1 00:00:15,849 --> 00:00:18,101 4. JUULI 2003 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,353 Appi! 3 00:00:25,943 --> 00:00:27,611 Hei, siia! 4 00:00:28,779 --> 00:00:29,905 Siia! 5 00:00:36,203 --> 00:00:37,621 Ta on seal. 6 00:00:54,221 --> 00:00:55,848 Räägi sellest tüdrukust. 7 00:00:56,431 --> 00:00:59,810 MÕNI NÄDAL VAREM 8 00:00:59,810 --> 00:01:00,727 Noh... 9 00:01:03,480 --> 00:01:05,440 tegelikult poleks ma teda teieta kohanud. 10 00:01:05,440 --> 00:01:07,359 Mingis mõttes on see teie süü. 11 00:01:08,527 --> 00:01:10,112 Palun täpsusta, Charlie. 12 00:01:13,699 --> 00:01:16,535 Kui sada protsenti ausalt rääkida, dr Altschul, 13 00:01:16,535 --> 00:01:22,249 pole need iganädalase seansid mu lemmik pärastlõunategevus. 14 00:01:23,125 --> 00:01:24,126 KADUNUD ISIK 15 00:01:24,126 --> 00:01:27,880 Ent eelmisest sügisest lubas ema mul ise linna sõita. 16 00:01:27,880 --> 00:01:31,425 See tähendas, et kui siin lõpetasime, sain vabalt ringi uidata. 17 00:01:52,237 --> 00:01:53,655 Käisime koos keskkoolis. 18 00:01:55,240 --> 00:01:58,493 Mitte koos. Ta oli minust aasta vanem, 19 00:01:58,493 --> 00:02:00,704 juba kooli lõpetanud ja õppis NYU-s. 20 00:02:01,496 --> 00:02:05,918 Me polnud sõbrad ega midagi, aga teda on lihtsalt raske unustada. 21 00:02:18,347 --> 00:02:19,348 Ma tean sind. 22 00:02:20,307 --> 00:02:22,518 Hei. Kuidas ma sind tean? 23 00:02:27,147 --> 00:02:31,944 Õppisime mõlemad Flower Hilli keskkoolis. Ma õpin endiselt. 24 00:02:32,778 --> 00:02:34,530 Charles Weisbarger. Charlie sobib. 25 00:02:35,280 --> 00:02:38,575 Charles, mida sa siin kandis teed? 26 00:02:39,243 --> 00:02:42,329 Mida siin ikka tehakse, 27 00:02:42,329 --> 00:02:44,122 sain lihtsalt Long Islandilt ära. 28 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 See on õige vastus. 29 00:02:52,756 --> 00:02:55,050 Niisiis, mis sul viga on? 30 00:02:57,177 --> 00:02:58,428 Su arstivisiit? 31 00:02:59,721 --> 00:03:02,516 - Ta pole selline arst. - Jaa. Ära sa märgi. 32 00:03:02,516 --> 00:03:04,977 Tulid üksi linna. See pidi psühholoog olema. 33 00:03:04,977 --> 00:03:06,812 Kas su vanemad lahutavad? 34 00:03:06,812 --> 00:03:09,106 Puutusin siis esimest korda hingetohtriga kokku. 35 00:03:20,117 --> 00:03:22,327 Mu isa suri mullu septembris, nii et... 36 00:03:22,327 --> 00:03:23,245 Jah. 37 00:03:34,173 --> 00:03:35,549 Tahad mu ajakirja näha? 38 00:03:36,633 --> 00:03:37,634 Mis ajakirja? 39 00:03:41,013 --> 00:03:42,514 See on pooleldi autobiograafiline. 40 00:03:42,514 --> 00:03:43,599 1000 TANTSU MAA 41 00:03:43,599 --> 00:03:45,434 Minust, aga mitte minust. 42 00:03:45,434 --> 00:03:46,643 TERE MINU NIMI ON NOHIK 43 00:03:46,643 --> 00:03:50,272 Minu pildid, illustratsioonid, muusikaarvustused. 44 00:03:50,272 --> 00:03:52,316 {\an8}Tean kutte ühest bändis 45 00:03:52,733 --> 00:03:54,443 {\an8}ja üritan nende skenet talletada, 46 00:03:54,443 --> 00:03:59,615 {\an8}aga nad on fotode ja privaatsuse suhtes tundlikud, seega on see veidi salatsev. 47 00:04:00,115 --> 00:04:02,159 Nimed on süüdlaste kaitseks muudetud. 48 00:04:04,203 --> 00:04:05,871 See on vapustav. 49 00:04:15,297 --> 00:04:17,841 Arvan, et meie, Flower Hilli noored, peame kokku hoidma. 50 00:04:18,591 --> 00:04:21,803 Nüüdsest, Charles, saab sinust minu projekt. 51 00:04:26,558 --> 00:04:29,520 Kohtusime iga nädal pärast teie juurest lahkumist. 52 00:04:30,020 --> 00:04:33,649 Küllap võib öelda, et siis algas mu tõeline haridustee. 53 00:04:33,649 --> 00:04:34,900 MIKE BLOOMBERG JUHT NEW YORGILE 54 00:04:34,900 --> 00:04:36,276 RUDY GIULIANI LINNAPEAKS 55 00:05:07,516 --> 00:05:10,143 SAAPAD 56 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Läki. 57 00:05:18,819 --> 00:05:19,862 Vabandust. 58 00:05:21,822 --> 00:05:22,990 Näed hea välja. 59 00:05:57,816 --> 00:06:00,652 Temaga oli füüsiliselt võimatu kurvastada. 60 00:06:16,627 --> 00:06:17,628 Väga hea. 61 00:06:17,628 --> 00:06:19,713 See meenutab palju teisi lahedaid asju, aga... 62 00:06:19,713 --> 00:06:22,716 - Hüva. Tean. See pole läbi. - Vabandust. 63 00:06:37,064 --> 00:06:39,942 „Brass Tactics“ oli ainus Ex Post Facto album, mis jõuti teha, 64 00:06:39,942 --> 00:06:43,278 enne kui Billy Three-Sticks bändi lõhki ajas. Nad ei saanud kuulsaks. 65 00:06:43,987 --> 00:06:44,988 Veidral kombel 66 00:06:44,988 --> 00:06:47,908 muudab see nad veel erilisemaks, et neil vaid üks album on. 67 00:06:47,908 --> 00:06:51,328 - Pead selle saama. - Ei. Mul pole raha. 68 00:06:51,328 --> 00:06:53,455 Võin selle LimeWire'ist alla laadida. 69 00:06:53,455 --> 00:06:55,582 Ei, Charles, 70 00:06:55,582 --> 00:06:59,044 siis jääks bänd väljateenitud autoritasust ilma. 71 00:06:59,753 --> 00:07:01,004 - Ma teen välja. - Ei. 72 00:07:01,004 --> 00:07:02,089 Jah. 73 00:07:05,384 --> 00:07:08,262 Kõlab nagu imeline sügis New Yorgis. 74 00:07:09,638 --> 00:07:11,098 Jah, oligi. 75 00:07:13,016 --> 00:07:17,104 Kuni enam polnud. Küllap saan süüdistada vaid ennast. 76 00:07:17,604 --> 00:07:20,023 Mu ema ka, mõistagi. 77 00:07:20,023 --> 00:07:24,236 Kas sa ei öelnud, et olid terve öö väljas ja sõitsid hommikul koju, 78 00:07:24,236 --> 00:07:27,406 särgita ja pohmellist oksendamas? 79 00:07:27,406 --> 00:07:28,490 Hea küll. 80 00:07:30,492 --> 00:07:34,746 Ma ei kirjeldanud seda päris nii, aga jah, ikka. 81 00:07:34,746 --> 00:07:37,124 Aastavahetusel juhtub igat paska. 82 00:07:37,124 --> 00:07:41,211 Kas su ema otsus sind kuueks kuuks koduaresti panna oli ebamõistlik? 83 00:07:41,211 --> 00:07:42,462 Asi pole mu emas, 84 00:07:42,462 --> 00:07:46,550 vaid Samis, keda ma armastan ja kes võibolla mind armastab. 85 00:07:46,550 --> 00:07:48,260 Ma ei tea. Ma... 86 00:07:48,260 --> 00:07:52,347 Enne kui selles selgusele jõuda sain, keelati mul temaga kohtumine. 87 00:07:54,725 --> 00:07:56,852 Mu lugu lihtsalt katkes. 88 00:08:00,439 --> 00:08:04,735 See on julgustav, Charlie, et suudad selgelt oma kaotusest rääkida. 89 00:08:05,819 --> 00:08:11,366 Soovin vaid, et räägiksid sama selgelt oma isa kaotusest. 90 00:08:11,366 --> 00:08:12,868 CANTON FITZGERALDI TURNIIR 91 00:08:15,662 --> 00:08:19,791 Kas on võimalik, et Samanthale keskendumine 92 00:08:19,791 --> 00:08:22,669 on võimalus eirata tundeid, mida isa pärast tunned? 93 00:08:24,713 --> 00:08:27,549 - ...lennukist. Päriselt? - See on kindlalt 737. 94 00:08:27,549 --> 00:08:28,467 ALATI MEELES 95 00:08:28,467 --> 00:08:31,345 Keegi rammis Maailma Kaubanduskeskust. Ma ei tea. 96 00:08:32,304 --> 00:08:34,890 Mis toimub, kurat? 97 00:08:35,890 --> 00:08:39,269 Sul on lihtsam tunda selliseid tundeid 98 00:08:39,937 --> 00:08:44,232 särtsaka noore neiu vastu, kes mõne kilomeetri kaugusel elab, 99 00:08:44,983 --> 00:08:50,072 kui seedida oma isa sügavat ja püsivat kaotust. 100 00:08:51,031 --> 00:08:55,160 ...plahvatas just praegu. Keset tänavat on kõikjal inimesed. 101 00:08:55,160 --> 00:08:57,079 Veel üks kokkupõrge teise hoonega. 102 00:08:57,079 --> 00:09:00,916 Lennuk rammis Manhattanis Maailma Kaubanduskeskust. 103 00:09:00,916 --> 00:09:04,044 - Oot. - Toimus plahvatus... 104 00:09:04,044 --> 00:09:05,796 Oh heldust. See on inimene. 105 00:09:05,796 --> 00:09:07,339 - Kus? - Ei, palun. 106 00:09:07,339 --> 00:09:09,132 - Kus? - Oh heldust. 107 00:09:09,132 --> 00:09:10,342 Püha jumal. 108 00:09:12,553 --> 00:09:13,762 Mul pole sõnu. 109 00:09:14,638 --> 00:09:18,392 Hei, Charlie, paps siin. Midagi juhtus. 110 00:09:19,351 --> 00:09:21,019 Ilmselt oled seda uudistes näinud. 111 00:09:22,145 --> 00:09:23,689 Ma ei tule vist koju. 112 00:09:25,148 --> 00:09:27,192 Pead teadma, et armastan sind. 113 00:09:34,241 --> 00:09:38,412 Uskuge mind, tohter, selles pole midagi lihtsat. 114 00:09:49,590 --> 00:09:51,341 - Halloo. - Hei, võõras. 115 00:09:51,925 --> 00:09:52,926 Oled ikka koduarestis? 116 00:09:52,926 --> 00:09:55,137 Parem oleks kui mitte, sest Ex Post Facto, 117 00:09:55,137 --> 00:09:57,598 kes on loodetavasti mu puudumisel endiselt su lemmik, 118 00:09:57,598 --> 00:09:59,474 tuleb neljandal kontserdiks kokku. 119 00:10:00,058 --> 00:10:02,686 Billy Three-Sticksita pole see päris taasühinemine 120 00:10:02,686 --> 00:10:05,272 ja nad muutsid nime, kuid nad mängivad kõiki lugusid. 121 00:10:05,272 --> 00:10:06,982 Tuleb legendaarne kontsert. 122 00:10:06,982 --> 00:10:09,193 Lööksid end maha, kui sellest ilma jääksid. 123 00:10:11,361 --> 00:10:12,362 Halloo? 124 00:10:13,280 --> 00:10:16,658 - Halloo, Charles? Oled käsi? - Jah, muidugi. 125 00:10:16,658 --> 00:10:18,285 Jaa, ma ei taha ilma jääda. 126 00:10:19,161 --> 00:10:21,121 Hüva. Aga? 127 00:10:21,121 --> 00:10:23,373 Aga ei midagi. 128 00:10:23,373 --> 00:10:26,668 Lihtsalt me pole nii kaua rääkinud. 129 00:10:26,668 --> 00:10:29,713 Ma tean. Ma üritasin helistada, aga sa ei helistanud tagasi. 130 00:10:30,255 --> 00:10:35,677 Jah, vabandust, mulle tundus, et mul polnud midagi öelda. 131 00:10:36,428 --> 00:10:39,932 Ei, anna andeks minu rolli eest sinu koduarestis. 132 00:10:39,932 --> 00:10:41,892 Ei. Jah. 133 00:10:41,892 --> 00:10:44,269 Tead mis? See oli aeg, 134 00:10:44,770 --> 00:10:46,980 kui sain tegeleda arengu ja sisekaemusega. 135 00:10:48,690 --> 00:10:50,984 Ma tegin nalja. See oli nõme. Ma igatsesin sind. 136 00:10:50,984 --> 00:10:52,569 See kurvastab mind. 137 00:10:53,320 --> 00:10:54,613 Aga rõõmustab ka, 138 00:10:54,613 --> 00:10:56,615 sest igatsesin sind täiega, Charles. 139 00:10:59,326 --> 00:11:03,956 Olgu, pean lõpetama, aga saadan infot 4. juuli tempudest. 140 00:11:03,956 --> 00:11:05,832 - Tšau. - Nicky, tee eluga! 141 00:11:05,832 --> 00:11:08,794 - Sammy. Lähme. - Läki. 142 00:11:08,794 --> 00:11:11,713 Püha pask! Panite kuradi kirikule tule otsa? 143 00:11:11,713 --> 00:11:14,049 Mida su arust tegime? Tunnistasime patte? 144 00:11:14,049 --> 00:11:15,884 Roni autosse. Tule! 145 00:11:15,884 --> 00:11:18,220 - Daamid. Tulge. Mida me teeme? - Miks te... 146 00:11:18,220 --> 00:11:20,430 Miks te kuradi kiriku süütasite? 147 00:11:20,430 --> 00:11:22,391 - Kus Nicky on? - Ma ei tea. 148 00:11:22,391 --> 00:11:24,601 - Oot, me ei saa Nickyta lahkuda. - Ta tuleb. 149 00:11:24,601 --> 00:11:26,979 - Nicky! - Mida kuradit te tegite? 150 00:11:26,979 --> 00:11:29,064 - Läki. Tule! - Tule. Liigume! 151 00:11:29,064 --> 00:11:31,984 - Me ei saa sinuta lahkuda. - Tee eluga! 152 00:11:33,986 --> 00:11:36,154 Ta on iludus, kas pole? 153 00:11:36,154 --> 00:11:37,447 Liigume! 154 00:11:37,447 --> 00:11:39,074 Peame siit jalga laskma. 155 00:11:39,783 --> 00:11:41,952 Liigu! Anna gaasi. 156 00:11:41,952 --> 00:11:43,161 Ole nüüd, Sam. 157 00:11:47,708 --> 00:11:52,671 Ilusa laia taeva eest 158 00:11:52,671 --> 00:11:57,301 Kollase lainetava vilja eest 159 00:11:57,301 --> 00:12:02,181 Lillade kuninglike mägede eest 160 00:12:02,181 --> 00:12:07,102 Viljakate põldude kohal 161 00:12:07,102 --> 00:12:09,521 Ameerika... 162 00:12:09,521 --> 00:12:11,315 Nishima Guptpa. 163 00:12:18,864 --> 00:12:20,824 Cate Hamilton-Sweeney Lamplighter. 164 00:12:28,916 --> 00:12:30,250 - Kõike head. - Suur tänu. 165 00:12:30,250 --> 00:12:31,543 Jah. Nägemist. 166 00:12:33,170 --> 00:12:36,048 Cate Hamilton-Sweeney Lamplighteri ema. 167 00:12:36,048 --> 00:12:38,592 - Kas saad teda mulle näidata? - Miks? 168 00:12:38,592 --> 00:12:41,595 Usun, et tunnen tema venda. 169 00:12:41,595 --> 00:12:44,223 - Sa tunned Hamilton-Sweeneyt? - Jah. 170 00:12:44,973 --> 00:12:47,100 Muljet avaldav. Seal. 171 00:12:50,604 --> 00:12:52,314 Suurepärane. See meeldib talle. 172 00:12:52,314 --> 00:12:55,150 Aga järgmine kord sinu pool, päriselt. 173 00:12:55,692 --> 00:12:57,110 - Vabandage. Vabandust. - Tere. 174 00:12:57,110 --> 00:12:59,571 Tahtsin end tutvustada. Olen Mercer Goodman. 175 00:12:59,571 --> 00:13:01,114 Rõõm tutvuda. Ma... Kas... 176 00:13:01,114 --> 00:13:03,158 - Kas olete Cate'i õpetaja? - Ei. 177 00:13:03,158 --> 00:13:04,535 Mu sõber... 178 00:13:05,744 --> 00:13:09,331 Ta võib vist teie vend olla. William. 179 00:13:09,915 --> 00:13:12,376 Regan, tule. Lapsed ootavad. 180 00:13:13,126 --> 00:13:15,462 - Võisin neile jäätist lubada. - Jah. 181 00:13:15,963 --> 00:13:17,047 Vabandust. 182 00:13:19,174 --> 00:13:21,969 Praegu pole parim hetk, aga väga tore oli... 183 00:13:21,969 --> 00:13:25,430 Väga tore oli teiega tutvuda, hr Goodman. 184 00:13:31,186 --> 00:13:34,481 Ta magab viimaks. Ta oli nii elevil. 185 00:13:34,481 --> 00:13:35,566 Tubli töö. 186 00:13:37,317 --> 00:13:39,278 On sul kõik hästi? Oled kuidagi hajevil. 187 00:13:39,945 --> 00:13:43,615 Kõik on hästi. Muretsen lihtsalt Willi pärast. 188 00:13:43,615 --> 00:13:45,701 Tead, ta pole viimasel ajal tema ise. 189 00:13:46,952 --> 00:13:50,581 Vanasti ta armastas viimast koolipäeva, ma lihtsalt ei mõista. 190 00:13:50,581 --> 00:13:52,541 Jah. Ta armastas paljusid asju. 191 00:13:56,086 --> 00:13:57,087 Pesapallikaarte. 192 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 „Pokémoni“. 193 00:14:01,175 --> 00:14:03,260 „Pokémoni“. Oma vanemaid. 194 00:14:07,181 --> 00:14:09,725 See on ajutine. Ta on hea laps. 195 00:14:35,375 --> 00:14:38,587 TA VA1ETAB SU11E. 196 00:15:00,609 --> 00:15:03,946 Kas räägime sellest, et sa petad mind? 197 00:15:07,783 --> 00:15:09,493 Mida? Petan? 198 00:15:09,493 --> 00:15:14,790 Keith, see aken, mil võisid end oma pasaga välja keerutada, on sulgunud. 199 00:15:17,876 --> 00:15:19,002 Ta kirjutas mulle kirja. 200 00:15:21,797 --> 00:15:25,217 Mitte et ma poleks seda kahtlustanud. 201 00:15:25,217 --> 00:15:29,096 Mis ajast sa Libertinesi kuulad? Vana ta on, 25? 202 00:15:29,096 --> 00:15:31,306 Pea kinni. 203 00:15:32,182 --> 00:15:35,561 Kui tahad rääkida, räägime. Aga ära tee nägu, et see on minu süü. 204 00:15:37,104 --> 00:15:40,023 Oh heldust. Vabanda. 205 00:15:40,023 --> 00:15:45,028 Unustasin, et mina petsin sind. Mul polnud aimugi, et mul armuke on. 206 00:15:45,028 --> 00:15:48,115 Nojah, vahel on tunne, et sul pole ka abikaasat. 207 00:15:48,699 --> 00:15:50,701 Kas oled tema arust huvitav? 208 00:15:51,535 --> 00:15:55,956 Kas ta on nii vaba hing ja kuradi täiega elav? 209 00:15:56,582 --> 00:15:58,250 Jah, enam-vähem. 210 00:16:02,921 --> 00:16:04,506 Kas ta käib tööl? 211 00:16:05,007 --> 00:16:09,303 Kas tal on kaks last? Haige isa? 212 00:16:09,887 --> 00:16:12,848 Jeerum, Keith, mina olin selline tüdruk. 213 00:16:13,432 --> 00:16:18,562 Olin selline tüdruk ja kägistasin ta ära, et meil saaks see siin olla. 214 00:16:23,984 --> 00:16:25,277 Perse. 215 00:16:31,116 --> 00:16:32,284 Härra Goodman. 216 00:16:35,370 --> 00:16:37,664 Tere. Tore, et teid tabasin. 217 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 Ma tõin lihtsalt kingituse oma lapse õpetajale 218 00:16:40,542 --> 00:16:44,379 ja mõtlesin, et saame oma vestlust jätkata või seda alustada. 219 00:16:48,258 --> 00:16:49,384 Te tunnete mu venda? 220 00:16:50,177 --> 00:16:53,889 Jah, William on mu sõber. Hea sõber. 221 00:16:54,389 --> 00:16:58,477 Ehkki võibolla mitte nii hea sõber. Ma ei teadnud tolle päevani, 222 00:16:58,477 --> 00:17:00,020 et tal õde on. 223 00:17:00,020 --> 00:17:02,773 Me pole aastaid kohtunud. 224 00:17:02,773 --> 00:17:07,903 Ma ei teadnud, kas ta elab veel linnas või on surnud. 225 00:17:09,695 --> 00:17:11,573 Nii et tunnen kergendust. 226 00:17:13,825 --> 00:17:17,579 Kas sooviksite minna kuhugi, kus saame vestelda? 227 00:17:17,579 --> 00:17:21,250 See meeldiks mulle rohkem, kui ette kujutate, aga ma pean minema. 228 00:17:21,250 --> 00:17:24,002 Ma saan kodus kolijatega kokku. 229 00:17:24,002 --> 00:17:26,380 Kolimine on alati kõige hullem. 230 00:17:26,380 --> 00:17:28,924 Jah, eriti kui sa seda ei plaaninud. 231 00:17:28,924 --> 00:17:30,634 Loodan, et kõik on hästi? 232 00:17:32,344 --> 00:17:33,554 Jah, kõik on perses. 233 00:17:33,554 --> 00:17:36,974 Aga tänan küsimast. Olete väga armas. 234 00:17:39,351 --> 00:17:44,106 Kuulge, kui teda enne neljandat näete, 235 00:17:46,441 --> 00:17:47,734 kas annaksite talle selle? 236 00:17:48,527 --> 00:17:51,613 Jah. Lihtsalt öelge, et ma igatsen teda ja... 237 00:17:54,449 --> 00:17:56,410 et palju on muutunud. 238 00:17:57,953 --> 00:18:00,747 Jah, lihtsalt öelge talle, et ma vajan teda seal tänavu. 239 00:18:00,747 --> 00:18:01,874 Hästi. 240 00:18:01,874 --> 00:18:04,585 Ja tahan, et tulete ka, Mercer. 241 00:18:06,795 --> 00:18:08,005 Rõõm oli tutvuda. 242 00:18:09,548 --> 00:18:11,466 Mul on hea meel, et Williamil on keegi. 243 00:18:25,647 --> 00:18:29,985 Palju õnne sünnipäevaks, palju õnne. 244 00:18:32,279 --> 00:18:34,823 Oh heldust. Need pildid. 245 00:18:36,033 --> 00:18:37,367 Ilus. 246 00:18:37,367 --> 00:18:39,578 Ja need oleme meie. 247 00:18:39,578 --> 00:18:42,247 See on meie suhe. 248 00:18:42,247 --> 00:18:44,082 Kui seda saab nii nimetada. 249 00:18:44,082 --> 00:18:46,960 Nädalavahetus Bruno majakeses. See on mu kunstinäitus. 250 00:18:46,960 --> 00:18:51,256 Kõik need ööd, mil katusel istusime, lihtsalt lobisesime ja... 251 00:18:52,049 --> 00:18:56,970 Ole nüüd. Elul nartsissistliku kunstnikuga peab mingi pluss olema. 252 00:18:56,970 --> 00:18:58,055 Jah. 253 00:18:58,055 --> 00:19:01,308 Hüva. Anna tulla. Tee lahti. Seal on päris kingitus. 254 00:19:05,896 --> 00:19:08,857 William, jeerum. 255 00:19:09,900 --> 00:19:10,901 Aitäh. 256 00:19:11,443 --> 00:19:16,949 Tõsiselt, sa poleks pidanud miskit nii ekstravagantset kinkima. 257 00:19:18,742 --> 00:19:19,743 Noh, 258 00:19:20,577 --> 00:19:23,121 investeeringuna sinu tulevikku 259 00:19:24,498 --> 00:19:25,791 oli see üsna odav. 260 00:19:26,625 --> 00:19:27,626 Lähen välja. 261 00:19:30,128 --> 00:19:31,839 Minu sünnipäeval? 262 00:19:32,923 --> 00:19:36,343 Lähen veidikeseks stuudiosse. Eks ole? 263 00:19:36,343 --> 00:19:39,680 Naasen enne õhtusööki. Ma luban. 264 00:19:39,680 --> 00:19:43,684 Sea oma uus arvuti üles ja hakka oma romaani kirjutama. 265 00:19:44,810 --> 00:19:46,103 Ära vaata mind sedasi. 266 00:19:46,103 --> 00:19:48,689 Ma ei vaata sind kuidagi. 267 00:19:48,689 --> 00:19:51,650 Lihtsalt see on mu esimene sünnipäev kodust eemal. 268 00:19:51,650 --> 00:19:57,155 Jah, sa mainisid seda paar korda juba ja... 269 00:19:58,907 --> 00:20:04,079 mul on kahju, kui tänane päev ei vasta sinu ootustele, 270 00:20:04,079 --> 00:20:09,918 aga kas sulle ei tundu paljuütlev, et nimetad endiselt Georgiat koduks? 271 00:20:11,003 --> 00:20:14,506 Kodu nagu koht, kust pärit olen. Vähemalt ma veel räägin sellest. 272 00:20:14,506 --> 00:20:15,591 Selge. 273 00:20:15,591 --> 00:20:20,470 Sest oled lihtsalt läbipaistev ja aus mees. 274 00:20:21,722 --> 00:20:23,849 Kuidas mind oma vanematele kirjeldad? 275 00:20:23,849 --> 00:20:26,560 Kuidas? Oma korterikaaslasena? 276 00:20:26,560 --> 00:20:29,313 Sa ei mõista. See pole nii lihtne. 277 00:20:30,814 --> 00:20:32,065 Neile või sulle? 278 00:20:36,737 --> 00:20:38,989 Palun ütle, et see pole seotud 279 00:20:38,989 --> 00:20:41,074 - kuradi ümbrikuga, mida aina... - Hüva. 280 00:20:41,074 --> 00:20:43,619 - ...minu ette sokutad. - Will, kas sa avad selle? 281 00:20:43,619 --> 00:20:44,786 See on su perekonnalt. 282 00:20:44,786 --> 00:20:47,456 Ma tahan hoopis teada, kuidas see me korterisse sai. 283 00:20:47,456 --> 00:20:50,501 Mina tahan teada, miks sa nendega ei suhtle. 284 00:20:50,501 --> 00:20:52,211 - Nad on nii... - Rikkad? 285 00:20:53,378 --> 00:20:56,089 Tahtsin öelda „toredad“. Vähemalt su õde on seda. 286 00:20:58,050 --> 00:20:59,051 Olgu. 287 00:21:01,637 --> 00:21:02,721 Ma lähen välja. 288 00:21:05,307 --> 00:21:06,517 Oleme täiskasvanud, Merce. 289 00:21:07,893 --> 00:21:10,187 Sünnipäevad on meie vanuses tobedad. 290 00:21:37,256 --> 00:21:39,299 Tee kähku. Oled seal liiga kaua olnud. 291 00:21:40,342 --> 00:21:44,012 - Ta on seal liiga kaua olnud. - Muretsed liialt. Kõik on hästi. 292 00:21:45,138 --> 00:21:46,348 Kõik on hästi. 293 00:21:46,932 --> 00:21:49,810 Oot. Panid terve koti täis? Ütlesid, et mu isa ei märka. 294 00:21:49,810 --> 00:21:52,437 Ei märkagi. Ja ütlesid, et ta ei tööta enam eriti. 295 00:21:52,437 --> 00:21:54,773 - Ta ei vaja seda nagunii. - Kurat, Sol. 296 00:21:54,773 --> 00:21:57,901 See on ohvrita kuritegu. Ma pole siin käinud. 297 00:21:59,653 --> 00:22:00,696 Me pole siin käinud. 298 00:22:03,031 --> 00:22:04,449 Tuled ka? 299 00:22:04,449 --> 00:22:06,660 Pean midagi tegema. Õhtul näeme. 300 00:22:10,038 --> 00:22:11,957 COSMIC DRAGONI ILUTULESTIK 301 00:22:11,957 --> 00:22:14,793 Loodan, et me ei keeranud asja pekki. Võtsid palju. 302 00:22:14,793 --> 00:22:16,170 Ta isa on allakäinud parm. 303 00:22:16,753 --> 00:22:20,841 Jah, aga nad on Samiga lähedased. Sam teab, kui ohtlik see pask on. 304 00:22:21,967 --> 00:22:24,553 IMELINE PÜROTEHNIKA 305 00:22:26,054 --> 00:22:29,391 Hei, lootsingi, et helistad. Äkki oled valmis rääkima. 306 00:22:29,391 --> 00:22:35,606 Miks? Sul on uusi ja tähendusrikkaid mõtteid oma käitumise kohta? 307 00:22:35,606 --> 00:22:37,566 Pigem igatsesin su häält. 308 00:22:37,566 --> 00:22:38,650 Jäta. 309 00:22:39,193 --> 00:22:40,944 On olnud pöörased paar nädalat. 310 00:22:41,528 --> 00:22:44,072 Helistan, et uurida, mis kell mu isa poole tuled. 311 00:22:45,199 --> 00:22:47,618 - Arvasin, et sa ei taha mind sinna. - Ei tahagi. 312 00:22:47,618 --> 00:22:50,913 Aga käime igal aastal ja sa oled kutsutud. 313 00:22:51,455 --> 00:22:54,833 Perse, Reggie. Sa pole talle veel rääkinud. 314 00:22:54,833 --> 00:22:56,710 Ei, seda tuleb silmast silma teha. 315 00:22:56,710 --> 00:22:59,713 Isa on Minneapolises kliinikus. Ma ei tahtnud teda häirida. 316 00:22:59,713 --> 00:23:02,090 Või loodad endiselt, et lepime ära? 317 00:23:02,716 --> 00:23:05,302 Sul on luulud, tõsised luulud. 318 00:23:05,969 --> 00:23:07,137 Äkki olen optimist? 319 00:23:07,137 --> 00:23:11,558 Või loodad, et andestan sulle, et sa ei peaks enam halb inimene olema. 320 00:23:11,558 --> 00:23:14,645 Keerasin käki kokku. Aga see ei pea igavesti kestma. 321 00:23:14,645 --> 00:23:18,106 Keerasid käki kokku? 322 00:23:18,690 --> 00:23:21,902 Käkk on see, kui võtmed autosse unustad. 323 00:23:21,902 --> 00:23:24,738 Käkk on see, kui teatripiletid koju jäävad. 324 00:23:24,738 --> 00:23:27,199 See ei käi selle kohta, mida sa tegid. 325 00:23:27,199 --> 00:23:29,159 Mida sa meile tegid. 326 00:23:29,159 --> 00:23:33,914 Keith, kui oleksid eal teraapias käinud, eneseabi raamatut lugenud 327 00:23:33,914 --> 00:23:36,458 või guugeldanud: „Miks ma selline sitapea olen?“, 328 00:23:36,458 --> 00:23:39,586 siis vahest mõistaksid, miks seda parandada ei saa. 329 00:23:39,586 --> 00:23:43,382 Käitusin kohutavalt, kuid armastan sind. Ma armastan me lapsi. 330 00:23:43,382 --> 00:23:45,717 Kui tahad, et lähen teraapiasse, teen seda. 331 00:23:45,717 --> 00:23:50,556 Keith, ütlen täna oma isale, et ma lahutan oma abielu. 332 00:23:51,223 --> 00:23:54,768 Oled teretulnud selles vestluses osalema. Ma ei ürita sind maatasa teha. 333 00:23:54,768 --> 00:23:58,188 Reggie, ta teab, et lahutaksid vaid siis, kui sind petaksin. 334 00:23:58,188 --> 00:24:03,026 Sina purustasid meie abielu ja ma ei saa tema mõtteid juhtida. 335 00:24:03,861 --> 00:24:05,070 See vestlus oli mõttetu. 336 00:24:05,988 --> 00:24:08,365 - Kas tuled või mitte? - Jah. Ma tulen. 337 00:24:08,365 --> 00:24:09,825 Kohtumiseni. 338 00:24:37,811 --> 00:24:39,479 Tähelepanu, reisijad. 339 00:24:44,568 --> 00:24:48,947 Ma ei suuda seda uskuda. Kuradi Billy Three-Sticks. 340 00:24:48,947 --> 00:24:50,073 Solomon Grungy. 341 00:24:50,657 --> 00:24:53,035 On alles kokkusattumus? 342 00:24:54,661 --> 00:24:57,080 Mis sul kotis on? Kas surnukeha? 343 00:24:57,080 --> 00:24:58,248 Tunnen teda? 344 00:24:58,749 --> 00:25:02,127 Lähen hokitrenni. Tasuta jääaeg on vaid Queensis. 345 00:25:02,711 --> 00:25:04,755 Kuidas läheb? Kuidas Nickyl läheb? 346 00:25:04,755 --> 00:25:07,216 Miks minult alati küsitakse, kuidas Nickyl läheb? 347 00:25:07,216 --> 00:25:10,469 Viisakusest. Ei muud. Ma ei mõelnud seda tõsiselt. 348 00:25:11,136 --> 00:25:14,306 Ole nüüd. Tahan lihtsalt teada, kuidas te bändita toime tulete. 349 00:25:15,807 --> 00:25:18,810 - Nicky pole ühendust võtnud? - Ei. Miks oleks pidanud? 350 00:25:20,103 --> 00:25:23,941 Esineme täna Don Hill'sis. 351 00:25:24,525 --> 00:25:26,068 Bänd tuleb uuesti kokku. 352 00:25:26,902 --> 00:25:28,654 {\an8}Kutsume seda Ex Nihilo. 353 00:25:28,654 --> 00:25:30,864 {\an8}Flaieriga? 354 00:25:32,366 --> 00:25:35,702 See on sitt mõte ja nimi on isegi sitem. 355 00:25:36,912 --> 00:25:38,247 Panen su nimekirja? 356 00:25:38,247 --> 00:25:40,457 Täna on iseseisvuspäev. Mul on plaanid. 357 00:25:41,458 --> 00:25:42,459 - Hei. - Vägevad plaanid. 358 00:25:42,459 --> 00:25:43,585 - Jah? - Jah. 359 00:25:44,419 --> 00:25:46,004 Landid raudteejaamas? 360 00:25:46,004 --> 00:25:49,258 Tule õhtul kohale. See võib sind üllatada. 361 00:25:51,718 --> 00:25:54,638 See oli Billy Three-Sticks. Oleksid võinud mind tutvustada. 362 00:25:55,973 --> 00:25:56,974 Ei. 363 00:25:57,474 --> 00:25:58,559 Miks mitte? 364 00:26:12,990 --> 00:26:14,533 Ütlesid, et ei helista mulle enam. 365 00:26:15,450 --> 00:26:16,451 Me peame rääkima. 366 00:26:17,077 --> 00:26:18,912 Ära muretse, ma pole rase ega midagi. 367 00:26:18,912 --> 00:26:21,790 Aga see on tähtis ja pean seda silmast silma rääkima. 368 00:26:22,457 --> 00:26:23,500 Praegu pole hea aeg. 369 00:26:23,500 --> 00:26:25,836 Hüva. Äkki siis õhtul? 370 00:26:25,836 --> 00:26:28,755 Lähen õhtul äia juurde peole, 371 00:26:28,755 --> 00:26:32,926 kus ta saab kindlasti teada, et petsin tema tütart üliõpilasega. 372 00:26:32,926 --> 00:26:34,428 Hüva. Kohtume enne pidu. 373 00:26:34,428 --> 00:26:37,806 Don Hill'sis kell 21. Springi ja Greenwichi nurgal. See on klubi. 374 00:26:38,473 --> 00:26:40,851 Ei, meil pole millestki rääkida. 375 00:26:40,851 --> 00:26:43,854 Hüva. Kui sa ei tule minu juurde, tulen ise sinu juurde. 376 00:26:43,854 --> 00:26:46,857 - Samantha, ära tee nii. - Näitasid mulle maja, kui Metis käisime. 377 00:26:46,857 --> 00:26:50,360 Palun ära tee seda. Palun. Palun hoia minust ja mu perest eemale. 378 00:26:50,360 --> 00:26:53,989 Ma juba ütlesin, et ei saatnud seda kirja sinu naisele. 379 00:26:53,989 --> 00:26:56,325 Aga aiman, kes seda tegi. 380 00:26:56,325 --> 00:26:59,286 On inimesi, kes ei taha, et me koos oleksime. 381 00:26:59,286 --> 00:27:03,540 Ma ei rääkinud varem, kuna ma ei mõistnud. Aga nüüd hakkan mõistma 382 00:27:03,540 --> 00:27:06,251 ja ma kardan, et võib juhtuda midagi halba. 383 00:27:06,251 --> 00:27:08,462 Jaa, midagi halba on juba juhtunud. 384 00:27:08,462 --> 00:27:10,797 Mis saab olla mu abielu hävitamisest hullem? 385 00:27:14,343 --> 00:27:15,969 Millegi muu hävitamine. 386 00:27:21,600 --> 00:27:24,353 TULEOHTLIK HOIDKE TULEST EEMAL 387 00:27:39,284 --> 00:27:40,786 - Halloo? - Hei, mina siin. 388 00:27:40,786 --> 00:27:44,248 Miski tuli vahele. 389 00:27:44,248 --> 00:27:48,460 Ja ma pean minema üht bändi vaatama. 390 00:27:48,460 --> 00:27:53,465 See on tegelikult minu bänd, aga selles pole mind ega kedagi olulist. 391 00:27:54,341 --> 00:27:57,261 Arvasin, et läheme Battery Parki ilutulestikku vaatama. 392 00:27:57,261 --> 00:28:00,472 Hei, tule minuga. Palun tule. 393 00:28:01,056 --> 00:28:03,892 Kallis? Ma ei saa sinna mitte minna. 394 00:28:03,892 --> 00:28:08,480 Pean seda janti oma silmaga nägema. 395 00:28:10,482 --> 00:28:15,487 Ma ei tunne end hästi. 396 00:28:15,487 --> 00:28:18,657 Nõrk ja uimane on olla. Kas oled SARS-ist lugenud? 397 00:28:18,657 --> 00:28:20,701 - Ma ei taha kedagi nakatada. - Jeerum. 398 00:28:20,701 --> 00:28:22,870 Sul pole SARS-i, Merce. 399 00:28:23,495 --> 00:28:25,873 Hästi, olgu. Ole siis kodus, 400 00:28:25,873 --> 00:28:31,003 ole enda vastu hea ja joo palju vedelikku. 401 00:28:31,003 --> 00:28:33,046 Hiljem näeme. Eks ole? 402 00:28:33,630 --> 00:28:35,340 - Nägemist. - Nägemist. 403 00:28:58,447 --> 00:28:59,990 HR JA PR HAMILTON-SWEENEY 404 00:28:59,990 --> 00:29:02,034 KUTSUVAD TEID KOKTEILIGA ISESEISVUSPÄEVA TÄHISTAMA 405 00:29:24,348 --> 00:29:25,349 Sam! 406 00:29:26,350 --> 00:29:27,476 Tere. 407 00:29:33,524 --> 00:29:34,525 Tere. 408 00:29:36,944 --> 00:29:37,945 Oled õhtuks valmis? 409 00:29:38,487 --> 00:29:41,740 Jah. Ma olen kõigeks valmis. Kõigeks. 410 00:29:45,827 --> 00:29:47,663 Kas sul on piletid või... 411 00:29:48,413 --> 00:29:50,624 Mis piletid? Rongipiletid? 412 00:29:51,500 --> 00:29:53,043 Ex Post Facto piletid. 413 00:29:54,002 --> 00:29:56,255 Me ei lähe ooperisse, kollanokk. Seal pole piletit. 414 00:29:56,922 --> 00:29:58,173 Ja nüüd on see Ex Nihilo. 415 00:29:59,925 --> 00:30:01,927 Heldeke, mida sa minuta teeksid? 416 00:30:04,930 --> 00:30:06,515 Oota, vabanda. Kas saad oodata? 417 00:30:07,099 --> 00:30:09,393 - Saad oodata? Pean... - Eluga. Rongini on 20 minutit. 418 00:30:09,393 --> 00:30:11,144 - Rongini on 20 minutit. - Vabanda. Tulen. 419 00:30:15,732 --> 00:30:16,775 Hei, Will? 420 00:30:18,318 --> 00:30:19,486 Will? 421 00:30:22,656 --> 00:30:25,868 - Mida? - Proua Santos on teel. 422 00:30:25,868 --> 00:30:30,205 Ametlikult tema vastutab, kuid hoia palun õel silma peal. 423 00:30:30,205 --> 00:30:32,541 Vaadake lindu. 424 00:30:38,338 --> 00:30:41,884 Cate. See on kaunis. 425 00:30:43,093 --> 00:30:44,803 Kas isa tuleb peole? 426 00:30:44,803 --> 00:30:46,597 Jah, plaan on selline. 427 00:30:47,347 --> 00:30:48,724 Ära lepi temaga ära. 428 00:30:51,185 --> 00:30:56,190 Will, sa tead, et su isa armastab sind väga. 429 00:30:56,773 --> 00:31:00,152 Ja see kõik pole kuidagi sinuga seotud. 430 00:31:00,819 --> 00:31:04,656 Ära sa märgi, raisk. Tervita vanaisa. 431 00:31:10,913 --> 00:31:13,165 Hei. Kus su fotoaparaat on? 432 00:31:14,124 --> 00:31:17,544 Sa tahad ju bändi taasühinemise oma ajakirja talletada, eks? 433 00:31:17,544 --> 00:31:18,921 Fotoaparaat on kadunud. 434 00:31:19,546 --> 00:31:22,341 Perse. Mis sellega juhtus? 435 00:31:23,842 --> 00:31:26,512 Kui teaksin seda, poleks see kadunud, ega ju? 436 00:31:27,554 --> 00:31:31,183 - Jah. Kaotasid selle või varastas keegi... - Jeerum, Charles. Ma ütlesin, et ei tea. 437 00:31:40,859 --> 00:31:43,111 Järgmine peatus on Canal Street. 438 00:31:46,490 --> 00:31:48,909 Sam? Oled kombes? 439 00:31:51,411 --> 00:31:53,413 Tead, et oled ainus, kes seda minult küsib? 440 00:32:09,805 --> 00:32:12,224 - Mul pole dokumenti. - Sa ei vaja seda. Oled minuga. 441 00:32:13,976 --> 00:32:16,770 - Tere. - Teadsin, et näeme sind täna, Sammy. 442 00:32:16,770 --> 00:32:19,815 - Kes see kõrendik on? - See on Charles, minu protežee. 443 00:32:19,815 --> 00:32:21,984 - Tere. - Ära mõnita. Töötan veel ta kallal. 444 00:32:21,984 --> 00:32:23,861 Sinu sõbrad on minu sõbrad. 445 00:32:23,861 --> 00:32:25,195 Lootsin, et seda ütled. 446 00:32:25,195 --> 00:32:28,532 Charles, kas saad tund aega omapäi hakkama? 447 00:32:28,532 --> 00:32:32,119 - Pean linnas käima. - Mida kuradit, Sam? 448 00:32:32,119 --> 00:32:35,289 - Arvasin, et tahad õhtu minuga veeta. - Tahangi. Väga tahan. 449 00:32:35,289 --> 00:32:38,500 Lihtsalt pean ühe murega tegelema ja sellega ei saa oodata. 450 00:32:39,585 --> 00:32:43,505 Kui mind tunni pärast pole, tule järele. Pargi juurde, 5. ja 73. tänava risti. 451 00:32:46,216 --> 00:32:47,301 Tšau. 452 00:33:22,085 --> 00:33:23,086 Aitäh. 453 00:33:37,309 --> 00:33:39,978 Regan, näed imeline välja. 454 00:33:39,978 --> 00:33:43,398 - Võrratu pidu. Palju õnne, Felicia. - Aitäh. 455 00:33:43,398 --> 00:33:46,360 Kus paps on? Tahan kuulda, kuidas kliinikus läks. 456 00:33:46,360 --> 00:33:49,655 Tervise mõttes on uudised head. Analüüsid olid korras. 457 00:33:49,655 --> 00:33:51,156 Tal pole siis dementsust? 458 00:33:51,156 --> 00:33:55,953 Tema seisundis ei pea midagi muutma. Tal on hea meel, et see tööd ei mõjuta. 459 00:33:55,953 --> 00:33:57,913 - Rõõmusta ta pärast. - Jah. Kus ta on? 460 00:33:57,913 --> 00:34:01,875 Kahjuks oli Minneapolises äikesetorm ja G4 ei tohi õhku tõusta. 461 00:34:02,709 --> 00:34:03,919 Kus su nägus abikaasa on? 462 00:34:04,920 --> 00:34:07,005 Ta tuleb. Peagi, ma arvan. 463 00:34:07,005 --> 00:34:12,177 Peaksin ütlema, et läheme lahku... oleme lahus. 464 00:34:12,761 --> 00:34:15,806 Huvitav, kas su onu Amory otsis sind seetõttu taga. 465 00:34:15,806 --> 00:34:19,434 Ma ei tea, kuidas ta sellest teaks. Me pole kellelegi rääkinud. 466 00:34:19,434 --> 00:34:21,520 Sa tead, et Amory teab kõigest. 467 00:34:23,938 --> 00:34:26,400 - Võrratu sind näha. - Jah. Olgu. 468 00:34:26,400 --> 00:34:29,360 Otsi onu Amory üles. Ta tahtis väga sinuga täna rääkida. 469 00:34:29,360 --> 00:34:30,654 Jah, teen seda. 470 00:34:45,460 --> 00:34:47,713 Seisad vist kellegi jaki peal. 471 00:34:48,380 --> 00:34:50,299 Ei. See on minu oma. 472 00:34:52,050 --> 00:34:54,386 Jah. Olen sind jälginud. 473 00:34:55,971 --> 00:34:58,724 Mulle meeldib, kuidas tantsid. Nagu sul oleks suva. 474 00:34:59,474 --> 00:35:00,684 Aitäh. 475 00:35:01,685 --> 00:35:03,103 Kas sul kraami on? 476 00:35:03,687 --> 00:35:06,231 Mida iganes tarbisid, tahan ka. 477 00:35:08,400 --> 00:35:10,194 Vabanda. Otsas. 478 00:35:10,194 --> 00:35:12,779 Kahju. Oleksin heldelt tasunud. 479 00:35:18,493 --> 00:35:20,829 Hei, võin sind pärast kontserti lava taha viia. 480 00:35:20,829 --> 00:35:21,914 Tunnen bändi. 481 00:35:21,914 --> 00:35:23,123 Jah? 482 00:35:24,875 --> 00:35:25,876 Tule. 483 00:35:37,137 --> 00:35:38,555 Jaa! 484 00:35:54,446 --> 00:35:57,157 Isandate taktika See sitt pole iial tasuta 485 00:35:57,157 --> 00:36:00,744 Kõigil käpp sees Võtavad, mida vajavad 486 00:36:01,286 --> 00:36:04,498 Sõimame katoliiklasi Nüüd ulata see annetuste kast 487 00:36:04,498 --> 00:36:07,376 Valiksin jotsi sularahas Iga kell 488 00:36:16,552 --> 00:36:17,970 Isandate taktika 489 00:36:19,721 --> 00:36:21,265 Põrgusse massid 490 00:36:35,112 --> 00:36:36,780 Hüva, boss. Oleme kohal. 491 00:36:37,656 --> 00:36:41,159 Jah, ei... Lihtsalt sõida edasi. Sõida edasi. Sõida lihtsalt edasi. 492 00:36:41,159 --> 00:36:42,244 Hästi. 493 00:36:47,666 --> 00:36:50,752 - Ei, ma ei... Ma ei kavatsenud... - Aitäh. 494 00:36:51,503 --> 00:36:53,213 Vabandust. Arvasin, et ootad. 495 00:36:53,839 --> 00:36:56,133 Ma ootan, aga mitte bussi. 496 00:36:59,219 --> 00:37:01,430 Ma ei teagi, mida ma ootan. 497 00:37:02,097 --> 00:37:04,892 Äkki märki? Ma ootan seda alati. 498 00:37:06,977 --> 00:37:12,024 Mis siis, kui olen sinu märk? Sa võid olla minu märk. 499 00:37:12,941 --> 00:37:16,111 Kinnitame teineteisele, et oleme täpselt seal, kus olema peame. 500 00:37:17,571 --> 00:37:18,572 Hästi. 501 00:37:20,157 --> 00:37:21,366 See meeldib mulle. 502 00:37:22,284 --> 00:37:25,662 Siis istutan oma tagumiku kindlalt sellele pingile. 503 00:37:26,830 --> 00:37:30,709 Ja mina ületan tänava tundmatusse maailma. 504 00:37:32,336 --> 00:37:34,213 Elad vaid korra, eks? 505 00:37:34,755 --> 00:37:37,466 Korrast piisab, kui seda õigesti teed. 506 00:37:52,564 --> 00:37:57,569 Riigi vanima sõjalaeva Old Ironside tekilt otse Magic Kingdomisse, 507 00:37:57,569 --> 00:38:00,072 kui tuhanded immigrandid enam kui sajast riigist 508 00:38:00,072 --> 00:38:01,865 said Ameerika kodanikeks. 509 00:38:05,619 --> 00:38:07,829 Veel pidustusi Dallases, 510 00:38:07,829 --> 00:38:10,332 kus iseseisvuspäev tõi koju sada sõdurit 511 00:38:10,332 --> 00:38:13,710 Iraagist ja Afganistanist kahenädalasele puhkusele. 512 00:38:21,718 --> 00:38:22,719 Mercer. 513 00:38:25,097 --> 00:38:27,558 Oota. Ta nõustus tulema? 514 00:38:27,558 --> 00:38:29,601 Kus ta on? Kus William on? 515 00:38:29,601 --> 00:38:34,022 Pean kahjuks ütlema, et ta ei tulnud, aga ta ülikond on siin. 516 00:38:36,650 --> 00:38:39,319 Valge linakiud. See sobib sulle. 517 00:38:40,070 --> 00:38:42,322 Mida sa siin teed? 518 00:38:43,115 --> 00:38:46,285 Tuleb välja, et isegi Williami peenes ülikonnas 519 00:38:46,994 --> 00:38:50,497 peavad külalised mind kelneriks. 520 00:38:51,123 --> 00:38:52,124 See juhtus kolm korda. 521 00:38:53,500 --> 00:38:54,918 Miks sa end siin peidad? 522 00:38:57,462 --> 00:39:02,301 Kuna olen purjus ja mul pole praegu napsi. 523 00:39:02,301 --> 00:39:05,804 Regan, lase mul end aidata. 524 00:39:05,804 --> 00:39:08,390 Ei. Pole lugu. Saan ise. Kõik on hästi. Kohe. 525 00:39:08,390 --> 00:39:11,435 Hüva. Regan, palun lase mul... Hüva. 526 00:39:11,977 --> 00:39:13,979 Hüva. Las ma aitan, palun. 527 00:39:13,979 --> 00:39:17,441 - See oli rumal. - Nii juba läheb. Paneme selle alla. 528 00:39:17,441 --> 00:39:21,320 Olen endine skaut. Tegelikult saavutasin kõrgeima auastme. 529 00:39:22,863 --> 00:39:26,950 - Vabandust. - Jah. Hästi. 530 00:39:26,950 --> 00:39:28,285 Aitan sind. 531 00:39:31,038 --> 00:39:32,289 Pole väga valus, ega ju? 532 00:39:32,289 --> 00:39:34,124 Ei. Kõik on kombes. 533 00:39:34,124 --> 00:39:38,629 Aga mul on midagi valu vastu. 534 00:39:41,840 --> 00:39:43,050 Siin? 535 00:39:43,634 --> 00:39:45,260 Ei. Muidugi mitte. 536 00:39:45,260 --> 00:39:46,637 Me peame välja minema. 537 00:39:49,181 --> 00:39:55,854 Ma seisin nurgas Oma kallimaga 538 00:39:55,854 --> 00:40:02,152 Mul pole mingit põhjust Kinni hoida 539 00:40:02,152 --> 00:40:05,948 Väga, väga, väga juhuslik 540 00:40:05,948 --> 00:40:08,033 Kaugel siit 541 00:40:08,033 --> 00:40:12,621 Ja mul pole põhjust end püsti ajada 542 00:40:12,621 --> 00:40:15,874 Ja tõusta 543 00:40:23,590 --> 00:40:26,593 Tõusta põlvedelt 544 00:40:29,429 --> 00:40:32,391 Tõusta põlvedelt 545 00:40:34,017 --> 00:40:38,564 Linn on leekides Nagu keegi teeks enesetappu 546 00:40:47,865 --> 00:40:48,866 - Tule. - Oota. 547 00:40:48,866 --> 00:40:51,451 - Pean vist kellegagi kokku saama. - Tule. 548 00:40:55,747 --> 00:40:56,999 Ta on minuga. Sobib? 549 00:40:57,583 --> 00:40:59,459 Jah, sobib. Pole probleemi. 550 00:40:59,459 --> 00:41:00,836 Aitäh. 551 00:41:07,384 --> 00:41:09,553 Püha müristus, Nicky. 552 00:41:09,553 --> 00:41:11,221 See oli võimas. 553 00:41:11,722 --> 00:41:15,100 Te olite nii head. Billy unistab, et oleks nii hea. 554 00:41:15,100 --> 00:41:17,895 - Sa pole Billyt esinemas näinud. - Mida iganes. 555 00:41:17,895 --> 00:41:19,229 Võtan kiituse vastu. 556 00:41:38,540 --> 00:41:41,335 Kas ühined meiega, poisu, või jääd vahtima? 557 00:41:41,335 --> 00:41:44,254 - Jäta. - Kumba te soovite? 558 00:41:45,172 --> 00:41:46,715 Mulle meeldib see kutt. 559 00:41:47,674 --> 00:41:49,343 - Tule siia. Sina. - Tule. 560 00:41:49,343 --> 00:41:50,427 - Jah. - Jah... 561 00:41:51,637 --> 00:41:53,597 Tooge kondiklibule õlut. 562 00:41:54,306 --> 00:41:56,850 Kuidas sa meie noort sõpra tunned? 563 00:41:56,850 --> 00:41:58,310 Me alles tutvusime. 564 00:41:58,310 --> 00:42:01,522 Rentsliplika leiab aina uusi sõpru. Ole ta kallimaga ettevaatlik. 565 00:42:01,522 --> 00:42:03,732 Ta on ägeda loomuga ja tal on lõualuus plaat. 566 00:42:05,901 --> 00:42:07,778 - Ole lahke. - Aitäh. 567 00:42:08,820 --> 00:42:10,239 Mis su lõualuuga juhtus? 568 00:42:10,239 --> 00:42:11,323 Nicky? 569 00:42:11,823 --> 00:42:13,992 - Ta pole minu kallim. - Mida? 570 00:42:13,992 --> 00:42:15,244 Mina olen ta kallim. 571 00:42:15,953 --> 00:42:17,955 Mis kuradi kõrend meie õlut joob? 572 00:42:17,955 --> 00:42:22,084 See on... 573 00:42:23,752 --> 00:42:24,753 Charlie. Tere. 574 00:42:24,753 --> 00:42:27,172 - See on Charlie. Tere. - Charlie. 575 00:42:28,966 --> 00:42:33,595 Olen sind varem näinud, Charlie. Aastavahetusel. Sa oled Sami sõber. 576 00:42:36,598 --> 00:42:39,893 Jah. Too õhtu oli üsna hägune, aga jah. Võib nii olla. 577 00:42:39,893 --> 00:42:42,688 - Oot. Sa ei öelnud, et Sami tunned. - Sa ei küsinud. 578 00:42:42,688 --> 00:42:44,898 Jah, me oleme parimad sõbrad. 579 00:42:44,898 --> 00:42:46,108 Sam pole siin? 580 00:42:46,108 --> 00:42:48,193 - Pole võimalik, et teda pole. - Ei. 581 00:42:48,193 --> 00:42:51,280 Ta ei tahtnud ära minna. Me tulime koos ja nii, 582 00:42:51,280 --> 00:42:53,365 aga ta pidi midagi linnas tegema. 583 00:42:55,367 --> 00:42:58,996 Kas teate, kuidas kõige kiiremini 5. ja 73. tänava ristmikku saab? 584 00:42:58,996 --> 00:43:00,998 Pidime seal kohtuma. 585 00:43:01,748 --> 00:43:03,458 Varasta auto ja sõida. 586 00:43:09,131 --> 00:43:11,633 Hei, RP, nad mängivad meie lugu. 587 00:43:12,134 --> 00:43:14,469 - Tule. - Jah. 588 00:43:17,806 --> 00:43:19,016 Nägemist, Nicky. 589 00:43:22,853 --> 00:43:24,479 Teil oli vinge kontsert. 590 00:43:25,230 --> 00:43:26,899 Ma ei taha kuidagi veider olla. 591 00:43:26,899 --> 00:43:29,026 Ma ei taha veider olla. 592 00:43:33,322 --> 00:43:35,741 - Jah, ma lähen. - Sa ei lähe kuhugi. 593 00:43:37,326 --> 00:43:39,703 Anna tulla, Charlie. Tule minuga. 594 00:43:40,662 --> 00:43:42,289 - Päriselt? - Jah. Sinu järel, härra. 595 00:43:43,040 --> 00:43:44,041 Kuhu? 596 00:43:44,541 --> 00:43:47,419 - Tule minuga. Kõik on hästi. Jah? - Hästi, jah. 597 00:43:57,095 --> 00:43:58,514 Oled eal kokat teinud, Charlie? 598 00:43:59,264 --> 00:44:01,475 Jah. Üks kord. Jah. 599 00:44:01,475 --> 00:44:02,768 Ole lahke. 600 00:44:03,560 --> 00:44:04,561 Jah. 601 00:44:08,774 --> 00:44:09,816 Niimoodi, Arminägu. 602 00:44:09,816 --> 00:44:13,612 Nicholas. 603 00:44:15,697 --> 00:44:17,407 Billy Three-Sticks. Püha müristus. 604 00:44:17,407 --> 00:44:19,243 Teadsin, et sa ei suuda eemale hoida. 605 00:44:19,243 --> 00:44:21,620 Pidin veenduma, et te mu head nime ei riku. 606 00:44:21,620 --> 00:44:23,664 Meil on oma nimi. 607 00:44:23,664 --> 00:44:29,461 Ex Nihilo. Tähendab „eimiskist“, nagu Jumal elu lõi. 608 00:44:29,461 --> 00:44:31,046 Jeerum küll, raisk. 609 00:44:31,672 --> 00:44:35,843 Mul on nii hea meel, et ma ei pea su eputavat paska enam kuulama. 610 00:44:36,468 --> 00:44:37,678 Tule siia. 611 00:44:41,098 --> 00:44:43,183 See polnudki väga vilets. 612 00:44:43,183 --> 00:44:44,893 See isegi meeldis mulle. 613 00:44:44,893 --> 00:44:46,395 Päriselt. Meeldis mulle. 614 00:44:48,647 --> 00:44:50,232 Palun vabandust. 615 00:44:50,232 --> 00:44:52,317 Teie kohtumine siin... 616 00:44:52,317 --> 00:44:55,279 Lugesin Sami ajakirja bändi ajaloost 617 00:44:55,279 --> 00:44:57,114 ja see on täiega võimas. 618 00:44:57,114 --> 00:44:59,783 Ta laseb end täis, kui talle räägin. 619 00:44:59,783 --> 00:45:01,994 Oh heldust. Pean minema temaga kohtuma. 620 00:45:01,994 --> 00:45:04,079 Ta ilmselt ootab mind. 621 00:45:12,087 --> 00:45:14,214 Kes see kuradi tüüp on? 622 00:45:20,262 --> 00:45:23,348 Tänan tulemast, Billy. See tähendab mulle palju. 623 00:45:27,311 --> 00:45:30,314 Mis värk sul Williamiga on? 624 00:45:31,356 --> 00:45:34,526 - „Värk“? - Ole nüüd. 625 00:45:34,526 --> 00:45:38,155 Ta on mu vend. Kas te elate koos? On teil tõsine suhe? 626 00:45:38,739 --> 00:45:42,284 Minu jaoks on. Kas ka Williami jaoks? 627 00:45:43,702 --> 00:45:45,454 Seda ma ei tea. 628 00:45:45,454 --> 00:45:50,584 Ta hoiab kõike enda teada. Oma minevikust, perest, tunnetest. 629 00:45:51,543 --> 00:45:53,128 Ta on väljaütlemistes hooletu. 630 00:45:53,921 --> 00:45:55,923 Avaldas mulle esmakohtumisel armastust, 631 00:45:55,923 --> 00:45:59,092 kui ta teadis, et see ei tähendanud midagi. 632 00:46:00,719 --> 00:46:03,347 Klassikaline William. 633 00:46:05,182 --> 00:46:07,184 Sa ei saa nüüd öelda, et ta pole seda öelnud. 634 00:46:07,184 --> 00:46:10,437 Aga ma ei saa iial teada, mida ta selle all silmas peab. 635 00:46:11,939 --> 00:46:13,565 Miks sa täna siia tulid? 636 00:46:16,109 --> 00:46:18,362 Sest teadsin, et see ajab ta marru. 637 00:46:19,655 --> 00:46:22,866 - Miks sa mind kutsusid? - Samal põhjusel. 638 00:46:26,245 --> 00:46:27,329 Meie terviseks. 639 00:47:04,408 --> 00:47:05,409 Halloo? 640 00:47:12,708 --> 00:47:13,709 Halloo? 641 00:47:19,673 --> 00:47:20,674 Halloo? 642 00:47:27,890 --> 00:47:28,891 Tere. 643 00:47:35,856 --> 00:47:39,359 Regan Hamilton-Sweeney Lamplighter, 644 00:47:40,611 --> 00:47:41,820 sa oled karm mutt. 645 00:47:43,780 --> 00:47:46,283 Palun ära ütle „Lamplighter“. Pole enam mu nimi. 646 00:47:46,283 --> 00:47:49,703 Ja ära mõista mind hukka. Ma peaaegu ei puutugi seda kraami. 647 00:47:50,287 --> 00:47:51,288 Muidugi. 648 00:47:54,750 --> 00:47:56,460 Ilmselt ilutulestik, 649 00:47:56,460 --> 00:47:59,755 mis tähendab, et peagi algab Felicia sõu. 650 00:48:00,923 --> 00:48:02,799 Ei. Need on kindlalt püssilasud. 651 00:48:02,799 --> 00:48:04,968 Ei, oleme Upper East Side'il. 652 00:48:04,968 --> 00:48:07,888 Ma olen lõunast. Me tunneme relvi. 653 00:48:09,264 --> 00:48:10,474 Verejooks seiskus. 654 00:48:12,768 --> 00:48:14,895 Nüüd algab tõeline valu. 655 00:48:15,729 --> 00:48:18,106 Mu kasuonu Amory soovib mind näha. 656 00:48:18,106 --> 00:48:22,110 Kutsusime teda Williamiga deemonist vennaks. 657 00:48:22,778 --> 00:48:23,612 Tule. 658 00:48:23,612 --> 00:48:25,739 - Näed, miks William eemale hoiab. - Vajad abi? 659 00:48:25,739 --> 00:48:26,657 - Ei. - Olgu. 660 00:48:26,657 --> 00:48:30,536 - Kutsel oli kirjas „valge“. - Valge. 661 00:48:30,536 --> 00:48:33,956 Aga ta kannab beeži ja see on täiesti hall... 662 00:48:33,956 --> 00:48:37,918 Lily, vabandust. Vabandust, Lily. 663 00:48:37,918 --> 00:48:39,461 - Ei, kõik on hästi. - Olgu. 664 00:48:39,461 --> 00:48:40,754 Seal ta ongi. 665 00:48:42,172 --> 00:48:43,173 Vabandage mind. 666 00:48:44,299 --> 00:48:46,802 Regan, minu elu päikesekiir. 667 00:48:46,802 --> 00:48:50,180 Saan viimaks oma õemehe tütre sära nautida. 668 00:48:51,515 --> 00:48:55,227 Amory Gould, luba tutvustada sulle Mercer Goodmanit. 669 00:48:55,227 --> 00:48:59,690 Hr Goodman. Ma ei teadnud, et Regan külalise kutsub. 670 00:48:59,690 --> 00:49:01,233 Oled kiiresti edasi liikunud. 671 00:49:01,942 --> 00:49:03,819 Tunneme teineteist koolist. 672 00:49:03,819 --> 00:49:05,028 Õpilane? 673 00:49:05,028 --> 00:49:09,199 - Õpetaja, aga ma olen ka kirjanik. - Kas võisin midagi te sulest lugeda? 674 00:49:09,199 --> 00:49:12,995 Romaani, võtmeromaani, midagi New Yorkerist? 675 00:49:12,995 --> 00:49:15,664 Tunnistan, et ma ei loe igas numbris ilukirjandust, 676 00:49:15,664 --> 00:49:18,667 aga ma jumaldan pilte. 677 00:49:20,169 --> 00:49:24,256 Ma pole kirjutanud midagi, mida teie või keegi teine võinuks lugeda. 678 00:49:24,965 --> 00:49:27,843 Aga teen seda peagi. 679 00:49:30,220 --> 00:49:32,639 Regan, ta on armas. Nii optimistlik. 680 00:49:32,639 --> 00:49:35,767 Pidasin ka end kunagi kirjanikuks. 681 00:49:35,767 --> 00:49:38,812 Kahjuks osutus mu looming peamiselt roojuseks, 682 00:49:38,812 --> 00:49:44,193 mis oli pikitud seedimata seemnetükkidega, mida kunagi peeti vaimukusteks. 683 00:49:44,193 --> 00:49:47,237 Aga teate, oma märkmike põlema süütamine... 684 00:49:48,197 --> 00:49:52,117 See oli hetk, kui mõistsin, et olin täiskasvanu. 685 00:49:55,662 --> 00:50:01,502 Vabandage, rõõm oli tutvuda. 686 00:50:01,502 --> 00:50:02,586 Sama siin. 687 00:50:07,591 --> 00:50:10,802 Keegi ei oska inimest paremini heidutada kui sina. 688 00:50:10,802 --> 00:50:13,555 Sinu suust, Regan, kõlab see peaaegu komplimendina. 689 00:50:13,555 --> 00:50:14,806 See pole seda. 690 00:50:15,599 --> 00:50:17,601 Oot. Me peame rääkima. 691 00:50:17,601 --> 00:50:18,977 - Millest? - Sinu isast. 692 00:50:18,977 --> 00:50:20,979 Ma tean. Analüüsid olid korras. 693 00:50:20,979 --> 00:50:22,439 Jah, see oli suur kergendus, 694 00:50:22,439 --> 00:50:26,235 aga see ei tule talle kasuks, kui ta peab kohtu ette astuma. 695 00:50:27,611 --> 00:50:28,612 Mis „kohtu“ ette? 696 00:50:30,239 --> 00:50:31,573 Seda pole võimalik ilustada. 697 00:50:31,573 --> 00:50:34,701 Kui su isa homme lennukilt maha astub, ta vahistatakse. 698 00:50:35,869 --> 00:50:36,912 Mille eest? 699 00:50:36,912 --> 00:50:41,708 Finantskuritegude ja maksupettuse eesmärgil varade allahindamise eest. 700 00:50:41,708 --> 00:50:44,253 Laenu saamiseks varade ülehindamise eest. 701 00:50:44,253 --> 00:50:47,172 Pank kaebas födedele. 702 00:50:47,172 --> 00:50:50,384 Paps ei teeks seda iial. See on mingi eksitus. 703 00:50:51,218 --> 00:50:54,346 - See on kellegi teise jama. - Tšekkidel on tema allkiri. 704 00:50:54,346 --> 00:50:57,766 Tema perekonnanimi on hoonetel. Kui langeb üks, langevad kõik. 705 00:50:57,766 --> 00:51:03,480 Tema tütre ja selle firma ärijuhina pead hakkama tooni andma. 706 00:51:04,982 --> 00:51:08,277 Eks ole? Kutsun homme kokku mõned usaldusväärsed nõustajad. 707 00:51:08,277 --> 00:51:13,156 Paneme jutupunktid paika. Vajame ühisrinnet. 708 00:51:34,011 --> 00:51:35,012 Ei! 709 00:51:37,264 --> 00:51:40,934 Mine lihtsalt koju. 710 00:52:02,873 --> 00:52:03,874 Halloo? 711 00:52:07,628 --> 00:52:09,046 Kas seal on keegi? 712 00:52:13,050 --> 00:52:14,051 Halloo? 713 00:52:25,354 --> 00:52:26,438 Oh heldust. 714 00:52:33,445 --> 00:52:36,573 Appi! 715 00:52:46,166 --> 00:52:48,001 Halloo? Jah, ma vajan abi. 716 00:52:48,001 --> 00:52:51,255 Central Parkis toimus tulistamine. 717 00:52:51,255 --> 00:52:56,301 Olen 5. ja 70. midagi tänava ristis East Side'il. 718 00:52:56,802 --> 00:52:58,637 Palun tulge nii kiiresti, kui saate. 719 00:52:58,637 --> 00:53:00,472 Ta on suremas. 720 00:53:19,408 --> 00:53:24,329 Appi! Keegi, aidake palun! 721 00:53:46,727 --> 00:53:47,811 Sam. 722 00:53:49,229 --> 00:53:53,483 Sam, ärka üles. Sam, palun sind. Sam! 723 00:54:08,624 --> 00:54:09,833 Ta on seal! 724 00:55:07,349 --> 00:55:09,393 TULETÕRJE 725 00:55:38,922 --> 00:55:40,174 Jaa! 726 00:55:49,808 --> 00:55:51,393 Mida te pargis tegite? 727 00:55:52,978 --> 00:55:54,563 Ma ei tea. Ma ei... 728 00:55:54,563 --> 00:56:00,611 Ma ootasin bussi ja ma kuulsin lärmi. 729 00:56:00,611 --> 00:56:02,529 Alguses arvasin, et tegu oli loomaga. 730 00:56:02,529 --> 00:56:05,282 Aga kui kõndisin parki... 731 00:56:07,326 --> 00:56:09,411 Jah, siis nägingi teda. 732 00:56:09,995 --> 00:56:12,247 - Te ei näinud kedagi teist? - Ei. 733 00:56:12,247 --> 00:56:14,291 - Väga raske oli... - Uurija Parsa? 734 00:56:14,917 --> 00:56:18,629 McFadden Põhja-Manhattanist. Paistab, et ta see juhtus hiljuti. 735 00:56:19,505 --> 00:56:20,506 Mis sul seal on? 736 00:56:21,131 --> 00:56:22,633 See oli tüdruku peal. 737 00:56:22,633 --> 00:56:25,135 See on minu oma. 738 00:56:25,761 --> 00:56:28,305 Eeldan, et ka see on teie oma? 739 00:57:10,430 --> 00:57:12,349 PÕHINEB GARTH RISK HALLBERGI RAAMATUL 740 00:58:28,509 --> 00:58:30,511 Tõlkinud Vova Kljain