1 00:01:05,274 --> 00:01:07,359 {\an8}D'APRÈS LE ROMAN DE GARTH RISK HALLBERG 2 00:01:25,878 --> 00:01:27,838 Je l'ai cherché partout ! 3 00:01:29,715 --> 00:01:31,550 Tu as cherché partout... 4 00:01:32,134 --> 00:01:34,261 Hiérarchie du cocuage 5 00:01:34,261 --> 00:01:36,013 de Charles Forrier ? 6 00:01:36,013 --> 00:01:37,222 Fourier. 7 00:01:38,390 --> 00:01:42,311 Il avait des idées révolutionnaires, mais c'est hyper drôle. 8 00:01:43,729 --> 00:01:45,397 "Le portrait caustique 9 00:01:45,981 --> 00:01:49,151 d'une civilisation qui surréglemente les rapports sexuels 10 00:01:49,151 --> 00:01:52,487 alors qu'elle laisse la finance baiser le peuple." 11 00:01:53,322 --> 00:01:54,489 Ça a l'air... 12 00:01:54,865 --> 00:01:56,158 Ça a l'air marrant. 13 00:01:56,700 --> 00:01:58,202 T'avais jamais parlé de lui. 14 00:01:58,577 --> 00:02:00,913 C'est pas pour moi, c'est un cadeau. 15 00:02:02,289 --> 00:02:03,290 Sympa. 16 00:02:04,374 --> 00:02:05,667 C'est pour qui ? 17 00:02:05,667 --> 00:02:06,835 Iggy. 18 00:02:07,336 --> 00:02:08,836 De Pays des mille danses. 19 00:02:09,213 --> 00:02:12,633 Son vrai nom, c'est Nicky. Tu le rencontreras au réveillon. 20 00:02:13,050 --> 00:02:14,885 Il fait une fête chez lui, 21 00:02:14,885 --> 00:02:16,678 un squat dans Chinatown. 22 00:02:16,678 --> 00:02:19,348 C'est super crado, mais c'est génial. 23 00:02:19,348 --> 00:02:21,808 Et aussi, curieusement instructif. 24 00:02:21,808 --> 00:02:25,187 Il faisait plus ou moins partie d'Ex Post Facto. 25 00:02:25,187 --> 00:02:27,272 C'est donc une légende pour toi ? 26 00:02:27,272 --> 00:02:29,066 Je lui dirais jamais. 27 00:02:31,735 --> 00:02:33,737 Quand on rencontre l'un de ses héros, 28 00:02:33,737 --> 00:02:36,281 faut faire comme si on s'en foutait. 29 00:02:38,367 --> 00:02:40,577 Mieux vaut ne jamais les rencontrer. 30 00:02:41,328 --> 00:02:45,958 T'as pas vraiment l'air de t'en foutre, vu que tu lui fais un cadeau. 31 00:02:46,416 --> 00:02:48,168 Je lui achète un bouquin. 32 00:02:48,168 --> 00:02:50,838 J'aime offrir des bouquins aux gens, du savoir. 33 00:02:51,630 --> 00:02:53,549 Tu m'en as jamais acheté. 34 00:02:54,216 --> 00:02:55,717 Je t'en offrirai un. 35 00:02:56,051 --> 00:02:57,553 Je vais t'en offrir un. 36 00:03:00,430 --> 00:03:01,598 Corduroy ? 37 00:03:03,308 --> 00:03:05,894 {\an8}C'est l'histoire d'un ours qui perd un bouton. 38 00:03:06,228 --> 00:03:07,396 Tu vas adorer. 39 00:03:12,317 --> 00:03:13,527 J'aurais pu sourire. 40 00:03:13,527 --> 00:03:15,153 C'était perdu d'avance. 41 00:03:16,947 --> 00:03:18,448 C'est pas toi que je prenais. 42 00:03:19,157 --> 00:03:20,492 C'est le street art. 43 00:03:24,997 --> 00:03:27,583 Non à la gentrification. Sauvez votre ville. 44 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 J'ai une question. 45 00:03:35,007 --> 00:03:38,343 Pourquoi on essaie de sauver ce qu'on brûle ? 46 00:03:39,303 --> 00:03:41,305 Faut parfois faire table rase. 47 00:03:42,598 --> 00:03:43,849 T'as entendu Nicky. 48 00:03:46,685 --> 00:03:49,479 Je sais pas, j'ai parfois du mal à le suivre. 49 00:03:50,063 --> 00:03:52,649 Mais c'est mieux que la taule ou le van de Sol. 50 00:03:53,942 --> 00:03:57,070 On aide Nicky dans ses missions et il s'occupe de nous. 51 00:03:57,070 --> 00:04:00,199 Un mec en costard nous dépose du fric chaque mois. 52 00:04:01,200 --> 00:04:02,492 Faut pas chercher. 53 00:04:03,619 --> 00:04:05,287 Quelqu'un paie le loyer ? 54 00:04:05,954 --> 00:04:09,499 On a une chasse d'eau ! Tu devrais aller voir le C-Squat. 55 00:04:10,626 --> 00:04:12,169 D'ailleurs, faut que je pisse. 56 00:04:12,169 --> 00:04:13,086 On arrête là. 57 00:04:15,422 --> 00:04:16,798 Jettes-en une douzaine. 58 00:04:16,798 --> 00:04:20,802 Juste assez pour qu'il croie qu'on a fait des adeptes. 59 00:04:57,047 --> 00:04:58,632 20 dollars la branlette, 60 00:04:59,591 --> 00:05:00,676 50 la pipe. 61 00:05:00,676 --> 00:05:01,635 La 2e option. 62 00:05:06,223 --> 00:05:08,183 L'argent d'abord, s'il te plaît. 63 00:05:11,770 --> 00:05:13,981 1 AN à photographier Ground Zero 64 00:05:26,577 --> 00:05:28,245 RECHERCHÉ PAR LA POLICE 65 00:05:35,961 --> 00:05:36,795 On se tire ! 66 00:05:37,504 --> 00:05:40,174 T'es en état d'arrestation, la Fée Clochette. 67 00:05:46,138 --> 00:05:48,223 - Qu'est-ce qui te prend ? - Viens ! 68 00:05:54,229 --> 00:05:55,063 Fait chier. 69 00:06:09,286 --> 00:06:10,495 Police ! 70 00:06:24,218 --> 00:06:25,344 Attrapez-le ! 71 00:06:30,390 --> 00:06:31,475 Pardon. 72 00:06:42,486 --> 00:06:45,447 Je répète, t'es en état d'arrestation. 73 00:07:02,965 --> 00:07:04,049 C'est urgent ? 74 00:07:04,049 --> 00:07:06,134 Pardon, je tombe mal ? 75 00:07:06,134 --> 00:07:09,304 Je suis au rendez-vous dont je vous parlais. 76 00:07:11,098 --> 00:07:13,642 Je vois, vous êtes déjà bien occupé. 77 00:07:14,685 --> 00:07:18,230 Alors, ça a donné quoi, les images de la résidence ? 78 00:07:18,230 --> 00:07:20,440 On voit le type de dos. Il est grand, 79 00:07:20,440 --> 00:07:23,193 propre sur lui, comme disait la fille aux pandas. 80 00:07:23,193 --> 00:07:25,863 Mais c'est pas pour ça que j'appelle. 81 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 William Hamilton-Sweeney vous réclame. 82 00:07:33,912 --> 00:07:38,667 C'est à lui qu'appartient le costume que portait M. Goodman le soir des faits. 83 00:07:38,667 --> 00:07:41,503 Et c'est aussi un Hamilton-Sweeney. 84 00:07:41,503 --> 00:07:43,380 Gardez-le au chaud. 85 00:07:43,380 --> 00:07:44,965 Il ira nulle part. 86 00:07:44,965 --> 00:07:47,426 Il s'est fait pincer pour racolage. 87 00:07:47,885 --> 00:07:49,219 Il a essayé de fuir. 88 00:07:49,595 --> 00:07:52,556 M. Goodman avait laissé votre carte dans son pantalon 89 00:07:52,556 --> 00:07:55,017 et il s'imagine qu'il a un ami dans la police. 90 00:07:57,060 --> 00:07:59,229 Al ? T'es au téléphone ? 91 00:07:59,813 --> 00:08:01,315 J'arrive bientôt. 92 00:08:02,900 --> 00:08:04,943 Je pouvais pas me concentrer. 93 00:08:05,402 --> 00:08:07,112 C'est pas facile, tu sais. 94 00:08:08,071 --> 00:08:10,949 - Ma mère approuverait pas. - Tu penses à elle ? 95 00:08:11,366 --> 00:08:14,494 Elle veut des petits-enfants. Peu importe la manière ! 96 00:08:24,213 --> 00:08:28,592 Will, je trouve pas ton maillot de basket. Tu peux pas prendre un t-shirt ? 97 00:08:29,927 --> 00:08:31,887 Non, je veux mon maillot ! 98 00:08:34,472 --> 00:08:37,601 J'arrive à 10 h, je dépose les enfants au centre aéré. 99 00:08:37,601 --> 00:08:41,145 Je crois que j'ai vu un fax que j'aurais pas dû voir. 100 00:08:41,145 --> 00:08:43,607 - Faut que vous voyiez ça. - C'est quoi ? 101 00:08:51,281 --> 00:08:55,285 Vous le saurez mieux que moi. Je le laisse dans votre tiroir. 102 00:08:56,286 --> 00:08:57,955 Allez, je vous laisse. 103 00:08:57,955 --> 00:08:59,289 D'accord, merci. 104 00:09:38,036 --> 00:09:39,037 Hé, vous ! 105 00:09:39,580 --> 00:09:40,581 Je vous ai vu. 106 00:09:40,998 --> 00:09:42,708 Je vous l'ai déjà dit : 107 00:09:42,708 --> 00:09:45,752 si vous n'êtes pas sur la liste des visiteurs, 108 00:09:45,752 --> 00:09:47,129 pas de visite. 109 00:09:47,129 --> 00:09:49,173 Je sais, mais je viens en paix. 110 00:09:49,715 --> 00:09:51,258 J'aime pas votre tête. 111 00:09:51,258 --> 00:09:52,301 Allez-vous-en. 112 00:09:52,885 --> 00:09:55,387 - Maintenant ! - D'accord, désolé. 113 00:10:08,275 --> 00:10:10,444 - C'est pas trop fort ? - Pas du tout. 114 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 J'espère que ça lui fera du bien. À vous aussi. 115 00:10:13,906 --> 00:10:16,283 Je vous rapporte un café ? 116 00:10:16,283 --> 00:10:17,576 Avec plaisir, M. Yeung. 117 00:10:18,327 --> 00:10:20,037 - Lait et sucre ? - Parfait. 118 00:10:20,037 --> 00:10:21,914 Vous êtes journaliste ? 119 00:10:22,414 --> 00:10:24,291 - J'appelle la sécurité ? - Non. 120 00:10:35,219 --> 00:10:37,054 - T'es où ? - Et toi ? 121 00:10:37,054 --> 00:10:39,264 - J'allais partir bosser. - Pareil. 122 00:10:39,264 --> 00:10:41,517 Fais un crochet, on a un problème. 123 00:10:41,517 --> 00:10:42,726 Quel genre ? 124 00:10:42,726 --> 00:10:44,019 Viens au plus vite. 125 00:10:44,561 --> 00:10:45,687 Non, explique-moi. 126 00:10:45,687 --> 00:10:47,189 C'est pas sur ma route. 127 00:10:47,773 --> 00:10:50,067 Il s'agit de Will. C'est sérieux. 128 00:10:50,567 --> 00:10:54,404 Je t'entends mal, j'ai plus de réseau. Mais j'arrive. 129 00:11:05,499 --> 00:11:09,545 La personne que je venais voir est déjà sortie. 130 00:11:09,545 --> 00:11:12,798 Peut-être que votre proche appréciera ces fleurs. 131 00:11:16,009 --> 00:11:17,803 Elle adore les marguerites. 132 00:11:18,929 --> 00:11:20,305 Comment vous saviez ? 133 00:11:34,778 --> 00:11:35,779 Il s'en va. 134 00:11:36,154 --> 00:11:37,197 Suis-le. 135 00:11:37,656 --> 00:11:38,740 Ça marche. 136 00:11:50,878 --> 00:11:53,505 Sans tes boucles, personne te reconnaîtra. 137 00:11:54,298 --> 00:11:56,717 Y a quand même tout le reste, 138 00:11:56,717 --> 00:11:57,885 genre mon visage. 139 00:11:59,720 --> 00:12:01,388 Regarde ce que ça donne. 140 00:12:02,055 --> 00:12:04,141 Mon chef-d'œuvre est terminé. 141 00:12:11,106 --> 00:12:13,150 T'aimes pas ? Ça te va bien. 142 00:12:13,150 --> 00:12:15,485 Faut avoir la bonne forme de crâne. 143 00:12:15,485 --> 00:12:18,322 C'est pas la coupe, même si ça n'aide pas. 144 00:12:18,322 --> 00:12:19,323 Alors quoi ? 145 00:12:19,656 --> 00:12:22,117 Qu'est-ce qui m'a pris ? Je suis recherché. 146 00:12:22,618 --> 00:12:24,828 Quelqu'un a mis Sam dans le coma. 147 00:12:24,828 --> 00:12:27,539 Et puis, j'ai fait sauter un immeuble ! 148 00:12:28,081 --> 00:12:30,375 Donc je suis devenu un terroriste. 149 00:12:31,168 --> 00:12:32,252 Tout va bien. 150 00:12:32,252 --> 00:12:34,171 J'ai un mauvais pressentiment. 151 00:12:35,130 --> 00:12:37,758 T'es pas le premier à flipper. 152 00:12:38,509 --> 00:12:42,346 C'est ce qui arrive quand on quitte tout pour venir vivre ici. 153 00:12:48,310 --> 00:12:50,479 Qu'est-ce qui se passe ici ? 154 00:12:50,479 --> 00:12:52,064 C'est ma tondeuse ? 155 00:12:53,565 --> 00:12:55,651 - C'est ma tondeuse. - Sois sympa ! 156 00:12:55,651 --> 00:12:59,446 Si tu veux mon avis, on a été trop sympas avec ce gosse. 157 00:12:59,446 --> 00:13:00,447 Arrête ! 158 00:13:00,447 --> 00:13:03,408 Personne t'a demandé ton avis, Sol. 159 00:13:03,408 --> 00:13:06,036 Charlie a besoin de nous, il est recherché. 160 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Y a des affiches. 161 00:13:07,663 --> 00:13:09,665 Quoi ? Il peut pas rester ! 162 00:13:09,665 --> 00:13:11,375 Nicky, c'est trop risqué. 163 00:13:11,375 --> 00:13:12,918 Même avec sa nouvelle coupe ! 164 00:13:15,212 --> 00:13:17,464 T'es en sécurité ici, le Prophète. 165 00:13:17,923 --> 00:13:21,927 On protège les nôtres et on punit ceux qui nous trahissent. 166 00:13:29,768 --> 00:13:31,854 Alors c'est toi, le colocataire ? 167 00:13:32,312 --> 00:13:34,648 Il raconte ça aussi aux inconnus ? 168 00:13:35,941 --> 00:13:37,568 Pas qu'à sa mère ? 169 00:13:37,568 --> 00:13:39,444 Ma réputation me précède. 170 00:13:39,444 --> 00:13:40,779 Ton addiction, plutôt. 171 00:13:41,530 --> 00:13:44,032 Mais le racolage, c'est nouveau. 172 00:13:44,032 --> 00:13:47,369 C'est bon, je comptais pas vraiment le faire. 173 00:13:47,870 --> 00:13:50,873 J'allais prendre l'argent et me tirer. 174 00:13:50,873 --> 00:13:52,207 C'est tellement mieux. 175 00:13:52,207 --> 00:13:53,876 Mercer a l'air d'un type bien. 176 00:13:53,876 --> 00:13:55,669 Il a mauvais goût. 177 00:13:55,669 --> 00:13:58,547 J'essaie de lui dire depuis longtemps. 178 00:13:58,547 --> 00:13:59,965 Il est trop gentil, 179 00:13:59,965 --> 00:14:01,800 il survivrait pas à la prison. 180 00:14:01,800 --> 00:14:03,135 Toi, oui ? 181 00:14:03,135 --> 00:14:08,015 C'est bien pour ça que je fais appel à votre clémence. 182 00:14:08,348 --> 00:14:10,434 C'est mon premier délit 183 00:14:10,434 --> 00:14:14,188 et je me demande s'il est vraiment justifié 184 00:14:14,188 --> 00:14:16,815 de la part de ce service respectable 185 00:14:16,815 --> 00:14:19,568 de gaspiller toutes ses ressources avec moi. 186 00:14:19,568 --> 00:14:22,905 Absolument. Un séjour en prison te fera du bien. 187 00:14:22,905 --> 00:14:25,824 Y a rien de mieux pour tuer une addiction. 188 00:14:26,200 --> 00:14:28,160 Je vis dans mon atelier. 189 00:14:28,160 --> 00:14:31,622 Je voulais pas que Mercer me voie comme ça. 190 00:14:32,581 --> 00:14:35,375 Lieutenant, je suis coupable d'obstination, 191 00:14:35,375 --> 00:14:36,960 de fierté mal placée, 192 00:14:36,960 --> 00:14:38,754 de manque de discernement, 193 00:14:40,839 --> 00:14:42,716 mais pas de prostitution. 194 00:14:45,594 --> 00:14:46,762 D'accord... 195 00:14:48,096 --> 00:14:50,516 Si j'arrive à faire abandonner les poursuites 196 00:14:50,891 --> 00:14:54,520 et à convaincre ce flic que tu voulais juste être gentil, 197 00:14:55,145 --> 00:14:56,271 tu feras quoi ? 198 00:14:56,271 --> 00:14:58,190 Pour Mercer. T'iras en désintox ? 199 00:14:58,190 --> 00:14:59,816 Aux Alcooliques Anonymes ? 200 00:14:59,816 --> 00:15:02,528 - Et si je résolvais votre enquête ? - Pardon ? 201 00:15:02,528 --> 00:15:04,988 J'ai regardé votre tableau 202 00:15:06,156 --> 00:15:08,742 un bon moment, en vous attendant. 203 00:15:08,742 --> 00:15:10,744 et j'aurais quelques remarques. 204 00:15:11,620 --> 00:15:15,249 Ça concerne la fille sur qui on a tiré à Central Park ? 205 00:15:15,249 --> 00:15:16,959 Celle que Mercer a trouvée ? 206 00:15:17,334 --> 00:15:20,254 Vous avez compris que c'était moi, ici ? 207 00:15:24,049 --> 00:15:26,802 - Billy Three-Sticks. - T'es pas peintre ? 208 00:15:27,803 --> 00:15:29,137 Je touche à tout. 209 00:15:30,055 --> 00:15:32,432 J'ai fait partie du groupe, 210 00:15:32,432 --> 00:15:33,892 mais c'est fini. 211 00:15:34,768 --> 00:15:36,103 J'ai dû arrêter. 212 00:15:36,103 --> 00:15:38,647 J'étais en train de sombrer. 213 00:15:39,064 --> 00:15:41,650 Notre guitariste est mort d'une overdose 214 00:15:41,650 --> 00:15:44,111 et je me voyais pas continuer sans lui. 215 00:15:44,528 --> 00:15:46,864 J'en étais pas capable... 216 00:15:48,198 --> 00:15:50,659 J'étais un poil moins foutu que lui, 217 00:15:51,785 --> 00:15:52,995 alors je suis parti. 218 00:15:53,871 --> 00:15:55,205 Le vinyle est à elle ? 219 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 Et elle était à ce concert ? 220 00:15:59,501 --> 00:16:02,045 C'est bien elle, Samantha ? 221 00:16:03,714 --> 00:16:06,675 Je connais aucune Samantha... 222 00:16:06,675 --> 00:16:08,010 Elle a un surnom ? 223 00:16:08,010 --> 00:16:09,261 Pas à ma connaissance. 224 00:16:10,387 --> 00:16:11,680 Tu connais tous vos fans ? 225 00:16:12,306 --> 00:16:14,850 Il se trouve que j'étais aussi à ce concert 226 00:16:14,850 --> 00:16:18,520 et qu'après, j'ai rencontré ce gosse dans le club. 227 00:16:18,520 --> 00:16:21,648 Il prenait de la coke avec lui, le chanteur. 228 00:16:21,648 --> 00:16:24,234 Même si "chanteur" est un grand mot. 229 00:16:24,234 --> 00:16:27,112 Disons que c'est une version karaoké de moi. 230 00:16:27,112 --> 00:16:28,822 Il se fait appeler Nicky Chaos. 231 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 Et ce gosse, 232 00:16:31,033 --> 00:16:34,119 il a dit qu'il devait retrouver quelqu'un. 233 00:16:34,119 --> 00:16:37,831 Peut-être une Sam ou une Samantha, aucune idée. 234 00:16:38,707 --> 00:16:41,043 Mais il a dit qu'elle écrivait, 235 00:16:41,043 --> 00:16:43,795 qu'elle avait écrit un truc sur moi et Nicky. 236 00:16:44,087 --> 00:16:45,255 J'ai ça ici. 237 00:16:46,423 --> 00:16:47,841 On cherche le gosse, 238 00:16:48,717 --> 00:16:50,302 Charles Weisbarger. 239 00:16:52,721 --> 00:16:56,642 Il sait peut-être un truc, mais il avait pas la tête d'un meurtrier. 240 00:16:59,102 --> 00:17:01,855 On n'a fait que feuilleter ce truc, 241 00:17:01,855 --> 00:17:03,482 mais ça parle de vous. 242 00:17:09,029 --> 00:17:11,323 Et vous trouvez pas bizarre que cette fille, 243 00:17:11,323 --> 00:17:14,242 Samantha, qui est obsédée par mon groupe, 244 00:17:14,242 --> 00:17:17,538 se fasse tirer dessus dans un parc juste en face 245 00:17:17,913 --> 00:17:19,080 de chez mon père ? 246 00:17:19,455 --> 00:17:20,915 Et que ton copain la trouve. 247 00:17:20,915 --> 00:17:23,292 Il était pas censé être à cette fête. 248 00:17:23,292 --> 00:17:27,422 Je sais pas ce qu'il vous a dit, mais il était pas invité. 249 00:17:28,382 --> 00:17:30,634 Quant à moi, j'étais... 250 00:17:31,385 --> 00:17:32,511 pas attendu. 251 00:17:32,845 --> 00:17:37,641 J'ai pas parlé à ma famille depuis plus de 15 ans. 252 00:17:41,770 --> 00:17:44,022 C'est parti en couille à la mort de ma mère. 253 00:17:46,608 --> 00:17:48,569 Mais de toute évidence, 254 00:17:48,944 --> 00:17:50,529 il y a un lien, 255 00:17:50,988 --> 00:17:51,989 pas vrai ? 256 00:17:55,200 --> 00:17:56,535 Vous l'avez appelé ? 257 00:17:56,535 --> 00:17:58,245 Je m'attendais pas à ça. 258 00:17:59,454 --> 00:18:00,455 Allez. 259 00:18:01,123 --> 00:18:04,251 Rentre chez toi, prends une douche, mange. 260 00:18:04,251 --> 00:18:06,211 Je m'occupe des poursuites. 261 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 Si un truc te revient, tu m'appelles. 262 00:18:11,049 --> 00:18:12,384 Je peux prendre ça ? 263 00:18:12,384 --> 00:18:14,386 Oui, c'est des copies. 264 00:18:15,512 --> 00:18:18,891 Si on trouve qui fait le lien avec Samantha, 265 00:18:20,392 --> 00:18:22,102 on trouve son agresseur. 266 00:18:27,232 --> 00:18:28,400 Salut. Dis-moi. 267 00:18:29,484 --> 00:18:30,694 Viens avec moi. 268 00:18:40,329 --> 00:18:41,705 Il manque la touche L. 269 00:18:42,623 --> 00:18:45,083 Et alors ? On lui en achètera un nouveau. 270 00:18:45,417 --> 00:18:46,752 La lettre anonyme. 271 00:18:47,294 --> 00:18:50,547 "I1 te ment." Le L était un 1. 272 00:18:51,256 --> 00:18:52,090 T'es sûre ? 273 00:18:52,925 --> 00:18:55,302 Autant te dire que je l'ai bien en tête. 274 00:18:58,764 --> 00:19:00,516 I1 te ment. 275 00:19:03,810 --> 00:19:06,772 Elle a dit que c'était pas elle, je l'ai pas crue. 276 00:19:08,357 --> 00:19:09,233 Merde... 277 00:19:10,609 --> 00:19:12,569 Il savait pour ta liaison. 278 00:19:12,569 --> 00:19:16,031 - Comment Will a su pour ta liaison ? - J'en sais rien. 279 00:19:18,367 --> 00:19:21,370 Je t'assure, je suis resté très discret. 280 00:19:21,370 --> 00:19:22,538 Je pense. 281 00:19:22,538 --> 00:19:26,041 On se montrait pas, elle est jamais venue à la maison. 282 00:19:26,458 --> 00:19:27,626 À part... 283 00:19:28,252 --> 00:19:29,253 une fois. 284 00:19:31,713 --> 00:19:32,631 Reste là. 285 00:19:33,423 --> 00:19:35,676 Elle est venue à l'appart une fois. 286 00:19:38,387 --> 00:19:39,471 J'ai dit quoi ? 287 00:19:39,471 --> 00:19:40,848 Tu vas faire quoi ? 288 00:19:41,306 --> 00:19:42,391 Me punir ? 289 00:19:42,391 --> 00:19:43,600 C'est pas vrai... 290 00:19:43,600 --> 00:19:46,895 Je voulais pas. Il s'est rien passé et personne était là. 291 00:19:47,855 --> 00:19:49,690 Désolé, je peux pas ici. 292 00:19:49,690 --> 00:19:50,941 T'en sais rien. 293 00:19:50,941 --> 00:19:53,735 Will a 12 ans, il a une clé ! 294 00:19:53,735 --> 00:19:55,112 Ça explique tout. 295 00:19:56,864 --> 00:19:59,700 Je suis vraiment désolé. J'ai jamais voulu... 296 00:19:59,700 --> 00:20:01,243 Arrête de te justifier ! 297 00:20:02,160 --> 00:20:03,537 Tu veux que je parte ? 298 00:20:03,537 --> 00:20:04,788 Je veux que tu meures. 299 00:20:05,247 --> 00:20:06,915 - Tu le penses pas. - Si ! 300 00:20:06,915 --> 00:20:09,960 Sauf que tu es le père de mes enfants. 301 00:20:10,502 --> 00:20:13,088 Ils t'aiment et ils souffrent assez comme ça. 302 00:20:16,341 --> 00:20:19,219 Je crois qu'on va devoir lire ce truc. 303 00:20:19,219 --> 00:20:20,304 Je passe. 304 00:20:20,721 --> 00:20:23,140 J'aime pas les BD, je sais jamais où regarder. 305 00:20:23,140 --> 00:20:24,349 Ça m'aide vachement. 306 00:20:26,018 --> 00:20:27,603 Lieutenant ? Venez voir. 307 00:20:55,923 --> 00:21:00,177 {\an8}Gloria Fan était quelque part sur Bowery quand la drogue fit son effet. 308 00:21:00,761 --> 00:21:02,804 Les numéros de rue devinrent des lettres 309 00:21:02,804 --> 00:21:06,058 et les taxis prirent une exquise couleur jaune. 310 00:21:06,475 --> 00:21:10,312 Leurs phares, comme des gouttes de lait dans le thé de cette journée. 311 00:21:11,355 --> 00:21:13,732 Dirty Paul avait-il observé tout ça ? 312 00:21:13,732 --> 00:21:16,818 Ses énormes mains sur le volant de son van blanc, 313 00:21:17,486 --> 00:21:20,572 ses larges épaules dans son maillot des Rangers. 314 00:21:20,572 --> 00:21:22,366 Elle n'aurait pas su dire. 315 00:21:23,033 --> 00:21:25,536 Piper avait encore sorti sa tête par la fenêtre. 316 00:21:26,036 --> 00:21:29,331 Tel un petit chien, elle ferma les yeux et sourit, 317 00:21:29,331 --> 00:21:31,708 laissant le vent souffler dans ses cheveux. 318 00:21:32,876 --> 00:21:34,419 Iggy était en transe. 319 00:21:34,419 --> 00:21:37,256 Son extase n'était pas due aux substances, 320 00:21:37,256 --> 00:21:40,968 mais plutôt à l'exaltation d'être en vie et de faire des bêtises. 321 00:21:43,762 --> 00:21:45,472 Que dire de C ? 322 00:21:46,390 --> 00:21:50,310 Il compense son manque d'expérience par de l'enthousiasme. 323 00:21:51,144 --> 00:21:54,773 Montrez-lui un bâtiment qui vous plaît, ou même un arbre, 324 00:21:54,773 --> 00:21:58,652 et ce sera le bâtiment ou l'arbre le plus cool qu'il ait jamais vu. 325 00:21:59,361 --> 00:22:01,738 Quand vous lui racontez une histoire, 326 00:22:01,738 --> 00:22:04,408 son visage s'illumine comme une girandole. 327 00:22:06,201 --> 00:22:10,873 Aujourd'hui, un homme BCBG est posté devant le palace en ruine d'Iggy. 328 00:22:11,582 --> 00:22:13,709 Il venait livrer un paquet, 329 00:22:13,709 --> 00:22:16,545 mais c'est à moi que le destin l'a livré. 330 00:22:18,046 --> 00:22:21,800 Tandis qu'il me conduit dans le nord, je plane et je m'observe, 331 00:22:21,800 --> 00:22:25,262 dans cette vie aux antipodes de ce que je pensais vouloir. 332 00:22:25,888 --> 00:22:28,974 Alors que je griffonne mon numéro sur son poignet, 333 00:22:28,974 --> 00:22:31,018 je me vois à travers ses yeux 334 00:22:32,186 --> 00:22:33,896 et j'aime ce que je vois. 335 00:22:42,946 --> 00:22:44,239 BCBG 336 00:23:04,843 --> 00:23:06,845 Qu'on m'apporte des punaises ! 337 00:23:31,370 --> 00:23:32,704 Désolé... 338 00:23:34,081 --> 00:23:35,290 Désolé, je peux pas. 339 00:23:41,171 --> 00:23:42,297 Je te plais pas ? 340 00:23:42,673 --> 00:23:44,341 Si, tu es très... 341 00:23:44,967 --> 00:23:46,468 Tu es très plaisante. 342 00:23:46,927 --> 00:23:50,347 Je te considère comme l'une de mes meilleures amies. 343 00:23:51,098 --> 00:23:53,350 Désolé pour Mickey Sullivan... 344 00:23:53,767 --> 00:23:56,937 T'as qu'une seule autre amie et elle est dans le coma. 345 00:24:12,870 --> 00:24:14,246 Même si je suis pas 346 00:24:15,038 --> 00:24:17,833 techniquement le petit ami de Sam, 347 00:24:17,833 --> 00:24:21,336 et même si je sais pas exactement ce qu'elle ressent pour moi, 348 00:24:21,837 --> 00:24:24,173 si je donnais mon cœur ou... 349 00:24:24,673 --> 00:24:27,134 autre chose à quelqu'un d'autre, 350 00:24:27,134 --> 00:24:29,761 ce serait comme l'abandonner et... 351 00:24:31,763 --> 00:24:33,140 je peux pas faire ça. 352 00:24:33,640 --> 00:24:36,810 J'ai besoin de croire qu'elle va s'en sortir 353 00:24:37,644 --> 00:24:39,354 et qu'on va se retrouver. 354 00:24:42,441 --> 00:24:43,442 Voilà. 355 00:24:50,699 --> 00:24:51,867 C'est Lorraine. 356 00:24:57,247 --> 00:24:58,457 Mon vrai prénom. 357 00:25:13,263 --> 00:25:15,224 Un Tanqueray avec... 358 00:25:16,808 --> 00:25:17,976 un twist. 359 00:25:26,151 --> 00:25:27,152 Joli. 360 00:25:30,906 --> 00:25:33,492 D'après la police et la Sécurité intérieure, 361 00:25:33,492 --> 00:25:36,954 l'incendie aurait été causé par un engin explosif improvisé, 362 00:25:36,954 --> 00:25:38,580 ou "EEI". 363 00:25:38,580 --> 00:25:40,958 La poudre noire trouvée sur les lieux 364 00:25:40,958 --> 00:25:44,670 ne contiendrait ni agents biologiques ni agents chimiques mortels, 365 00:25:44,670 --> 00:25:47,297 mais la Sécurité intérieure n'exclut pas... 366 00:25:51,593 --> 00:25:54,263 Quand t'as trouvé la fille, t'as vu personne ? 367 00:25:55,180 --> 00:25:56,348 J'en peux plus. 368 00:25:56,348 --> 00:25:58,809 Tu t'en fichais pas mal, sur le coup. 369 00:25:59,351 --> 00:26:01,728 J'ignorais que c'était une fan d'Ex Post Facto. 370 00:26:02,437 --> 00:26:04,439 Et c'est pas de l'orgueil. 371 00:26:04,439 --> 00:26:06,859 On a pas vendu beaucoup de disques. 372 00:26:06,859 --> 00:26:08,277 Elle en avait un. 373 00:26:08,277 --> 00:26:13,490 Elle est partie du concert d'Ex Nihilo pour aller se poser devant chez mon père, 374 00:26:13,490 --> 00:26:15,826 et c'est là que tu l'as retrouvée, blessée. 375 00:26:16,785 --> 00:26:18,453 Nicky a peut-être des réponses. 376 00:26:19,037 --> 00:26:20,956 En tout cas, il a les questions. 377 00:26:20,956 --> 00:26:25,169 J'ai aussi des questions. Tu as été arrêté pour prostitution ? 378 00:26:25,169 --> 00:26:26,879 Tu veux bien t'asseoir ? 379 00:26:28,964 --> 00:26:31,008 J'essaie de travailler. 380 00:26:31,008 --> 00:26:33,510 C'est assez dur comme ça sans héroïne, 381 00:26:33,886 --> 00:26:35,012 d'accord ? 382 00:26:36,263 --> 00:26:38,515 J'ai longtemps attendu que tu t'y remettes, 383 00:26:38,515 --> 00:26:40,767 je peux attendre encore un peu. 384 00:26:40,767 --> 00:26:41,685 Je l'ai appelé. 385 00:26:42,102 --> 00:26:45,772 Une voiture attend dehors, je t'emmène à l'aéroport. 386 00:26:45,772 --> 00:26:49,109 Un centre de désintox en Floride a accepté de te prendre. 387 00:26:49,109 --> 00:26:51,445 Tu enchaîneras par 28 jours de thérapie. 388 00:26:51,445 --> 00:26:52,613 On y va ? 389 00:26:52,613 --> 00:26:54,907 Allez, on va avoir des bouchons ! 390 00:26:54,907 --> 00:26:56,658 Je n'irai nulle part. 391 00:26:56,658 --> 00:26:59,828 J'apprécie, sincèrement, mais je peux pas partir. 392 00:26:59,828 --> 00:27:01,538 Je dois régler ça. 393 00:27:01,538 --> 00:27:04,291 Tu n'arriveras pas à guérir tout seul. 394 00:27:04,291 --> 00:27:07,878 Je parle pas de ça ! Je parle de la fille du parc. 395 00:27:07,878 --> 00:27:09,755 La police est larguée ! 396 00:27:09,755 --> 00:27:11,215 De quoi il parle ? 397 00:27:11,215 --> 00:27:12,925 De l'agression à Central Park. 398 00:27:12,925 --> 00:27:14,593 Excusez-moi ! 399 00:27:14,593 --> 00:27:16,512 William est devenu détective ? 400 00:27:16,512 --> 00:27:18,972 Non, il ne fait que remplacer 401 00:27:18,972 --> 00:27:20,807 une addiction par une autre. 402 00:27:22,392 --> 00:27:25,103 Mercer, cette fille est liée à nous. 403 00:27:25,479 --> 00:27:27,648 Je sais pas comment, ni pourquoi, 404 00:27:27,648 --> 00:27:29,233 mais bizarrement, 405 00:27:29,566 --> 00:27:32,486 je crois être le seul à pouvoir démêler cette histoire. 406 00:27:33,779 --> 00:27:35,614 Il faut que je règle ça. 407 00:27:35,614 --> 00:27:38,450 William, je t'en prie, la voiture est... 408 00:27:40,911 --> 00:27:41,912 Mercer... 409 00:27:47,084 --> 00:27:49,086 Tu peux me dire où tu vas, au moins ? 410 00:28:00,597 --> 00:28:03,642 Les meilleurs hommes sont souvent les plus durs à aimer. 411 00:28:06,687 --> 00:28:08,814 J'aimerais que ce soit faux, 412 00:28:09,690 --> 00:28:10,983 mais c'est vrai. 413 00:28:15,696 --> 00:28:17,072 C'est pas si mal, SG. 414 00:28:17,072 --> 00:28:19,116 Meilleur que ta bouillie habituelle. 415 00:28:19,116 --> 00:28:21,493 C'est la recette de ma mère ! C'est délicieux. 416 00:28:21,869 --> 00:28:23,328 Où est l'appareil de Sam ? 417 00:28:25,747 --> 00:28:26,748 Quoi ? 418 00:28:28,458 --> 00:28:30,252 Je me disais... 419 00:28:30,252 --> 00:28:32,337 Il a disparu juste avant l'agression. 420 00:28:32,671 --> 00:28:34,089 C'est peut-être lié. 421 00:28:36,008 --> 00:28:37,885 Son explication était bizarre... 422 00:28:38,343 --> 00:28:39,344 Comment ça ? 423 00:28:39,887 --> 00:28:41,638 Elle est restée évasive. 424 00:28:41,638 --> 00:28:43,974 Elle m'a pas dit grand-chose. 425 00:28:44,641 --> 00:28:47,394 Cet appareil photo était greffé à sa main, 426 00:28:47,394 --> 00:28:49,771 elle a dû le chercher partout. 427 00:28:50,397 --> 00:28:51,899 Elle vous en a parlé ? 428 00:28:52,482 --> 00:28:53,567 Non. 429 00:28:53,942 --> 00:28:55,903 Elle l'avait plus, c'est tout. 430 00:28:57,529 --> 00:28:59,072 T'inquiète pas, petit. 431 00:28:59,364 --> 00:29:00,824 Nicky est sur le coup. 432 00:29:01,325 --> 00:29:03,493 En fait, on pense savoir qui c'est. 433 00:29:06,121 --> 00:29:07,664 T'as qu'à lui demander. 434 00:29:09,291 --> 00:29:10,501 Nicky... 435 00:29:10,501 --> 00:29:12,711 C'est vrai ? Que tu... 436 00:29:13,295 --> 00:29:15,672 Désolé, petit, faut que je file. 437 00:29:16,507 --> 00:29:19,218 - Où ça ? Je t'accompagne ? - Non, mission en solo. 438 00:29:21,220 --> 00:29:23,388 T'inquiète, je serai pas long. 439 00:29:23,388 --> 00:29:24,389 À plus. 440 00:29:24,389 --> 00:29:25,432 À plus ! 441 00:29:29,102 --> 00:29:32,439 Aide-moi avec la vaisselle et je t'aide pour l'appareil. 442 00:30:05,722 --> 00:30:06,890 M. Gould. 443 00:30:07,349 --> 00:30:09,852 - Vous vouliez me voir ? - Oui. 444 00:30:12,646 --> 00:30:13,897 Merci d'être venu. 445 00:30:17,609 --> 00:30:20,279 Dis-moi, Nicholas, tu savais que j'étais... 446 00:30:20,696 --> 00:30:21,989 orphelin ? 447 00:30:22,698 --> 00:30:23,740 Non. 448 00:30:24,408 --> 00:30:26,243 Vous me parlez jamais trop. 449 00:30:26,660 --> 00:30:27,828 Pour un enfant, 450 00:30:27,828 --> 00:30:29,663 grandir sans parents, 451 00:30:30,706 --> 00:30:33,333 c'est une forme de pauvreté. 452 00:30:35,335 --> 00:30:37,212 Ça donne un sentiment de... 453 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 permission. 454 00:30:41,049 --> 00:30:42,217 De faire quoi ? 455 00:30:42,217 --> 00:30:44,052 Tout ce qui est nécessaire. 456 00:30:45,345 --> 00:30:49,391 J'ai travaillé dur pour en arriver là où je suis aujourd'hui. 457 00:30:49,808 --> 00:30:53,061 J'ai construit, pour moi et pour ma sœur, 458 00:30:53,061 --> 00:30:55,397 la vie dont on rêvait. 459 00:30:55,397 --> 00:30:57,649 Et je ne suis pas du genre à laisser 460 00:30:58,108 --> 00:30:59,651 un abruti de punk 461 00:31:00,360 --> 00:31:02,821 mettre en péril ce que j'ai bâti. 462 00:31:03,989 --> 00:31:05,574 Vous parlez du dernier incendie ? 463 00:31:05,866 --> 00:31:10,245 La Sécurité intérieure croit qu'il y a des terroristes sur la 175e rue. 464 00:31:10,245 --> 00:31:12,456 - Des terroristes ? - Tout à fait. 465 00:31:12,456 --> 00:31:15,250 D'après mes sources chez les pompiers, 466 00:31:15,250 --> 00:31:17,127 l'immeuble a été soufflé par une bombe. 467 00:31:17,920 --> 00:31:19,171 Oui, une bombe, 468 00:31:19,588 --> 00:31:22,799 composée de poudre noire extrêmement dangereuse. 469 00:31:22,799 --> 00:31:24,009 Ça a été très efficace. 470 00:31:24,426 --> 00:31:26,261 C'était magnifique ! 471 00:31:26,970 --> 00:31:30,599 - Si vous aviez vu les flammes... - C'était stupide. 472 00:31:31,391 --> 00:31:34,102 C'est vous qui m'avez dit de changer de méthode, 473 00:31:34,102 --> 00:31:35,979 qu'on ne fasse pas le lien. 474 00:31:35,979 --> 00:31:37,814 Tu prends de mauvaises décisions. 475 00:31:38,273 --> 00:31:41,068 Tu es incapable de contrôler tes pulsions. 476 00:31:42,110 --> 00:31:43,320 C'est terminé. 477 00:31:45,322 --> 00:31:47,533 Mais on a besoin de cet argent... 478 00:31:47,950 --> 00:31:49,201 Les gens comptent sur moi. 479 00:31:49,743 --> 00:31:51,662 Il fallait y penser plus tôt. 480 00:31:54,331 --> 00:31:56,375 Je dirai aux flics ce que je sais. 481 00:31:57,918 --> 00:31:59,378 Sur les incendies ? 482 00:32:00,629 --> 00:32:03,090 Tu ne ferais que te compromettre. 483 00:32:04,800 --> 00:32:06,134 Sur la fille. 484 00:32:09,638 --> 00:32:12,641 Vous savez, celle sur qui on a tiré dans le parc. 485 00:32:13,934 --> 00:32:15,978 Elle couchait avec votre livreur. 486 00:32:17,104 --> 00:32:19,147 Ça devait pas vous plaire. 487 00:32:19,857 --> 00:32:22,109 Au point de lui tirer dessus ? 488 00:32:22,109 --> 00:32:23,986 Vous l'avez dit vous-même : 489 00:32:24,278 --> 00:32:26,530 vous faites ce qui est nécessaire. 490 00:32:27,239 --> 00:32:28,699 C'était un problème. 491 00:32:29,533 --> 00:32:30,701 Vous aimez pas ça. 492 00:32:33,203 --> 00:32:34,746 Je t'assure, Nicky, 493 00:32:34,746 --> 00:32:36,498 si j'avais tiré sur elle, 494 00:32:36,957 --> 00:32:38,250 elle serait morte. 495 00:32:50,095 --> 00:32:53,223 Les punaises, c'est tous les abonnés de Samantha. 496 00:32:53,223 --> 00:32:54,391 Vous remarquez quoi ? 497 00:32:56,226 --> 00:32:58,270 C'est concentré dans le sud, 498 00:32:58,979 --> 00:33:00,147 à Brooklyn. 499 00:33:00,689 --> 00:33:02,608 À Long Island, c'est Charlie ? 500 00:33:02,608 --> 00:33:03,775 Il reste quoi ? 501 00:33:04,943 --> 00:33:07,446 Cette punaise-là. C'est qui ? 502 00:33:07,779 --> 00:33:10,782 Ça, c'est l'adresse de Keith Lamplighter, 503 00:33:10,782 --> 00:33:13,368 président de Capital & Associés. 504 00:33:13,744 --> 00:33:14,912 Pourquoi ça me parle ? 505 00:33:14,912 --> 00:33:16,622 Notre témoin, Mercer Goodman, 506 00:33:16,622 --> 00:33:19,875 assistait à une fête chez les Hamilton-Sweeney. 507 00:33:19,875 --> 00:33:24,004 Et il avait été invité par Regan Hamilton-Sweeney-Lamplighter. 508 00:33:24,004 --> 00:33:25,339 La femme de Keith. 509 00:33:25,339 --> 00:33:26,423 Il était à la fête ? 510 00:33:26,423 --> 00:33:27,758 Il était invité, 511 00:33:27,758 --> 00:33:30,969 mais d'après le registre du concierge, 512 00:33:32,262 --> 00:33:33,388 il n'est pas venu. 513 00:33:34,890 --> 00:33:38,268 Alors, le groupe préféré de Sam se produisait dans le sud, 514 00:33:38,268 --> 00:33:42,272 mais le videur dit qu'elle est partie voir quelqu'un dans le nord. 515 00:33:42,272 --> 00:33:43,941 Et elle s'est assise ici, 516 00:33:43,941 --> 00:33:45,692 en face de la fête. 517 00:33:45,692 --> 00:33:48,028 Elle avait rendez-vous avec Lamplighter. 518 00:33:48,028 --> 00:33:49,655 Comment elle le connaîtrait ? 519 00:33:50,239 --> 00:33:54,576 L'homme qui s'est pointé chez Samantha était plus âgé et avait l'air riche. 520 00:33:54,576 --> 00:33:58,288 Là-dedans, elle écrit qu'un type BCBG a débarqué un jour 521 00:33:58,288 --> 00:34:00,249 et l'a déposée dans le nord. 522 00:34:00,249 --> 00:34:02,709 C'est son unique déplacement au nord de la 14e. 523 00:34:07,589 --> 00:34:11,217 Voilà les images de vidéosurveillance de la résidence. 524 00:34:14,429 --> 00:34:17,181 C'est Keith "BCBG" Lamplighter. 525 00:34:19,810 --> 00:34:20,936 BCBG 526 00:34:22,980 --> 00:34:25,065 T'en dis quoi ? Des maxi pop-corns ? 527 00:34:25,440 --> 00:34:27,400 Si on prend des maxi sodas. 528 00:34:28,110 --> 00:34:29,902 C'était une blague ? 529 00:34:30,279 --> 00:34:34,032 C'est bon signe. Mon fils est encore là, quelque part. 530 00:34:36,994 --> 00:34:39,496 Je pige toujours pas ce qu'on fait là. 531 00:34:40,455 --> 00:34:43,417 J'ai cru qu'il s'était passé un truc grave. 532 00:34:43,417 --> 00:34:46,837 J'avais envie de voir Fast & Furious avec toi. 533 00:34:46,837 --> 00:34:49,882 Pardon, 2 Fast 2 Furious. 534 00:34:59,683 --> 00:35:02,436 Va nous réserver des places, je fais la queue. 535 00:35:02,978 --> 00:35:05,522 - Y a personne... - J'aime être bien placé. 536 00:35:05,898 --> 00:35:07,024 Choisis bien. 537 00:35:25,542 --> 00:35:26,585 Les gars... 538 00:35:27,085 --> 00:35:28,545 Je veux pas d'emmerdes. 539 00:35:31,423 --> 00:35:32,591 Attends... 540 00:35:34,551 --> 00:35:35,886 Mon gosse est là ! 541 00:35:35,886 --> 00:35:37,679 Ferme-la ou je passe à lui ! 542 00:35:39,515 --> 00:35:41,308 D'abord, t'as baisé Sam. 543 00:35:42,226 --> 00:35:44,394 Ensuite, tu nous as baisés. 544 00:35:46,146 --> 00:35:48,232 On a été renvoyés, aujourd'hui. 545 00:35:49,149 --> 00:35:50,567 Pour payer les factures. 546 00:35:52,027 --> 00:35:53,070 Prenez-la. 547 00:35:55,656 --> 00:35:56,490 Merci. 548 00:36:11,380 --> 00:36:12,339 Laissez-moi ! 549 00:36:12,840 --> 00:36:13,674 Papa ? 550 00:36:21,807 --> 00:36:22,933 Ça va. 551 00:36:26,061 --> 00:36:27,729 Oui, je peux les appeler. 552 00:36:28,188 --> 00:36:29,481 Aucun problème. 553 00:36:29,481 --> 00:36:31,233 Alors, verdict ? 554 00:36:32,776 --> 00:36:34,570 Le fax que j'ai intercepté. 555 00:36:34,570 --> 00:36:36,613 Vous ne devriez prendre des notes ? 556 00:36:37,114 --> 00:36:39,032 Bluetooth. Cool, hein ? 557 00:36:39,032 --> 00:36:40,325 Alors, le fax ? 558 00:36:40,325 --> 00:36:43,120 J'ai oublié. Désolée, j'ai été distraite. 559 00:36:51,670 --> 00:36:52,921 Oui, je suis là. 560 00:37:11,815 --> 00:37:12,941 Salut, Mathes. 561 00:37:12,941 --> 00:37:16,570 - Vous pouvez me passer mon père ? - Désolé, vous tombez mal. 562 00:37:16,862 --> 00:37:20,699 Parfois, mon intonation monte en fin de phrase, 563 00:37:20,699 --> 00:37:22,576 mais c'est pas une question. 564 00:37:22,576 --> 00:37:24,912 Passez-moi mon père tout de suite. 565 00:37:26,246 --> 00:37:27,789 Monsieur, c'est Regan. 566 00:37:27,789 --> 00:37:29,166 Ça semble urgent. 567 00:37:34,004 --> 00:37:35,088 Oui, chérie ? 568 00:37:35,088 --> 00:37:37,508 - Papa, comment tu vas ? - Ça va. 569 00:37:37,508 --> 00:37:39,551 Je me fais cuisiner par les avocats. 570 00:37:39,551 --> 00:37:41,345 On ira déjeuner demain, 571 00:37:41,345 --> 00:37:43,138 tu me raconteras tout. 572 00:37:43,138 --> 00:37:46,183 Mais j'aimerais que tu m'expliques quelque chose. 573 00:37:47,184 --> 00:37:48,393 J'ai ici un mémo 574 00:37:48,393 --> 00:37:50,521 du bureau du maire, adressé à Amory. 575 00:37:52,022 --> 00:37:55,776 Apparemment, la candidature du groupe Hamilton-Sweeney 576 00:37:55,776 --> 00:37:58,153 pour engager une procédure d'insalubrité 577 00:37:58,153 --> 00:38:00,948 a été suspendue le temps de faire une enquête. 578 00:38:00,948 --> 00:38:01,865 Attends. 579 00:38:09,289 --> 00:38:10,791 La déclaration d'insalubrité, 580 00:38:11,708 --> 00:38:13,585 c'est une méthode véreuse 581 00:38:13,585 --> 00:38:15,295 utilisée par les mafieux 582 00:38:15,754 --> 00:38:19,800 pour déloger des travailleurs et racheter leur logement à bas prix. 583 00:38:19,800 --> 00:38:22,886 Mon père a toujours refusé de s'abaisser à ça 584 00:38:22,886 --> 00:38:24,638 et m'a appris à faire de même. 585 00:38:25,222 --> 00:38:27,683 C'est ce que je pensais. Alors... 586 00:38:29,101 --> 00:38:32,521 comment on peut se renseigner sans demander à Amory ? 587 00:38:32,896 --> 00:38:35,691 J'ai encore des amis au bureau de Giuliani. 588 00:38:35,691 --> 00:38:37,401 Je vais lui en parler. 589 00:38:37,776 --> 00:38:40,195 C'est Bloomberg qui est maire, maintenant. 590 00:38:40,195 --> 00:38:42,406 Mais tu as des amis partout. 591 00:38:42,406 --> 00:38:43,782 Je t'envoie le fax. 592 00:38:43,782 --> 00:38:47,160 Reste à côté de la machine, que Mathes ne le voie pas. 593 00:38:53,500 --> 00:38:55,419 Je t'aime, papa. Au revoir. 594 00:38:55,419 --> 00:38:56,712 Je t'aime aussi. 595 00:39:00,382 --> 00:39:01,508 Inspecteurs. 596 00:39:01,508 --> 00:39:05,179 Vous avez des micros ou mon costard nous a trahis ? 597 00:39:05,929 --> 00:39:08,223 J'ai un très bon assistant. 598 00:39:08,223 --> 00:39:11,518 Je peux vous conduire à notre service juridique, 599 00:39:11,518 --> 00:39:13,854 ils assurent la défense de mon père. 600 00:39:13,854 --> 00:39:14,938 Rien à voir. 601 00:39:15,480 --> 00:39:16,648 Ça concerne votre mari. 602 00:39:16,648 --> 00:39:20,819 On voulait lui parler, mais il paraît qu'il n'est pas venu ? 603 00:39:21,403 --> 00:39:22,404 Je l'ignorais. 604 00:39:23,572 --> 00:39:25,365 Vous bossez dans le même bâtiment. 605 00:39:25,365 --> 00:39:27,326 Pas dans la même entreprise. 606 00:39:28,076 --> 00:39:29,703 Et puis, on est séparés. 607 00:39:29,995 --> 00:39:32,372 Je ne suis pas ses allées et venues. 608 00:39:34,541 --> 00:39:36,710 Vous savez pour l'agression à Central Park ? 609 00:39:37,085 --> 00:39:38,921 Oui. Quoi ? 610 00:39:38,921 --> 00:39:40,797 Elle auto-éditait un magazine 611 00:39:40,797 --> 00:39:42,925 auquel votre mari était abonné. 612 00:39:42,925 --> 00:39:44,927 Elle y parle de leur rencontre. 613 00:39:45,344 --> 00:39:46,470 Ça collait bien. 614 00:39:46,470 --> 00:39:48,639 Il était avec vous le 4 juillet ? 615 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 On est séparés. 616 00:39:50,224 --> 00:39:53,227 Mais vous étiez invités à la même fête. 617 00:39:54,019 --> 00:39:54,895 Il est venu ? 618 00:39:56,188 --> 00:39:59,858 J'ai comme l'impression que toutes vos questions... 619 00:40:00,776 --> 00:40:02,277 sont rhétoriques. 620 00:40:03,028 --> 00:40:04,363 Je plaide coupable. 621 00:40:05,572 --> 00:40:08,367 Laissez-moi vous poser une vraie question. 622 00:40:08,784 --> 00:40:10,035 Votre séparation. 623 00:40:10,661 --> 00:40:12,287 Il était infidèle ? 624 00:40:12,996 --> 00:40:15,290 La fille du parc est en 1re année. 625 00:40:17,167 --> 00:40:19,628 Keith n'est pas parfait, mais il ne... 626 00:40:19,628 --> 00:40:22,172 Qui a voulu divorcer ? 627 00:40:22,548 --> 00:40:23,507 C'est moi. 628 00:40:23,507 --> 00:40:25,717 - Comment le prend votre ex ? - Mal. 629 00:40:25,717 --> 00:40:26,969 Vous possédez une arme ? 630 00:40:27,427 --> 00:40:31,557 Avec tout le respect que je dois à nos amis en uniforme, 631 00:40:31,557 --> 00:40:35,477 vous ne pouvez pas interroger Mme Hamilton-Sweeney sans un avocat. 632 00:40:35,477 --> 00:40:39,231 Il y en a un paquet au bout du couloir, faites votre choix. 633 00:40:40,148 --> 00:40:44,695 Ma nièce n'ose pas vous le dire, mais c'est tout à fait inapproprié. 634 00:40:45,612 --> 00:40:46,864 Ça avait l'air d'aller. 635 00:40:47,239 --> 00:40:51,076 Je vous en prie. Laissez-moi vous conduire à nos avocats. 636 00:40:52,035 --> 00:40:54,621 C'est au bout du couloir. Joli costume. 637 00:41:07,384 --> 00:41:08,385 Stu ? 638 00:41:09,636 --> 00:41:10,804 Appelez Keith. 639 00:41:10,804 --> 00:41:13,807 Votre rendez-vous vous attend en salle de réunion. 640 00:41:28,739 --> 00:41:30,282 Sam adore les livres. 641 00:41:31,158 --> 00:41:34,161 Pas seulement lire, elle aime l'objet. 642 00:41:34,161 --> 00:41:38,081 Elle disait vouloir se parfumer avec une édition ancienne de Rimbaud. 643 00:41:38,874 --> 00:41:40,209 D'ailleurs... 644 00:41:45,672 --> 00:41:46,882 C'est pas mal. 645 00:41:55,599 --> 00:41:57,017 Pas d'appareil photo. 646 00:41:57,851 --> 00:41:59,228 Je trouve rien ! 647 00:42:07,903 --> 00:42:10,239 Sam me manquait quand j'étais puni. 648 00:42:11,365 --> 00:42:13,992 Ça me tuait de pas la voir, mais là... 649 00:42:16,787 --> 00:42:18,622 Là, c'est bien pire. 650 00:42:21,124 --> 00:42:23,418 Sam avait des trucs dans la salle de bain. 651 00:42:23,794 --> 00:42:24,962 Je vais regarder. 652 00:42:32,970 --> 00:42:34,596 Crie si tu trouves un truc. 653 00:43:04,168 --> 00:43:05,627 Hiérarchie du cocuage 654 00:43:05,627 --> 00:43:07,713 En cas de décès prématuré de Gloria Fan 655 00:43:16,513 --> 00:43:19,391 8 et 3... 656 00:43:21,476 --> 00:43:22,686 83 ? 657 00:43:30,777 --> 00:43:31,820 Regardez... 658 00:43:31,820 --> 00:43:32,946 Derrière... 659 00:43:35,490 --> 00:43:36,658 Cheval... 660 00:43:40,662 --> 00:43:42,581 Regardez derrière le cheval ? 661 00:43:43,749 --> 00:43:45,792 Y a un cheval ? Quel cheval ? 662 00:43:47,711 --> 00:43:48,795 Le Cheval fou 663 00:44:01,016 --> 00:44:02,184 {\an8}Le Poney rouge 664 00:44:42,224 --> 00:44:45,018 Hé, le Prophète ! Ramène tes fesses ! 665 00:44:45,561 --> 00:44:46,728 Oui, j'arrive. 666 00:44:55,070 --> 00:44:56,738 C'est quoi, ce machin ? 667 00:44:59,950 --> 00:45:01,159 Nouveau plan. 668 00:45:01,493 --> 00:45:05,122 On mord pas la main qui nous nourrit, mais c'est devenu un poing. 669 00:45:06,582 --> 00:45:09,334 Le moment est venu de tout faire péter. 670 00:45:36,945 --> 00:45:38,071 Je suis prêt. 671 00:45:38,071 --> 00:45:40,032 Solomon Grungy, mon ami, 672 00:45:40,032 --> 00:45:41,742 tu t'es surpassé. 673 00:45:44,536 --> 00:45:45,829 Où est Charlie ? 674 00:46:32,459 --> 00:46:33,627 Hé, fiston... 675 00:46:34,169 --> 00:46:35,254 Ça va. 676 00:46:35,921 --> 00:46:37,297 C'était juste un vol. 677 00:46:38,340 --> 00:46:39,758 Tout va bien. 678 00:46:41,552 --> 00:46:44,054 Je vais faire opposition, soigner ma lèvre 679 00:46:44,596 --> 00:46:46,223 et tout ça sera oublié. 680 00:46:46,223 --> 00:46:48,475 Ce serait pas arrivé si t'étais allé bosser 681 00:46:48,475 --> 00:46:51,603 au lieu de vouloir jouer les meilleurs pères du monde. 682 00:46:52,980 --> 00:46:55,566 J'essayais de marquer des points avec toi. 683 00:46:59,361 --> 00:47:02,406 Parce que je sais que je t'ai déçu. 684 00:47:06,577 --> 00:47:07,578 Will... 685 00:47:18,672 --> 00:47:20,090 Avec ta mère, 686 00:47:20,716 --> 00:47:23,594 on sait que tu as vu quelque chose 687 00:47:24,636 --> 00:47:26,346 que t'aurais pas dû voir. 688 00:47:26,346 --> 00:47:28,432 Moi, avec une jeune femme, ici. 689 00:47:30,225 --> 00:47:32,102 J'avais oublié mon maillot. 690 00:47:33,812 --> 00:47:37,065 Maman m'avait dit de le prendre, mais j'ai oublié. 691 00:47:37,774 --> 00:47:41,153 Je suis rentré sans prévenir et je vous ai entendus. 692 00:47:53,916 --> 00:47:55,375 Merci de me l'avoir dit. 693 00:47:55,751 --> 00:47:57,586 Personne n'est fâché contre toi. 694 00:47:57,586 --> 00:47:59,379 C'est à moi que j'en veux. 695 00:48:00,214 --> 00:48:01,632 Le mot que tu as envoyé... 696 00:48:02,716 --> 00:48:04,301 C'est bon, je comprends. 697 00:48:06,762 --> 00:48:09,097 Je veux juste qu'on en parle. 698 00:48:10,265 --> 00:48:11,767 Pourquoi t'as fait ça ? 699 00:48:12,559 --> 00:48:14,019 Tu n'aimes plus maman ? 700 00:48:14,520 --> 00:48:15,854 Pourquoi... 701 00:48:17,231 --> 00:48:19,066 Un jour, tu comprendras. 702 00:48:19,066 --> 00:48:20,692 Ou peut-être pas. 703 00:48:21,527 --> 00:48:22,736 Le fait est... 704 00:48:26,156 --> 00:48:27,866 que je vous ai tous déçus. 705 00:48:28,951 --> 00:48:30,202 Vraiment déçus. 706 00:48:31,328 --> 00:48:32,996 De la pire des manières. 707 00:48:32,996 --> 00:48:35,624 Et pour ça, je suis vraiment désolé. 708 00:48:40,838 --> 00:48:42,047 C'est ta mère. 709 00:48:46,301 --> 00:48:50,347 Le centre aéré a appelé ? Je suis allé le chercher, il est avec moi. 710 00:48:51,014 --> 00:48:53,225 La police est passée ici. 711 00:48:54,226 --> 00:48:55,352 Une seconde. 712 00:48:56,645 --> 00:48:58,856 - Pour parler de quoi ? - De toi. 713 00:49:02,276 --> 00:49:03,527 La fille du parc, 714 00:49:04,152 --> 00:49:06,071 c'est elle que tu baisais ? 715 00:49:07,489 --> 00:49:08,490 Oui. 716 00:49:10,534 --> 00:49:12,119 Elle était en 1re année de fac. 717 00:49:12,744 --> 00:49:13,996 Je la croyais plus âgée. 718 00:49:14,746 --> 00:49:16,206 Plus âgée qu'une enfant ? 719 00:49:17,583 --> 00:49:19,918 T'étais où, le 4 juillet ? 720 00:49:19,918 --> 00:49:21,170 Tu crois que c'est moi ? 721 00:49:21,503 --> 00:49:24,006 Non, mais j'espère que tu as un alibi. 722 00:49:24,381 --> 00:49:25,883 C'est une vraie question ? 723 00:49:25,883 --> 00:49:28,260 Mais non ! Où t'aurais trouvé un flingue ? 724 00:49:29,428 --> 00:49:30,762 Keith, sois honnête. 725 00:49:31,805 --> 00:49:33,724 Tu penses qu'il y a un lien ? 726 00:49:34,766 --> 00:49:38,896 Cette fille attendait devant une fête à laquelle tu devais assister. 727 00:49:42,232 --> 00:49:44,818 New York a parfois des airs de village, 728 00:49:44,818 --> 00:49:47,196 mais ça peut pas être une coïncidence. 729 00:49:53,911 --> 00:49:56,371 Je crois que je vais y aller. 730 00:49:57,789 --> 00:49:59,416 Laisse-moi te raccompagner. 731 00:49:59,416 --> 00:50:01,460 Non, on pourrait nous voir. 732 00:50:01,460 --> 00:50:03,086 Sam, attends. 733 00:50:03,086 --> 00:50:04,254 Attends ! 734 00:50:27,194 --> 00:50:28,987 Non, Will, attends ! 735 00:50:33,450 --> 00:50:34,701 Bonjour, petit. 736 00:50:34,701 --> 00:50:36,078 Ton père est là ? 737 00:51:34,178 --> 00:51:36,597 Adaptation : Nina Ferré 738 00:51:36,597 --> 00:51:39,016 Sous-titrage TITRAFILM