1
00:01:05,274 --> 00:01:07,359
{\an8}D'APRÈS LE ROMAN DE GARTH RISK HALLBERG
2
00:01:25,878 --> 00:01:27,838
Je l'ai cherché partout !
3
00:01:29,715 --> 00:01:31,550
Tu as cherché partout...
4
00:01:32,134 --> 00:01:34,261
Hiérarchie du cocuage
5
00:01:34,261 --> 00:01:36,013
de Charles Forrier ?
6
00:01:36,013 --> 00:01:37,222
Fourier.
7
00:01:38,390 --> 00:01:42,311
Il avait des idées révolutionnaires,
mais c'est hyper drôle.
8
00:01:43,729 --> 00:01:45,397
"Le portrait caustique
9
00:01:45,981 --> 00:01:49,151
d'une civilisation
qui surréglemente les rapports sexuels
10
00:01:49,151 --> 00:01:52,487
alors qu'elle laisse la finance
baiser le peuple."
11
00:01:53,322 --> 00:01:54,489
Ça a l'air...
12
00:01:54,865 --> 00:01:56,158
Ça a l'air marrant.
13
00:01:56,700 --> 00:01:58,202
T'avais jamais parlé de lui.
14
00:01:58,577 --> 00:02:00,913
C'est pas pour moi, c'est un cadeau.
15
00:02:02,289 --> 00:02:03,290
Sympa.
16
00:02:04,374 --> 00:02:05,667
C'est pour qui ?
17
00:02:05,667 --> 00:02:06,835
Iggy.
18
00:02:07,336 --> 00:02:08,836
De Pays des mille danses.
19
00:02:09,213 --> 00:02:12,633
Son vrai nom, c'est Nicky.
Tu le rencontreras au réveillon.
20
00:02:13,050 --> 00:02:14,885
Il fait une fête chez lui,
21
00:02:14,885 --> 00:02:16,678
un squat dans Chinatown.
22
00:02:16,678 --> 00:02:19,348
C'est super crado, mais c'est génial.
23
00:02:19,348 --> 00:02:21,808
Et aussi, curieusement instructif.
24
00:02:21,808 --> 00:02:25,187
Il faisait plus ou moins partie
d'Ex Post Facto.
25
00:02:25,187 --> 00:02:27,272
C'est donc une légende pour toi ?
26
00:02:27,272 --> 00:02:29,066
Je lui dirais jamais.
27
00:02:31,735 --> 00:02:33,737
Quand on rencontre l'un de ses héros,
28
00:02:33,737 --> 00:02:36,281
faut faire comme si on s'en foutait.
29
00:02:38,367 --> 00:02:40,577
Mieux vaut ne jamais les rencontrer.
30
00:02:41,328 --> 00:02:45,958
T'as pas vraiment l'air de t'en foutre,
vu que tu lui fais un cadeau.
31
00:02:46,416 --> 00:02:48,168
Je lui achète un bouquin.
32
00:02:48,168 --> 00:02:50,838
J'aime offrir des bouquins aux gens,
du savoir.
33
00:02:51,630 --> 00:02:53,549
Tu m'en as jamais acheté.
34
00:02:54,216 --> 00:02:55,717
Je t'en offrirai un.
35
00:02:56,051 --> 00:02:57,553
Je vais t'en offrir un.
36
00:03:00,430 --> 00:03:01,598
Corduroy ?
37
00:03:03,308 --> 00:03:05,894
{\an8}C'est l'histoire d'un ours
qui perd un bouton.
38
00:03:06,228 --> 00:03:07,396
Tu vas adorer.
39
00:03:12,317 --> 00:03:13,527
J'aurais pu sourire.
40
00:03:13,527 --> 00:03:15,153
C'était perdu d'avance.
41
00:03:16,947 --> 00:03:18,448
C'est pas toi que je prenais.
42
00:03:19,157 --> 00:03:20,492
C'est le street art.
43
00:03:24,997 --> 00:03:27,583
Non à la gentrification.
Sauvez votre ville.
44
00:03:32,880 --> 00:03:34,548
J'ai une question.
45
00:03:35,007 --> 00:03:38,343
Pourquoi on essaie de sauver
ce qu'on brûle ?
46
00:03:39,303 --> 00:03:41,305
Faut parfois faire table rase.
47
00:03:42,598 --> 00:03:43,849
T'as entendu Nicky.
48
00:03:46,685 --> 00:03:49,479
Je sais pas,
j'ai parfois du mal à le suivre.
49
00:03:50,063 --> 00:03:52,649
Mais c'est mieux que la taule
ou le van de Sol.
50
00:03:53,942 --> 00:03:57,070
On aide Nicky dans ses missions
et il s'occupe de nous.
51
00:03:57,070 --> 00:04:00,199
Un mec en costard
nous dépose du fric chaque mois.
52
00:04:01,200 --> 00:04:02,492
Faut pas chercher.
53
00:04:03,619 --> 00:04:05,287
Quelqu'un paie le loyer ?
54
00:04:05,954 --> 00:04:09,499
On a une chasse d'eau !
Tu devrais aller voir le C-Squat.
55
00:04:10,626 --> 00:04:12,169
D'ailleurs, faut que je pisse.
56
00:04:12,169 --> 00:04:13,086
On arrête là.
57
00:04:15,422 --> 00:04:16,798
Jettes-en une douzaine.
58
00:04:16,798 --> 00:04:20,802
Juste assez pour qu'il croie
qu'on a fait des adeptes.
59
00:04:57,047 --> 00:04:58,632
20 dollars la branlette,
60
00:04:59,591 --> 00:05:00,676
50 la pipe.
61
00:05:00,676 --> 00:05:01,635
La 2e option.
62
00:05:06,223 --> 00:05:08,183
L'argent d'abord, s'il te plaît.
63
00:05:11,770 --> 00:05:13,981
1 AN
à photographier Ground Zero
64
00:05:26,577 --> 00:05:28,245
RECHERCHÉ PAR LA POLICE
65
00:05:35,961 --> 00:05:36,795
On se tire !
66
00:05:37,504 --> 00:05:40,174
T'es en état d'arrestation,
la Fée Clochette.
67
00:05:46,138 --> 00:05:48,223
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Viens !
68
00:05:54,229 --> 00:05:55,063
Fait chier.
69
00:06:09,286 --> 00:06:10,495
Police !
70
00:06:24,218 --> 00:06:25,344
Attrapez-le !
71
00:06:30,390 --> 00:06:31,475
Pardon.
72
00:06:42,486 --> 00:06:45,447
Je répète, t'es en état d'arrestation.
73
00:07:02,965 --> 00:07:04,049
C'est urgent ?
74
00:07:04,049 --> 00:07:06,134
Pardon, je tombe mal ?
75
00:07:06,134 --> 00:07:09,304
Je suis au rendez-vous
dont je vous parlais.
76
00:07:11,098 --> 00:07:13,642
Je vois, vous êtes déjà bien occupé.
77
00:07:14,685 --> 00:07:18,230
Alors, ça a donné quoi,
les images de la résidence ?
78
00:07:18,230 --> 00:07:20,440
On voit le type de dos. Il est grand,
79
00:07:20,440 --> 00:07:23,193
propre sur lui,
comme disait la fille aux pandas.
80
00:07:23,193 --> 00:07:25,863
Mais c'est pas pour ça que j'appelle.
81
00:07:29,491 --> 00:07:32,661
William Hamilton-Sweeney vous réclame.
82
00:07:33,912 --> 00:07:38,667
C'est à lui qu'appartient le costume
que portait M. Goodman le soir des faits.
83
00:07:38,667 --> 00:07:41,503
Et c'est aussi un Hamilton-Sweeney.
84
00:07:41,503 --> 00:07:43,380
Gardez-le au chaud.
85
00:07:43,380 --> 00:07:44,965
Il ira nulle part.
86
00:07:44,965 --> 00:07:47,426
Il s'est fait pincer pour racolage.
87
00:07:47,885 --> 00:07:49,219
Il a essayé de fuir.
88
00:07:49,595 --> 00:07:52,556
M. Goodman avait laissé votre carte
dans son pantalon
89
00:07:52,556 --> 00:07:55,017
et il s'imagine
qu'il a un ami dans la police.
90
00:07:57,060 --> 00:07:59,229
Al ? T'es au téléphone ?
91
00:07:59,813 --> 00:08:01,315
J'arrive bientôt.
92
00:08:02,900 --> 00:08:04,943
Je pouvais pas me concentrer.
93
00:08:05,402 --> 00:08:07,112
C'est pas facile, tu sais.
94
00:08:08,071 --> 00:08:10,949
- Ma mère approuverait pas.
- Tu penses à elle ?
95
00:08:11,366 --> 00:08:14,494
Elle veut des petits-enfants.
Peu importe la manière !
96
00:08:24,213 --> 00:08:28,592
Will, je trouve pas ton maillot de basket.
Tu peux pas prendre un t-shirt ?
97
00:08:29,927 --> 00:08:31,887
Non, je veux mon maillot !
98
00:08:34,472 --> 00:08:37,601
J'arrive à 10 h,
je dépose les enfants au centre aéré.
99
00:08:37,601 --> 00:08:41,145
Je crois que j'ai vu un fax
que j'aurais pas dû voir.
100
00:08:41,145 --> 00:08:43,607
- Faut que vous voyiez ça.
- C'est quoi ?
101
00:08:51,281 --> 00:08:55,285
Vous le saurez mieux que moi.
Je le laisse dans votre tiroir.
102
00:08:56,286 --> 00:08:57,955
Allez, je vous laisse.
103
00:08:57,955 --> 00:08:59,289
D'accord, merci.
104
00:09:38,036 --> 00:09:39,037
Hé, vous !
105
00:09:39,580 --> 00:09:40,581
Je vous ai vu.
106
00:09:40,998 --> 00:09:42,708
Je vous l'ai déjà dit :
107
00:09:42,708 --> 00:09:45,752
si vous n'êtes pas
sur la liste des visiteurs,
108
00:09:45,752 --> 00:09:47,129
pas de visite.
109
00:09:47,129 --> 00:09:49,173
Je sais, mais je viens en paix.
110
00:09:49,715 --> 00:09:51,258
J'aime pas votre tête.
111
00:09:51,258 --> 00:09:52,301
Allez-vous-en.
112
00:09:52,885 --> 00:09:55,387
- Maintenant !
- D'accord, désolé.
113
00:10:08,275 --> 00:10:10,444
- C'est pas trop fort ?
- Pas du tout.
114
00:10:10,444 --> 00:10:13,572
J'espère que ça lui fera du bien.
À vous aussi.
115
00:10:13,906 --> 00:10:16,283
Je vous rapporte un café ?
116
00:10:16,283 --> 00:10:17,576
Avec plaisir, M. Yeung.
117
00:10:18,327 --> 00:10:20,037
- Lait et sucre ?
- Parfait.
118
00:10:20,037 --> 00:10:21,914
Vous êtes journaliste ?
119
00:10:22,414 --> 00:10:24,291
- J'appelle la sécurité ?
- Non.
120
00:10:35,219 --> 00:10:37,054
- T'es où ?
- Et toi ?
121
00:10:37,054 --> 00:10:39,264
- J'allais partir bosser.
- Pareil.
122
00:10:39,264 --> 00:10:41,517
Fais un crochet, on a un problème.
123
00:10:41,517 --> 00:10:42,726
Quel genre ?
124
00:10:42,726 --> 00:10:44,019
Viens au plus vite.
125
00:10:44,561 --> 00:10:45,687
Non, explique-moi.
126
00:10:45,687 --> 00:10:47,189
C'est pas sur ma route.
127
00:10:47,773 --> 00:10:50,067
Il s'agit de Will. C'est sérieux.
128
00:10:50,567 --> 00:10:54,404
Je t'entends mal, j'ai plus de réseau.
Mais j'arrive.
129
00:11:05,499 --> 00:11:09,545
La personne que je venais voir
est déjà sortie.
130
00:11:09,545 --> 00:11:12,798
Peut-être que votre proche
appréciera ces fleurs.
131
00:11:16,009 --> 00:11:17,803
Elle adore les marguerites.
132
00:11:18,929 --> 00:11:20,305
Comment vous saviez ?
133
00:11:34,778 --> 00:11:35,779
Il s'en va.
134
00:11:36,154 --> 00:11:37,197
Suis-le.
135
00:11:37,656 --> 00:11:38,740
Ça marche.
136
00:11:50,878 --> 00:11:53,505
Sans tes boucles, personne te reconnaîtra.
137
00:11:54,298 --> 00:11:56,717
Y a quand même tout le reste,
138
00:11:56,717 --> 00:11:57,885
genre mon visage.
139
00:11:59,720 --> 00:12:01,388
Regarde ce que ça donne.
140
00:12:02,055 --> 00:12:04,141
Mon chef-d'œuvre est terminé.
141
00:12:11,106 --> 00:12:13,150
T'aimes pas ? Ça te va bien.
142
00:12:13,150 --> 00:12:15,485
Faut avoir la bonne forme de crâne.
143
00:12:15,485 --> 00:12:18,322
C'est pas la coupe, même si ça n'aide pas.
144
00:12:18,322 --> 00:12:19,323
Alors quoi ?
145
00:12:19,656 --> 00:12:22,117
Qu'est-ce qui m'a pris ?
Je suis recherché.
146
00:12:22,618 --> 00:12:24,828
Quelqu'un a mis Sam dans le coma.
147
00:12:24,828 --> 00:12:27,539
Et puis, j'ai fait sauter un immeuble !
148
00:12:28,081 --> 00:12:30,375
Donc je suis devenu un terroriste.
149
00:12:31,168 --> 00:12:32,252
Tout va bien.
150
00:12:32,252 --> 00:12:34,171
J'ai un mauvais pressentiment.
151
00:12:35,130 --> 00:12:37,758
T'es pas le premier à flipper.
152
00:12:38,509 --> 00:12:42,346
C'est ce qui arrive
quand on quitte tout pour venir vivre ici.
153
00:12:48,310 --> 00:12:50,479
Qu'est-ce qui se passe ici ?
154
00:12:50,479 --> 00:12:52,064
C'est ma tondeuse ?
155
00:12:53,565 --> 00:12:55,651
- C'est ma tondeuse.
- Sois sympa !
156
00:12:55,651 --> 00:12:59,446
Si tu veux mon avis,
on a été trop sympas avec ce gosse.
157
00:12:59,446 --> 00:13:00,447
Arrête !
158
00:13:00,447 --> 00:13:03,408
Personne t'a demandé ton avis, Sol.
159
00:13:03,408 --> 00:13:06,036
Charlie a besoin de nous,
il est recherché.
160
00:13:06,036 --> 00:13:07,329
Y a des affiches.
161
00:13:07,663 --> 00:13:09,665
Quoi ? Il peut pas rester !
162
00:13:09,665 --> 00:13:11,375
Nicky, c'est trop risqué.
163
00:13:11,375 --> 00:13:12,918
Même avec sa nouvelle coupe !
164
00:13:15,212 --> 00:13:17,464
T'es en sécurité ici, le Prophète.
165
00:13:17,923 --> 00:13:21,927
On protège les nôtres
et on punit ceux qui nous trahissent.
166
00:13:29,768 --> 00:13:31,854
Alors c'est toi, le colocataire ?
167
00:13:32,312 --> 00:13:34,648
Il raconte ça aussi aux inconnus ?
168
00:13:35,941 --> 00:13:37,568
Pas qu'à sa mère ?
169
00:13:37,568 --> 00:13:39,444
Ma réputation me précède.
170
00:13:39,444 --> 00:13:40,779
Ton addiction, plutôt.
171
00:13:41,530 --> 00:13:44,032
Mais le racolage, c'est nouveau.
172
00:13:44,032 --> 00:13:47,369
C'est bon,
je comptais pas vraiment le faire.
173
00:13:47,870 --> 00:13:50,873
J'allais prendre l'argent et me tirer.
174
00:13:50,873 --> 00:13:52,207
C'est tellement mieux.
175
00:13:52,207 --> 00:13:53,876
Mercer a l'air d'un type bien.
176
00:13:53,876 --> 00:13:55,669
Il a mauvais goût.
177
00:13:55,669 --> 00:13:58,547
J'essaie de lui dire depuis longtemps.
178
00:13:58,547 --> 00:13:59,965
Il est trop gentil,
179
00:13:59,965 --> 00:14:01,800
il survivrait pas à la prison.
180
00:14:01,800 --> 00:14:03,135
Toi, oui ?
181
00:14:03,135 --> 00:14:08,015
C'est bien pour ça que je fais appel
à votre clémence.
182
00:14:08,348 --> 00:14:10,434
C'est mon premier délit
183
00:14:10,434 --> 00:14:14,188
et je me demande
s'il est vraiment justifié
184
00:14:14,188 --> 00:14:16,815
de la part de ce service respectable
185
00:14:16,815 --> 00:14:19,568
de gaspiller toutes ses ressources
avec moi.
186
00:14:19,568 --> 00:14:22,905
Absolument.
Un séjour en prison te fera du bien.
187
00:14:22,905 --> 00:14:25,824
Y a rien de mieux pour tuer une addiction.
188
00:14:26,200 --> 00:14:28,160
Je vis dans mon atelier.
189
00:14:28,160 --> 00:14:31,622
Je voulais pas
que Mercer me voie comme ça.
190
00:14:32,581 --> 00:14:35,375
Lieutenant,
je suis coupable d'obstination,
191
00:14:35,375 --> 00:14:36,960
de fierté mal placée,
192
00:14:36,960 --> 00:14:38,754
de manque de discernement,
193
00:14:40,839 --> 00:14:42,716
mais pas de prostitution.
194
00:14:45,594 --> 00:14:46,762
D'accord...
195
00:14:48,096 --> 00:14:50,516
Si j'arrive
à faire abandonner les poursuites
196
00:14:50,891 --> 00:14:54,520
et à convaincre ce flic
que tu voulais juste être gentil,
197
00:14:55,145 --> 00:14:56,271
tu feras quoi ?
198
00:14:56,271 --> 00:14:58,190
Pour Mercer. T'iras en désintox ?
199
00:14:58,190 --> 00:14:59,816
Aux Alcooliques Anonymes ?
200
00:14:59,816 --> 00:15:02,528
- Et si je résolvais votre enquête ?
- Pardon ?
201
00:15:02,528 --> 00:15:04,988
J'ai regardé votre tableau
202
00:15:06,156 --> 00:15:08,742
un bon moment, en vous attendant.
203
00:15:08,742 --> 00:15:10,744
et j'aurais quelques remarques.
204
00:15:11,620 --> 00:15:15,249
Ça concerne la fille
sur qui on a tiré à Central Park ?
205
00:15:15,249 --> 00:15:16,959
Celle que Mercer a trouvée ?
206
00:15:17,334 --> 00:15:20,254
Vous avez compris que c'était moi, ici ?
207
00:15:24,049 --> 00:15:26,802
- Billy Three-Sticks.
- T'es pas peintre ?
208
00:15:27,803 --> 00:15:29,137
Je touche à tout.
209
00:15:30,055 --> 00:15:32,432
J'ai fait partie du groupe,
210
00:15:32,432 --> 00:15:33,892
mais c'est fini.
211
00:15:34,768 --> 00:15:36,103
J'ai dû arrêter.
212
00:15:36,103 --> 00:15:38,647
J'étais en train de sombrer.
213
00:15:39,064 --> 00:15:41,650
Notre guitariste est mort d'une overdose
214
00:15:41,650 --> 00:15:44,111
et je me voyais pas continuer sans lui.
215
00:15:44,528 --> 00:15:46,864
J'en étais pas capable...
216
00:15:48,198 --> 00:15:50,659
J'étais un poil moins foutu que lui,
217
00:15:51,785 --> 00:15:52,995
alors je suis parti.
218
00:15:53,871 --> 00:15:55,205
Le vinyle est à elle ?
219
00:15:56,248 --> 00:15:57,541
Et elle était à ce concert ?
220
00:15:59,501 --> 00:16:02,045
C'est bien elle, Samantha ?
221
00:16:03,714 --> 00:16:06,675
Je connais aucune Samantha...
222
00:16:06,675 --> 00:16:08,010
Elle a un surnom ?
223
00:16:08,010 --> 00:16:09,261
Pas à ma connaissance.
224
00:16:10,387 --> 00:16:11,680
Tu connais tous vos fans ?
225
00:16:12,306 --> 00:16:14,850
Il se trouve
que j'étais aussi à ce concert
226
00:16:14,850 --> 00:16:18,520
et qu'après,
j'ai rencontré ce gosse dans le club.
227
00:16:18,520 --> 00:16:21,648
Il prenait de la coke avec lui,
le chanteur.
228
00:16:21,648 --> 00:16:24,234
Même si "chanteur" est un grand mot.
229
00:16:24,234 --> 00:16:27,112
Disons que
c'est une version karaoké de moi.
230
00:16:27,112 --> 00:16:28,822
Il se fait appeler Nicky Chaos.
231
00:16:29,531 --> 00:16:30,532
Et ce gosse,
232
00:16:31,033 --> 00:16:34,119
il a dit qu'il devait retrouver quelqu'un.
233
00:16:34,119 --> 00:16:37,831
Peut-être une Sam ou une Samantha,
aucune idée.
234
00:16:38,707 --> 00:16:41,043
Mais il a dit qu'elle écrivait,
235
00:16:41,043 --> 00:16:43,795
qu'elle avait écrit un truc
sur moi et Nicky.
236
00:16:44,087 --> 00:16:45,255
J'ai ça ici.
237
00:16:46,423 --> 00:16:47,841
On cherche le gosse,
238
00:16:48,717 --> 00:16:50,302
Charles Weisbarger.
239
00:16:52,721 --> 00:16:56,642
Il sait peut-être un truc,
mais il avait pas la tête d'un meurtrier.
240
00:16:59,102 --> 00:17:01,855
On n'a fait que feuilleter ce truc,
241
00:17:01,855 --> 00:17:03,482
mais ça parle de vous.
242
00:17:09,029 --> 00:17:11,323
Et vous trouvez pas bizarre
que cette fille,
243
00:17:11,323 --> 00:17:14,242
Samantha, qui est obsédée par mon groupe,
244
00:17:14,242 --> 00:17:17,538
se fasse tirer dessus
dans un parc juste en face
245
00:17:17,913 --> 00:17:19,080
de chez mon père ?
246
00:17:19,455 --> 00:17:20,915
Et que ton copain la trouve.
247
00:17:20,915 --> 00:17:23,292
Il était pas censé être à cette fête.
248
00:17:23,292 --> 00:17:27,422
Je sais pas ce qu'il vous a dit,
mais il était pas invité.
249
00:17:28,382 --> 00:17:30,634
Quant à moi, j'étais...
250
00:17:31,385 --> 00:17:32,511
pas attendu.
251
00:17:32,845 --> 00:17:37,641
J'ai pas parlé à ma famille
depuis plus de 15 ans.
252
00:17:41,770 --> 00:17:44,022
C'est parti en couille
à la mort de ma mère.
253
00:17:46,608 --> 00:17:48,569
Mais de toute évidence,
254
00:17:48,944 --> 00:17:50,529
il y a un lien,
255
00:17:50,988 --> 00:17:51,989
pas vrai ?
256
00:17:55,200 --> 00:17:56,535
Vous l'avez appelé ?
257
00:17:56,535 --> 00:17:58,245
Je m'attendais pas à ça.
258
00:17:59,454 --> 00:18:00,455
Allez.
259
00:18:01,123 --> 00:18:04,251
Rentre chez toi, prends une douche, mange.
260
00:18:04,251 --> 00:18:06,211
Je m'occupe des poursuites.
261
00:18:06,628 --> 00:18:09,089
Si un truc te revient, tu m'appelles.
262
00:18:11,049 --> 00:18:12,384
Je peux prendre ça ?
263
00:18:12,384 --> 00:18:14,386
Oui, c'est des copies.
264
00:18:15,512 --> 00:18:18,891
Si on trouve
qui fait le lien avec Samantha,
265
00:18:20,392 --> 00:18:22,102
on trouve son agresseur.
266
00:18:27,232 --> 00:18:28,400
Salut. Dis-moi.
267
00:18:29,484 --> 00:18:30,694
Viens avec moi.
268
00:18:40,329 --> 00:18:41,705
Il manque la touche L.
269
00:18:42,623 --> 00:18:45,083
Et alors ? On lui en achètera un nouveau.
270
00:18:45,417 --> 00:18:46,752
La lettre anonyme.
271
00:18:47,294 --> 00:18:50,547
"I1 te ment." Le L était un 1.
272
00:18:51,256 --> 00:18:52,090
T'es sûre ?
273
00:18:52,925 --> 00:18:55,302
Autant te dire que je l'ai bien en tête.
274
00:18:58,764 --> 00:19:00,516
I1 te ment.
275
00:19:03,810 --> 00:19:06,772
Elle a dit que c'était pas elle,
je l'ai pas crue.
276
00:19:08,357 --> 00:19:09,233
Merde...
277
00:19:10,609 --> 00:19:12,569
Il savait pour ta liaison.
278
00:19:12,569 --> 00:19:16,031
- Comment Will a su pour ta liaison ?
- J'en sais rien.
279
00:19:18,367 --> 00:19:21,370
Je t'assure, je suis resté très discret.
280
00:19:21,370 --> 00:19:22,538
Je pense.
281
00:19:22,538 --> 00:19:26,041
On se montrait pas,
elle est jamais venue à la maison.
282
00:19:26,458 --> 00:19:27,626
À part...
283
00:19:28,252 --> 00:19:29,253
une fois.
284
00:19:31,713 --> 00:19:32,631
Reste là.
285
00:19:33,423 --> 00:19:35,676
Elle est venue à l'appart une fois.
286
00:19:38,387 --> 00:19:39,471
J'ai dit quoi ?
287
00:19:39,471 --> 00:19:40,848
Tu vas faire quoi ?
288
00:19:41,306 --> 00:19:42,391
Me punir ?
289
00:19:42,391 --> 00:19:43,600
C'est pas vrai...
290
00:19:43,600 --> 00:19:46,895
Je voulais pas.
Il s'est rien passé et personne était là.
291
00:19:47,855 --> 00:19:49,690
Désolé, je peux pas ici.
292
00:19:49,690 --> 00:19:50,941
T'en sais rien.
293
00:19:50,941 --> 00:19:53,735
Will a 12 ans, il a une clé !
294
00:19:53,735 --> 00:19:55,112
Ça explique tout.
295
00:19:56,864 --> 00:19:59,700
Je suis vraiment désolé.
J'ai jamais voulu...
296
00:19:59,700 --> 00:20:01,243
Arrête de te justifier !
297
00:20:02,160 --> 00:20:03,537
Tu veux que je parte ?
298
00:20:03,537 --> 00:20:04,788
Je veux que tu meures.
299
00:20:05,247 --> 00:20:06,915
- Tu le penses pas.
- Si !
300
00:20:06,915 --> 00:20:09,960
Sauf que tu es le père de mes enfants.
301
00:20:10,502 --> 00:20:13,088
Ils t'aiment
et ils souffrent assez comme ça.
302
00:20:16,341 --> 00:20:19,219
Je crois qu'on va devoir lire ce truc.
303
00:20:19,219 --> 00:20:20,304
Je passe.
304
00:20:20,721 --> 00:20:23,140
J'aime pas les BD,
je sais jamais où regarder.
305
00:20:23,140 --> 00:20:24,349
Ça m'aide vachement.
306
00:20:26,018 --> 00:20:27,603
Lieutenant ? Venez voir.
307
00:20:55,923 --> 00:21:00,177
{\an8}Gloria Fan était quelque part sur Bowery
quand la drogue fit son effet.
308
00:21:00,761 --> 00:21:02,804
Les numéros de rue devinrent des lettres
309
00:21:02,804 --> 00:21:06,058
et les taxis prirent
une exquise couleur jaune.
310
00:21:06,475 --> 00:21:10,312
Leurs phares, comme des gouttes de lait
dans le thé de cette journée.
311
00:21:11,355 --> 00:21:13,732
Dirty Paul avait-il observé tout ça ?
312
00:21:13,732 --> 00:21:16,818
Ses énormes mains
sur le volant de son van blanc,
313
00:21:17,486 --> 00:21:20,572
ses larges épaules
dans son maillot des Rangers.
314
00:21:20,572 --> 00:21:22,366
Elle n'aurait pas su dire.
315
00:21:23,033 --> 00:21:25,536
Piper avait encore sorti sa tête
par la fenêtre.
316
00:21:26,036 --> 00:21:29,331
Tel un petit chien,
elle ferma les yeux et sourit,
317
00:21:29,331 --> 00:21:31,708
laissant le vent
souffler dans ses cheveux.
318
00:21:32,876 --> 00:21:34,419
Iggy était en transe.
319
00:21:34,419 --> 00:21:37,256
Son extase n'était pas due aux substances,
320
00:21:37,256 --> 00:21:40,968
mais plutôt à l'exaltation d'être en vie
et de faire des bêtises.
321
00:21:43,762 --> 00:21:45,472
Que dire de C ?
322
00:21:46,390 --> 00:21:50,310
Il compense son manque d'expérience
par de l'enthousiasme.
323
00:21:51,144 --> 00:21:54,773
Montrez-lui un bâtiment qui vous plaît,
ou même un arbre,
324
00:21:54,773 --> 00:21:58,652
et ce sera le bâtiment ou l'arbre
le plus cool qu'il ait jamais vu.
325
00:21:59,361 --> 00:22:01,738
Quand vous lui racontez une histoire,
326
00:22:01,738 --> 00:22:04,408
son visage s'illumine comme une girandole.
327
00:22:06,201 --> 00:22:10,873
Aujourd'hui, un homme BCBG est posté
devant le palace en ruine d'Iggy.
328
00:22:11,582 --> 00:22:13,709
Il venait livrer un paquet,
329
00:22:13,709 --> 00:22:16,545
mais c'est à moi que le destin l'a livré.
330
00:22:18,046 --> 00:22:21,800
Tandis qu'il me conduit dans le nord,
je plane et je m'observe,
331
00:22:21,800 --> 00:22:25,262
dans cette vie aux antipodes
de ce que je pensais vouloir.
332
00:22:25,888 --> 00:22:28,974
Alors que je griffonne mon numéro
sur son poignet,
333
00:22:28,974 --> 00:22:31,018
je me vois à travers ses yeux
334
00:22:32,186 --> 00:22:33,896
et j'aime ce que je vois.
335
00:22:42,946 --> 00:22:44,239
BCBG
336
00:23:04,843 --> 00:23:06,845
Qu'on m'apporte des punaises !
337
00:23:31,370 --> 00:23:32,704
Désolé...
338
00:23:34,081 --> 00:23:35,290
Désolé, je peux pas.
339
00:23:41,171 --> 00:23:42,297
Je te plais pas ?
340
00:23:42,673 --> 00:23:44,341
Si, tu es très...
341
00:23:44,967 --> 00:23:46,468
Tu es très plaisante.
342
00:23:46,927 --> 00:23:50,347
Je te considère
comme l'une de mes meilleures amies.
343
00:23:51,098 --> 00:23:53,350
Désolé pour Mickey Sullivan...
344
00:23:53,767 --> 00:23:56,937
T'as qu'une seule autre amie
et elle est dans le coma.
345
00:24:12,870 --> 00:24:14,246
Même si je suis pas
346
00:24:15,038 --> 00:24:17,833
techniquement le petit ami de Sam,
347
00:24:17,833 --> 00:24:21,336
et même si je sais pas exactement
ce qu'elle ressent pour moi,
348
00:24:21,837 --> 00:24:24,173
si je donnais mon cœur ou...
349
00:24:24,673 --> 00:24:27,134
autre chose à quelqu'un d'autre,
350
00:24:27,134 --> 00:24:29,761
ce serait comme l'abandonner et...
351
00:24:31,763 --> 00:24:33,140
je peux pas faire ça.
352
00:24:33,640 --> 00:24:36,810
J'ai besoin de croire
qu'elle va s'en sortir
353
00:24:37,644 --> 00:24:39,354
et qu'on va se retrouver.
354
00:24:42,441 --> 00:24:43,442
Voilà.
355
00:24:50,699 --> 00:24:51,867
C'est Lorraine.
356
00:24:57,247 --> 00:24:58,457
Mon vrai prénom.
357
00:25:13,263 --> 00:25:15,224
Un Tanqueray avec...
358
00:25:16,808 --> 00:25:17,976
un twist.
359
00:25:26,151 --> 00:25:27,152
Joli.
360
00:25:30,906 --> 00:25:33,492
D'après la police
et la Sécurité intérieure,
361
00:25:33,492 --> 00:25:36,954
l'incendie aurait été causé
par un engin explosif improvisé,
362
00:25:36,954 --> 00:25:38,580
ou "EEI".
363
00:25:38,580 --> 00:25:40,958
La poudre noire trouvée sur les lieux
364
00:25:40,958 --> 00:25:44,670
ne contiendrait ni agents biologiques
ni agents chimiques mortels,
365
00:25:44,670 --> 00:25:47,297
mais la Sécurité intérieure
n'exclut pas...
366
00:25:51,593 --> 00:25:54,263
Quand t'as trouvé la fille,
t'as vu personne ?
367
00:25:55,180 --> 00:25:56,348
J'en peux plus.
368
00:25:56,348 --> 00:25:58,809
Tu t'en fichais pas mal, sur le coup.
369
00:25:59,351 --> 00:26:01,728
J'ignorais
que c'était une fan d'Ex Post Facto.
370
00:26:02,437 --> 00:26:04,439
Et c'est pas de l'orgueil.
371
00:26:04,439 --> 00:26:06,859
On a pas vendu beaucoup de disques.
372
00:26:06,859 --> 00:26:08,277
Elle en avait un.
373
00:26:08,277 --> 00:26:13,490
Elle est partie du concert d'Ex Nihilo
pour aller se poser devant chez mon père,
374
00:26:13,490 --> 00:26:15,826
et c'est là que tu l'as retrouvée, blessée.
375
00:26:16,785 --> 00:26:18,453
Nicky a peut-être des réponses.
376
00:26:19,037 --> 00:26:20,956
En tout cas, il a les questions.
377
00:26:20,956 --> 00:26:25,169
J'ai aussi des questions.
Tu as été arrêté pour prostitution ?
378
00:26:25,169 --> 00:26:26,879
Tu veux bien t'asseoir ?
379
00:26:28,964 --> 00:26:31,008
J'essaie de travailler.
380
00:26:31,008 --> 00:26:33,510
C'est assez dur comme ça sans héroïne,
381
00:26:33,886 --> 00:26:35,012
d'accord ?
382
00:26:36,263 --> 00:26:38,515
J'ai longtemps attendu
que tu t'y remettes,
383
00:26:38,515 --> 00:26:40,767
je peux attendre encore un peu.
384
00:26:40,767 --> 00:26:41,685
Je l'ai appelé.
385
00:26:42,102 --> 00:26:45,772
Une voiture attend dehors,
je t'emmène à l'aéroport.
386
00:26:45,772 --> 00:26:49,109
Un centre de désintox en Floride
a accepté de te prendre.
387
00:26:49,109 --> 00:26:51,445
Tu enchaîneras par 28 jours de thérapie.
388
00:26:51,445 --> 00:26:52,613
On y va ?
389
00:26:52,613 --> 00:26:54,907
Allez, on va avoir des bouchons !
390
00:26:54,907 --> 00:26:56,658
Je n'irai nulle part.
391
00:26:56,658 --> 00:26:59,828
J'apprécie, sincèrement,
mais je peux pas partir.
392
00:26:59,828 --> 00:27:01,538
Je dois régler ça.
393
00:27:01,538 --> 00:27:04,291
Tu n'arriveras pas à guérir tout seul.
394
00:27:04,291 --> 00:27:07,878
Je parle pas de ça !
Je parle de la fille du parc.
395
00:27:07,878 --> 00:27:09,755
La police est larguée !
396
00:27:09,755 --> 00:27:11,215
De quoi il parle ?
397
00:27:11,215 --> 00:27:12,925
De l'agression à Central Park.
398
00:27:12,925 --> 00:27:14,593
Excusez-moi !
399
00:27:14,593 --> 00:27:16,512
William est devenu détective ?
400
00:27:16,512 --> 00:27:18,972
Non, il ne fait que remplacer
401
00:27:18,972 --> 00:27:20,807
une addiction par une autre.
402
00:27:22,392 --> 00:27:25,103
Mercer, cette fille est liée à nous.
403
00:27:25,479 --> 00:27:27,648
Je sais pas comment, ni pourquoi,
404
00:27:27,648 --> 00:27:29,233
mais bizarrement,
405
00:27:29,566 --> 00:27:32,486
je crois être le seul
à pouvoir démêler cette histoire.
406
00:27:33,779 --> 00:27:35,614
Il faut que je règle ça.
407
00:27:35,614 --> 00:27:38,450
William, je t'en prie, la voiture est...
408
00:27:40,911 --> 00:27:41,912
Mercer...
409
00:27:47,084 --> 00:27:49,086
Tu peux me dire où tu vas, au moins ?
410
00:28:00,597 --> 00:28:03,642
Les meilleurs hommes
sont souvent les plus durs à aimer.
411
00:28:06,687 --> 00:28:08,814
J'aimerais que ce soit faux,
412
00:28:09,690 --> 00:28:10,983
mais c'est vrai.
413
00:28:15,696 --> 00:28:17,072
C'est pas si mal, SG.
414
00:28:17,072 --> 00:28:19,116
Meilleur que ta bouillie habituelle.
415
00:28:19,116 --> 00:28:21,493
C'est la recette de ma mère !
C'est délicieux.
416
00:28:21,869 --> 00:28:23,328
Où est l'appareil de Sam ?
417
00:28:25,747 --> 00:28:26,748
Quoi ?
418
00:28:28,458 --> 00:28:30,252
Je me disais...
419
00:28:30,252 --> 00:28:32,337
Il a disparu juste avant l'agression.
420
00:28:32,671 --> 00:28:34,089
C'est peut-être lié.
421
00:28:36,008 --> 00:28:37,885
Son explication était bizarre...
422
00:28:38,343 --> 00:28:39,344
Comment ça ?
423
00:28:39,887 --> 00:28:41,638
Elle est restée évasive.
424
00:28:41,638 --> 00:28:43,974
Elle m'a pas dit grand-chose.
425
00:28:44,641 --> 00:28:47,394
Cet appareil photo était greffé à sa main,
426
00:28:47,394 --> 00:28:49,771
elle a dû le chercher partout.
427
00:28:50,397 --> 00:28:51,899
Elle vous en a parlé ?
428
00:28:52,482 --> 00:28:53,567
Non.
429
00:28:53,942 --> 00:28:55,903
Elle l'avait plus, c'est tout.
430
00:28:57,529 --> 00:28:59,072
T'inquiète pas, petit.
431
00:28:59,364 --> 00:29:00,824
Nicky est sur le coup.
432
00:29:01,325 --> 00:29:03,493
En fait, on pense savoir qui c'est.
433
00:29:06,121 --> 00:29:07,664
T'as qu'à lui demander.
434
00:29:09,291 --> 00:29:10,501
Nicky...
435
00:29:10,501 --> 00:29:12,711
C'est vrai ? Que tu...
436
00:29:13,295 --> 00:29:15,672
Désolé, petit, faut que je file.
437
00:29:16,507 --> 00:29:19,218
- Où ça ? Je t'accompagne ?
- Non, mission en solo.
438
00:29:21,220 --> 00:29:23,388
T'inquiète, je serai pas long.
439
00:29:23,388 --> 00:29:24,389
À plus.
440
00:29:24,389 --> 00:29:25,432
À plus !
441
00:29:29,102 --> 00:29:32,439
Aide-moi avec la vaisselle
et je t'aide pour l'appareil.
442
00:30:05,722 --> 00:30:06,890
M. Gould.
443
00:30:07,349 --> 00:30:09,852
- Vous vouliez me voir ?
- Oui.
444
00:30:12,646 --> 00:30:13,897
Merci d'être venu.
445
00:30:17,609 --> 00:30:20,279
Dis-moi, Nicholas,
tu savais que j'étais...
446
00:30:20,696 --> 00:30:21,989
orphelin ?
447
00:30:22,698 --> 00:30:23,740
Non.
448
00:30:24,408 --> 00:30:26,243
Vous me parlez jamais trop.
449
00:30:26,660 --> 00:30:27,828
Pour un enfant,
450
00:30:27,828 --> 00:30:29,663
grandir sans parents,
451
00:30:30,706 --> 00:30:33,333
c'est une forme de pauvreté.
452
00:30:35,335 --> 00:30:37,212
Ça donne un sentiment de...
453
00:30:39,631 --> 00:30:40,632
permission.
454
00:30:41,049 --> 00:30:42,217
De faire quoi ?
455
00:30:42,217 --> 00:30:44,052
Tout ce qui est nécessaire.
456
00:30:45,345 --> 00:30:49,391
J'ai travaillé dur
pour en arriver là où je suis aujourd'hui.
457
00:30:49,808 --> 00:30:53,061
J'ai construit, pour moi et pour ma sœur,
458
00:30:53,061 --> 00:30:55,397
la vie dont on rêvait.
459
00:30:55,397 --> 00:30:57,649
Et je ne suis pas du genre à laisser
460
00:30:58,108 --> 00:30:59,651
un abruti de punk
461
00:31:00,360 --> 00:31:02,821
mettre en péril ce que j'ai bâti.
462
00:31:03,989 --> 00:31:05,574
Vous parlez du dernier incendie ?
463
00:31:05,866 --> 00:31:10,245
La Sécurité intérieure croit
qu'il y a des terroristes sur la 175e rue.
464
00:31:10,245 --> 00:31:12,456
- Des terroristes ?
- Tout à fait.
465
00:31:12,456 --> 00:31:15,250
D'après mes sources chez les pompiers,
466
00:31:15,250 --> 00:31:17,127
l'immeuble a été soufflé par une bombe.
467
00:31:17,920 --> 00:31:19,171
Oui, une bombe,
468
00:31:19,588 --> 00:31:22,799
composée de poudre noire
extrêmement dangereuse.
469
00:31:22,799 --> 00:31:24,009
Ça a été très efficace.
470
00:31:24,426 --> 00:31:26,261
C'était magnifique !
471
00:31:26,970 --> 00:31:30,599
- Si vous aviez vu les flammes...
- C'était stupide.
472
00:31:31,391 --> 00:31:34,102
C'est vous qui m'avez dit
de changer de méthode,
473
00:31:34,102 --> 00:31:35,979
qu'on ne fasse pas le lien.
474
00:31:35,979 --> 00:31:37,814
Tu prends de mauvaises décisions.
475
00:31:38,273 --> 00:31:41,068
Tu es incapable
de contrôler tes pulsions.
476
00:31:42,110 --> 00:31:43,320
C'est terminé.
477
00:31:45,322 --> 00:31:47,533
Mais on a besoin de cet argent...
478
00:31:47,950 --> 00:31:49,201
Les gens comptent sur moi.
479
00:31:49,743 --> 00:31:51,662
Il fallait y penser plus tôt.
480
00:31:54,331 --> 00:31:56,375
Je dirai aux flics ce que je sais.
481
00:31:57,918 --> 00:31:59,378
Sur les incendies ?
482
00:32:00,629 --> 00:32:03,090
Tu ne ferais que te compromettre.
483
00:32:04,800 --> 00:32:06,134
Sur la fille.
484
00:32:09,638 --> 00:32:12,641
Vous savez,
celle sur qui on a tiré dans le parc.
485
00:32:13,934 --> 00:32:15,978
Elle couchait avec votre livreur.
486
00:32:17,104 --> 00:32:19,147
Ça devait pas vous plaire.
487
00:32:19,857 --> 00:32:22,109
Au point de lui tirer dessus ?
488
00:32:22,109 --> 00:32:23,986
Vous l'avez dit vous-même :
489
00:32:24,278 --> 00:32:26,530
vous faites ce qui est nécessaire.
490
00:32:27,239 --> 00:32:28,699
C'était un problème.
491
00:32:29,533 --> 00:32:30,701
Vous aimez pas ça.
492
00:32:33,203 --> 00:32:34,746
Je t'assure, Nicky,
493
00:32:34,746 --> 00:32:36,498
si j'avais tiré sur elle,
494
00:32:36,957 --> 00:32:38,250
elle serait morte.
495
00:32:50,095 --> 00:32:53,223
Les punaises,
c'est tous les abonnés de Samantha.
496
00:32:53,223 --> 00:32:54,391
Vous remarquez quoi ?
497
00:32:56,226 --> 00:32:58,270
C'est concentré dans le sud,
498
00:32:58,979 --> 00:33:00,147
à Brooklyn.
499
00:33:00,689 --> 00:33:02,608
À Long Island, c'est Charlie ?
500
00:33:02,608 --> 00:33:03,775
Il reste quoi ?
501
00:33:04,943 --> 00:33:07,446
Cette punaise-là. C'est qui ?
502
00:33:07,779 --> 00:33:10,782
Ça, c'est l'adresse de Keith Lamplighter,
503
00:33:10,782 --> 00:33:13,368
président de Capital & Associés.
504
00:33:13,744 --> 00:33:14,912
Pourquoi ça me parle ?
505
00:33:14,912 --> 00:33:16,622
Notre témoin, Mercer Goodman,
506
00:33:16,622 --> 00:33:19,875
assistait à une fête
chez les Hamilton-Sweeney.
507
00:33:19,875 --> 00:33:24,004
Et il avait été invité
par Regan Hamilton-Sweeney-Lamplighter.
508
00:33:24,004 --> 00:33:25,339
La femme de Keith.
509
00:33:25,339 --> 00:33:26,423
Il était à la fête ?
510
00:33:26,423 --> 00:33:27,758
Il était invité,
511
00:33:27,758 --> 00:33:30,969
mais d'après le registre du concierge,
512
00:33:32,262 --> 00:33:33,388
il n'est pas venu.
513
00:33:34,890 --> 00:33:38,268
Alors, le groupe préféré de Sam
se produisait dans le sud,
514
00:33:38,268 --> 00:33:42,272
mais le videur dit qu'elle est partie
voir quelqu'un dans le nord.
515
00:33:42,272 --> 00:33:43,941
Et elle s'est assise ici,
516
00:33:43,941 --> 00:33:45,692
en face de la fête.
517
00:33:45,692 --> 00:33:48,028
Elle avait rendez-vous avec Lamplighter.
518
00:33:48,028 --> 00:33:49,655
Comment elle le connaîtrait ?
519
00:33:50,239 --> 00:33:54,576
L'homme qui s'est pointé chez Samantha
était plus âgé et avait l'air riche.
520
00:33:54,576 --> 00:33:58,288
Là-dedans, elle écrit
qu'un type BCBG a débarqué un jour
521
00:33:58,288 --> 00:34:00,249
et l'a déposée dans le nord.
522
00:34:00,249 --> 00:34:02,709
C'est son unique déplacement
au nord de la 14e.
523
00:34:07,589 --> 00:34:11,217
Voilà les images de vidéosurveillance
de la résidence.
524
00:34:14,429 --> 00:34:17,181
C'est Keith "BCBG" Lamplighter.
525
00:34:19,810 --> 00:34:20,936
BCBG
526
00:34:22,980 --> 00:34:25,065
T'en dis quoi ? Des maxi pop-corns ?
527
00:34:25,440 --> 00:34:27,400
Si on prend des maxi sodas.
528
00:34:28,110 --> 00:34:29,902
C'était une blague ?
529
00:34:30,279 --> 00:34:34,032
C'est bon signe.
Mon fils est encore là, quelque part.
530
00:34:36,994 --> 00:34:39,496
Je pige toujours pas ce qu'on fait là.
531
00:34:40,455 --> 00:34:43,417
J'ai cru
qu'il s'était passé un truc grave.
532
00:34:43,417 --> 00:34:46,837
J'avais envie
de voir Fast & Furious avec toi.
533
00:34:46,837 --> 00:34:49,882
Pardon, 2 Fast 2 Furious.
534
00:34:59,683 --> 00:35:02,436
Va nous réserver des places,
je fais la queue.
535
00:35:02,978 --> 00:35:05,522
- Y a personne...
- J'aime être bien placé.
536
00:35:05,898 --> 00:35:07,024
Choisis bien.
537
00:35:25,542 --> 00:35:26,585
Les gars...
538
00:35:27,085 --> 00:35:28,545
Je veux pas d'emmerdes.
539
00:35:31,423 --> 00:35:32,591
Attends...
540
00:35:34,551 --> 00:35:35,886
Mon gosse est là !
541
00:35:35,886 --> 00:35:37,679
Ferme-la ou je passe à lui !
542
00:35:39,515 --> 00:35:41,308
D'abord, t'as baisé Sam.
543
00:35:42,226 --> 00:35:44,394
Ensuite, tu nous as baisés.
544
00:35:46,146 --> 00:35:48,232
On a été renvoyés, aujourd'hui.
545
00:35:49,149 --> 00:35:50,567
Pour payer les factures.
546
00:35:52,027 --> 00:35:53,070
Prenez-la.
547
00:35:55,656 --> 00:35:56,490
Merci.
548
00:36:11,380 --> 00:36:12,339
Laissez-moi !
549
00:36:12,840 --> 00:36:13,674
Papa ?
550
00:36:21,807 --> 00:36:22,933
Ça va.
551
00:36:26,061 --> 00:36:27,729
Oui, je peux les appeler.
552
00:36:28,188 --> 00:36:29,481
Aucun problème.
553
00:36:29,481 --> 00:36:31,233
Alors, verdict ?
554
00:36:32,776 --> 00:36:34,570
Le fax que j'ai intercepté.
555
00:36:34,570 --> 00:36:36,613
Vous ne devriez prendre des notes ?
556
00:36:37,114 --> 00:36:39,032
Bluetooth. Cool, hein ?
557
00:36:39,032 --> 00:36:40,325
Alors, le fax ?
558
00:36:40,325 --> 00:36:43,120
J'ai oublié. Désolée, j'ai été distraite.
559
00:36:51,670 --> 00:36:52,921
Oui, je suis là.
560
00:37:11,815 --> 00:37:12,941
Salut, Mathes.
561
00:37:12,941 --> 00:37:16,570
- Vous pouvez me passer mon père ?
- Désolé, vous tombez mal.
562
00:37:16,862 --> 00:37:20,699
Parfois, mon intonation monte
en fin de phrase,
563
00:37:20,699 --> 00:37:22,576
mais c'est pas une question.
564
00:37:22,576 --> 00:37:24,912
Passez-moi mon père tout de suite.
565
00:37:26,246 --> 00:37:27,789
Monsieur, c'est Regan.
566
00:37:27,789 --> 00:37:29,166
Ça semble urgent.
567
00:37:34,004 --> 00:37:35,088
Oui, chérie ?
568
00:37:35,088 --> 00:37:37,508
- Papa, comment tu vas ?
- Ça va.
569
00:37:37,508 --> 00:37:39,551
Je me fais cuisiner par les avocats.
570
00:37:39,551 --> 00:37:41,345
On ira déjeuner demain,
571
00:37:41,345 --> 00:37:43,138
tu me raconteras tout.
572
00:37:43,138 --> 00:37:46,183
Mais j'aimerais
que tu m'expliques quelque chose.
573
00:37:47,184 --> 00:37:48,393
J'ai ici un mémo
574
00:37:48,393 --> 00:37:50,521
du bureau du maire, adressé à Amory.
575
00:37:52,022 --> 00:37:55,776
Apparemment,
la candidature du groupe Hamilton-Sweeney
576
00:37:55,776 --> 00:37:58,153
pour engager une procédure d'insalubrité
577
00:37:58,153 --> 00:38:00,948
a été suspendue
le temps de faire une enquête.
578
00:38:00,948 --> 00:38:01,865
Attends.
579
00:38:09,289 --> 00:38:10,791
La déclaration d'insalubrité,
580
00:38:11,708 --> 00:38:13,585
c'est une méthode véreuse
581
00:38:13,585 --> 00:38:15,295
utilisée par les mafieux
582
00:38:15,754 --> 00:38:19,800
pour déloger des travailleurs
et racheter leur logement à bas prix.
583
00:38:19,800 --> 00:38:22,886
Mon père a toujours refusé
de s'abaisser à ça
584
00:38:22,886 --> 00:38:24,638
et m'a appris à faire de même.
585
00:38:25,222 --> 00:38:27,683
C'est ce que je pensais. Alors...
586
00:38:29,101 --> 00:38:32,521
comment on peut se renseigner
sans demander à Amory ?
587
00:38:32,896 --> 00:38:35,691
J'ai encore des amis
au bureau de Giuliani.
588
00:38:35,691 --> 00:38:37,401
Je vais lui en parler.
589
00:38:37,776 --> 00:38:40,195
C'est Bloomberg qui est maire, maintenant.
590
00:38:40,195 --> 00:38:42,406
Mais tu as des amis partout.
591
00:38:42,406 --> 00:38:43,782
Je t'envoie le fax.
592
00:38:43,782 --> 00:38:47,160
Reste à côté de la machine,
que Mathes ne le voie pas.
593
00:38:53,500 --> 00:38:55,419
Je t'aime, papa. Au revoir.
594
00:38:55,419 --> 00:38:56,712
Je t'aime aussi.
595
00:39:00,382 --> 00:39:01,508
Inspecteurs.
596
00:39:01,508 --> 00:39:05,179
Vous avez des micros
ou mon costard nous a trahis ?
597
00:39:05,929 --> 00:39:08,223
J'ai un très bon assistant.
598
00:39:08,223 --> 00:39:11,518
Je peux vous conduire
à notre service juridique,
599
00:39:11,518 --> 00:39:13,854
ils assurent la défense de mon père.
600
00:39:13,854 --> 00:39:14,938
Rien à voir.
601
00:39:15,480 --> 00:39:16,648
Ça concerne votre mari.
602
00:39:16,648 --> 00:39:20,819
On voulait lui parler,
mais il paraît qu'il n'est pas venu ?
603
00:39:21,403 --> 00:39:22,404
Je l'ignorais.
604
00:39:23,572 --> 00:39:25,365
Vous bossez dans le même bâtiment.
605
00:39:25,365 --> 00:39:27,326
Pas dans la même entreprise.
606
00:39:28,076 --> 00:39:29,703
Et puis, on est séparés.
607
00:39:29,995 --> 00:39:32,372
Je ne suis pas ses allées et venues.
608
00:39:34,541 --> 00:39:36,710
Vous savez
pour l'agression à Central Park ?
609
00:39:37,085 --> 00:39:38,921
Oui. Quoi ?
610
00:39:38,921 --> 00:39:40,797
Elle auto-éditait un magazine
611
00:39:40,797 --> 00:39:42,925
auquel votre mari était abonné.
612
00:39:42,925 --> 00:39:44,927
Elle y parle de leur rencontre.
613
00:39:45,344 --> 00:39:46,470
Ça collait bien.
614
00:39:46,470 --> 00:39:48,639
Il était avec vous le 4 juillet ?
615
00:39:48,639 --> 00:39:50,224
On est séparés.
616
00:39:50,224 --> 00:39:53,227
Mais vous étiez invités à la même fête.
617
00:39:54,019 --> 00:39:54,895
Il est venu ?
618
00:39:56,188 --> 00:39:59,858
J'ai comme l'impression
que toutes vos questions...
619
00:40:00,776 --> 00:40:02,277
sont rhétoriques.
620
00:40:03,028 --> 00:40:04,363
Je plaide coupable.
621
00:40:05,572 --> 00:40:08,367
Laissez-moi vous poser une vraie question.
622
00:40:08,784 --> 00:40:10,035
Votre séparation.
623
00:40:10,661 --> 00:40:12,287
Il était infidèle ?
624
00:40:12,996 --> 00:40:15,290
La fille du parc est en 1re année.
625
00:40:17,167 --> 00:40:19,628
Keith n'est pas parfait, mais il ne...
626
00:40:19,628 --> 00:40:22,172
Qui a voulu divorcer ?
627
00:40:22,548 --> 00:40:23,507
C'est moi.
628
00:40:23,507 --> 00:40:25,717
- Comment le prend votre ex ?
- Mal.
629
00:40:25,717 --> 00:40:26,969
Vous possédez une arme ?
630
00:40:27,427 --> 00:40:31,557
Avec tout le respect
que je dois à nos amis en uniforme,
631
00:40:31,557 --> 00:40:35,477
vous ne pouvez pas interroger
Mme Hamilton-Sweeney sans un avocat.
632
00:40:35,477 --> 00:40:39,231
Il y en a un paquet au bout du couloir,
faites votre choix.
633
00:40:40,148 --> 00:40:44,695
Ma nièce n'ose pas vous le dire,
mais c'est tout à fait inapproprié.
634
00:40:45,612 --> 00:40:46,864
Ça avait l'air d'aller.
635
00:40:47,239 --> 00:40:51,076
Je vous en prie.
Laissez-moi vous conduire à nos avocats.
636
00:40:52,035 --> 00:40:54,621
C'est au bout du couloir. Joli costume.
637
00:41:07,384 --> 00:41:08,385
Stu ?
638
00:41:09,636 --> 00:41:10,804
Appelez Keith.
639
00:41:10,804 --> 00:41:13,807
Votre rendez-vous
vous attend en salle de réunion.
640
00:41:28,739 --> 00:41:30,282
Sam adore les livres.
641
00:41:31,158 --> 00:41:34,161
Pas seulement lire, elle aime l'objet.
642
00:41:34,161 --> 00:41:38,081
Elle disait vouloir se parfumer
avec une édition ancienne de Rimbaud.
643
00:41:38,874 --> 00:41:40,209
D'ailleurs...
644
00:41:45,672 --> 00:41:46,882
C'est pas mal.
645
00:41:55,599 --> 00:41:57,017
Pas d'appareil photo.
646
00:41:57,851 --> 00:41:59,228
Je trouve rien !
647
00:42:07,903 --> 00:42:10,239
Sam me manquait quand j'étais puni.
648
00:42:11,365 --> 00:42:13,992
Ça me tuait de pas la voir, mais là...
649
00:42:16,787 --> 00:42:18,622
Là, c'est bien pire.
650
00:42:21,124 --> 00:42:23,418
Sam avait des trucs dans la salle de bain.
651
00:42:23,794 --> 00:42:24,962
Je vais regarder.
652
00:42:32,970 --> 00:42:34,596
Crie si tu trouves un truc.
653
00:43:04,168 --> 00:43:05,627
Hiérarchie du cocuage
654
00:43:05,627 --> 00:43:07,713
En cas de décès prématuré de Gloria Fan
655
00:43:16,513 --> 00:43:19,391
8 et 3...
656
00:43:21,476 --> 00:43:22,686
83 ?
657
00:43:30,777 --> 00:43:31,820
Regardez...
658
00:43:31,820 --> 00:43:32,946
Derrière...
659
00:43:35,490 --> 00:43:36,658
Cheval...
660
00:43:40,662 --> 00:43:42,581
Regardez derrière le cheval ?
661
00:43:43,749 --> 00:43:45,792
Y a un cheval ? Quel cheval ?
662
00:43:47,711 --> 00:43:48,795
Le Cheval fou
663
00:44:01,016 --> 00:44:02,184
{\an8}Le Poney rouge
664
00:44:42,224 --> 00:44:45,018
Hé, le Prophète ! Ramène tes fesses !
665
00:44:45,561 --> 00:44:46,728
Oui, j'arrive.
666
00:44:55,070 --> 00:44:56,738
C'est quoi, ce machin ?
667
00:44:59,950 --> 00:45:01,159
Nouveau plan.
668
00:45:01,493 --> 00:45:05,122
On mord pas la main qui nous nourrit,
mais c'est devenu un poing.
669
00:45:06,582 --> 00:45:09,334
Le moment est venu de tout faire péter.
670
00:45:36,945 --> 00:45:38,071
Je suis prêt.
671
00:45:38,071 --> 00:45:40,032
Solomon Grungy, mon ami,
672
00:45:40,032 --> 00:45:41,742
tu t'es surpassé.
673
00:45:44,536 --> 00:45:45,829
Où est Charlie ?
674
00:46:32,459 --> 00:46:33,627
Hé, fiston...
675
00:46:34,169 --> 00:46:35,254
Ça va.
676
00:46:35,921 --> 00:46:37,297
C'était juste un vol.
677
00:46:38,340 --> 00:46:39,758
Tout va bien.
678
00:46:41,552 --> 00:46:44,054
Je vais faire opposition,
soigner ma lèvre
679
00:46:44,596 --> 00:46:46,223
et tout ça sera oublié.
680
00:46:46,223 --> 00:46:48,475
Ce serait pas arrivé
si t'étais allé bosser
681
00:46:48,475 --> 00:46:51,603
au lieu de vouloir jouer
les meilleurs pères du monde.
682
00:46:52,980 --> 00:46:55,566
J'essayais de marquer des points avec toi.
683
00:46:59,361 --> 00:47:02,406
Parce que je sais que je t'ai déçu.
684
00:47:06,577 --> 00:47:07,578
Will...
685
00:47:18,672 --> 00:47:20,090
Avec ta mère,
686
00:47:20,716 --> 00:47:23,594
on sait que tu as vu quelque chose
687
00:47:24,636 --> 00:47:26,346
que t'aurais pas dû voir.
688
00:47:26,346 --> 00:47:28,432
Moi, avec une jeune femme, ici.
689
00:47:30,225 --> 00:47:32,102
J'avais oublié mon maillot.
690
00:47:33,812 --> 00:47:37,065
Maman m'avait dit de le prendre,
mais j'ai oublié.
691
00:47:37,774 --> 00:47:41,153
Je suis rentré sans prévenir
et je vous ai entendus.
692
00:47:53,916 --> 00:47:55,375
Merci de me l'avoir dit.
693
00:47:55,751 --> 00:47:57,586
Personne n'est fâché contre toi.
694
00:47:57,586 --> 00:47:59,379
C'est à moi que j'en veux.
695
00:48:00,214 --> 00:48:01,632
Le mot que tu as envoyé...
696
00:48:02,716 --> 00:48:04,301
C'est bon, je comprends.
697
00:48:06,762 --> 00:48:09,097
Je veux juste qu'on en parle.
698
00:48:10,265 --> 00:48:11,767
Pourquoi t'as fait ça ?
699
00:48:12,559 --> 00:48:14,019
Tu n'aimes plus maman ?
700
00:48:14,520 --> 00:48:15,854
Pourquoi...
701
00:48:17,231 --> 00:48:19,066
Un jour, tu comprendras.
702
00:48:19,066 --> 00:48:20,692
Ou peut-être pas.
703
00:48:21,527 --> 00:48:22,736
Le fait est...
704
00:48:26,156 --> 00:48:27,866
que je vous ai tous déçus.
705
00:48:28,951 --> 00:48:30,202
Vraiment déçus.
706
00:48:31,328 --> 00:48:32,996
De la pire des manières.
707
00:48:32,996 --> 00:48:35,624
Et pour ça, je suis vraiment désolé.
708
00:48:40,838 --> 00:48:42,047
C'est ta mère.
709
00:48:46,301 --> 00:48:50,347
Le centre aéré a appelé ?
Je suis allé le chercher, il est avec moi.
710
00:48:51,014 --> 00:48:53,225
La police est passée ici.
711
00:48:54,226 --> 00:48:55,352
Une seconde.
712
00:48:56,645 --> 00:48:58,856
- Pour parler de quoi ?
- De toi.
713
00:49:02,276 --> 00:49:03,527
La fille du parc,
714
00:49:04,152 --> 00:49:06,071
c'est elle que tu baisais ?
715
00:49:07,489 --> 00:49:08,490
Oui.
716
00:49:10,534 --> 00:49:12,119
Elle était en 1re année de fac.
717
00:49:12,744 --> 00:49:13,996
Je la croyais plus âgée.
718
00:49:14,746 --> 00:49:16,206
Plus âgée qu'une enfant ?
719
00:49:17,583 --> 00:49:19,918
T'étais où, le 4 juillet ?
720
00:49:19,918 --> 00:49:21,170
Tu crois que c'est moi ?
721
00:49:21,503 --> 00:49:24,006
Non, mais j'espère que tu as un alibi.
722
00:49:24,381 --> 00:49:25,883
C'est une vraie question ?
723
00:49:25,883 --> 00:49:28,260
Mais non ! Où t'aurais trouvé un flingue ?
724
00:49:29,428 --> 00:49:30,762
Keith, sois honnête.
725
00:49:31,805 --> 00:49:33,724
Tu penses qu'il y a un lien ?
726
00:49:34,766 --> 00:49:38,896
Cette fille attendait devant une fête
à laquelle tu devais assister.
727
00:49:42,232 --> 00:49:44,818
New York a parfois des airs de village,
728
00:49:44,818 --> 00:49:47,196
mais ça peut pas être une coïncidence.
729
00:49:53,911 --> 00:49:56,371
Je crois que je vais y aller.
730
00:49:57,789 --> 00:49:59,416
Laisse-moi te raccompagner.
731
00:49:59,416 --> 00:50:01,460
Non, on pourrait nous voir.
732
00:50:01,460 --> 00:50:03,086
Sam, attends.
733
00:50:03,086 --> 00:50:04,254
Attends !
734
00:50:27,194 --> 00:50:28,987
Non, Will, attends !
735
00:50:33,450 --> 00:50:34,701
Bonjour, petit.
736
00:50:34,701 --> 00:50:36,078
Ton père est là ?
737
00:51:34,178 --> 00:51:36,597
Adaptation : Nina Ferré
738
00:51:36,597 --> 00:51:39,016
Sous-titrage TITRAFILM