1
00:00:15,849 --> 00:00:18,101
4. JUULI 2003
2
00:00:18,101 --> 00:00:19,353
Appi!
3
00:00:25,943 --> 00:00:27,611
Hei, siia!
4
00:00:28,779 --> 00:00:29,905
Siia!
5
00:00:36,203 --> 00:00:37,621
Ta on seal.
6
00:00:54,221 --> 00:00:55,848
Räägi sellest tüdrukust.
7
00:00:56,431 --> 00:00:59,810
MÕNI NÄDAL VAREM
8
00:00:59,810 --> 00:01:00,727
Noh...
9
00:01:03,480 --> 00:01:05,440
tegelikult poleks ma teda teieta kohanud.
10
00:01:05,440 --> 00:01:07,359
Mingis mõttes on see teie süü.
11
00:01:08,527 --> 00:01:10,112
Palun täpsusta, Charlie.
12
00:01:13,699 --> 00:01:16,535
Kui sada protsenti
ausalt rääkida, dr Altschul,
13
00:01:16,535 --> 00:01:22,249
pole need iganädalase seansid
mu lemmik pärastlõunategevus.
14
00:01:23,125 --> 00:01:24,126
KADUNUD ISIK
15
00:01:24,126 --> 00:01:27,880
Ent eelmisest sügisest
lubas ema mul ise linna sõita.
16
00:01:27,880 --> 00:01:31,425
See tähendas, et kui siin lõpetasime,
sain vabalt ringi uidata.
17
00:01:52,237 --> 00:01:53,655
Käisime koos keskkoolis.
18
00:01:55,240 --> 00:01:58,493
Mitte koos. Ta oli minust aasta vanem,
19
00:01:58,493 --> 00:02:00,704
juba kooli lõpetanud ja õppis NYU-s.
20
00:02:01,496 --> 00:02:05,918
Me polnud sõbrad ega midagi,
aga teda on lihtsalt raske unustada.
21
00:02:18,347 --> 00:02:19,348
Ma tean sind.
22
00:02:20,307 --> 00:02:22,518
Hei. Kuidas ma sind tean?
23
00:02:27,147 --> 00:02:31,944
Õppisime mõlemad Flower Hilli keskkoolis.
Ma õpin endiselt.
24
00:02:32,778 --> 00:02:34,530
Charles Weisbarger. Charlie sobib.
25
00:02:35,280 --> 00:02:38,575
Charles, mida sa siin kandis teed?
26
00:02:39,243 --> 00:02:42,329
Mida siin ikka tehakse,
27
00:02:42,329 --> 00:02:44,122
sain lihtsalt Long Islandilt ära.
28
00:02:45,999 --> 00:02:48,085
See on õige vastus.
29
00:02:52,756 --> 00:02:55,050
Niisiis, mis sul viga on?
30
00:02:57,177 --> 00:02:58,428
Su arstivisiit?
31
00:02:59,721 --> 00:03:02,516
- Ta pole selline arst.
- Jaa. Ära sa märgi.
32
00:03:02,516 --> 00:03:04,977
Tulid üksi linna.
See pidi psühholoog olema.
33
00:03:04,977 --> 00:03:06,812
Kas su vanemad lahutavad?
34
00:03:06,812 --> 00:03:09,106
Puutusin siis esimest korda
hingetohtriga kokku.
35
00:03:20,117 --> 00:03:22,327
Mu isa suri mullu septembris, nii et...
36
00:03:22,327 --> 00:03:23,245
Jah.
37
00:03:34,173 --> 00:03:35,549
Tahad mu ajakirja näha?
38
00:03:36,633 --> 00:03:37,634
Mis ajakirja?
39
00:03:41,013 --> 00:03:42,514
See on pooleldi autobiograafiline.
40
00:03:42,514 --> 00:03:43,599
1000 TANTSU MAA
41
00:03:43,599 --> 00:03:45,434
Minust, aga mitte minust.
42
00:03:45,434 --> 00:03:46,643
TERE
MINU NIMI ON NOHIK
43
00:03:46,643 --> 00:03:50,272
Minu pildid, illustratsioonid, muusikaarvustused.
44
00:03:50,272 --> 00:03:52,316
{\an8}Tean kutte ühest bändis
45
00:03:52,733 --> 00:03:54,443
{\an8}ja üritan nende skenet talletada,
46
00:03:54,443 --> 00:03:59,615
{\an8}aga nad on fotode ja privaatsuse suhtes
tundlikud, seega on see veidi salatsev.
47
00:04:00,115 --> 00:04:02,159
Nimed on süüdlaste kaitseks muudetud.
48
00:04:04,203 --> 00:04:05,871
See on vapustav.
49
00:04:15,297 --> 00:04:17,841
Arvan, et meie, Flower Hilli noored,
peame kokku hoidma.
50
00:04:18,591 --> 00:04:21,803
Nüüdsest, Charles,
saab sinust minu projekt.
51
00:04:26,558 --> 00:04:29,520
Kohtusime iga nädal
pärast teie juurest lahkumist.
52
00:04:30,020 --> 00:04:33,649
Küllap võib öelda,
et siis algas mu tõeline haridustee.
53
00:04:33,649 --> 00:04:34,900
MIKE BLOOMBERG
JUHT NEW YORGILE
54
00:04:34,900 --> 00:04:36,276
RUDY GIULIANI LINNAPEAKS
55
00:05:07,516 --> 00:05:10,143
SAAPAD
56
00:05:11,687 --> 00:05:12,688
Läki.
57
00:05:18,819 --> 00:05:19,862
Vabandust.
58
00:05:21,822 --> 00:05:22,990
Näed hea välja.
59
00:05:57,816 --> 00:06:00,652
Temaga oli füüsiliselt võimatu kurvastada.
60
00:06:16,627 --> 00:06:17,628
Väga hea.
61
00:06:17,628 --> 00:06:19,713
See meenutab
palju teisi lahedaid asju, aga...
62
00:06:19,713 --> 00:06:22,716
- Hüva. Tean. See pole läbi.
- Vabandust.
63
00:06:37,064 --> 00:06:39,942
„Brass Tactics“ oli ainus Ex Post Facto
album, mis jõuti teha,
64
00:06:39,942 --> 00:06:43,278
enne kui Billy Three-Sticks bändi
lõhki ajas. Nad ei saanud kuulsaks.
65
00:06:43,987 --> 00:06:44,988
Veidral kombel
66
00:06:44,988 --> 00:06:47,908
muudab see nad veel erilisemaks,
et neil vaid üks album on.
67
00:06:47,908 --> 00:06:51,328
- Pead selle saama.
- Ei. Mul pole raha.
68
00:06:51,328 --> 00:06:53,455
Võin selle LimeWire'ist alla laadida.
69
00:06:53,455 --> 00:06:55,582
Ei, Charles,
70
00:06:55,582 --> 00:06:59,044
siis jääks bänd
väljateenitud autoritasust ilma.
71
00:06:59,753 --> 00:07:01,004
- Ma teen välja.
- Ei.
72
00:07:01,004 --> 00:07:02,089
Jah.
73
00:07:05,384 --> 00:07:08,262
Kõlab nagu imeline sügis New Yorgis.
74
00:07:09,638 --> 00:07:11,098
Jah, oligi.
75
00:07:13,016 --> 00:07:17,104
Kuni enam polnud.
Küllap saan süüdistada vaid ennast.
76
00:07:17,604 --> 00:07:20,023
Mu ema ka, mõistagi.
77
00:07:20,023 --> 00:07:24,236
Kas sa ei öelnud, et olid terve öö väljas
ja sõitsid hommikul koju,
78
00:07:24,236 --> 00:07:27,406
särgita ja pohmellist oksendamas?
79
00:07:27,406 --> 00:07:28,490
Hea küll.
80
00:07:30,492 --> 00:07:34,746
Ma ei kirjeldanud seda päris nii,
aga jah, ikka.
81
00:07:34,746 --> 00:07:37,124
Aastavahetusel juhtub igat paska.
82
00:07:37,124 --> 00:07:41,211
Kas su ema otsus sind kuueks kuuks
koduaresti panna oli ebamõistlik?
83
00:07:41,211 --> 00:07:42,462
Asi pole mu emas,
84
00:07:42,462 --> 00:07:46,550
vaid Samis, keda ma armastan
ja kes võibolla mind armastab.
85
00:07:46,550 --> 00:07:48,260
Ma ei tea. Ma...
86
00:07:48,260 --> 00:07:52,347
Enne kui selles selgusele jõuda sain,
keelati mul temaga kohtumine.
87
00:07:54,725 --> 00:07:56,852
Mu lugu lihtsalt katkes.
88
00:08:00,439 --> 00:08:04,735
See on julgustav, Charlie,
et suudad selgelt oma kaotusest rääkida.
89
00:08:05,819 --> 00:08:11,366
Soovin vaid, et räägiksid sama selgelt
oma isa kaotusest.
90
00:08:11,366 --> 00:08:12,868
CANTON FITZGERALDI TURNIIR
91
00:08:15,662 --> 00:08:19,791
Kas on võimalik,
et Samanthale keskendumine
92
00:08:19,791 --> 00:08:22,669
on võimalus eirata tundeid,
mida isa pärast tunned?
93
00:08:24,713 --> 00:08:27,549
- ...lennukist. Päriselt?
- See on kindlalt 737.
94
00:08:27,549 --> 00:08:28,467
ALATI MEELES
95
00:08:28,467 --> 00:08:31,345
Keegi rammis
Maailma Kaubanduskeskust. Ma ei tea.
96
00:08:32,304 --> 00:08:34,890
Mis toimub, kurat?
97
00:08:35,890 --> 00:08:39,269
Sul on lihtsam tunda selliseid tundeid
98
00:08:39,937 --> 00:08:44,232
särtsaka noore neiu vastu,
kes mõne kilomeetri kaugusel elab,
99
00:08:44,983 --> 00:08:50,072
kui seedida oma isa sügavat
ja püsivat kaotust.
100
00:08:51,031 --> 00:08:55,160
...plahvatas just praegu.
Keset tänavat on kõikjal inimesed.
101
00:08:55,160 --> 00:08:57,079
Veel üks kokkupõrge teise hoonega.
102
00:08:57,079 --> 00:09:00,916
Lennuk rammis
Manhattanis Maailma Kaubanduskeskust.
103
00:09:00,916 --> 00:09:04,044
- Oot.
- Toimus plahvatus...
104
00:09:04,044 --> 00:09:05,796
Oh heldust. See on inimene.
105
00:09:05,796 --> 00:09:07,339
- Kus?
- Ei, palun.
106
00:09:07,339 --> 00:09:09,132
- Kus?
- Oh heldust.
107
00:09:09,132 --> 00:09:10,342
Püha jumal.
108
00:09:12,553 --> 00:09:13,762
Mul pole sõnu.
109
00:09:14,638 --> 00:09:18,392
Hei, Charlie, paps siin. Midagi juhtus.
110
00:09:19,351 --> 00:09:21,019
Ilmselt oled seda uudistes näinud.
111
00:09:22,145 --> 00:09:23,689
Ma ei tule vist koju.
112
00:09:25,148 --> 00:09:27,192
Pead teadma, et armastan sind.
113
00:09:34,241 --> 00:09:38,412
Uskuge mind, tohter,
selles pole midagi lihtsat.
114
00:09:49,590 --> 00:09:51,341
- Halloo.
- Hei, võõras.
115
00:09:51,925 --> 00:09:52,926
Oled ikka koduarestis?
116
00:09:52,926 --> 00:09:55,137
Parem oleks kui mitte, sest Ex Post Facto,
117
00:09:55,137 --> 00:09:57,598
kes on loodetavasti mu puudumisel
endiselt su lemmik,
118
00:09:57,598 --> 00:09:59,474
tuleb neljandal kontserdiks kokku.
119
00:10:00,058 --> 00:10:02,686
Billy Three-Sticksita
pole see päris taasühinemine
120
00:10:02,686 --> 00:10:05,272
ja nad muutsid nime,
kuid nad mängivad kõiki lugusid.
121
00:10:05,272 --> 00:10:06,982
Tuleb legendaarne kontsert.
122
00:10:06,982 --> 00:10:09,193
Lööksid end maha,
kui sellest ilma jääksid.
123
00:10:11,361 --> 00:10:12,362
Halloo?
124
00:10:13,280 --> 00:10:16,658
- Halloo, Charles? Oled käsi?
- Jah, muidugi.
125
00:10:16,658 --> 00:10:18,285
Jaa, ma ei taha ilma jääda.
126
00:10:19,161 --> 00:10:21,121
Hüva. Aga?
127
00:10:21,121 --> 00:10:23,373
Aga ei midagi.
128
00:10:23,373 --> 00:10:26,668
Lihtsalt me pole nii kaua rääkinud.
129
00:10:26,668 --> 00:10:29,713
Ma tean. Ma üritasin helistada,
aga sa ei helistanud tagasi.
130
00:10:30,255 --> 00:10:35,677
Jah, vabandust, mulle tundus,
et mul polnud midagi öelda.
131
00:10:36,428 --> 00:10:39,932
Ei, anna andeks
minu rolli eest sinu koduarestis.
132
00:10:39,932 --> 00:10:41,892
Ei. Jah.
133
00:10:41,892 --> 00:10:44,269
Tead mis? See oli aeg,
134
00:10:44,770 --> 00:10:46,980
kui sain tegeleda arengu ja sisekaemusega.
135
00:10:48,690 --> 00:10:50,984
Ma tegin nalja.
See oli nõme. Ma igatsesin sind.
136
00:10:50,984 --> 00:10:52,569
See kurvastab mind.
137
00:10:53,320 --> 00:10:54,613
Aga rõõmustab ka,
138
00:10:54,613 --> 00:10:56,615
sest igatsesin sind täiega, Charles.
139
00:10:59,326 --> 00:11:03,956
Olgu, pean lõpetama,
aga saadan infot 4. juuli tempudest.
140
00:11:03,956 --> 00:11:05,832
- Tšau.
- Nicky, tee eluga!
141
00:11:05,832 --> 00:11:08,794
- Sammy. Lähme.
- Läki.
142
00:11:08,794 --> 00:11:11,713
Püha pask!
Panite kuradi kirikule tule otsa?
143
00:11:11,713 --> 00:11:14,049
Mida su arust tegime? Tunnistasime patte?
144
00:11:14,049 --> 00:11:15,884
Roni autosse. Tule!
145
00:11:15,884 --> 00:11:18,220
- Daamid. Tulge. Mida me teeme?
- Miks te...
146
00:11:18,220 --> 00:11:20,430
Miks te kuradi kiriku süütasite?
147
00:11:20,430 --> 00:11:22,391
- Kus Nicky on?
- Ma ei tea.
148
00:11:22,391 --> 00:11:24,601
- Oot, me ei saa Nickyta lahkuda.
- Ta tuleb.
149
00:11:24,601 --> 00:11:26,979
- Nicky!
- Mida kuradit te tegite?
150
00:11:26,979 --> 00:11:29,064
- Läki. Tule!
- Tule. Liigume!
151
00:11:29,064 --> 00:11:31,984
- Me ei saa sinuta lahkuda.
- Tee eluga!
152
00:11:33,986 --> 00:11:36,154
Ta on iludus, kas pole?
153
00:11:36,154 --> 00:11:37,447
Liigume!
154
00:11:37,447 --> 00:11:39,074
Peame siit jalga laskma.
155
00:11:39,783 --> 00:11:41,952
Liigu! Anna gaasi.
156
00:11:41,952 --> 00:11:43,161
Ole nüüd, Sam.
157
00:11:47,708 --> 00:11:52,671
Ilusa laia taeva eest
158
00:11:52,671 --> 00:11:57,301
Kollase lainetava vilja eest
159
00:11:57,301 --> 00:12:02,181
Lillade kuninglike mägede eest
160
00:12:02,181 --> 00:12:07,102
Viljakate põldude kohal
161
00:12:07,102 --> 00:12:09,521
Ameerika...
162
00:12:09,521 --> 00:12:11,315
Nishima Guptpa.
163
00:12:18,864 --> 00:12:20,824
Cate Hamilton-Sweeney Lamplighter.
164
00:12:28,916 --> 00:12:30,250
- Kõike head.
- Suur tänu.
165
00:12:30,250 --> 00:12:31,543
Jah. Nägemist.
166
00:12:33,170 --> 00:12:36,048
Cate Hamilton-Sweeney Lamplighteri ema.
167
00:12:36,048 --> 00:12:38,592
- Kas saad teda mulle näidata?
- Miks?
168
00:12:38,592 --> 00:12:41,595
Usun, et tunnen tema venda.
169
00:12:41,595 --> 00:12:44,223
- Sa tunned Hamilton-Sweeneyt?
- Jah.
170
00:12:44,973 --> 00:12:47,100
Muljet avaldav. Seal.
171
00:12:50,604 --> 00:12:52,314
Suurepärane. See meeldib talle.
172
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
Aga järgmine kord sinu pool, päriselt.
173
00:12:55,692 --> 00:12:57,110
- Vabandage. Vabandust.
- Tere.
174
00:12:57,110 --> 00:12:59,571
Tahtsin end tutvustada.
Olen Mercer Goodman.
175
00:12:59,571 --> 00:13:01,114
Rõõm tutvuda. Ma... Kas...
176
00:13:01,114 --> 00:13:03,158
- Kas olete Cate'i õpetaja?
- Ei.
177
00:13:03,158 --> 00:13:04,535
Mu sõber...
178
00:13:05,744 --> 00:13:09,331
Ta võib vist teie vend olla. William.
179
00:13:09,915 --> 00:13:12,376
Regan, tule. Lapsed ootavad.
180
00:13:13,126 --> 00:13:15,462
- Võisin neile jäätist lubada.
- Jah.
181
00:13:15,963 --> 00:13:17,047
Vabandust.
182
00:13:19,174 --> 00:13:21,969
Praegu pole parim hetk, aga väga tore oli...
183
00:13:21,969 --> 00:13:25,430
Väga tore oli teiega tutvuda, hr Goodman.
184
00:13:31,186 --> 00:13:34,481
Ta magab viimaks. Ta oli nii elevil.
185
00:13:34,481 --> 00:13:35,566
Tubli töö.
186
00:13:37,317 --> 00:13:39,278
On sul kõik hästi? Oled kuidagi hajevil.
187
00:13:39,945 --> 00:13:43,615
Kõik on hästi.
Muretsen lihtsalt Willi pärast.
188
00:13:43,615 --> 00:13:45,701
Tead, ta pole viimasel ajal tema ise.
189
00:13:46,952 --> 00:13:50,581
Vanasti ta armastas viimast koolipäeva,
ma lihtsalt ei mõista.
190
00:13:50,581 --> 00:13:52,541
Jah. Ta armastas paljusid asju.
191
00:13:56,086 --> 00:13:57,087
Pesapallikaarte.
192
00:13:57,796 --> 00:13:58,797
„Pokémoni“.
193
00:14:01,175 --> 00:14:03,260
„Pokémoni“. Oma vanemaid.
194
00:14:07,181 --> 00:14:09,725
See on ajutine. Ta on hea laps.
195
00:14:35,375 --> 00:14:38,587
TA VA1ETAB SU11E.
196
00:15:00,609 --> 00:15:03,946
Kas räägime sellest, et sa petad mind?
197
00:15:07,783 --> 00:15:09,493
Mida? Petan?
198
00:15:09,493 --> 00:15:14,790
Keith, see aken, mil võisid end oma pasaga
välja keerutada, on sulgunud.
199
00:15:17,876 --> 00:15:19,002
Ta kirjutas mulle kirja.
200
00:15:21,797 --> 00:15:25,217
Mitte et ma poleks seda kahtlustanud.
201
00:15:25,217 --> 00:15:29,096
Mis ajast sa Libertinesi kuulad?
Vana ta on, 25?
202
00:15:29,096 --> 00:15:31,306
Pea kinni.
203
00:15:32,182 --> 00:15:35,561
Kui tahad rääkida, räägime.
Aga ära tee nägu, et see on minu süü.
204
00:15:37,104 --> 00:15:40,023
Oh heldust. Vabanda.
205
00:15:40,023 --> 00:15:45,028
Unustasin, et mina petsin sind.
Mul polnud aimugi, et mul armuke on.
206
00:15:45,028 --> 00:15:48,115
Nojah, vahel on tunne,
et sul pole ka abikaasat.
207
00:15:48,699 --> 00:15:50,701
Kas oled tema arust huvitav?
208
00:15:51,535 --> 00:15:55,956
Kas ta on nii vaba hing
ja kuradi täiega elav?
209
00:15:56,582 --> 00:15:58,250
Jah, enam-vähem.
210
00:16:02,921 --> 00:16:04,506
Kas ta käib tööl?
211
00:16:05,007 --> 00:16:09,303
Kas tal on kaks last? Haige isa?
212
00:16:09,887 --> 00:16:12,848
Jeerum, Keith, mina olin selline tüdruk.
213
00:16:13,432 --> 00:16:18,562
Olin selline tüdruk ja kägistasin ta ära,
et meil saaks see siin olla.
214
00:16:23,984 --> 00:16:25,277
Perse.
215
00:16:31,116 --> 00:16:32,284
Härra Goodman.
216
00:16:35,370 --> 00:16:37,664
Tere. Tore, et teid tabasin.
217
00:16:37,664 --> 00:16:40,542
Ma tõin lihtsalt kingituse
oma lapse õpetajale
218
00:16:40,542 --> 00:16:44,379
ja mõtlesin, et saame
oma vestlust jätkata või seda alustada.
219
00:16:48,258 --> 00:16:49,384
Te tunnete mu venda?
220
00:16:50,177 --> 00:16:53,889
Jah, William on mu sõber. Hea sõber.
221
00:16:54,389 --> 00:16:58,477
Ehkki võibolla mitte nii hea sõber.
Ma ei teadnud tolle päevani,
222
00:16:58,477 --> 00:17:00,020
et tal õde on.
223
00:17:00,020 --> 00:17:02,773
Me pole aastaid kohtunud.
224
00:17:02,773 --> 00:17:07,903
Ma ei teadnud,
kas ta elab veel linnas või on surnud.
225
00:17:09,695 --> 00:17:11,573
Nii et tunnen kergendust.
226
00:17:13,825 --> 00:17:17,579
Kas sooviksite minna kuhugi,
kus saame vestelda?
227
00:17:17,579 --> 00:17:21,250
See meeldiks mulle rohkem,
kui ette kujutate, aga ma pean minema.
228
00:17:21,250 --> 00:17:24,002
Ma saan kodus kolijatega kokku.
229
00:17:24,002 --> 00:17:26,380
Kolimine on alati kõige hullem.
230
00:17:26,380 --> 00:17:28,924
Jah, eriti kui sa seda ei plaaninud.
231
00:17:28,924 --> 00:17:30,634
Loodan, et kõik on hästi?
232
00:17:32,344 --> 00:17:33,554
Jah, kõik on perses.
233
00:17:33,554 --> 00:17:36,974
Aga tänan küsimast. Olete väga armas.
234
00:17:39,351 --> 00:17:44,106
Kuulge, kui teda enne neljandat näete,
235
00:17:46,441 --> 00:17:47,734
kas annaksite talle selle?
236
00:17:48,527 --> 00:17:51,613
Jah.
Lihtsalt öelge, et ma igatsen teda ja...
237
00:17:54,449 --> 00:17:56,410
et palju on muutunud.
238
00:17:57,953 --> 00:18:00,747
Jah, lihtsalt öelge talle,
et ma vajan teda seal tänavu.
239
00:18:00,747 --> 00:18:01,874
Hästi.
240
00:18:01,874 --> 00:18:04,585
Ja tahan, et tulete ka, Mercer.
241
00:18:06,795 --> 00:18:08,005
Rõõm oli tutvuda.
242
00:18:09,548 --> 00:18:11,466
Mul on hea meel, et Williamil on keegi.
243
00:18:25,647 --> 00:18:29,985
Palju õnne sünnipäevaks, palju õnne.
244
00:18:32,279 --> 00:18:34,823
Oh heldust. Need pildid.
245
00:18:36,033 --> 00:18:37,367
Ilus.
246
00:18:37,367 --> 00:18:39,578
Ja need oleme meie.
247
00:18:39,578 --> 00:18:42,247
See on meie suhe.
248
00:18:42,247 --> 00:18:44,082
Kui seda saab nii nimetada.
249
00:18:44,082 --> 00:18:46,960
Nädalavahetus Bruno majakeses.
See on mu kunstinäitus.
250
00:18:46,960 --> 00:18:51,256
Kõik need ööd, mil katusel istusime,
lihtsalt lobisesime ja...
251
00:18:52,049 --> 00:18:56,970
Ole nüüd. Elul nartsissistliku
kunstnikuga peab mingi pluss olema.
252
00:18:56,970 --> 00:18:58,055
Jah.
253
00:18:58,055 --> 00:19:01,308
Hüva. Anna tulla. Tee lahti.
Seal on päris kingitus.
254
00:19:05,896 --> 00:19:08,857
William, jeerum.
255
00:19:09,900 --> 00:19:10,901
Aitäh.
256
00:19:11,443 --> 00:19:16,949
Tõsiselt, sa poleks pidanud
miskit nii ekstravagantset kinkima.
257
00:19:18,742 --> 00:19:19,743
Noh,
258
00:19:20,577 --> 00:19:23,121
investeeringuna sinu tulevikku
259
00:19:24,498 --> 00:19:25,791
oli see üsna odav.
260
00:19:26,625 --> 00:19:27,626
Lähen välja.
261
00:19:30,128 --> 00:19:31,839
Minu sünnipäeval?
262
00:19:32,923 --> 00:19:36,343
Lähen veidikeseks stuudiosse. Eks ole?
263
00:19:36,343 --> 00:19:39,680
Naasen enne õhtusööki. Ma luban.
264
00:19:39,680 --> 00:19:43,684
Sea oma uus arvuti üles
ja hakka oma romaani kirjutama.
265
00:19:44,810 --> 00:19:46,103
Ära vaata mind sedasi.
266
00:19:46,103 --> 00:19:48,689
Ma ei vaata sind kuidagi.
267
00:19:48,689 --> 00:19:51,650
Lihtsalt see on mu esimene sünnipäev
kodust eemal.
268
00:19:51,650 --> 00:19:57,155
Jah, sa mainisid seda paar korda juba ja...
269
00:19:58,907 --> 00:20:04,079
mul on kahju, kui tänane päev
ei vasta sinu ootustele,
270
00:20:04,079 --> 00:20:09,918
aga kas sulle ei tundu paljuütlev,
et nimetad endiselt Georgiat koduks?
271
00:20:11,003 --> 00:20:14,506
Kodu nagu koht, kust pärit olen.
Vähemalt ma veel räägin sellest.
272
00:20:14,506 --> 00:20:15,591
Selge.
273
00:20:15,591 --> 00:20:20,470
Sest oled lihtsalt läbipaistev
ja aus mees.
274
00:20:21,722 --> 00:20:23,849
Kuidas mind oma vanematele kirjeldad?
275
00:20:23,849 --> 00:20:26,560
Kuidas? Oma korterikaaslasena?
276
00:20:26,560 --> 00:20:29,313
Sa ei mõista. See pole nii lihtne.
277
00:20:30,814 --> 00:20:32,065
Neile või sulle?
278
00:20:36,737 --> 00:20:38,989
Palun ütle, et see pole seotud
279
00:20:38,989 --> 00:20:41,074
- kuradi ümbrikuga, mida aina...
- Hüva.
280
00:20:41,074 --> 00:20:43,619
- ...minu ette sokutad.
- Will, kas sa avad selle?
281
00:20:43,619 --> 00:20:44,786
See on su perekonnalt.
282
00:20:44,786 --> 00:20:47,456
Ma tahan hoopis teada,
kuidas see me korterisse sai.
283
00:20:47,456 --> 00:20:50,501
Mina tahan teada,
miks sa nendega ei suhtle.
284
00:20:50,501 --> 00:20:52,211
- Nad on nii...
- Rikkad?
285
00:20:53,378 --> 00:20:56,089
Tahtsin öelda „toredad“.
Vähemalt su õde on seda.
286
00:20:58,050 --> 00:20:59,051
Olgu.
287
00:21:01,637 --> 00:21:02,721
Ma lähen välja.
288
00:21:05,307 --> 00:21:06,517
Oleme täiskasvanud, Merce.
289
00:21:07,893 --> 00:21:10,187
Sünnipäevad on meie vanuses tobedad.
290
00:21:37,256 --> 00:21:39,299
Tee kähku. Oled seal liiga kaua olnud.
291
00:21:40,342 --> 00:21:44,012
- Ta on seal liiga kaua olnud.
- Muretsed liialt. Kõik on hästi.
292
00:21:45,138 --> 00:21:46,348
Kõik on hästi.
293
00:21:46,932 --> 00:21:49,810
Oot. Panid terve koti täis?
Ütlesid, et mu isa ei märka.
294
00:21:49,810 --> 00:21:52,437
Ei märkagi.
Ja ütlesid, et ta ei tööta enam eriti.
295
00:21:52,437 --> 00:21:54,773
- Ta ei vaja seda nagunii.
- Kurat, Sol.
296
00:21:54,773 --> 00:21:57,901
See on ohvrita kuritegu.
Ma pole siin käinud.
297
00:21:59,653 --> 00:22:00,696
Me pole siin käinud.
298
00:22:03,031 --> 00:22:04,449
Tuled ka?
299
00:22:04,449 --> 00:22:06,660
Pean midagi tegema. Õhtul näeme.
300
00:22:10,038 --> 00:22:11,957
COSMIC DRAGONI ILUTULESTIK
301
00:22:11,957 --> 00:22:14,793
Loodan, et me ei keeranud asja pekki.
Võtsid palju.
302
00:22:14,793 --> 00:22:16,170
Ta isa on allakäinud parm.
303
00:22:16,753 --> 00:22:20,841
Jah, aga nad on Samiga lähedased.
Sam teab, kui ohtlik see pask on.
304
00:22:21,967 --> 00:22:24,553
IMELINE PÜROTEHNIKA
305
00:22:26,054 --> 00:22:29,391
Hei, lootsingi, et helistad.
Äkki oled valmis rääkima.
306
00:22:29,391 --> 00:22:35,606
Miks? Sul on uusi ja tähendusrikkaid
mõtteid oma käitumise kohta?
307
00:22:35,606 --> 00:22:37,566
Pigem igatsesin su häält.
308
00:22:37,566 --> 00:22:38,650
Jäta.
309
00:22:39,193 --> 00:22:40,944
On olnud pöörased paar nädalat.
310
00:22:41,528 --> 00:22:44,072
Helistan, et uurida,
mis kell mu isa poole tuled.
311
00:22:45,199 --> 00:22:47,618
- Arvasin, et sa ei taha mind sinna.
- Ei tahagi.
312
00:22:47,618 --> 00:22:50,913
Aga käime igal aastal ja sa oled kutsutud.
313
00:22:51,455 --> 00:22:54,833
Perse, Reggie.
Sa pole talle veel rääkinud.
314
00:22:54,833 --> 00:22:56,710
Ei, seda tuleb silmast silma teha.
315
00:22:56,710 --> 00:22:59,713
Isa on Minneapolises kliinikus.
Ma ei tahtnud teda häirida.
316
00:22:59,713 --> 00:23:02,090
Või loodad endiselt, et lepime ära?
317
00:23:02,716 --> 00:23:05,302
Sul on luulud, tõsised luulud.
318
00:23:05,969 --> 00:23:07,137
Äkki olen optimist?
319
00:23:07,137 --> 00:23:11,558
Või loodad, et andestan sulle,
et sa ei peaks enam halb inimene olema.
320
00:23:11,558 --> 00:23:14,645
Keerasin käki kokku.
Aga see ei pea igavesti kestma.
321
00:23:14,645 --> 00:23:18,106
Keerasid käki kokku?
322
00:23:18,690 --> 00:23:21,902
Käkk on see, kui võtmed autosse unustad.
323
00:23:21,902 --> 00:23:24,738
Käkk on see,
kui teatripiletid koju jäävad.
324
00:23:24,738 --> 00:23:27,199
See ei käi selle kohta, mida sa tegid.
325
00:23:27,199 --> 00:23:29,159
Mida sa meile tegid.
326
00:23:29,159 --> 00:23:33,914
Keith, kui oleksid eal teraapias käinud,
eneseabi raamatut lugenud
327
00:23:33,914 --> 00:23:36,458
või guugeldanud:
„Miks ma selline sitapea olen?“,
328
00:23:36,458 --> 00:23:39,586
siis vahest mõistaksid,
miks seda parandada ei saa.
329
00:23:39,586 --> 00:23:43,382
Käitusin kohutavalt, kuid armastan sind.
Ma armastan me lapsi.
330
00:23:43,382 --> 00:23:45,717
Kui tahad,
et lähen teraapiasse, teen seda.
331
00:23:45,717 --> 00:23:50,556
Keith, ütlen täna oma isale,
et ma lahutan oma abielu.
332
00:23:51,223 --> 00:23:54,768
Oled teretulnud selles vestluses osalema.
Ma ei ürita sind maatasa teha.
333
00:23:54,768 --> 00:23:58,188
Reggie, ta teab, et lahutaksid vaid siis,
kui sind petaksin.
334
00:23:58,188 --> 00:24:03,026
Sina purustasid meie abielu
ja ma ei saa tema mõtteid juhtida.
335
00:24:03,861 --> 00:24:05,070
See vestlus oli mõttetu.
336
00:24:05,988 --> 00:24:08,365
- Kas tuled või mitte?
- Jah. Ma tulen.
337
00:24:08,365 --> 00:24:09,825
Kohtumiseni.
338
00:24:37,811 --> 00:24:39,479
Tähelepanu, reisijad.
339
00:24:44,568 --> 00:24:48,947
Ma ei suuda seda uskuda.
Kuradi Billy Three-Sticks.
340
00:24:48,947 --> 00:24:50,073
Solomon Grungy.
341
00:24:50,657 --> 00:24:53,035
On alles kokkusattumus?
342
00:24:54,661 --> 00:24:57,080
Mis sul kotis on? Kas surnukeha?
343
00:24:57,080 --> 00:24:58,248
Tunnen teda?
344
00:24:58,749 --> 00:25:02,127
Lähen hokitrenni.
Tasuta jääaeg on vaid Queensis.
345
00:25:02,711 --> 00:25:04,755
Kuidas läheb? Kuidas Nickyl läheb?
346
00:25:04,755 --> 00:25:07,216
Miks minult alati küsitakse,
kuidas Nickyl läheb?
347
00:25:07,216 --> 00:25:10,469
Viisakusest. Ei muud.
Ma ei mõelnud seda tõsiselt.
348
00:25:11,136 --> 00:25:14,306
Ole nüüd. Tahan lihtsalt teada,
kuidas te bändita toime tulete.
349
00:25:15,807 --> 00:25:18,810
- Nicky pole ühendust võtnud?
- Ei. Miks oleks pidanud?
350
00:25:20,103 --> 00:25:23,941
Esineme täna Don Hill'sis.
351
00:25:24,525 --> 00:25:26,068
Bänd tuleb uuesti kokku.
352
00:25:26,902 --> 00:25:28,654
{\an8}Kutsume seda Ex Nihilo.
353
00:25:28,654 --> 00:25:30,864
{\an8}Flaieriga?
354
00:25:32,366 --> 00:25:35,702
See on sitt mõte ja nimi on isegi sitem.
355
00:25:36,912 --> 00:25:38,247
Panen su nimekirja?
356
00:25:38,247 --> 00:25:40,457
Täna on iseseisvuspäev. Mul on plaanid.
357
00:25:41,458 --> 00:25:42,459
- Hei.
- Vägevad plaanid.
358
00:25:42,459 --> 00:25:43,585
- Jah?
- Jah.
359
00:25:44,419 --> 00:25:46,004
Landid raudteejaamas?
360
00:25:46,004 --> 00:25:49,258
Tule õhtul kohale. See võib sind üllatada.
361
00:25:51,718 --> 00:25:54,638
See oli Billy Three-Sticks.
Oleksid võinud mind tutvustada.
362
00:25:55,973 --> 00:25:56,974
Ei.
363
00:25:57,474 --> 00:25:58,559
Miks mitte?
364
00:26:12,990 --> 00:26:14,533
Ütlesid, et ei helista mulle enam.
365
00:26:15,450 --> 00:26:16,451
Me peame rääkima.
366
00:26:17,077 --> 00:26:18,912
Ära muretse, ma pole rase ega midagi.
367
00:26:18,912 --> 00:26:21,790
Aga see on tähtis
ja pean seda silmast silma rääkima.
368
00:26:22,457 --> 00:26:23,500
Praegu pole hea aeg.
369
00:26:23,500 --> 00:26:25,836
Hüva. Äkki siis õhtul?
370
00:26:25,836 --> 00:26:28,755
Lähen õhtul äia juurde peole,
371
00:26:28,755 --> 00:26:32,926
kus ta saab kindlasti teada,
et petsin tema tütart üliõpilasega.
372
00:26:32,926 --> 00:26:34,428
Hüva. Kohtume enne pidu.
373
00:26:34,428 --> 00:26:37,806
Don Hill'sis kell 21. Springi
ja Greenwichi nurgal. See on klubi.
374
00:26:38,473 --> 00:26:40,851
Ei, meil pole millestki rääkida.
375
00:26:40,851 --> 00:26:43,854
Hüva. Kui sa ei tule minu juurde,
tulen ise sinu juurde.
376
00:26:43,854 --> 00:26:46,857
- Samantha, ära tee nii.
- Näitasid mulle maja, kui Metis käisime.
377
00:26:46,857 --> 00:26:50,360
Palun ära tee seda. Palun.
Palun hoia minust ja mu perest eemale.
378
00:26:50,360 --> 00:26:53,989
Ma juba ütlesin,
et ei saatnud seda kirja sinu naisele.
379
00:26:53,989 --> 00:26:56,325
Aga aiman, kes seda tegi.
380
00:26:56,325 --> 00:26:59,286
On inimesi,
kes ei taha, et me koos oleksime.
381
00:26:59,286 --> 00:27:03,540
Ma ei rääkinud varem, kuna ma ei mõistnud.
Aga nüüd hakkan mõistma
382
00:27:03,540 --> 00:27:06,251
ja ma kardan,
et võib juhtuda midagi halba.
383
00:27:06,251 --> 00:27:08,462
Jaa, midagi halba on juba juhtunud.
384
00:27:08,462 --> 00:27:10,797
Mis saab olla
mu abielu hävitamisest hullem?
385
00:27:14,343 --> 00:27:15,969
Millegi muu hävitamine.
386
00:27:21,600 --> 00:27:24,353
TULEOHTLIK
HOIDKE TULEST EEMAL
387
00:27:39,284 --> 00:27:40,786
- Halloo?
- Hei, mina siin.
388
00:27:40,786 --> 00:27:44,248
Miski tuli vahele.
389
00:27:44,248 --> 00:27:48,460
Ja ma pean minema üht bändi vaatama.
390
00:27:48,460 --> 00:27:53,465
See on tegelikult minu bänd,
aga selles pole mind ega kedagi olulist.
391
00:27:54,341 --> 00:27:57,261
Arvasin, et läheme Battery Parki
ilutulestikku vaatama.
392
00:27:57,261 --> 00:28:00,472
Hei, tule minuga. Palun tule.
393
00:28:01,056 --> 00:28:03,892
Kallis? Ma ei saa sinna mitte minna.
394
00:28:03,892 --> 00:28:08,480
Pean seda janti oma silmaga nägema.
395
00:28:10,482 --> 00:28:15,487
Ma ei tunne end hästi.
396
00:28:15,487 --> 00:28:18,657
Nõrk ja uimane on olla.
Kas oled SARS-ist lugenud?
397
00:28:18,657 --> 00:28:20,701
- Ma ei taha kedagi nakatada.
- Jeerum.
398
00:28:20,701 --> 00:28:22,870
Sul pole SARS-i, Merce.
399
00:28:23,495 --> 00:28:25,873
Hästi, olgu. Ole siis kodus,
400
00:28:25,873 --> 00:28:31,003
ole enda vastu hea ja joo palju vedelikku.
401
00:28:31,003 --> 00:28:33,046
Hiljem näeme. Eks ole?
402
00:28:33,630 --> 00:28:35,340
- Nägemist.
- Nägemist.
403
00:28:58,447 --> 00:28:59,990
HR JA PR HAMILTON-SWEENEY
404
00:28:59,990 --> 00:29:02,034
KUTSUVAD TEID KOKTEILIGA
ISESEISVUSPÄEVA TÄHISTAMA
405
00:29:24,348 --> 00:29:25,349
Sam!
406
00:29:26,350 --> 00:29:27,476
Tere.
407
00:29:33,524 --> 00:29:34,525
Tere.
408
00:29:36,944 --> 00:29:37,945
Oled õhtuks valmis?
409
00:29:38,487 --> 00:29:41,740
Jah. Ma olen kõigeks valmis. Kõigeks.
410
00:29:45,827 --> 00:29:47,663
Kas sul on piletid või...
411
00:29:48,413 --> 00:29:50,624
Mis piletid? Rongipiletid?
412
00:29:51,500 --> 00:29:53,043
Ex Post Facto piletid.
413
00:29:54,002 --> 00:29:56,255
Me ei lähe ooperisse, kollanokk.
Seal pole piletit.
414
00:29:56,922 --> 00:29:58,173
Ja nüüd on see Ex Nihilo.
415
00:29:59,925 --> 00:30:01,927
Heldeke, mida sa minuta teeksid?
416
00:30:04,930 --> 00:30:06,515
Oota, vabanda. Kas saad oodata?
417
00:30:07,099 --> 00:30:09,393
- Saad oodata? Pean...
- Eluga. Rongini on 20 minutit.
418
00:30:09,393 --> 00:30:11,144
- Rongini on 20 minutit.
- Vabanda. Tulen.
419
00:30:15,732 --> 00:30:16,775
Hei, Will?
420
00:30:18,318 --> 00:30:19,486
Will?
421
00:30:22,656 --> 00:30:25,868
- Mida?
- Proua Santos on teel.
422
00:30:25,868 --> 00:30:30,205
Ametlikult tema vastutab,
kuid hoia palun õel silma peal.
423
00:30:30,205 --> 00:30:32,541
Vaadake lindu.
424
00:30:38,338 --> 00:30:41,884
Cate. See on kaunis.
425
00:30:43,093 --> 00:30:44,803
Kas isa tuleb peole?
426
00:30:44,803 --> 00:30:46,597
Jah, plaan on selline.
427
00:30:47,347 --> 00:30:48,724
Ära lepi temaga ära.
428
00:30:51,185 --> 00:30:56,190
Will, sa tead,
et su isa armastab sind väga.
429
00:30:56,773 --> 00:31:00,152
Ja see kõik pole kuidagi sinuga seotud.
430
00:31:00,819 --> 00:31:04,656
Ära sa märgi, raisk. Tervita vanaisa.
431
00:31:10,913 --> 00:31:13,165
Hei. Kus su fotoaparaat on?
432
00:31:14,124 --> 00:31:17,544
Sa tahad ju bändi taasühinemise
oma ajakirja talletada, eks?
433
00:31:17,544 --> 00:31:18,921
Fotoaparaat on kadunud.
434
00:31:19,546 --> 00:31:22,341
Perse. Mis sellega juhtus?
435
00:31:23,842 --> 00:31:26,512
Kui teaksin seda,
poleks see kadunud, ega ju?
436
00:31:27,554 --> 00:31:31,183
- Jah. Kaotasid selle või varastas keegi...
- Jeerum, Charles. Ma ütlesin, et ei tea.
437
00:31:40,859 --> 00:31:43,111
Järgmine peatus on Canal Street.
438
00:31:46,490 --> 00:31:48,909
Sam? Oled kombes?
439
00:31:51,411 --> 00:31:53,413
Tead, et oled ainus,
kes seda minult küsib?
440
00:32:09,805 --> 00:32:12,224
- Mul pole dokumenti.
- Sa ei vaja seda. Oled minuga.
441
00:32:13,976 --> 00:32:16,770
- Tere.
- Teadsin, et näeme sind täna, Sammy.
442
00:32:16,770 --> 00:32:19,815
- Kes see kõrendik on?
- See on Charles, minu protežee.
443
00:32:19,815 --> 00:32:21,984
- Tere.
- Ära mõnita. Töötan veel ta kallal.
444
00:32:21,984 --> 00:32:23,861
Sinu sõbrad on minu sõbrad.
445
00:32:23,861 --> 00:32:25,195
Lootsin, et seda ütled.
446
00:32:25,195 --> 00:32:28,532
Charles,
kas saad tund aega omapäi hakkama?
447
00:32:28,532 --> 00:32:32,119
- Pean linnas käima.
- Mida kuradit, Sam?
448
00:32:32,119 --> 00:32:35,289
- Arvasin, et tahad õhtu minuga veeta.
- Tahangi. Väga tahan.
449
00:32:35,289 --> 00:32:38,500
Lihtsalt pean ühe murega tegelema
ja sellega ei saa oodata.
450
00:32:39,585 --> 00:32:43,505
Kui mind tunni pärast pole, tule järele.
Pargi juurde, 5. ja 73. tänava risti.
451
00:32:46,216 --> 00:32:47,301
Tšau.
452
00:33:22,085 --> 00:33:23,086
Aitäh.
453
00:33:37,309 --> 00:33:39,978
Regan, näed imeline välja.
454
00:33:39,978 --> 00:33:43,398
- Võrratu pidu. Palju õnne, Felicia.
- Aitäh.
455
00:33:43,398 --> 00:33:46,360
Kus paps on?
Tahan kuulda, kuidas kliinikus läks.
456
00:33:46,360 --> 00:33:49,655
Tervise mõttes on uudised head.
Analüüsid olid korras.
457
00:33:49,655 --> 00:33:51,156
Tal pole siis dementsust?
458
00:33:51,156 --> 00:33:55,953
Tema seisundis ei pea midagi muutma.
Tal on hea meel, et see tööd ei mõjuta.
459
00:33:55,953 --> 00:33:57,913
- Rõõmusta ta pärast.
- Jah. Kus ta on?
460
00:33:57,913 --> 00:34:01,875
Kahjuks oli Minneapolises äikesetorm
ja G4 ei tohi õhku tõusta.
461
00:34:02,709 --> 00:34:03,919
Kus su nägus abikaasa on?
462
00:34:04,920 --> 00:34:07,005
Ta tuleb. Peagi, ma arvan.
463
00:34:07,005 --> 00:34:12,177
Peaksin ütlema,
et läheme lahku... oleme lahus.
464
00:34:12,761 --> 00:34:15,806
Huvitav,
kas su onu Amory otsis sind seetõttu taga.
465
00:34:15,806 --> 00:34:19,434
Ma ei tea, kuidas ta sellest teaks.
Me pole kellelegi rääkinud.
466
00:34:19,434 --> 00:34:21,520
Sa tead, et Amory teab kõigest.
467
00:34:23,938 --> 00:34:26,400
- Võrratu sind näha.
- Jah. Olgu.
468
00:34:26,400 --> 00:34:29,360
Otsi onu Amory üles.
Ta tahtis väga sinuga täna rääkida.
469
00:34:29,360 --> 00:34:30,654
Jah, teen seda.
470
00:34:45,460 --> 00:34:47,713
Seisad vist kellegi jaki peal.
471
00:34:48,380 --> 00:34:50,299
Ei. See on minu oma.
472
00:34:52,050 --> 00:34:54,386
Jah. Olen sind jälginud.
473
00:34:55,971 --> 00:34:58,724
Mulle meeldib, kuidas tantsid.
Nagu sul oleks suva.
474
00:34:59,474 --> 00:35:00,684
Aitäh.
475
00:35:01,685 --> 00:35:03,103
Kas sul kraami on?
476
00:35:03,687 --> 00:35:06,231
Mida iganes tarbisid, tahan ka.
477
00:35:08,400 --> 00:35:10,194
Vabanda. Otsas.
478
00:35:10,194 --> 00:35:12,779
Kahju. Oleksin heldelt tasunud.
479
00:35:18,493 --> 00:35:20,829
Hei, võin sind pärast kontserti
lava taha viia.
480
00:35:20,829 --> 00:35:21,914
Tunnen bändi.
481
00:35:21,914 --> 00:35:23,123
Jah?
482
00:35:24,875 --> 00:35:25,876
Tule.
483
00:35:37,137 --> 00:35:38,555
Jaa!
484
00:35:54,446 --> 00:35:57,157
Isandate taktika
See sitt pole iial tasuta
485
00:35:57,157 --> 00:36:00,744
Kõigil käpp sees
Võtavad, mida vajavad
486
00:36:01,286 --> 00:36:04,498
Sõimame katoliiklasi
Nüüd ulata see annetuste kast
487
00:36:04,498 --> 00:36:07,376
Valiksin jotsi sularahas
Iga kell
488
00:36:16,552 --> 00:36:17,970
Isandate taktika
489
00:36:19,721 --> 00:36:21,265
Põrgusse massid
490
00:36:35,112 --> 00:36:36,780
Hüva, boss. Oleme kohal.
491
00:36:37,656 --> 00:36:41,159
Jah, ei... Lihtsalt sõida edasi.
Sõida edasi. Sõida lihtsalt edasi.
492
00:36:41,159 --> 00:36:42,244
Hästi.
493
00:36:47,666 --> 00:36:50,752
- Ei, ma ei... Ma ei kavatsenud...
- Aitäh.
494
00:36:51,503 --> 00:36:53,213
Vabandust. Arvasin, et ootad.
495
00:36:53,839 --> 00:36:56,133
Ma ootan, aga mitte bussi.
496
00:36:59,219 --> 00:37:01,430
Ma ei teagi, mida ma ootan.
497
00:37:02,097 --> 00:37:04,892
Äkki märki? Ma ootan seda alati.
498
00:37:06,977 --> 00:37:12,024
Mis siis, kui olen sinu märk?
Sa võid olla minu märk.
499
00:37:12,941 --> 00:37:16,111
Kinnitame teineteisele,
et oleme täpselt seal, kus olema peame.
500
00:37:17,571 --> 00:37:18,572
Hästi.
501
00:37:20,157 --> 00:37:21,366
See meeldib mulle.
502
00:37:22,284 --> 00:37:25,662
Siis istutan oma tagumiku
kindlalt sellele pingile.
503
00:37:26,830 --> 00:37:30,709
Ja mina ületan tänava tundmatusse maailma.
504
00:37:32,336 --> 00:37:34,213
Elad vaid korra, eks?
505
00:37:34,755 --> 00:37:37,466
Korrast piisab, kui seda õigesti teed.
506
00:37:52,564 --> 00:37:57,569
Riigi vanima sõjalaeva Old Ironside tekilt
otse Magic Kingdomisse,
507
00:37:57,569 --> 00:38:00,072
kui tuhanded immigrandid
enam kui sajast riigist
508
00:38:00,072 --> 00:38:01,865
said Ameerika kodanikeks.
509
00:38:05,619 --> 00:38:07,829
Veel pidustusi Dallases,
510
00:38:07,829 --> 00:38:10,332
kus iseseisvuspäev tõi koju sada sõdurit
511
00:38:10,332 --> 00:38:13,710
Iraagist ja Afganistanist
kahenädalasele puhkusele.
512
00:38:21,718 --> 00:38:22,719
Mercer.
513
00:38:25,097 --> 00:38:27,558
Oota. Ta nõustus tulema?
514
00:38:27,558 --> 00:38:29,601
Kus ta on? Kus William on?
515
00:38:29,601 --> 00:38:34,022
Pean kahjuks ütlema,
et ta ei tulnud, aga ta ülikond on siin.
516
00:38:36,650 --> 00:38:39,319
Valge linakiud. See sobib sulle.
517
00:38:40,070 --> 00:38:42,322
Mida sa siin teed?
518
00:38:43,115 --> 00:38:46,285
Tuleb välja,
et isegi Williami peenes ülikonnas
519
00:38:46,994 --> 00:38:50,497
peavad külalised mind kelneriks.
520
00:38:51,123 --> 00:38:52,124
See juhtus kolm korda.
521
00:38:53,500 --> 00:38:54,918
Miks sa end siin peidad?
522
00:38:57,462 --> 00:39:02,301
Kuna olen purjus ja mul pole praegu napsi.
523
00:39:02,301 --> 00:39:05,804
Regan, lase mul end aidata.
524
00:39:05,804 --> 00:39:08,390
Ei. Pole lugu. Saan ise.
Kõik on hästi. Kohe.
525
00:39:08,390 --> 00:39:11,435
Hüva. Regan, palun lase mul... Hüva.
526
00:39:11,977 --> 00:39:13,979
Hüva. Las ma aitan, palun.
527
00:39:13,979 --> 00:39:17,441
- See oli rumal.
- Nii juba läheb. Paneme selle alla.
528
00:39:17,441 --> 00:39:21,320
Olen endine skaut.
Tegelikult saavutasin kõrgeima auastme.
529
00:39:22,863 --> 00:39:26,950
- Vabandust.
- Jah. Hästi.
530
00:39:26,950 --> 00:39:28,285
Aitan sind.
531
00:39:31,038 --> 00:39:32,289
Pole väga valus, ega ju?
532
00:39:32,289 --> 00:39:34,124
Ei. Kõik on kombes.
533
00:39:34,124 --> 00:39:38,629
Aga mul on midagi valu vastu.
534
00:39:41,840 --> 00:39:43,050
Siin?
535
00:39:43,634 --> 00:39:45,260
Ei. Muidugi mitte.
536
00:39:45,260 --> 00:39:46,637
Me peame välja minema.
537
00:39:49,181 --> 00:39:55,854
Ma seisin nurgas
Oma kallimaga
538
00:39:55,854 --> 00:40:02,152
Mul pole mingit põhjust
Kinni hoida
539
00:40:02,152 --> 00:40:05,948
Väga, väga, väga juhuslik
540
00:40:05,948 --> 00:40:08,033
Kaugel siit
541
00:40:08,033 --> 00:40:12,621
Ja mul pole põhjust end püsti ajada
542
00:40:12,621 --> 00:40:15,874
Ja tõusta
543
00:40:23,590 --> 00:40:26,593
Tõusta põlvedelt
544
00:40:29,429 --> 00:40:32,391
Tõusta põlvedelt
545
00:40:34,017 --> 00:40:38,564
Linn on leekides
Nagu keegi teeks enesetappu
546
00:40:47,865 --> 00:40:48,866
- Tule.
- Oota.
547
00:40:48,866 --> 00:40:51,451
- Pean vist kellegagi kokku saama.
- Tule.
548
00:40:55,747 --> 00:40:56,999
Ta on minuga. Sobib?
549
00:40:57,583 --> 00:40:59,459
Jah, sobib. Pole probleemi.
550
00:40:59,459 --> 00:41:00,836
Aitäh.
551
00:41:07,384 --> 00:41:09,553
Püha müristus, Nicky.
552
00:41:09,553 --> 00:41:11,221
See oli võimas.
553
00:41:11,722 --> 00:41:15,100
Te olite nii head.
Billy unistab, et oleks nii hea.
554
00:41:15,100 --> 00:41:17,895
- Sa pole Billyt esinemas näinud.
- Mida iganes.
555
00:41:17,895 --> 00:41:19,229
Võtan kiituse vastu.
556
00:41:38,540 --> 00:41:41,335
Kas ühined meiega, poisu,
või jääd vahtima?
557
00:41:41,335 --> 00:41:44,254
- Jäta.
- Kumba te soovite?
558
00:41:45,172 --> 00:41:46,715
Mulle meeldib see kutt.
559
00:41:47,674 --> 00:41:49,343
- Tule siia. Sina.
- Tule.
560
00:41:49,343 --> 00:41:50,427
- Jah.
- Jah...
561
00:41:51,637 --> 00:41:53,597
Tooge kondiklibule õlut.
562
00:41:54,306 --> 00:41:56,850
Kuidas sa meie noort sõpra tunned?
563
00:41:56,850 --> 00:41:58,310
Me alles tutvusime.
564
00:41:58,310 --> 00:42:01,522
Rentsliplika leiab aina uusi sõpru.
Ole ta kallimaga ettevaatlik.
565
00:42:01,522 --> 00:42:03,732
Ta on ägeda loomuga
ja tal on lõualuus plaat.
566
00:42:05,901 --> 00:42:07,778
- Ole lahke.
- Aitäh.
567
00:42:08,820 --> 00:42:10,239
Mis su lõualuuga juhtus?
568
00:42:10,239 --> 00:42:11,323
Nicky?
569
00:42:11,823 --> 00:42:13,992
- Ta pole minu kallim.
- Mida?
570
00:42:13,992 --> 00:42:15,244
Mina olen ta kallim.
571
00:42:15,953 --> 00:42:17,955
Mis kuradi kõrend meie õlut joob?
572
00:42:17,955 --> 00:42:22,084
See on...
573
00:42:23,752 --> 00:42:24,753
Charlie. Tere.
574
00:42:24,753 --> 00:42:27,172
- See on Charlie. Tere.
- Charlie.
575
00:42:28,966 --> 00:42:33,595
Olen sind varem näinud, Charlie.
Aastavahetusel. Sa oled Sami sõber.
576
00:42:36,598 --> 00:42:39,893
Jah. Too õhtu oli üsna hägune, aga jah.
Võib nii olla.
577
00:42:39,893 --> 00:42:42,688
- Oot. Sa ei öelnud, et Sami tunned.
- Sa ei küsinud.
578
00:42:42,688 --> 00:42:44,898
Jah, me oleme parimad sõbrad.
579
00:42:44,898 --> 00:42:46,108
Sam pole siin?
580
00:42:46,108 --> 00:42:48,193
- Pole võimalik, et teda pole.
- Ei.
581
00:42:48,193 --> 00:42:51,280
Ta ei tahtnud ära minna.
Me tulime koos ja nii,
582
00:42:51,280 --> 00:42:53,365
aga ta pidi midagi linnas tegema.
583
00:42:55,367 --> 00:42:58,996
Kas teate, kuidas kõige kiiremini
5. ja 73. tänava ristmikku saab?
584
00:42:58,996 --> 00:43:00,998
Pidime seal kohtuma.
585
00:43:01,748 --> 00:43:03,458
Varasta auto ja sõida.
586
00:43:09,131 --> 00:43:11,633
Hei, RP, nad mängivad meie lugu.
587
00:43:12,134 --> 00:43:14,469
- Tule.
- Jah.
588
00:43:17,806 --> 00:43:19,016
Nägemist, Nicky.
589
00:43:22,853 --> 00:43:24,479
Teil oli vinge kontsert.
590
00:43:25,230 --> 00:43:26,899
Ma ei taha kuidagi veider olla.
591
00:43:26,899 --> 00:43:29,026
Ma ei taha veider olla.
592
00:43:33,322 --> 00:43:35,741
- Jah, ma lähen.
- Sa ei lähe kuhugi.
593
00:43:37,326 --> 00:43:39,703
Anna tulla, Charlie. Tule minuga.
594
00:43:40,662 --> 00:43:42,289
- Päriselt?
- Jah. Sinu järel, härra.
595
00:43:43,040 --> 00:43:44,041
Kuhu?
596
00:43:44,541 --> 00:43:47,419
- Tule minuga. Kõik on hästi. Jah?
- Hästi, jah.
597
00:43:57,095 --> 00:43:58,514
Oled eal kokat teinud, Charlie?
598
00:43:59,264 --> 00:44:01,475
Jah. Üks kord. Jah.
599
00:44:01,475 --> 00:44:02,768
Ole lahke.
600
00:44:03,560 --> 00:44:04,561
Jah.
601
00:44:08,774 --> 00:44:09,816
Niimoodi, Arminägu.
602
00:44:09,816 --> 00:44:13,612
Nicholas.
603
00:44:15,697 --> 00:44:17,407
Billy Three-Sticks. Püha müristus.
604
00:44:17,407 --> 00:44:19,243
Teadsin, et sa ei suuda eemale hoida.
605
00:44:19,243 --> 00:44:21,620
Pidin veenduma,
et te mu head nime ei riku.
606
00:44:21,620 --> 00:44:23,664
Meil on oma nimi.
607
00:44:23,664 --> 00:44:29,461
Ex Nihilo. Tähendab „eimiskist“,
nagu Jumal elu lõi.
608
00:44:29,461 --> 00:44:31,046
Jeerum küll, raisk.
609
00:44:31,672 --> 00:44:35,843
Mul on nii hea meel, et ma ei pea
su eputavat paska enam kuulama.
610
00:44:36,468 --> 00:44:37,678
Tule siia.
611
00:44:41,098 --> 00:44:43,183
See polnudki väga vilets.
612
00:44:43,183 --> 00:44:44,893
See isegi meeldis mulle.
613
00:44:44,893 --> 00:44:46,395
Päriselt. Meeldis mulle.
614
00:44:48,647 --> 00:44:50,232
Palun vabandust.
615
00:44:50,232 --> 00:44:52,317
Teie kohtumine siin...
616
00:44:52,317 --> 00:44:55,279
Lugesin Sami ajakirja bändi ajaloost
617
00:44:55,279 --> 00:44:57,114
ja see on täiega võimas.
618
00:44:57,114 --> 00:44:59,783
Ta laseb end täis, kui talle räägin.
619
00:44:59,783 --> 00:45:01,994
Oh heldust.
Pean minema temaga kohtuma.
620
00:45:01,994 --> 00:45:04,079
Ta ilmselt ootab mind.
621
00:45:12,087 --> 00:45:14,214
Kes see kuradi tüüp on?
622
00:45:20,262 --> 00:45:23,348
Tänan tulemast, Billy.
See tähendab mulle palju.
623
00:45:27,311 --> 00:45:30,314
Mis värk sul Williamiga on?
624
00:45:31,356 --> 00:45:34,526
- „Värk“?
- Ole nüüd.
625
00:45:34,526 --> 00:45:38,155
Ta on mu vend.
Kas te elate koos? On teil tõsine suhe?
626
00:45:38,739 --> 00:45:42,284
Minu jaoks on. Kas ka Williami jaoks?
627
00:45:43,702 --> 00:45:45,454
Seda ma ei tea.
628
00:45:45,454 --> 00:45:50,584
Ta hoiab kõike enda teada.
Oma minevikust, perest, tunnetest.
629
00:45:51,543 --> 00:45:53,128
Ta on väljaütlemistes hooletu.
630
00:45:53,921 --> 00:45:55,923
Avaldas mulle esmakohtumisel armastust,
631
00:45:55,923 --> 00:45:59,092
kui ta teadis,
et see ei tähendanud midagi.
632
00:46:00,719 --> 00:46:03,347
Klassikaline William.
633
00:46:05,182 --> 00:46:07,184
Sa ei saa nüüd öelda,
et ta pole seda öelnud.
634
00:46:07,184 --> 00:46:10,437
Aga ma ei saa iial teada,
mida ta selle all silmas peab.
635
00:46:11,939 --> 00:46:13,565
Miks sa täna siia tulid?
636
00:46:16,109 --> 00:46:18,362
Sest teadsin, et see ajab ta marru.
637
00:46:19,655 --> 00:46:22,866
- Miks sa mind kutsusid?
- Samal põhjusel.
638
00:46:26,245 --> 00:46:27,329
Meie terviseks.
639
00:47:04,408 --> 00:47:05,409
Halloo?
640
00:47:12,708 --> 00:47:13,709
Halloo?
641
00:47:19,673 --> 00:47:20,674
Halloo?
642
00:47:27,890 --> 00:47:28,891
Tere.
643
00:47:35,856 --> 00:47:39,359
Regan Hamilton-Sweeney Lamplighter,
644
00:47:40,611 --> 00:47:41,820
sa oled karm mutt.
645
00:47:43,780 --> 00:47:46,283
Palun ära ütle „Lamplighter“.
Pole enam mu nimi.
646
00:47:46,283 --> 00:47:49,703
Ja ära mõista mind hukka.
Ma peaaegu ei puutugi seda kraami.
647
00:47:50,287 --> 00:47:51,288
Muidugi.
648
00:47:54,750 --> 00:47:56,460
Ilmselt ilutulestik,
649
00:47:56,460 --> 00:47:59,755
mis tähendab, et peagi algab Felicia sõu.
650
00:48:00,923 --> 00:48:02,799
Ei. Need on kindlalt püssilasud.
651
00:48:02,799 --> 00:48:04,968
Ei, oleme Upper East Side'il.
652
00:48:04,968 --> 00:48:07,888
Ma olen lõunast. Me tunneme relvi.
653
00:48:09,264 --> 00:48:10,474
Verejooks seiskus.
654
00:48:12,768 --> 00:48:14,895
Nüüd algab tõeline valu.
655
00:48:15,729 --> 00:48:18,106
Mu kasuonu Amory soovib mind näha.
656
00:48:18,106 --> 00:48:22,110
Kutsusime teda Williamiga
deemonist vennaks.
657
00:48:22,778 --> 00:48:23,612
Tule.
658
00:48:23,612 --> 00:48:25,739
- Näed, miks William eemale hoiab.
- Vajad abi?
659
00:48:25,739 --> 00:48:26,657
- Ei.
- Olgu.
660
00:48:26,657 --> 00:48:30,536
- Kutsel oli kirjas „valge“.
- Valge.
661
00:48:30,536 --> 00:48:33,956
Aga ta kannab beeži
ja see on täiesti hall...
662
00:48:33,956 --> 00:48:37,918
Lily, vabandust. Vabandust, Lily.
663
00:48:37,918 --> 00:48:39,461
- Ei, kõik on hästi.
- Olgu.
664
00:48:39,461 --> 00:48:40,754
Seal ta ongi.
665
00:48:42,172 --> 00:48:43,173
Vabandage mind.
666
00:48:44,299 --> 00:48:46,802
Regan, minu elu päikesekiir.
667
00:48:46,802 --> 00:48:50,180
Saan viimaks oma õemehe tütre
sära nautida.
668
00:48:51,515 --> 00:48:55,227
Amory Gould,
luba tutvustada sulle Mercer Goodmanit.
669
00:48:55,227 --> 00:48:59,690
Hr Goodman.
Ma ei teadnud, et Regan külalise kutsub.
670
00:48:59,690 --> 00:49:01,233
Oled kiiresti edasi liikunud.
671
00:49:01,942 --> 00:49:03,819
Tunneme teineteist koolist.
672
00:49:03,819 --> 00:49:05,028
Õpilane?
673
00:49:05,028 --> 00:49:09,199
- Õpetaja, aga ma olen ka kirjanik.
- Kas võisin midagi te sulest lugeda?
674
00:49:09,199 --> 00:49:12,995
Romaani, võtmeromaani,
midagi New Yorkerist?
675
00:49:12,995 --> 00:49:15,664
Tunnistan,
et ma ei loe igas numbris ilukirjandust,
676
00:49:15,664 --> 00:49:18,667
aga ma jumaldan pilte.
677
00:49:20,169 --> 00:49:24,256
Ma pole kirjutanud midagi,
mida teie või keegi teine võinuks lugeda.
678
00:49:24,965 --> 00:49:27,843
Aga teen seda peagi.
679
00:49:30,220 --> 00:49:32,639
Regan, ta on armas. Nii optimistlik.
680
00:49:32,639 --> 00:49:35,767
Pidasin ka end kunagi kirjanikuks.
681
00:49:35,767 --> 00:49:38,812
Kahjuks osutus
mu looming peamiselt roojuseks,
682
00:49:38,812 --> 00:49:44,193
mis oli pikitud seedimata seemnetükkidega,
mida kunagi peeti vaimukusteks.
683
00:49:44,193 --> 00:49:47,237
Aga teate, oma märkmike põlema süütamine...
684
00:49:48,197 --> 00:49:52,117
See oli hetk,
kui mõistsin, et olin täiskasvanu.
685
00:49:55,662 --> 00:50:01,502
Vabandage, rõõm oli tutvuda.
686
00:50:01,502 --> 00:50:02,586
Sama siin.
687
00:50:07,591 --> 00:50:10,802
Keegi ei oska
inimest paremini heidutada kui sina.
688
00:50:10,802 --> 00:50:13,555
Sinu suust, Regan,
kõlab see peaaegu komplimendina.
689
00:50:13,555 --> 00:50:14,806
See pole seda.
690
00:50:15,599 --> 00:50:17,601
Oot. Me peame rääkima.
691
00:50:17,601 --> 00:50:18,977
- Millest?
- Sinu isast.
692
00:50:18,977 --> 00:50:20,979
Ma tean. Analüüsid olid korras.
693
00:50:20,979 --> 00:50:22,439
Jah, see oli suur kergendus,
694
00:50:22,439 --> 00:50:26,235
aga see ei tule talle kasuks,
kui ta peab kohtu ette astuma.
695
00:50:27,611 --> 00:50:28,612
Mis „kohtu“ ette?
696
00:50:30,239 --> 00:50:31,573
Seda pole võimalik ilustada.
697
00:50:31,573 --> 00:50:34,701
Kui su isa homme lennukilt maha astub,
ta vahistatakse.
698
00:50:35,869 --> 00:50:36,912
Mille eest?
699
00:50:36,912 --> 00:50:41,708
Finantskuritegude ja maksupettuse
eesmärgil varade allahindamise eest.
700
00:50:41,708 --> 00:50:44,253
Laenu saamiseks varade ülehindamise eest.
701
00:50:44,253 --> 00:50:47,172
Pank kaebas födedele.
702
00:50:47,172 --> 00:50:50,384
Paps ei teeks seda iial.
See on mingi eksitus.
703
00:50:51,218 --> 00:50:54,346
- See on kellegi teise jama.
- Tšekkidel on tema allkiri.
704
00:50:54,346 --> 00:50:57,766
Tema perekonnanimi on hoonetel.
Kui langeb üks, langevad kõik.
705
00:50:57,766 --> 00:51:03,480
Tema tütre ja selle firma ärijuhina
pead hakkama tooni andma.
706
00:51:04,982 --> 00:51:08,277
Eks ole? Kutsun homme kokku
mõned usaldusväärsed nõustajad.
707
00:51:08,277 --> 00:51:13,156
Paneme jutupunktid paika.
Vajame ühisrinnet.
708
00:51:34,011 --> 00:51:35,012
Ei!
709
00:51:37,264 --> 00:51:40,934
Mine lihtsalt koju.
710
00:52:02,873 --> 00:52:03,874
Halloo?
711
00:52:07,628 --> 00:52:09,046
Kas seal on keegi?
712
00:52:13,050 --> 00:52:14,051
Halloo?
713
00:52:25,354 --> 00:52:26,438
Oh heldust.
714
00:52:33,445 --> 00:52:36,573
Appi!
715
00:52:46,166 --> 00:52:48,001
Halloo? Jah, ma vajan abi.
716
00:52:48,001 --> 00:52:51,255
Central Parkis toimus tulistamine.
717
00:52:51,255 --> 00:52:56,301
Olen 5. ja 70. midagi tänava
ristis East Side'il.
718
00:52:56,802 --> 00:52:58,637
Palun tulge nii kiiresti, kui saate.
719
00:52:58,637 --> 00:53:00,472
Ta on suremas.
720
00:53:19,408 --> 00:53:24,329
Appi! Keegi, aidake palun!
721
00:53:46,727 --> 00:53:47,811
Sam.
722
00:53:49,229 --> 00:53:53,483
Sam, ärka üles. Sam, palun sind. Sam!
723
00:54:08,624 --> 00:54:09,833
Ta on seal!
724
00:55:07,349 --> 00:55:09,393
TULETÕRJE
725
00:55:38,922 --> 00:55:40,174
Jaa!
726
00:55:49,808 --> 00:55:51,393
Mida te pargis tegite?
727
00:55:52,978 --> 00:55:54,563
Ma ei tea. Ma ei...
728
00:55:54,563 --> 00:56:00,611
Ma ootasin bussi ja ma kuulsin lärmi.
729
00:56:00,611 --> 00:56:02,529
Alguses arvasin, et tegu oli loomaga.
730
00:56:02,529 --> 00:56:05,282
Aga kui kõndisin parki...
731
00:56:07,326 --> 00:56:09,411
Jah, siis nägingi teda.
732
00:56:09,995 --> 00:56:12,247
- Te ei näinud kedagi teist?
- Ei.
733
00:56:12,247 --> 00:56:14,291
- Väga raske oli...
- Uurija Parsa?
734
00:56:14,917 --> 00:56:18,629
McFadden Põhja-Manhattanist.
Paistab, et ta see juhtus hiljuti.
735
00:56:19,505 --> 00:56:20,506
Mis sul seal on?
736
00:56:21,131 --> 00:56:22,633
See oli tüdruku peal.
737
00:56:22,633 --> 00:56:25,135
See on minu oma.
738
00:56:25,761 --> 00:56:28,305
Eeldan, et ka see on teie oma?
739
00:57:10,430 --> 00:57:12,349
PÕHINEB
GARTH RISK HALLBERGI RAAMATUL
740
00:58:28,509 --> 00:58:30,511
Tõlkinud Vova Kljain