1 00:00:15,849 --> 00:00:18,101 ארבעה ביולי 2003 - 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,353 הצילו! 3 00:00:25,943 --> 00:00:27,611 היי, כאן! 4 00:00:28,779 --> 00:00:29,905 כאן! 5 00:00:36,203 --> 00:00:37,621 היא שם. 6 00:00:54,221 --> 00:00:55,848 ספר לי על הבחורה. 7 00:00:56,431 --> 00:00:59,810 כמה שבועות קודם לכן - 8 00:00:59,810 --> 00:01:00,727 טוב, 9 00:01:03,480 --> 00:01:05,440 האמת היא שמעולם לא הייתי פוגש אותה בלעדיך, 10 00:01:05,440 --> 00:01:07,359 אז במידה מסוימת כל זה קרה באשמתך. 11 00:01:08,527 --> 00:01:10,112 תסביר בבקשה למה אתה מתכוון, צ'רלי. 12 00:01:13,699 --> 00:01:16,535 אם להיות כן לגמרי, ד"ר אלטשול, 13 00:01:16,535 --> 00:01:22,249 הפגישות השבועיות האלה הן לא בדיוק הדבר שאני הכי אוהב לעשות אחר הצהריים. 14 00:01:23,125 --> 00:01:24,126 נעדר - 15 00:01:24,126 --> 00:01:27,880 בסתיו אשתקד אימא שלי התחילה לתת לי לנהוג לעיר בעצמי. 16 00:01:27,880 --> 00:01:31,425 פירוש הדבר היה שכשסיימנו כאן, יכולתי להסתובב בחופשיות. 17 00:01:32,426 --> 00:01:34,428 חנות תקליטים איי-אחת - 18 00:01:52,237 --> 00:01:53,655 למדנו יחד בתיכון. 19 00:01:55,240 --> 00:01:58,493 טוב, לא יחד. היא הייתה שנה מעליי, 20 00:01:58,493 --> 00:02:00,704 סיימה תיכון והתחילה ללמוד באוניברסיטת ניו יורק. 21 00:02:01,496 --> 00:02:05,918 זה לא שהיינו חברים או משהו, אבל היא פשוט מישהי שקשה לשכוח. 22 00:02:18,347 --> 00:02:19,348 אני מכירה אותך. 23 00:02:20,307 --> 00:02:22,518 היי. מאיפה אני מכירה אותך? 24 00:02:27,147 --> 00:02:29,191 אני חושב ששנינו למדנו בתיכון פלאוור היל. 25 00:02:29,191 --> 00:02:31,944 טוב, למעשה אני עדיין לומד שם. 26 00:02:32,778 --> 00:02:34,530 אני צ'רלס וייסברגר. או צ'רלי. 27 00:02:35,280 --> 00:02:38,575 טוב, צ'רלס, מה אתה עושה כאן, במקום רחוק כל כך? 28 00:02:39,243 --> 00:02:42,329 אני מה שכולם עושים כאן, 29 00:02:42,329 --> 00:02:44,122 בורח מלונג איילנד. 30 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 תשובה נכונה. 31 00:02:52,756 --> 00:02:55,050 אז מה הבעיה שלך? 32 00:02:57,177 --> 00:02:58,428 יש לך לתור לרופא. 33 00:02:59,721 --> 00:03:02,516 - זה לא רופא כזה. - מה אתה אומר? 34 00:03:02,516 --> 00:03:04,977 הגעת לעיר לבדך. זה חייב להיות פסיכיאטר. 35 00:03:04,977 --> 00:03:06,812 ההורים שלך נפרדים? 36 00:03:06,812 --> 00:03:09,106 ככה אני פגשתי מטפל מתחום בריאות הנפש בפעם הראשונה. 37 00:03:20,117 --> 00:03:22,327 אבא שלי נפטר בספטמבר אשתקד. אז... 38 00:03:22,327 --> 00:03:23,245 כן. 39 00:03:34,173 --> 00:03:35,549 רוצה לראות את הפנזין שלי? 40 00:03:36,633 --> 00:03:37,634 מה זה פנזין? 41 00:03:41,013 --> 00:03:42,514 הוא אוטוביוגרפי למחצה. 42 00:03:42,514 --> 00:03:43,599 ארץ אלף הריקודים - 43 00:03:43,599 --> 00:03:45,434 הוא עליי, אבל הוא לא עוסק בי. 44 00:03:45,434 --> 00:03:46,643 שלום קוראים לי חנונית - 45 00:03:46,643 --> 00:03:50,272 אני אחראית לצילומים, לאיורים, לביקורות המוזיקה. 46 00:03:50,272 --> 00:03:51,982 {\an8}אני מכירה חבר'ה שחברים בלהקה... 47 00:03:51,982 --> 00:03:53,066 {\an8}אקס פוסט פקטו - 48 00:03:53,066 --> 00:03:54,443 {\an8}ואני מנסה לתעד את הסצנה שסובבת אותם, 49 00:03:54,443 --> 00:03:59,615 {\an8}אבל הם קצת מוזרים בכל הקשור לתמונות ולפרטיות, אז טשטשתי כמה פרטים. 50 00:04:00,115 --> 00:04:02,159 השמות שונו כדי לא להפליל אותם. 51 00:04:04,203 --> 00:04:05,871 זה מדהים. 52 00:04:15,297 --> 00:04:17,841 אני חושבת שאנחנו, ילדי פלאוור היל, צריכים לתמוך זה בזה. 53 00:04:18,591 --> 00:04:21,803 מעתה ואילך, צ'רלס, אתה תהיה הפרויקט שלי. 54 00:04:26,558 --> 00:04:29,520 נפגשנו בכל שבוע אחרי שיצאתי מהפגישה איתך. 55 00:04:30,020 --> 00:04:33,649 ואני מניח שאפשר לומר שאז התחלתי לרכוש השכלה אמיתית. 56 00:04:33,649 --> 00:04:34,900 מייק בלומברג מנהיגות לניו יורק - 57 00:04:34,900 --> 00:04:36,276 רודי ג'וליאני ראש העיר - 58 00:05:07,516 --> 00:05:10,143 בוטס - 59 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 בוא. 60 00:05:18,819 --> 00:05:19,862 מצטער. 61 00:05:21,822 --> 00:05:22,990 אתה נראה טוב. 62 00:05:57,816 --> 00:06:00,652 היה בלתי אפשרי, פיזית, להיות עצוב כשהיא הייתה בסביבה. 63 00:06:16,627 --> 00:06:17,628 ממש טוב. 64 00:06:17,628 --> 00:06:19,713 כמו הרבה דברים מגניבים אחרים, אבל די... 65 00:06:19,713 --> 00:06:21,131 אוקיי. אני יודעת. הוא עדיין מתנגן. 66 00:06:21,715 --> 00:06:22,716 סליחה. 67 00:06:37,064 --> 00:06:39,942 "בראס טקטיקס" היה האלבום היחיד שאקס פוסט פקטו יצרו 68 00:06:39,942 --> 00:06:41,443 לפני שבילי שלושה-מקלות פירק את הלהקה, 69 00:06:41,443 --> 00:06:43,278 לפני שהייתה להם הזדמנות להצליח. 70 00:06:43,987 --> 00:06:44,988 ובאופן מוזר, 71 00:06:44,988 --> 00:06:47,908 העובדה שהם הוציאו אלבום אחד בלבד הפכה אותו למיוחד אפילו יותר. 72 00:06:47,908 --> 00:06:51,328 - אתה חייב לקנות אותו. - לא, אין לי כסף. 73 00:06:51,328 --> 00:06:53,455 אני יכול פשוט להוריד אותו באופן פיראטי, נכון? 74 00:06:53,455 --> 00:06:55,582 לא. לא, לא, צ'רלס, 75 00:06:55,582 --> 00:06:59,044 זה ישלול מחברי הלהקה את התמלוגים המגיעים להם. 76 00:06:59,753 --> 00:07:01,004 - אני אקנה אותו. - לא. 77 00:07:01,004 --> 00:07:02,089 כן. 78 00:07:05,384 --> 00:07:08,262 זו נשמעת כמו דרך נהדרת לבלות את הסתיו בניו יורק. 79 00:07:09,638 --> 00:07:11,098 כן. כן, היה נהדר. 80 00:07:13,016 --> 00:07:17,104 עד שהפסיק להיות נהדר. ואני מניח שאין את מי להאשים בזה חוץ מאת עצמי. 81 00:07:17,604 --> 00:07:20,023 טוב, ואת אימא שלי, כמובן. 82 00:07:20,023 --> 00:07:24,236 לא אמרת לי שבילית בחוץ כל הלילה ואז נסעת הביתה בבוקר, 83 00:07:24,236 --> 00:07:27,406 בלי חולצה, ושהקאת כי היה לך הנגאובר? 84 00:07:27,406 --> 00:07:28,490 אוקיי. 85 00:07:30,492 --> 00:07:34,746 זה לא בדיוק מה שאמרתי, אבל כן. 86 00:07:34,746 --> 00:07:37,124 זה היה ערב השנה החדשה, דברים כאלה קורים. 87 00:07:37,124 --> 00:07:39,001 ואתה חושב שההחלטה של אימא שלך 88 00:07:39,001 --> 00:07:41,211 לקרקע אותך למשך שישה חודשים הייתה בלתי סבירה? 89 00:07:41,211 --> 00:07:42,462 זה לא קשור לאימא שלי. 90 00:07:42,462 --> 00:07:46,550 זה קשור לסם ולעובדה שאני אוהב אותה ולכך שאולי היא אוהבת אותי. 91 00:07:46,550 --> 00:07:48,260 ואני לא יודע. אני... 92 00:07:48,260 --> 00:07:50,345 אבל לפני שיכולתי להבין את כל זה, 93 00:07:50,345 --> 00:07:52,347 אסרו עליי לפגוש אותה, אז... 94 00:07:54,725 --> 00:07:56,852 החיים שלי פשוט נעצרו. 95 00:08:00,439 --> 00:08:03,192 זה מעודד, צ'רלי, שאתה יכול לדבר בבהירות רבה כל כך 96 00:08:03,192 --> 00:08:04,735 על תחושת האובדן שלך. 97 00:08:05,819 --> 00:08:07,779 הייתי רוצה שתדבר 98 00:08:07,779 --> 00:08:11,366 על מותו של אביך באותו האופן. 99 00:08:11,366 --> 00:08:12,868 1998 טורניר קנטור פיצג'רלד - 100 00:08:15,662 --> 00:08:19,791 אתה חושב שייתכן שההתמקדות בסמנתה 101 00:08:19,791 --> 00:08:22,669 היא דרך המאפשרת לך להביע רגשות הקשורים לאביך? 102 00:08:24,713 --> 00:08:27,549 - ...מהמטוס. באמת? - זה בהחלט בואינג 737. 103 00:08:27,549 --> 00:08:28,467 נצור בזיכרוננו לעד - 104 00:08:28,467 --> 00:08:31,345 מישהו פגע במרכז הסחר העולמי. אני לא יודע. 105 00:08:32,304 --> 00:08:34,890 מה קורה פה לעזאזל? 106 00:08:35,890 --> 00:08:39,269 קל יותר לפתח רגשות כמו הרגשות שפיתחת 107 00:08:39,937 --> 00:08:44,232 לאישה צעירה ומלאת חיים שגרה במרחק כמה ק"מ 108 00:08:44,983 --> 00:08:50,072 מאשר לעבד את האובדן העמוק והבלתי הפיך של אביך. 109 00:08:51,031 --> 00:08:53,450 ...התפוצץ ממש עכשיו. יש פה המון אנשים, 110 00:08:53,450 --> 00:08:55,160 ממש באמצע הרחוב. 111 00:08:55,160 --> 00:08:57,079 פגיעה נוספת. הוא כרגע פגע בבניין נוסף. 112 00:08:57,079 --> 00:09:00,916 שני מטוסים התנגשו במרכז הסחר העולמי בדרום מנהטן. 113 00:09:00,916 --> 00:09:04,044 - רגע, רגע. - היה פיצוץ... 114 00:09:04,044 --> 00:09:05,796 אלוהים אדירים. זה חייב להיות בן אדם. 115 00:09:05,796 --> 00:09:07,339 - איפה? - לא, בבקשה. 116 00:09:07,339 --> 00:09:09,132 - איפה? - אלוהים אדירים. 117 00:09:09,132 --> 00:09:10,342 אלוהים ישמור. 118 00:09:12,553 --> 00:09:13,762 אין לי מילים. 119 00:09:14,638 --> 00:09:18,392 היי, צ'רלי, זה אבא. קרה משהו. 120 00:09:19,351 --> 00:09:21,019 בטח ראית בחדשות. 121 00:09:22,145 --> 00:09:23,689 אני לא חושב שאחזור הביתה. 122 00:09:25,148 --> 00:09:27,192 אני רק רוצה שתדע שאני אוהב אותך. 123 00:09:34,241 --> 00:09:38,412 תסמוך עליי, ד"ר, זה לא קל בכלל. 124 00:09:49,590 --> 00:09:51,341 - הלו. - שלום לך. 125 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 אתה עדיין מקורקע? 126 00:09:52,926 --> 00:09:55,137 כדאי שהתשובה תהיה "לא" כי אקס פוסט פקטו, 127 00:09:55,137 --> 00:09:57,598 שאני מקווה שבהיעדרותי נשארה הלהקה האהובה עליך, 128 00:09:57,598 --> 00:09:59,474 מתאחדת כדי להופיע בארבעה ביולי. 129 00:10:00,058 --> 00:10:02,686 כלומר, זה לא ממש איחוד בלי בילי שלושה-מקלות, 130 00:10:02,686 --> 00:10:05,272 והם שינו את השם, אבל הם ינגנו את כל השירים שלהם. 131 00:10:05,272 --> 00:10:06,982 יהיה מדהים. 132 00:10:06,982 --> 00:10:09,193 לא תהיה לך סיבה לחיות אם תפספס את זה. 133 00:10:11,361 --> 00:10:12,362 הלו? 134 00:10:13,280 --> 00:10:16,658 - הלו, צ'רלס? אתה בעניין? - כן. כן, בטח. 135 00:10:16,658 --> 00:10:18,285 אני... כן, אני לא אפספס את זה. 136 00:10:19,161 --> 00:10:21,121 אוקיי, אבל? 137 00:10:21,121 --> 00:10:23,373 אבל, לא חשוב. 138 00:10:23,373 --> 00:10:26,668 פשוט, לא דיברנו המון זמן. 139 00:10:26,668 --> 00:10:29,713 נכון. ניסיתי להתקשר אליך, אבל לא חזרת אליי. 140 00:10:30,255 --> 00:10:35,677 כן, מצטער, לא ממש היה לי מה לומר. 141 00:10:36,428 --> 00:10:39,932 לא, אני מצטערת אם אני אחראית באיזשהו אופן לכך שקרקעו אותך. 142 00:10:39,932 --> 00:10:41,892 לא. כן. 143 00:10:41,892 --> 00:10:44,269 זו הייתה... 144 00:10:44,770 --> 00:10:46,980 תקופה של צמיחה אמיתית והתבוננות פנימית, אז... 145 00:10:48,690 --> 00:10:50,984 אני צוחק. זה היה גרוע. התגעגעתי אלייך. 146 00:10:50,984 --> 00:10:52,569 זה מעציב אותי. 147 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 אבל גם משמח אותי מאוד 148 00:10:54,613 --> 00:10:56,615 כי התגעגעתי אליך בטירוף, צ'רלס. 149 00:10:59,326 --> 00:11:03,956 אני חייבת לסיים, אבל בקרוב אתן לך פרטים על הפעילויות המפוקפקות של ארבעה ביולי. 150 00:11:03,956 --> 00:11:05,832 - ביי. - ניקי, תמהר! 151 00:11:05,832 --> 00:11:08,794 - סמי. קדימה. - קדימה, קדימה. 152 00:11:08,794 --> 00:11:11,713 אלוהים אדירים! הצתם כנסייה? 153 00:11:11,713 --> 00:11:14,049 מה חשבת שאנחנו עושים? מתוודים על החטאים שלנו? 154 00:11:14,049 --> 00:11:15,884 תיכנסי לרכב. קדימה! 155 00:11:15,884 --> 00:11:18,220 - בנות. קדימה. למה מחכים? - למה... 156 00:11:18,220 --> 00:11:20,430 למה היעד שלכם היה כנסייה? 157 00:11:20,430 --> 00:11:22,391 - איפה ניקי? איפה ניקי? - לא יודעת. 158 00:11:22,391 --> 00:11:24,601 - רגע, אי אפשר לעזוב בלי ניקי. - הוא מגיע. 159 00:11:24,601 --> 00:11:26,979 - ניקי! - מה לעזאזל עשיתם? 160 00:11:26,979 --> 00:11:29,064 - בוא. קדימה! - קדימה. בואו נזוז! 161 00:11:29,064 --> 00:11:31,984 - אנחנו לא יכולים לעזוב בלעדיך. - תמהר! 162 00:11:33,986 --> 00:11:36,154 היא יפהפייה, נכון? 163 00:11:36,154 --> 00:11:37,447 קדימה! 164 00:11:37,447 --> 00:11:39,074 אנחנו חייבים להתחפף מפה. 165 00:11:39,783 --> 00:11:41,952 קדימה! תן גז. 166 00:11:41,952 --> 00:11:43,161 קדימה, סם. 167 00:11:47,708 --> 00:11:52,671 "הו, יפה הודות לשמיה הרחבים 168 00:11:52,671 --> 00:11:57,301 הודות לגלי תבואה בצבע ענבר 169 00:11:57,301 --> 00:12:02,181 הודות להריה הסגולים והמפוארים 170 00:12:02,181 --> 00:12:07,102 הנישאים מעל שדות נושאי פרי 171 00:12:07,102 --> 00:12:09,521 אמריקה..." 172 00:12:09,521 --> 00:12:11,315 נישימה גופטה. 173 00:12:18,864 --> 00:12:20,824 קייט המילטון-סוויני למפלייטר. 174 00:12:28,916 --> 00:12:30,250 - תשמרי על עצמך. - תודה רבה. 175 00:12:30,250 --> 00:12:31,543 כן. כן. ביי-ביי. 176 00:12:33,170 --> 00:12:36,048 קייט המילטון-סוויני למפלייטר. 177 00:12:36,048 --> 00:12:38,592 - את יכולה להראות לי מי זו אימא שלה? - למה? 178 00:12:38,592 --> 00:12:41,595 אני חושב שייתכן שאני מכיר את אחיה. 179 00:12:41,595 --> 00:12:44,223 - אתה מכיר מישהו ממשפחת המילטון-סוויני? - כן. 180 00:12:44,973 --> 00:12:47,100 מרשים. היא שם. 181 00:12:50,604 --> 00:12:52,314 זה יהיה נהדר. היא תאהב את זה. 182 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 אבל בפעם הבאה נעשה את זה אצלך, ברצינות. 183 00:12:55,692 --> 00:12:57,110 - תסלחי לי. סליחה. - היי. 184 00:12:57,110 --> 00:12:59,571 רק רציתי להציג את עצמי. מרסר גודמן. 185 00:12:59,571 --> 00:13:01,114 נעים להכיר אותך. אני... אתה... 186 00:13:01,114 --> 00:13:03,158 - אתה אחד מהמורים של קייט? - לא, לא. 187 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 אני חבר של... 188 00:13:05,744 --> 00:13:09,331 אני חושב שייתכן שהוא אח שלך. ויליאם. 189 00:13:09,915 --> 00:13:12,376 רייגן, קדימה. הילדים מחכים. 190 00:13:13,126 --> 00:13:15,462 - אני חושב שהבטחתי להם גלידה. - כן. 191 00:13:15,963 --> 00:13:17,047 אני מצטערת. 192 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 תראה, זה לא זמן טוב, אבל היה ממש נחמד... 193 00:13:21,969 --> 00:13:25,430 היה ממש טוב לפגוש אותך, מר גודמן. 194 00:13:31,186 --> 00:13:34,481 היא ישנה, סוף סוף. היא הייתה ממש נרגשת. 195 00:13:34,481 --> 00:13:35,566 כל הכבוד. 196 00:13:37,317 --> 00:13:39,278 הכול בסדר? נראה שאת מעט מוטרדת. 197 00:13:39,945 --> 00:13:43,615 אני בסדר. אני פשוט דואגת לוויל. 198 00:13:43,615 --> 00:13:45,701 הוא לא מתנהג כרגיל לאחרונה. 199 00:13:46,952 --> 00:13:50,581 פעם הוא אהב את יום סיום שנת הלימודים, ואני פשוט לא מבינה את זה. 200 00:13:50,581 --> 00:13:52,541 כן. פעם הוא אהב הרבה דברים. 201 00:13:56,086 --> 00:13:57,087 קלפי בייסבול. 202 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 פוקימון. 203 00:14:01,175 --> 00:14:03,260 פוקימון. ההורים שלו. 204 00:14:07,181 --> 00:14:09,725 זו פשוט תקופה. הוא ילד טוב. 205 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 רייגן - 206 00:14:35,375 --> 00:14:38,587 הוא משק7 לך - 207 00:15:00,609 --> 00:15:03,946 שנדבר על כך שבגדת בי? 208 00:15:07,783 --> 00:15:09,493 מה? בגדתי? 209 00:15:09,493 --> 00:15:14,790 קית', מאוחר מדי לסבן אותי ולהתחמק מזה. 210 00:15:17,876 --> 00:15:19,002 היא כתבה לי מכתב. 211 00:15:21,797 --> 00:15:25,217 זה לא שלא היו לי כבר חשדות. 212 00:15:25,217 --> 00:15:29,096 ממתי אתה מאזין לליברטינז? בת כמה היא? בת 25? 213 00:15:29,096 --> 00:15:31,306 חכי, חכי. 214 00:15:32,182 --> 00:15:35,561 אם את רוצה לדבר, בואי נדבר. אבל אל תתנהגי כאילו שהכול באשמתי. 215 00:15:37,104 --> 00:15:40,023 וואו. אני מצטערת. 216 00:15:40,023 --> 00:15:45,028 פספסתי את החלק שבו אני בגדתי בך. לא היה לי מושג שהיה לי חבר. 217 00:15:45,028 --> 00:15:48,115 כן, טוב, לפעמים יש הרגשה שכאילו גם אין לך בעל. 218 00:15:48,699 --> 00:15:50,701 היא חושבת שאתה אדם מרתק? 219 00:15:51,535 --> 00:15:55,956 היא נפש חופשייה כל כך וממש מלאת חיים? 220 00:15:56,582 --> 00:15:58,250 כן, פחות או יותר. 221 00:16:02,921 --> 00:16:04,506 יש לה עבודה? 222 00:16:05,007 --> 00:16:09,303 יש לה שני ילדים? אבא חולה? 223 00:16:09,887 --> 00:16:12,848 לעזאזל, קית', אני הייתי הבחורה הזו. אני... 224 00:16:13,432 --> 00:16:18,562 הייתי הבחורה הזו, והפסקתי להיות כזו שנוכל לגדל משפחה יחד. 225 00:16:23,984 --> 00:16:25,277 לעזאזל. 226 00:16:31,116 --> 00:16:32,284 מר גודמן. 227 00:16:35,370 --> 00:16:37,664 היי, אני שמחה שתפסתי אותך. 228 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 רק השארתי מתנה למורה של הילדה שלי, 229 00:16:40,542 --> 00:16:44,379 וחשבתי שנוכל לסיים את שיחה שלנו, או להתחיל אותה. 230 00:16:48,258 --> 00:16:49,384 אתה מכיר את אח שלי? 231 00:16:50,177 --> 00:16:53,889 כן, ויליאם חבר שלי. חבר טוב. 232 00:16:54,389 --> 00:16:58,477 אם כי אולי הוא לא חבר טוב כל כך, כי עד אותו היום 233 00:16:58,477 --> 00:17:00,020 לא ידעתי שיש לו אחות. 234 00:17:00,020 --> 00:17:02,773 טוב, לא התראינו שנים, 235 00:17:02,773 --> 00:17:07,903 אז לא ידעתי אם הוא עדיין גר בעיר או אם הוא מת. 236 00:17:09,695 --> 00:17:11,573 אז הוקל לי. 237 00:17:13,825 --> 00:17:17,579 תרצי ללכת למקום שנוכל לדבר בו? 238 00:17:17,579 --> 00:17:21,250 הייתי רוצה, אתה לא יודע כמה. אבל אני חייבת לזוז. 239 00:17:21,250 --> 00:17:24,002 אני פוגשת סבלים אצלי בבית. 240 00:17:24,002 --> 00:17:26,380 מעבר דירה, זה הדבר הכי גרוע שיש. 241 00:17:26,380 --> 00:17:28,924 כן, בייחוד כשזה לא מתוכנן. 242 00:17:28,924 --> 00:17:30,634 אני מקווה שהכול בסדר. 243 00:17:32,344 --> 00:17:33,554 כן, הכול חרא. 244 00:17:33,554 --> 00:17:36,974 אבל תודה ששאלת. נחמד מאוד מצדך. 245 00:17:39,351 --> 00:17:44,106 תקשיב, אם תפגוש אותו לפני ארבעה ביולי, 246 00:17:46,441 --> 00:17:47,734 תוכל לתת לו את זה? 247 00:17:48,527 --> 00:17:51,613 כן. רק תגיד לו שאני מתגעגעת אליו ו... 248 00:17:54,449 --> 00:17:56,410 ושהרבה דברים השתנו. 249 00:17:57,953 --> 00:18:00,747 כן, רק תגיד לו שאני ממש צריכה אותו שם השנה. 250 00:18:00,747 --> 00:18:01,874 כמובן. 251 00:18:01,874 --> 00:18:04,585 ואני אשמח אם גם אתה תבוא, מרסר. 252 00:18:06,795 --> 00:18:08,005 היה נעים לפגוש אותך. 253 00:18:09,548 --> 00:18:11,466 אני שמחה שלוויליאם יש מישהו. 254 00:18:23,145 --> 00:18:25,564 {\an8}ויליאם המילטון-סוויני - 255 00:18:25,564 --> 00:18:29,985 יום הולדת שמח, יום הולדת שמח. 256 00:18:32,279 --> 00:18:34,823 וואו. האיורים האלה. 257 00:18:36,033 --> 00:18:37,367 יפהפיים. 258 00:18:37,367 --> 00:18:39,578 ואלה... אנחנו. 259 00:18:39,578 --> 00:18:42,247 טוב, זו התקופה הרומנטית שלנו. 260 00:18:42,247 --> 00:18:44,082 אם אפשר לקרוא לה כך. 261 00:18:44,082 --> 00:18:46,960 סוף השבוע בבקתה של ברונו. זו התערוכה שלי. 262 00:18:46,960 --> 00:18:51,256 האיור הזה מתאר את כל אותם ערבים שבהם ישבנו על הגג ופשוט דיברנו, ו... 263 00:18:52,049 --> 00:18:56,970 חייב להיות איזשהו יתרון בלחיות עם אמן שמאוהב בעצמו, נכון? 264 00:18:56,970 --> 00:18:58,055 כן. 265 00:18:58,055 --> 00:19:01,308 טוב. קדימה. תפתח את זה. תפתח את זה. יש מתנה אמיתית בפנים. 266 00:19:04,353 --> 00:19:05,354 {\an8}איימק - 267 00:19:05,896 --> 00:19:08,857 ויליאם. וואו. 268 00:19:09,900 --> 00:19:10,901 תודה. 269 00:19:11,443 --> 00:19:16,949 באמת שלא היית צריך לתת לי משהו יקר כל כך. 270 00:19:18,742 --> 00:19:19,743 טוב, 271 00:19:20,577 --> 00:19:23,121 בתור השקעה בעתיד שלך, 272 00:19:24,498 --> 00:19:25,791 זה היה די זול. 273 00:19:26,625 --> 00:19:27,626 אני יוצא. 274 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 ביום ההולדת שלי? 275 00:19:32,923 --> 00:19:36,343 אני אלך לסטודיו לזמן קצר. בסדר? 276 00:19:36,343 --> 00:19:39,680 אחזור הביתה לפני ארוחת ערב. מבטיח. 277 00:19:39,680 --> 00:19:43,684 קדימה, אתה יכול למקם את המחשב החדש שלך ולהתחיל לכתוב את הרומן החדש שלך. 278 00:19:44,810 --> 00:19:46,103 אל תסתכל עליי ככה. 279 00:19:46,103 --> 00:19:48,689 אני לא מסתכל עליך באופן כזה או אחר. 280 00:19:48,689 --> 00:19:51,650 פשוט זו הפעם הראשונה שאני מציין יום הולדת הרחק מהבית. 281 00:19:51,650 --> 00:19:55,571 כן, זה משהו שכבר ציינת כמה וכמה פעמים, 282 00:19:56,154 --> 00:19:57,155 ו... 283 00:19:58,907 --> 00:20:04,079 אני מצטער אם היום הזה לא עונה על הציפיות שלך, 284 00:20:04,079 --> 00:20:09,918 אבל שמת לב שאתה עדיין מתייחס לג'ורג'יה כאל הבית שלך? 285 00:20:11,003 --> 00:20:14,506 בית, המקום שממנו באתי. לפחות אני עדיין מדבר על זה. 286 00:20:14,506 --> 00:20:15,591 כן, כן. 287 00:20:15,591 --> 00:20:20,470 כי אתה פשוט גבר שמייצג שקיפות וכנות. 288 00:20:21,722 --> 00:20:23,849 איך אתה מתאר אותי בפני ההורים שלך? 289 00:20:23,849 --> 00:20:26,560 מה? השותף שלך? 290 00:20:26,560 --> 00:20:29,313 תראה, אתה לא מבין. זה לא פשוט כל כך. 291 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 להם או לך? 292 00:20:36,737 --> 00:20:38,989 בבקשה רק תגיד לי שזה לא קשור 293 00:20:38,989 --> 00:20:41,074 - למעטפה שאתה לא מפסיק להניח בכל מקום... - טוב. 294 00:20:41,074 --> 00:20:43,619 - כדי שאראה אותה. - ויל, אתה מתכוון פשוט לפתוח אותה מתישהו? 295 00:20:43,619 --> 00:20:44,786 היא מהמשפחה שלך. 296 00:20:44,786 --> 00:20:47,456 אני רוצה לדעת איך היא הגיעה לדירה שלנו. 297 00:20:47,456 --> 00:20:50,501 ואני רוצה לדעת למה אתה לא מדבר איתם. 298 00:20:50,501 --> 00:20:52,211 - הם ממש... - עשירים? 299 00:20:53,378 --> 00:20:56,089 התכוונתי לומר נחמדים. בכל אופן, אחותך נחמדה. 300 00:20:58,050 --> 00:20:59,051 אוקיי. 301 00:21:01,637 --> 00:21:02,721 אני יוצא. 302 00:21:05,307 --> 00:21:06,517 אנחנו אנשים בוגרים, מרס. 303 00:21:07,893 --> 00:21:10,187 לציין ימי הולדת זה משהו קצת מגוחך בגילנו. 304 00:21:27,746 --> 00:21:29,248 {\an8}בל וסבסטיאן הנער בחגורת הזקפה - 305 00:21:37,256 --> 00:21:39,299 תמהר. אתה נמצא שם יותר מדי זמן. 306 00:21:40,342 --> 00:21:44,012 - הוא נמצא שם יותר מדי זמן. - את דואגת יותר מדי. הכול בסדר. 307 00:21:45,138 --> 00:21:46,348 הכול בסדר. 308 00:21:46,932 --> 00:21:49,810 רגע. מילאת את זה עד הסוף? אמרת שאבא שלי לא ישים לב. 309 00:21:49,810 --> 00:21:52,437 הוא לא ישים לב. וגם אמרת שהוא כבר לא עובד הרבה. 310 00:21:52,437 --> 00:21:54,773 - זה לא שהוא זקוק לזה. - לעזאזל, סול. 311 00:21:54,773 --> 00:21:57,901 זו גניבה שלא פוגעת באף אחד. מעולם לא הייתי פה. 312 00:21:59,653 --> 00:22:00,696 מעולם לא היינו פה. 313 00:22:03,031 --> 00:22:04,449 את באה איתנו? 314 00:22:04,449 --> 00:22:06,660 יש לי כמה דברים לעשות. נתראה הערב. 315 00:22:10,038 --> 00:22:11,957 זיקוקי הדרקון הקוסמי - 316 00:22:11,957 --> 00:22:14,793 אני מקווה שזו לא הייתה טעות. לקחת הרבה. 317 00:22:14,793 --> 00:22:16,170 אבא שלה שתיין חסר תועלת. 318 00:22:16,753 --> 00:22:20,841 כן, אבל הוא וסם ביחסים טובים. והיא יודעת כמה הדברים האלה מסוכנים. 319 00:22:21,967 --> 00:22:24,553 פירוטכניקה נהדרת - 320 00:22:26,054 --> 00:22:29,391 היי, קיוויתי שתתקשרי ושאולי תהיי מוכנה לדבר. 321 00:22:29,391 --> 00:22:33,061 למה? כי יש לך תובנות חדשות ועמוקות 322 00:22:33,061 --> 00:22:35,606 הקשורות להתנהגות שלך, שאתה רוצה לחלוק? 323 00:22:35,606 --> 00:22:37,566 קיוויתי שתתקשרי כי התגעגעתי לקול שלך. 324 00:22:37,566 --> 00:22:38,650 תפסיק. 325 00:22:39,193 --> 00:22:40,944 עברו כמה שבועות מטורפים. 326 00:22:41,528 --> 00:22:44,072 התקשרתי רק כדי לשאול באיזו שעה תגיע לאבא שלי הערב. 327 00:22:45,199 --> 00:22:47,618 - לא חשבתי שאת רוצה שאבוא. - אני לא רוצה. 328 00:22:47,618 --> 00:22:50,913 אבל אנחנו הולכים בכל שנה ואנחנו מוזמנים. 329 00:22:51,455 --> 00:22:54,833 אוי, לעזאזל, רג'י. עדיין לא סיפרת לו. 330 00:22:54,833 --> 00:22:56,710 לא, כי צריך לספר לו פנים אל פנים. 331 00:22:56,710 --> 00:22:59,713 ואבא נמצא במיניאפוליס, במרפאה. לא רציתי להפריע לו. 332 00:22:59,713 --> 00:23:02,090 או שאת עדיין מקווה שנוכל לפתור את זה? 333 00:23:02,716 --> 00:23:05,302 אתה הוזה, אתה ממש הוזה. 334 00:23:05,969 --> 00:23:07,137 אולי אני פשוט אדם אופטימי? 335 00:23:07,137 --> 00:23:09,306 או אולי אתה מקווה שאסלח לך 336 00:23:09,306 --> 00:23:11,558 כדי שתוכל להפסיק להיות האיש הרע. 337 00:23:11,558 --> 00:23:14,645 פישלתי. זה לא אומר שזה צריך להיות לנצח. 338 00:23:14,645 --> 00:23:18,106 פישלת? פישלת? 339 00:23:18,690 --> 00:23:21,902 לפשל זה לנעול את המכונית עם המפתחות בפנים. 340 00:23:21,902 --> 00:23:24,738 לפשל זה לשכוח בבית את הכרטיסים לתיאטרון. 341 00:23:24,738 --> 00:23:27,199 זה אפילו לא קרוב למה שאתה עשית. 342 00:23:27,199 --> 00:23:29,159 מה שעשית לנו. 343 00:23:29,159 --> 00:23:33,914 קית', אילו אי פעם היית הולך לטיפול, אילו היית קורא ספר לטיפול עצמי 344 00:23:33,914 --> 00:23:36,458 או מחפש בגוגל, "למה אני חתיכת חרא?" 345 00:23:36,458 --> 00:23:39,586 אז אולי היית מבין למה אי אפשר לפתור את זה. 346 00:23:39,586 --> 00:23:43,382 עשיתי דבר איום, אבל אני אוהב אותך. אני אוהב את הילדים שלנו. 347 00:23:43,382 --> 00:23:45,717 אם את רוצה שאלך לטיפול, אני אלך לטיפול. 348 00:23:45,717 --> 00:23:50,556 קית', הערב אספר לאבא שלי שאני מסיימת את קשר הנישואין. 349 00:23:51,223 --> 00:23:53,475 אתה מוזמן להשתתף בשיחה הזו. 350 00:23:53,475 --> 00:23:54,768 אני לא מנסה להשמיץ אותך. 351 00:23:54,768 --> 00:23:58,188 רג'י, הוא יודע שהסיבה היחידה שבגללה תסיימי את קשר הנישואין שלנו היא בגידה. 352 00:23:58,188 --> 00:24:03,026 אתה סיימת את קשר הנישואין שלנו ואני לא יכולה לשלוט במה הוא יחשוב. 353 00:24:03,861 --> 00:24:05,070 אין טעם לשיחה הזו. 354 00:24:05,988 --> 00:24:08,365 - אתה תגיע או לא? - כן. אני אגיע. 355 00:24:08,365 --> 00:24:09,825 נתראה. 356 00:24:37,811 --> 00:24:39,479 לתשומת לב הנוסעים. 357 00:24:44,568 --> 00:24:48,947 אני לא מאמין. בילי שלושה-מקלות. 358 00:24:48,947 --> 00:24:50,073 סולומון גרנג'י. 359 00:24:50,657 --> 00:24:53,035 מכל התחנות בעולם, הא? 360 00:24:54,661 --> 00:24:57,080 מה יש לך בתיק הזה? יש שם גופה? 361 00:24:57,080 --> 00:24:58,248 מישהו שאני מכיר? 362 00:24:58,749 --> 00:25:02,127 זה לאימון הוקי. יש מגרש החלקה על הקרח חינמי רק בקווינס. 363 00:25:02,711 --> 00:25:04,755 מה שלומך? מה שלום ניקי? 364 00:25:04,755 --> 00:25:07,216 למה בכל פעם כשרואים אותי שואלים אותי מה שלום ניקי? 365 00:25:07,216 --> 00:25:10,469 סתם מתוך נימוס. בלי סיבה אמיתית. 366 00:25:11,136 --> 00:25:14,306 בחייך. אני רק רוצה לדעת איך אתם מסתדרים בלי הלהקה. 367 00:25:15,807 --> 00:25:16,934 ניקי לא יצר איתך קשר? 368 00:25:17,434 --> 00:25:18,810 לא. למה שהוא ייצור איתי קשר? 369 00:25:20,103 --> 00:25:23,941 אנחנו מופיעים בדון היל הערב. 370 00:25:24,525 --> 00:25:26,068 אנחנו מאחדים את הלהקה. 371 00:25:26,902 --> 00:25:28,654 {\an8}היא תיקרא אקס ניהילו. 372 00:25:28,654 --> 00:25:30,864 {\an8}עם עלון? וואו. 373 00:25:32,366 --> 00:25:35,702 זה רעיון גרוע והשם אפילו גרוע יותר. 374 00:25:36,912 --> 00:25:38,247 להכניס אותך לרשימה? 375 00:25:38,247 --> 00:25:40,457 זה בארבעה ביולי, סול. יש לי תוכניות. 376 00:25:41,458 --> 00:25:42,459 - היי. - תוכניות חשובות. 377 00:25:42,459 --> 00:25:43,585 - כן? - כן. 378 00:25:44,419 --> 00:25:46,004 להסתובב בתחנת הרכבת? 379 00:25:46,004 --> 00:25:49,258 תגיע הערב. אולי תופתע. 380 00:25:51,718 --> 00:25:54,638 זה היה בילי שלושה-מקלות. יכולת להציג אותי. 381 00:25:55,973 --> 00:25:56,974 לא. 382 00:25:57,474 --> 00:25:58,559 למה לא? 383 00:26:12,990 --> 00:26:14,533 הסכמת לא להתקשר אליי יותר. 384 00:26:15,450 --> 00:26:16,451 אנחנו צריכים לדבר. 385 00:26:17,077 --> 00:26:18,912 אל תדאג, אני לא בהיריון או משהו. 386 00:26:18,912 --> 00:26:21,790 אבל זה חשוב, וזה חייב להיות בארבע עיניים. 387 00:26:22,457 --> 00:26:23,500 אני לא יכול עכשיו. 388 00:26:23,500 --> 00:26:25,836 אוקיי. טוב, אז מאוחר יותר, הערב? 389 00:26:25,836 --> 00:26:28,755 הערב אני צריך ללכת למסיבה של חמי, 390 00:26:28,755 --> 00:26:30,299 שבמהלכה הוא יגלה, בלי ספק, 391 00:26:30,299 --> 00:26:32,926 שבגדתי בבת שלו עם סטודנטית שלומדת בקולג'. 392 00:26:32,926 --> 00:26:34,428 אוקיי. תפגוש אותי לפני המסיבה. 393 00:26:34,428 --> 00:26:37,806 בדון היל בשעה 21:00. ברחוב ספרינג פינת גריניץ'. זה מועדון. 394 00:26:38,473 --> 00:26:40,851 לא, אין לנו על מה לדבר. 395 00:26:40,851 --> 00:26:43,854 אוקיי. אם לא תבוא אליי, אני איאלץ לבוא אליך. 396 00:26:43,854 --> 00:26:44,938 סמנתה, אל תעשי את זה. 397 00:26:44,938 --> 00:26:46,857 הראית לי איפה היה הבניין כשהלכנו למוזיאון. 398 00:26:46,857 --> 00:26:50,360 אני מבקש שלא תעשי את זה. בבקשה. בבקשה, תתרחקי ממני ומהמשפחה שלי. 399 00:26:50,360 --> 00:26:53,989 כבר אמרתי לך, אני לא זו ששלחה את המכתב לאשתך. 400 00:26:53,989 --> 00:26:56,325 אבל אני חושבת שאני יודעת מי שלח אותו. 401 00:26:56,325 --> 00:26:59,286 יש אנשים שלא רוצים שנהיה יחד 402 00:26:59,286 --> 00:27:01,413 ולא סיפרתי לך את זה קודם כי לא ממש הבנתי. 403 00:27:01,413 --> 00:27:03,540 אבל עכשיו אני מתחילה להבין, 404 00:27:03,540 --> 00:27:06,251 ואני ממש מודאגת שמשהו רע עומד לקרות. 405 00:27:06,251 --> 00:27:08,462 כן, כבר קרה משהו רע. 406 00:27:08,462 --> 00:27:10,797 מה יכול להיות גרוע יותר מלפוצץ את הנישואים שלי? 407 00:27:14,343 --> 00:27:15,969 לפוצץ משהו אחר. 408 00:27:21,600 --> 00:27:24,353 דליק הרחק מאש! - 409 00:27:39,284 --> 00:27:40,786 - הלו? - היי, זה אני. 410 00:27:40,786 --> 00:27:44,248 אז יש לי בלת"ם. 411 00:27:44,248 --> 00:27:48,460 ואני צריך ללכת לראות איזו להקה הערב. 412 00:27:48,460 --> 00:27:53,465 האמת שזו הלהקה שלי, שלא כוללת אותי ואת כל מי שחשוב. 413 00:27:54,341 --> 00:27:57,261 חשבתי שנלך לפארק באטרי כדי לצפות בזיקוקים. 414 00:27:57,261 --> 00:28:00,472 היי, בוא איתי. בוא איתי. נו, בבקשה. 415 00:28:01,056 --> 00:28:03,892 מותק? אני לא יכול להפסיד את זה. 416 00:28:03,892 --> 00:28:08,480 אני צריך לראות את החיקוי העלוב הזה בשתי עיניי. 417 00:28:10,482 --> 00:28:15,487 אתה יודע, אני לא מרגיש ממש טוב. 418 00:28:15,487 --> 00:28:18,657 כאוב, כאילו שיש לי שפעת. קראת על סארס? 419 00:28:18,657 --> 00:28:20,701 - אני לא רוצה להדביק אף אחד. - אלוהים. 420 00:28:20,701 --> 00:28:22,870 אין לך סארס, מרס. 421 00:28:23,495 --> 00:28:25,873 אוקיי, בסדר. תישאר בבית, 422 00:28:25,873 --> 00:28:31,003 תדאג לעצמך ותשתה הרבה מים. 423 00:28:31,003 --> 00:28:33,046 ונתראה מאוחר יותר. אוקיי? 424 00:28:33,630 --> 00:28:35,340 - ביי. - ביי. 425 00:28:58,447 --> 00:28:59,990 מר וגברת ויליאם המילטון-סוויני - 426 00:28:59,990 --> 00:29:02,034 מזמינים אתכם לשתות קוקטיילים ולחגוג את ארבעה ביולי - 427 00:29:24,348 --> 00:29:25,349 סם! 428 00:29:26,350 --> 00:29:27,476 היי. 429 00:29:33,524 --> 00:29:34,525 היי. 430 00:29:36,944 --> 00:29:37,945 מוכן לערב? 431 00:29:38,487 --> 00:29:41,740 כן. אני מוכן לכל דבר. לכול. 432 00:29:45,827 --> 00:29:47,663 אז הכרטיסים אצלך, או... 433 00:29:48,413 --> 00:29:50,624 כרטיסים למה? לרכבת? 434 00:29:51,500 --> 00:29:53,043 לאקס פוסט פקטו. 435 00:29:54,002 --> 00:29:56,255 זו לא אופרה, טירון. אין כרטיסים. 436 00:29:56,922 --> 00:29:58,173 וקוראים להם אקס ניהילו עכשיו. 437 00:29:59,925 --> 00:30:01,927 בחיי, מה היית עושה בלעדיי? 438 00:30:04,930 --> 00:30:06,515 רגע, מצטער. את יכולה לחכות רגע? 439 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 - את יכולה לחכות? אני צריך... - תמהר. הרכבת שלנו יוצאת בעוד 20 דקות. 440 00:30:09,393 --> 00:30:11,144 - הרכבת שלנו יוצאת בעוד 20 דקות. - מצטער, אני בא. 441 00:30:15,732 --> 00:30:16,775 היי, ויל? 442 00:30:18,318 --> 00:30:19,486 ויל? 443 00:30:22,656 --> 00:30:25,868 - מה? - גברת סנטוס בדרך לכאן. 444 00:30:25,868 --> 00:30:30,205 לפי החוק, היא האחראית, אבל תוכל לפקוח עין על אחותך, בבקשה? 445 00:30:30,205 --> 00:30:32,541 היי, תראו את הציפור. 446 00:30:38,338 --> 00:30:41,884 וואו, קייט. היא יפהפייה. 447 00:30:43,093 --> 00:30:44,803 אבא יהיה במסיבה? 448 00:30:44,803 --> 00:30:46,597 כן, זו התוכנית. 449 00:30:47,347 --> 00:30:48,724 אל תחזרי אליו. 450 00:30:51,185 --> 00:30:56,190 ויל, אתה יודע שאבא שלך אוהב אותך מאוד. 451 00:30:56,773 --> 00:31:00,152 וכל מה שקורה לא קשור אליך. 452 00:31:00,819 --> 00:31:04,656 מה את אומרת. תמסרי לסבא ד"ש ממני. 453 00:31:04,656 --> 00:31:05,741 לא... 454 00:31:10,913 --> 00:31:13,165 היי, אז איפה המצלמה שלך? 455 00:31:14,124 --> 00:31:17,544 את בטח רוצה לתעד את האיחוד של הלהקה בשביל הפנזין שלך, נכון? 456 00:31:17,544 --> 00:31:18,921 המצלמה איננה. 457 00:31:19,546 --> 00:31:22,341 אוי, לא. מה קרה לה? 458 00:31:23,842 --> 00:31:26,512 אילו הייתי יודעת, היא הייתה אצלי, לא? 459 00:31:27,554 --> 00:31:29,348 כן. אבל איבדת אותה או שמישהו לקח אותה או... 460 00:31:29,348 --> 00:31:31,183 לכל הרוחות, צ'רלס. אמרתי שאני לא יודעת. 461 00:31:40,859 --> 00:31:43,111 התחנה הבאה היא רחוב קאנאל. 462 00:31:46,490 --> 00:31:48,909 סם? את בסדר? 463 00:31:51,411 --> 00:31:53,413 אתה היחיד ששואל אותי את זה. 464 00:32:04,800 --> 00:32:06,802 דון היל - 465 00:32:09,805 --> 00:32:12,224 - אין לי ת"ז. - אתה לא צריך ת"ז. אתה איתי. 466 00:32:13,976 --> 00:32:16,770 - היי. - ידעתי שאראה אותך הערב, סמי. 467 00:32:16,770 --> 00:32:19,815 - מי הלולב שאיתך? - זה צ'רלס, בן טיפוחיי. 468 00:32:19,815 --> 00:32:21,984 - היי. - אל תשפוט אותו, הוא עדיין לומד. 469 00:32:21,984 --> 00:32:23,861 החברים שלך הם החברים שלי. 470 00:32:23,861 --> 00:32:25,195 קיוויתי שתגיד את זה. 471 00:32:25,195 --> 00:32:28,532 צ'רלס, אתה חושב שתוכל להסתדר לבד במשך שעה? 472 00:32:28,532 --> 00:32:32,119 - אני צריכה להגיע לצפון העיר. - מה נסגר סם? 473 00:32:32,119 --> 00:32:33,620 חשבתי שאת רוצה לבלות איתי הערב. 474 00:32:33,620 --> 00:32:35,289 אני רוצה. אני רוצה. באמת. 475 00:32:35,289 --> 00:32:38,500 אני פשוט... יש בעיה שאני צריכה לטפל בה, והיא לא סובלת דיחוי. 476 00:32:39,585 --> 00:32:41,461 אם לא אחזור בתוך שעה, תבוא לחפש אותי. 477 00:32:42,004 --> 00:32:43,505 ליד הפארק, בשדרה החמישית פינת רחוב 73. 478 00:32:46,216 --> 00:32:47,301 ביי. 479 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 תודה. 480 00:33:37,309 --> 00:33:39,978 רייגן, את נראית נהדר. 481 00:33:39,978 --> 00:33:43,398 - מסיבה נפלאה. ברכותיי, פליסיה. - תודה, תודה. 482 00:33:43,398 --> 00:33:46,360 איפה אבא? אני רוצה לשמוע איך היה במרפאה. 483 00:33:46,360 --> 00:33:49,655 מבחינה בריאותית החדשות טובות. הוא עבר את כל המבחנים. 484 00:33:49,655 --> 00:33:51,156 אז זו לא דמנציה? 485 00:33:51,156 --> 00:33:53,992 לפי התוצאות שלו, דבר לא צריך להשתנות. 486 00:33:53,992 --> 00:33:55,953 הוא מרוצה מאוד שזה לא ישפיע על העבודה. 487 00:33:55,953 --> 00:33:57,913 - תשמחי בשבילו, בבקשה. - אעשה זאת. איפה הוא? 488 00:33:57,913 --> 00:34:00,207 למרבה הצער, הייתה סופת ברקים במיניאפוליס, 489 00:34:00,207 --> 00:34:01,875 והמטוס הפרטי מקורקע, אז... 490 00:34:02,709 --> 00:34:03,919 איפה הבעל הנאה שלך? 491 00:34:04,920 --> 00:34:07,005 הוא מגיע. אני חושבת שבקרוב. 492 00:34:07,005 --> 00:34:12,177 כדאי שאומר לך שאנחנו נפרדים... שנפרדנו. 493 00:34:12,761 --> 00:34:15,806 אני תוהה אם זו הסיבה לכך שהדוד שלך, איימורי, מחפש אותך. 494 00:34:15,806 --> 00:34:17,933 טוב, אני לא יודעת מניין לאיימורי לדעת. 495 00:34:17,933 --> 00:34:19,434 לא סיפרנו לאף אחד. 496 00:34:19,434 --> 00:34:21,520 את יודעת, לאיימורי יש נטייה לגלות הכול. 497 00:34:23,938 --> 00:34:26,400 - היה נפלא לפגוש אותך. - כן. אוקיי. 498 00:34:26,400 --> 00:34:29,360 תמצאי את דוד איימורי. הוא נחוש בדעתו לדבר איתך הערב. 499 00:34:29,360 --> 00:34:30,654 כן, אעשה זאת. 500 00:34:45,460 --> 00:34:47,713 אני חושבת שאתה עומד על ז'קט של מישהו. 501 00:34:48,380 --> 00:34:50,299 לא. זה שלי. 502 00:34:52,050 --> 00:34:54,386 כן. התבוננתי בך. 503 00:34:55,971 --> 00:34:58,724 אני אוהבת את האופן שבו אתה רוקד, כאילו שלא אכפת לך. 504 00:34:59,474 --> 00:35:00,684 תודה. 505 00:35:01,685 --> 00:35:03,103 אז יש עליך משהו? 506 00:35:03,687 --> 00:35:06,231 כי אני ממש רוצה קצת ממה שאתה לקחת. 507 00:35:08,400 --> 00:35:10,194 מצטער. כרגע נגמר לי. 508 00:35:10,194 --> 00:35:12,779 מבאס. הייתי דואגת שזה ישתלם לך. 509 00:35:18,493 --> 00:35:20,829 היי, אני יכולה להכניס אותך למאחורי הקלעים אחרי ההופעה. 510 00:35:20,829 --> 00:35:21,914 אני קשורה ללהקה. 511 00:35:21,914 --> 00:35:23,123 כן? 512 00:35:24,875 --> 00:35:25,876 קדימה. 513 00:35:37,137 --> 00:35:38,555 כן! 514 00:35:54,446 --> 00:35:57,157 "בראס טקטיקס החרא הזה אף פעם לא בחינם 515 00:35:57,157 --> 00:36:00,744 כולם בפנים לוקחים מה שהם צריכים 516 00:36:01,286 --> 00:36:04,498 קתולים מקוללים עכשיו תעביר לי את סלסילת האיסוף 517 00:36:04,498 --> 00:36:07,376 אקח תשר במזומן בכל יום בשבוע 518 00:36:09,837 --> 00:36:11,171 אוהו 519 00:36:12,756 --> 00:36:14,007 אוהו 520 00:36:16,552 --> 00:36:17,970 בראס טקטיקס 521 00:36:19,721 --> 00:36:21,265 שיזדיין ההמון" 522 00:36:35,112 --> 00:36:36,780 טוב, בוס. הגענו. 523 00:36:37,656 --> 00:36:39,533 כן, לא... פשוט תמשיך לנסוע. 524 00:36:39,533 --> 00:36:41,159 תמשיך לנסוע. פשוט תמשיך לנסוע. 525 00:36:41,159 --> 00:36:42,244 טוב. 526 00:36:47,666 --> 00:36:50,752 - לא. אני לא... לא התכוונתי... - תודה. 527 00:36:51,503 --> 00:36:53,213 אני מתנצל. חשבתי שחיכית. 528 00:36:53,839 --> 00:36:56,133 אני מחכה, פשוט לא לאוטובוס. 529 00:36:59,219 --> 00:37:01,430 אני לא ממש בטוחה למה אני מחכה. 530 00:37:02,097 --> 00:37:04,892 לסימן, אולי? אני תמיד מחכה לסימן. 531 00:37:06,977 --> 00:37:12,024 אולי אני אהיה הסימן שלך? ואת יכולה להיות הסימן שלי. 532 00:37:12,941 --> 00:37:16,111 בואי נירגע ונחשוב שאנחנו בדיוק במקום שבו אנחנו אמורים להיות. 533 00:37:17,571 --> 00:37:18,572 אוקיי. 534 00:37:20,157 --> 00:37:21,366 זה מוצא חן בעיניי. 535 00:37:22,284 --> 00:37:25,662 אז אני אשב על הספסל הזה ולא אזוז. 536 00:37:26,830 --> 00:37:30,709 אני אחצה את הכביש לעבר עולם בלתי נודע. 537 00:37:32,336 --> 00:37:34,213 חיים רק פעם אחת, נכון? 538 00:37:34,755 --> 00:37:37,466 פעם אחת זה מספיק, אם חיים כמו שצריך. 539 00:37:52,564 --> 00:37:54,650 מסיפון המשחתת העתיקה במדינה, 540 00:37:54,650 --> 00:37:56,485 האולד איירונסיידס, 541 00:37:56,485 --> 00:37:57,569 לממלכת הקסם, 542 00:37:57,569 --> 00:38:00,072 אלפי מהגרים מיותר מ-100 מדינות 543 00:38:00,072 --> 00:38:01,865 הפכו לאזרחים אמריקאים. 544 00:38:05,619 --> 00:38:07,829 וחגיגות נוספות בדאלאס, 545 00:38:07,829 --> 00:38:10,332 העיר שבה, לרגל יום העצמאות, 100 חיילים חזרו הביתה 546 00:38:10,332 --> 00:38:13,710 מעיראק ומאפגניסטן לשבועיים של מנוחה והתאוששות. 547 00:38:21,718 --> 00:38:22,719 מרסר. 548 00:38:25,097 --> 00:38:27,558 רגע. שכנעת אותו להגיע? 549 00:38:27,558 --> 00:38:29,601 איפה הוא? איפה ויליאם? 550 00:38:29,601 --> 00:38:34,022 אני מצטער, הוא לא הגיע. אם כי החליפה שלו פה. 551 00:38:36,650 --> 00:38:39,319 פשתן לבן. זה נראה טוב עליך. 552 00:38:40,070 --> 00:38:42,322 אז מה אתה עושה כאן? 553 00:38:43,115 --> 00:38:46,285 ככל הנראה, אפילו החליפה האלגנטית של ויליאם 554 00:38:46,994 --> 00:38:50,497 לא מונעת משאר האורחים מלטעות ולחשוב שאני מלצר. 555 00:38:51,123 --> 00:38:52,124 שלוש פעמים. 556 00:38:53,500 --> 00:38:54,918 למה את מתחבאת כאן? 557 00:38:57,462 --> 00:39:02,301 כי אני שתויה וכי אין לי משקה כרגע. 558 00:39:02,301 --> 00:39:05,804 רייגן... לא, תני לי לעזור לך עם זה. 559 00:39:05,804 --> 00:39:08,390 לא, לא. זה בסדר. אני מסתדרת. זה בסדר. זה ייקח רק רגע. 560 00:39:08,390 --> 00:39:11,435 אוקיי. רייגן, בבקשה. תני לי... אוקיי. 561 00:39:11,977 --> 00:39:13,979 אוקיי. תני לי לעזור בבקשה. תני לי... 562 00:39:13,979 --> 00:39:17,441 - זה היה ממש מטופש. - הנה. שימי אותה שם. 563 00:39:17,441 --> 00:39:21,320 הצופה שבי בא לידי ביטוי. טוב, הייתי צופה מצטיין, למעשה. 564 00:39:22,863 --> 00:39:26,950 - מצטערת. - כן. אוקיי. 565 00:39:26,950 --> 00:39:28,285 הנה לך. 566 00:39:31,038 --> 00:39:32,289 זה לא כואב מאוד, נכון? 567 00:39:32,289 --> 00:39:34,124 לא. זה בסדר. 568 00:39:34,124 --> 00:39:38,629 אבל יש לי משהו נגד הכאב. 569 00:39:41,840 --> 00:39:43,050 כאן בפנים? 570 00:39:43,634 --> 00:39:45,260 לא. לא, מה פתאום. 571 00:39:45,260 --> 00:39:46,637 נצטרך לצאת החוצה. 572 00:39:49,181 --> 00:39:55,854 "עמדתי בפינה עם אהובתי 573 00:39:55,854 --> 00:40:02,152 ואין לי סיבה להחזיק בפנים 574 00:40:02,152 --> 00:40:05,948 ממש, ממש, ממש יום-יומי 575 00:40:05,948 --> 00:40:08,033 הרחק מכאן 576 00:40:08,033 --> 00:40:12,621 ואין לי סיבה להתרומם 577 00:40:12,621 --> 00:40:15,874 ולקום 578 00:40:23,590 --> 00:40:26,593 לקום מעפר 579 00:40:29,429 --> 00:40:32,391 לקום מעפר 580 00:40:34,017 --> 00:40:38,564 העיר בוערת כמי שנוטל את נפשו" 581 00:40:47,865 --> 00:40:48,866 - קדימה. - חכי. 582 00:40:48,866 --> 00:40:51,451 - נראה לי שאני אמור לפגוש מישהי. - בוא כבר. 583 00:40:55,747 --> 00:40:56,999 הוא איתי. סבבה? 584 00:40:57,583 --> 00:40:59,459 כן, סבבה. אין בעיה. 585 00:40:59,459 --> 00:41:00,836 תודה. 586 00:41:07,384 --> 00:41:09,553 שאני אמות, ניקי. 587 00:41:09,553 --> 00:41:11,221 זה היה חזק. 588 00:41:11,722 --> 00:41:15,100 הייתם ממש טובים. בילי היה מת להיות טוב כל כך. 589 00:41:15,100 --> 00:41:17,895 - אף פעם לא ראית את בילי בהופעה חיה. - שיהיה. 590 00:41:17,895 --> 00:41:19,229 תודה על המחמאה. 591 00:41:38,540 --> 00:41:41,335 אתה מתכוון להצטרף אלינו, ילד, או רק לצפות בנו? 592 00:41:41,335 --> 00:41:44,254 - תפסיק. - מה מבין השניים אתם רוצים שאעשה? 593 00:41:45,172 --> 00:41:46,715 אני אוהב את הבחור הזה. 594 00:41:47,674 --> 00:41:49,343 - בוא לפה. אתה. - בוא. 595 00:41:49,343 --> 00:41:50,427 - כן, אוקיי... - כן. 596 00:41:51,637 --> 00:41:53,597 שמישהו יביא לשחיף הזה בירה. 597 00:41:54,306 --> 00:41:56,850 אז, איך את מכירה את חברנו הצעיר? 598 00:41:56,850 --> 00:41:58,310 רק עכשיו הכרנו. 599 00:41:58,310 --> 00:42:00,062 נערת הביבים תמיד רוכשת חברים חדשים. 600 00:42:00,062 --> 00:42:01,522 רק תיזהר מהחבר שלה. 601 00:42:01,522 --> 00:42:03,732 הוא מרושע ויש לו פלטינה בלסת. 602 00:42:05,901 --> 00:42:07,778 - מה... תודה. - הנה. 603 00:42:08,820 --> 00:42:10,239 מה קרה ללסת שלך? 604 00:42:10,239 --> 00:42:11,323 ניקי? 605 00:42:11,823 --> 00:42:13,992 - הוא לא החבר שלי. - מה? 606 00:42:13,992 --> 00:42:15,244 אני החבר שלה. 607 00:42:15,953 --> 00:42:17,955 מי לעזאזל השחיף הזה ששותה את כל הבירה? 608 00:42:17,955 --> 00:42:22,084 זה... 609 00:42:23,752 --> 00:42:24,753 צ'רלי. היי. 610 00:42:24,753 --> 00:42:27,172 - זה צ'רלי. היי. - צ'רלי. 611 00:42:28,966 --> 00:42:33,595 כבר ראיתי אותך, צ'רלי. בערב השנה החדשה. אתה חבר של סם. 612 00:42:36,598 --> 00:42:39,893 כן. אני זוכר את אותו הערב במעורפל, אבל כן. יכול להיות. 613 00:42:39,893 --> 00:42:42,688 - רגע. לא אמרת שאתה מכיר את סם. - טוב, אני... לא שאלת. 614 00:42:42,688 --> 00:42:44,898 אבל כן, אנחנו החברים הכי טובים. 615 00:42:44,898 --> 00:42:46,108 וסם לא כאן? 616 00:42:46,108 --> 00:42:48,193 - אין סיכוי שהיא תפספס את זה. - לא. 617 00:42:48,193 --> 00:42:51,280 היא לא רצתה לפספס. הגענו לפה ביחד והכול, 618 00:42:51,280 --> 00:42:53,365 אבל היא אמרה שהיא צריכה לעשות משהו בצפון העיר. 619 00:42:55,367 --> 00:42:58,996 אתם יודעים מה הדרך הכי מהירה להגיע לשדרה החמישית פינת רחוב 73? 620 00:42:58,996 --> 00:43:00,998 אני אמור לפגוש אותה שם. 621 00:43:01,748 --> 00:43:03,458 לגנוב מכונית ולנהוג לשם. 622 00:43:09,131 --> 00:43:11,633 היי, אס-ג'י, מנגנים את השיר שלנו. 623 00:43:12,134 --> 00:43:14,469 - קדימה. - כן. 624 00:43:17,806 --> 00:43:19,016 ביי, ניקי. 625 00:43:22,853 --> 00:43:24,479 ההופעה שלכם הערב הייתה מעולה. 626 00:43:25,230 --> 00:43:29,026 לא בקטע מוזר או משהו. 627 00:43:33,322 --> 00:43:35,741 - כן. אני אלך. אני... - אתה לא הולך לשום מקום. 628 00:43:37,326 --> 00:43:39,703 קדימה, צ'רלי ידידי. בוא איתי. 629 00:43:40,662 --> 00:43:42,289 - באמת? - כן. אחריך, אדוני. 630 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 לאן? 631 00:43:44,541 --> 00:43:47,419 - פשוט תבוא איתי. אני דואג לך. טוב? - אוקיי, כן. 632 00:43:57,095 --> 00:43:58,514 הסנפת קוק אי פעם, צ'רלי? 633 00:43:59,264 --> 00:44:01,475 כן. פעם אחת. כן. 634 00:44:01,475 --> 00:44:02,768 תעשה חיים. 635 00:44:03,560 --> 00:44:04,561 כן. 636 00:44:08,774 --> 00:44:09,816 ככה, פני צלקת. 637 00:44:09,816 --> 00:44:13,612 ניקולס. ניקולס. 638 00:44:15,697 --> 00:44:17,407 בילי שלושה-מקלות. אני לא מאמין. 639 00:44:17,407 --> 00:44:19,243 ידעתי שלא תוכל לשמור מרחק. 640 00:44:19,243 --> 00:44:21,620 הייתי צריך לוודא שאתה לא הורס את שמי הטוב. 641 00:44:21,620 --> 00:44:23,664 יש לנו שם משלנו. 642 00:44:23,664 --> 00:44:29,461 אקס ניהילו. זה אומר "יש מאין", כמו שאלוהים ברא את החיים. 643 00:44:29,461 --> 00:44:31,046 אלוהים ישמור. 644 00:44:31,672 --> 00:44:33,257 אני שמח כל כך שאני לא צריך להקשיב 645 00:44:33,257 --> 00:44:35,843 לקשקושים היומרניים שלך יותר. 646 00:44:36,468 --> 00:44:37,678 בוא הנה. 647 00:44:41,098 --> 00:44:43,183 אתה יודע, זה היה לא רע. 648 00:44:43,183 --> 00:44:44,893 האמת שדי אהבתי את זה. 649 00:44:44,893 --> 00:44:46,395 באמת. אהבתי את זה. 650 00:44:48,647 --> 00:44:50,232 אני ממש מצטער. 651 00:44:50,232 --> 00:44:52,317 העובדה ששניכם נפגשים ככה... 652 00:44:52,317 --> 00:44:55,279 קראתי בפנזין של סם על ההיסטוריה של הלהקה, 653 00:44:55,279 --> 00:44:57,114 וזה פשוט... ממש אדיר. 654 00:44:57,114 --> 00:44:59,783 היא תתחרפן כשאספר לה. 655 00:44:59,783 --> 00:45:01,994 אוי, לא. אני אמור ללכת לפגוש אותה. 656 00:45:01,994 --> 00:45:04,079 היא בטח מחכה לי. 657 00:45:12,087 --> 00:45:14,214 מי לעזאזל הבחור הזה? הא? 658 00:45:20,262 --> 00:45:23,348 תודה שבאת, בילי. אני מעריך את זה. 659 00:45:27,311 --> 00:45:30,314 אז מה הקטע בינך לבין ויליאם? 660 00:45:31,356 --> 00:45:34,526 - "קטע"? - נו, בחייך. 661 00:45:34,526 --> 00:45:38,155 הוא אח שלי. אתם חיים ביחד? זה רציני? 662 00:45:38,739 --> 00:45:42,284 זה רציני מבחינתי. האם זה רציני מבחינת ויליאם? 663 00:45:43,702 --> 00:45:45,454 אני לא יודע. 664 00:45:45,454 --> 00:45:50,584 הוא לא מדבר על המון נושאים. על העבר שלו, על המשפחה שלו, על הרגשות שלו. 665 00:45:51,543 --> 00:45:53,128 הוא אומר דברים בלי להתכוון אליהם. 666 00:45:53,921 --> 00:45:55,923 הוא אמר לי שהוא אוהב אותי בערב שבו הכרנו, 667 00:45:55,923 --> 00:45:59,092 בזמן שהוא ידע שאלה היו מילים חסרות משמעות. 668 00:46:00,719 --> 00:46:03,347 טוב, זה טיפוסי מצדו של ויליאם. 669 00:46:05,182 --> 00:46:07,184 עכשיו אתה לא יכול לומר שהוא מעולם לא אמר את זה. 670 00:46:07,184 --> 00:46:10,437 אבל אני אף פעם לא מבין למה הוא מתכוון כשהוא אומר את זה. 671 00:46:11,939 --> 00:46:13,565 אז למה באת לפה הערב? 672 00:46:16,109 --> 00:46:18,362 כי ידעתי שזה יעצבן אותו. 673 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 למה הזמנת אותי? 674 00:46:20,656 --> 00:46:22,866 מאותה הסיבה. 675 00:46:26,245 --> 00:46:27,329 לחיינו. 676 00:47:04,408 --> 00:47:05,409 שלום? 677 00:47:12,708 --> 00:47:13,709 שלום? 678 00:47:19,673 --> 00:47:20,674 שלום? 679 00:47:27,890 --> 00:47:28,891 היי. 680 00:47:35,856 --> 00:47:39,359 רייגן המילטון-סוויני למפלייטר, 681 00:47:40,611 --> 00:47:41,820 את תותחית. 682 00:47:43,780 --> 00:47:46,283 תיפטר מהשם "למפלייטר", בבקשה. אני כבר נפטרתי ממנו. 683 00:47:46,283 --> 00:47:49,703 ואל תשפוט אותי. אני בקושי נוגעת בדברים האלה. 684 00:47:50,287 --> 00:47:51,288 כמובן. 685 00:47:54,750 --> 00:47:56,460 אלה בטח הזיקוקים, 686 00:47:56,460 --> 00:47:59,755 וזה אומר שהמופע של פליסיה מתחיל בקרוב. 687 00:48:00,923 --> 00:48:02,799 לא. אין לי ספק שאלה היו יריות. 688 00:48:02,799 --> 00:48:04,968 לא, אנחנו באפר איסט סייד. 689 00:48:04,968 --> 00:48:07,888 אני מהדרום. אנחנו מבינים בנשקים. 690 00:48:09,264 --> 00:48:10,474 הדימום עצר. 691 00:48:12,768 --> 00:48:14,895 הגיע הזמן להתחיל לחוות כאב אמיתי. 692 00:48:15,729 --> 00:48:18,106 הדוד החורג שלי, איימורי, זימן אותי. 693 00:48:18,106 --> 00:48:22,110 או כמו שאני וויליאם נהגנו לקרוא לו, "האח השד". 694 00:48:22,778 --> 00:48:23,612 בוא. 695 00:48:23,612 --> 00:48:25,739 - תוכל לראות למה ויליאם התרחק. - את צריכה עזרה? 696 00:48:25,739 --> 00:48:26,657 - לא. - אוקיי. 697 00:48:26,657 --> 00:48:30,536 - בהזמנה היה כתוב "לבן". - לבן. 698 00:48:30,536 --> 00:48:33,956 אבל הוא לבוש בבז', וזה ממש אפור... 699 00:48:33,956 --> 00:48:37,918 לילי, סליחה. מתנצלת, לילי. 700 00:48:37,918 --> 00:48:39,461 - לא, אתה מסודר. - אוקיי. 701 00:48:39,461 --> 00:48:40,754 הנה הוא. 702 00:48:42,172 --> 00:48:43,173 תסלחו לי. 703 00:48:44,299 --> 00:48:46,802 רייגן, משוש חיי. 704 00:48:46,802 --> 00:48:50,180 סוף סוף אני יכול להתענג על הזוהר של אחייניתי החורגת. 705 00:48:51,515 --> 00:48:55,227 איימורי גולד, תרשה לי להציג בפניך את מרסר גודמן. 706 00:48:55,227 --> 00:48:59,690 מר גודמן. לא ידעתי שרייגן הביאה אורח. 707 00:48:59,690 --> 00:49:01,233 את מתאוששת במהירות. 708 00:49:01,942 --> 00:49:03,819 אנחנו מכירים מבית הספר. 709 00:49:03,819 --> 00:49:05,028 תלמיד? 710 00:49:05,028 --> 00:49:07,489 מורה, אבל אני גם סופר. 711 00:49:07,489 --> 00:49:09,199 כתבת משהו שייתכן שקראתי? 712 00:49:09,199 --> 00:49:12,995 רומן, רומן מפתח או אולי כתבה בניו יורקר? 713 00:49:12,995 --> 00:49:15,664 עליי להודות שאני לא קורא את הסיפורים בכל המהדורות, 714 00:49:15,664 --> 00:49:18,667 אבל אני אוהב את האיורים. 715 00:49:20,169 --> 00:49:22,379 לא כתבתי משהו שייתכן שקראת 716 00:49:22,379 --> 00:49:24,256 או שמישהו אחר קרא, לצורך העניין. 717 00:49:24,965 --> 00:49:27,843 אבל אני מתכנן לכתוב משהו כזה בקרוב. 718 00:49:30,220 --> 00:49:32,639 רייגן, הוא נפלא. הוא ממש אופטימי. 719 00:49:32,639 --> 00:49:35,767 אתה יודע, גם אני פעם ראיתי בעצמי סופר. 720 00:49:35,767 --> 00:49:38,812 למרבה הצער, מה שכתבתי היה בעיקר חרא 721 00:49:38,812 --> 00:49:44,193 מעוטר בכמה גרעינים בלתי ניתנים לעיכול של מה שנתפס פעם כשנינות. 722 00:49:44,193 --> 00:49:47,237 אבל אתה יודע, כשהצתי את מחברות הכתיבה שלי... 723 00:49:48,197 --> 00:49:52,117 זה היה הרגע שבו הבנתי שהתבגרתי. 724 00:49:55,662 --> 00:50:01,502 וואו. תסלח לי. היה נעים להכיר אותך. 725 00:50:01,502 --> 00:50:02,586 כנ"ל. 726 00:50:07,591 --> 00:50:10,802 אף אחד לא יודע איך לרפות את ידיו של אדם כמו שאתה יודע. 727 00:50:10,802 --> 00:50:13,555 כשזה בא ממך, רייגן, זה נשמע כמעט כמו מחמאה. 728 00:50:13,555 --> 00:50:14,806 זו לא מחמאה. 729 00:50:15,599 --> 00:50:17,601 חכי, חכי. אנחנו צריכים לדבר. 730 00:50:17,601 --> 00:50:18,977 - על מה? - על אבא שלך. 731 00:50:18,977 --> 00:50:20,979 אני יודעת. הוא עבר את המבחנים. 732 00:50:20,979 --> 00:50:22,439 כן, זו הייתה הקלה רבה, 733 00:50:22,439 --> 00:50:26,235 אבל זה לא יועיל מאוד כשהוא יצטרך לעמוד למשפט. 734 00:50:27,611 --> 00:50:28,612 מה זאת אומרת, "משפט"? 735 00:50:30,239 --> 00:50:31,573 אין איך לייפות את זה. 736 00:50:31,573 --> 00:50:34,701 מחר, כשאבא שלך ירד מהמטוס, הוא ייעצר. 737 00:50:35,869 --> 00:50:36,912 ייעצר באשמת מה? 738 00:50:36,912 --> 00:50:41,708 באשמת פשעים פיננסיים. הערכת חסר של נכסים מסוימים לצורכי מס. 739 00:50:41,708 --> 00:50:44,253 הערכת יתר של אותם נכסים כדי להשיג הלוואות. 740 00:50:44,253 --> 00:50:47,172 הבנק דיווח לבולשת. 741 00:50:47,172 --> 00:50:50,384 אבא לעולם לא יעשה דברים כאלה. זו בטח טעות. 742 00:50:51,218 --> 00:50:54,346 - אלה עברות שמישהו אחר ביצע. - החתימה שלו מופיעה על ההמחאות. 743 00:50:54,346 --> 00:50:57,766 שם המשפחה שלו כתוב על הבניינים. אם ייקחו בניין אחד, יוכלו לקחת את כולם. 744 00:50:57,766 --> 00:51:01,103 בתור הבת שלו וסמנכ"לית התפעול של החברה, 745 00:51:01,103 --> 00:51:03,480 אנחנו צריכים שתיתני את הטון. 746 00:51:04,982 --> 00:51:08,277 טוב? מחר אכנס כמה יועצים שניתן לסמוך עליהם. 747 00:51:08,277 --> 00:51:13,156 נחליט להתמקד בכמה דברים חשובים. אנחנו צריכים חזית מאוחדת. 748 00:51:34,011 --> 00:51:35,012 לא! 749 00:51:37,264 --> 00:51:40,934 לך הביתה. לך הביתה. 750 00:52:02,873 --> 00:52:03,874 שלום? 751 00:52:07,628 --> 00:52:09,046 יש שם מישהו? 752 00:52:13,050 --> 00:52:14,051 שלום? 753 00:52:25,354 --> 00:52:26,438 אלוהים אדירים. 754 00:52:33,445 --> 00:52:36,573 הצילו! הצילו! 755 00:52:46,166 --> 00:52:48,001 הלו? כן, אני זקוק לעזרה. 756 00:52:48,001 --> 00:52:51,255 היו יריות בסנטרל פארק 757 00:52:51,255 --> 00:52:56,301 אני נמצא ליד השדרה החמישית, פינת רחוב 70 ומשהו, באיסט סייד. 758 00:52:56,802 --> 00:52:58,637 אתם יכולים להגיע בהקדם האפשרי, בבקשה? 759 00:52:58,637 --> 00:53:00,472 היא גוססת. 760 00:53:19,408 --> 00:53:24,329 הצילו! שמישהו יעזור בבקשה! 761 00:53:46,727 --> 00:53:47,811 סם. 762 00:53:49,229 --> 00:53:53,483 סם, תתעוררי. סם, קדימה, בבקשה, סם! 763 00:54:08,624 --> 00:54:09,833 היא שם! 764 00:55:05,848 --> 00:55:07,266 משטרת ניו יורק - 765 00:55:07,266 --> 00:55:09,393 מכבי אש - 766 00:55:38,922 --> 00:55:40,174 כן! 767 00:55:49,808 --> 00:55:51,393 מה עשית בפארק? 768 00:55:52,978 --> 00:55:54,563 אני לא יודע. אני לא... 769 00:55:54,563 --> 00:56:00,611 חיכיתי לאוטובוס, ושמעתי רעש. 770 00:56:00,611 --> 00:56:02,529 חשבתי שזה היה בעל חיים בהתחלה. 771 00:56:02,529 --> 00:56:05,282 אבל כשהלכתי לפארק, 772 00:56:07,326 --> 00:56:09,411 ראיתי אותה. 773 00:56:09,995 --> 00:56:12,247 - לא ראית אף אחד אחר באזור? - לא. 774 00:56:12,247 --> 00:56:14,291 - היה ממש חשוך... - הבלש פרסה? 775 00:56:14,917 --> 00:56:18,629 מקפדן, ממנהטן צפון. נראה שמצאנו ראיה. 776 00:56:19,505 --> 00:56:20,506 מה יש לך שם? 777 00:56:21,131 --> 00:56:22,633 זה היה מונח על הבחורה. 778 00:56:22,633 --> 00:56:25,135 זה שלי. 779 00:56:25,761 --> 00:56:28,305 אז אני מניחה שגם זה שלך? 780 00:57:10,430 --> 00:57:12,349 מבוסס על הספר מאת גארת' ריסק הלברג - 781 00:58:28,509 --> 00:58:30,511 תרגום: גלעד וייס