer att skadas!
489
00:42:41,895 --> 00:42:43,605
- Vi måste gå tillbaka!
- Nej.
490
00:42:43,605 --> 00:42:46,275
Vi kan inte lämna honom!
491
00:42:46,275 --> 00:42:49,820
Vi måste gå tillbaka!
492
00:42:49,820 --> 00:42:51,488
Vi måste rädda honom!
493
00:42:52,447 --> 00:42:54,032
Vi måste dra med en gång.
494
00:43:00,414 --> 00:43:01,707
Sam, kom nu.
495
00:43:03,500 --> 00:43:04,751
Tyvärr, Billy.
496
00:43:06,670 --> 00:43:10,007
Du kommer att dö utan några svar.
497
00:43:14,428 --> 00:43:15,762
Tänker du bara döda mig?
498
00:43:17,890 --> 00:43:19,516
Ledaren av ditt band?
499
00:43:20,267 --> 00:43:21,602
Ledaren?
500
00:43:21,602 --> 00:43:22,603
Du hoppade av.
501
00:43:23,812 --> 00:43:26,356
- Det är mitt band nu.
- Ditt band?
502
00:43:26,356 --> 00:43:29,610
Jag tänker inte döda dig.
503
00:43:31,570 --> 00:43:32,487
Jag tänker det.
504
00:43:33,822 --> 00:43:36,200
Stopp! Kom ner, för fan.
505
00:43:36,783 --> 00:43:37,784
Här.
506
00:43:37,784 --> 00:43:39,203
Den låter för mycket.
507
00:43:39,703 --> 00:43:43,957
- Jag såg dig fota. Ge mig filmen.
- Okej! Släpp mig bara!
508
00:43:47,169 --> 00:43:48,003
Sam!
509
00:43:51,590 --> 00:43:52,591
Öppna dörren!
510
00:43:55,844 --> 00:43:57,346
Öppna dörren!
511
00:43:59,806 --> 00:44:00,849
Ge mig filmen.
512
00:44:02,059 --> 00:44:04,520
Sam, öppna dörren!
513
00:44:11,735 --> 00:44:13,529
Okej. Men ta bara filmen.
514
00:44:13,529 --> 00:44:17,074
Låt kameran vara.
Snälla! Låt kameran vara!
515
00:44:17,074 --> 00:44:18,825
Den var min mammas!
516
00:45:14,840 --> 00:45:15,924
Fan.
517
00:45:18,051 --> 00:45:22,055
En gång i tiden älskade jag honom.
518
00:46:28,455 --> 00:46:30,457
Undertexter: Borgir Ahlström