1 00:02:04,750 --> 00:02:09,416 オールド・ガード2 2 00:02:10,666 --> 00:02:13,541 クロアチア スプリト 3 00:02:25,583 --> 00:02:26,625 待て 4 00:02:39,041 --> 00:02:42,875 現場には16人の守衛 4台の車 5 00:02:43,916 --> 00:02:47,040 コンラッドは 銃器も大量に用意してる 6 00:02:47,041 --> 00:02:48,749 手強い奴(やつ)だ 7 00:02:48,750 --> 00:02:51,957 スキャナーや 電波妨害機も使う 8 00:02:51,958 --> 00:02:54,332 中では通信が不可能だ 9 00:02:54,333 --> 00:02:56,916 ねえ 私たちに休暇ってある? 10 00:02:57,583 --> 00:02:59,165 ミレニアル世代らしい 11 00:02:59,166 --> 00:03:00,582 正当な質問だよ 12 00:03:00,583 --> 00:03:04,957 ナイル 俺らが新人の時は 休日なしだったよ 13 00:03:04,958 --> 00:03:08,541 ジョー ニッキー 迷路庭園は任せたよ 14 00:03:10,333 --> 00:03:11,332 何だって? 15 00:03:11,333 --> 00:03:12,665 本気か? 16 00:03:12,666 --> 00:03:16,040 1853年みたいにはならないよ 17 00:03:16,041 --> 00:03:17,582 何の話? 18 00:03:17,583 --> 00:03:19,207 大砲だっけ? 19 00:03:19,208 --> 00:03:20,665 予想外だった 20 00:03:20,666 --> 00:03:22,415 ブッカーだな 21 00:03:22,416 --> 00:03:28,374 彼の頭が吹き飛ばされて 迷路の中で見つからなかった 22 00:03:28,375 --> 00:03:30,958 彼自身は捜せないし 23 00:03:32,666 --> 00:03:34,000 彼 無事かな? 24 00:03:41,541 --> 00:03:42,750 始めよう 25 00:03:44,041 --> 00:03:45,957 コンラッドを見たら報告を 26 00:03:45,958 --> 00:03:49,750 2人の守衛が水辺に移動 ボスはいない 27 00:04:03,125 --> 00:04:04,500 武器はこれだけ 28 00:04:05,000 --> 00:04:05,750 いいのか? 29 00:04:06,333 --> 00:04:08,666 不死じゃないでしょ 30 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 確かに 31 00:04:38,833 --> 00:04:41,208 やることは分かってるね? 32 00:04:41,791 --> 00:04:43,875 守衛たちを引きつけて 33 00:04:52,875 --> 00:04:53,665 僕のだ 34 00:04:53,666 --> 00:04:55,000 ずるいぞ 35 00:05:05,875 --> 00:05:07,916 成功だね 追われてる 36 00:05:12,666 --> 00:05:15,291 追わせるんだ 捕まるなよ 37 00:05:30,541 --> 00:05:31,958 さあ 行こうか 38 00:06:01,166 --> 00:06:02,915 セックスの道具は? 39 00:06:02,916 --> 00:06:05,624 悪趣味には慣れっこか? 40 00:06:05,625 --> 00:06:08,291 このレベルは1世紀ぶり 41 00:06:10,208 --> 00:06:11,708 武器を運び中 42 00:06:13,416 --> 00:06:16,166 動き出した 騒ぎで警戒してる 43 00:06:48,458 --> 00:06:50,916 あなたも不死じゃないぞ 44 00:06:52,041 --> 00:06:52,665 私が? 45 00:06:52,666 --> 00:06:54,625 先陣は常に私だよ 46 00:07:23,250 --> 00:07:24,165 ニッキー 47 00:07:24,166 --> 00:07:26,291 速度を落とせ ジョー 48 00:07:41,666 --> 00:07:43,333 追いかけっこだ 49 00:08:00,625 --> 00:08:01,625 クソッ 50 00:08:38,125 --> 00:08:38,958 クソ 51 00:09:30,708 --> 00:09:32,458 コンラッドは上 52 00:09:46,833 --> 00:09:48,208 移れ! 53 00:10:01,041 --> 00:10:02,041 ニコロ 54 00:10:22,625 --> 00:10:23,499 平気か? 55 00:10:23,500 --> 00:10:24,208 ああ 56 00:10:57,958 --> 00:10:58,666 行って 57 00:10:59,166 --> 00:11:00,458 後ろにいて 58 00:11:06,166 --> 00:11:07,957 16人だって? 59 00:11:07,958 --> 00:11:10,624 CIAは算数が苦手? 60 00:11:10,625 --> 00:11:13,000 任務に専念しないか? 61 00:12:00,250 --> 00:12:01,250 様になるね 62 00:12:20,375 --> 00:12:21,624 準備完了だ 63 00:12:21,625 --> 00:12:24,333 CIAの知人が7分後に来る 64 00:12:25,250 --> 00:12:27,457 武器を回収してくれる 65 00:12:27,458 --> 00:12:29,458 じゃあ 歩こうか 66 00:12:47,833 --> 00:12:48,625 コール? 67 00:12:49,541 --> 00:12:50,332 考え中 68 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 ブラフだ 69 00:12:52,041 --> 00:12:54,583 何世紀もかけて学んだんだ 70 00:12:56,291 --> 00:12:57,540 アンディは無敵だ 71 00:12:57,541 --> 00:12:58,958 私には読める 72 00:13:04,333 --> 00:13:05,750 ブラフじゃない 73 00:13:06,583 --> 00:13:07,582 前回は? 74 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 左目が動いてた 75 00:13:10,541 --> 00:13:12,000 左目だってさ 76 00:13:12,583 --> 00:13:13,125 何だ? 77 00:13:13,833 --> 00:13:14,582 ウソだ 78 00:13:14,583 --> 00:13:15,625 本気? 79 00:13:16,958 --> 00:13:18,208 ブラフだね 80 00:13:24,541 --> 00:13:25,291 どうも 81 00:13:28,250 --> 00:13:30,375 不死じゃないつらさは... 82 00:13:31,708 --> 00:13:33,541 二日酔いだね 83 00:13:35,208 --> 00:13:36,500 過酷だ 84 00:13:38,791 --> 00:13:40,165 どう耐えるの? 85 00:13:40,166 --> 00:13:41,250 すぐ戻る 86 00:13:43,708 --> 00:13:45,457 酒って楽しい 87 00:13:45,458 --> 00:13:46,374 誰宛て? 88 00:13:46,375 --> 00:13:48,625 彼氏だよ さあ寝よう 89 00:13:51,625 --> 00:13:55,958 〈今晩も豚みたいなイビキが 聞けそうだ〉 90 00:13:56,666 --> 00:13:58,750 〈君の寝言よりマシ〉 91 00:14:05,000 --> 00:14:06,540 いい働きだった 92 00:14:06,541 --> 00:14:09,207 屋敷に船を突入させたけど? 93 00:14:09,208 --> 00:14:12,250 巧妙さより素早さが大事 94 00:14:13,041 --> 00:14:14,291 本日の教訓? 95 00:14:14,791 --> 00:14:16,041 そのとおり 96 00:14:22,625 --> 00:14:24,500 冗談ばかりだけど 97 00:14:25,875 --> 00:14:26,915 平気なの? 98 00:14:26,916 --> 00:14:27,833 私が? 99 00:14:30,625 --> 00:14:32,083 すごく幸せ 100 00:14:36,541 --> 00:14:37,791 平穏な気分 101 00:14:40,458 --> 00:14:43,165 平穏な気分で 人を放り投げた? 102 00:14:43,166 --> 00:14:44,916 その気はなかった 103 00:14:45,875 --> 00:14:46,916 すぐ送れ 104 00:14:47,458 --> 00:14:50,415 不死じゃないだけ 引退してない 105 00:14:50,416 --> 00:14:53,541 コンラッドは買い手じゃない 106 00:14:54,041 --> 00:14:56,957 今までと同じでただの仲介だ 107 00:14:56,958 --> 00:14:59,915 じゃあ 誰が? あんな大砲で何を? 108 00:14:59,916 --> 00:15:02,915 真の買い手は痕跡もほぼない 109 00:15:02,916 --> 00:15:06,333 防犯カメラの映像だけだ 110 00:15:07,208 --> 00:15:08,125 待って 111 00:15:10,958 --> 00:15:11,791 何? 112 00:15:14,666 --> 00:15:15,958 知ってるの? 113 00:15:19,666 --> 00:15:21,541 いや 違うけど... 114 00:15:22,833 --> 00:15:24,666 見覚えがある 115 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 夢で見たの 116 00:15:28,333 --> 00:15:31,165 特に意味のない夢だと 思ってた 117 00:15:31,166 --> 00:15:34,500 とにかく何を見たのか教えて 118 00:15:36,041 --> 00:15:37,166 この女性 119 00:15:38,625 --> 00:15:40,165 彼女は⸺ 120 00:15:40,166 --> 00:15:41,874 部屋にいた 121 00:15:41,875 --> 00:15:44,749 本に囲まれた古めかしい部屋 122 00:15:44,750 --> 00:15:46,625 いるんでしょ? 123 00:15:51,625 --> 00:15:53,625 他にも誰かがいた 124 00:15:54,458 --> 00:15:55,583 男だった 125 00:15:57,416 --> 00:15:58,958 顔は見てない 126 00:16:01,625 --> 00:16:04,541 でも本は全部 彼のだと思う 127 00:16:07,208 --> 00:16:09,583 今なら選択できる 128 00:16:12,958 --> 00:16:14,958 彼女は彼を刺した 129 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 そして... 130 00:16:21,208 --> 00:16:22,291 そして? 131 00:16:22,958 --> 00:16:24,458 私は目覚めた 132 00:16:27,708 --> 00:16:29,333 何かを示してる? 133 00:16:30,208 --> 00:16:31,125 さあね 134 00:16:32,916 --> 00:16:35,540 顔認証にはデータ不足だ 135 00:16:35,541 --> 00:16:38,124 分かったら知らせる 136 00:16:38,125 --> 00:16:39,916 ええ よろしく 137 00:16:45,000 --> 00:16:47,458 深刻に考えないでよ 138 00:16:48,500 --> 00:16:49,750 どうにかする 139 00:16:53,833 --> 00:16:56,500 フランス パリ 140 00:17:13,750 --> 00:17:14,833 ブッカー 141 00:17:17,375 --> 00:17:19,416 やっと会えた 142 00:17:28,791 --> 00:17:32,833 ずっとずっと待ってたの 143 00:17:34,958 --> 00:17:35,958 クインか? 144 00:17:41,458 --> 00:17:42,458 それで... 145 00:17:44,625 --> 00:17:46,916 アンドロマケはどこ? 146 00:18:14,625 --> 00:18:17,500 じゃあ どこに行こうか? 147 00:18:18,083 --> 00:18:20,250 少し1人で過ごしたい 148 00:18:23,041 --> 00:18:25,041 自分だけの時間だ 149 00:18:26,333 --> 00:18:27,457 そうか 150 00:18:27,458 --> 00:18:28,541 どうも 151 00:18:33,041 --> 00:18:34,375 一緒に来て 152 00:18:35,291 --> 00:18:36,249 なぜ? 153 00:18:36,250 --> 00:18:37,666 協力が要る 154 00:18:41,250 --> 00:18:43,290 私抜きの時間を楽しんで 155 00:18:43,291 --> 00:18:44,291 元気で 156 00:18:45,291 --> 00:18:46,250 ナイル 157 00:18:51,583 --> 00:18:52,750 心配ない 158 00:18:54,166 --> 00:18:55,333 楽しんで 159 00:19:12,000 --> 00:19:14,790 ジョーに何かあったの? 160 00:19:14,791 --> 00:19:17,291 1人になりたいと言った 161 00:19:19,375 --> 00:19:20,916 ダメなの? 162 00:19:23,833 --> 00:19:25,666 1000年の付き合いだ 163 00:19:26,750 --> 00:19:27,916 だまされない 164 00:19:28,500 --> 00:19:29,833 〈駅まで〉 165 00:19:34,916 --> 00:19:35,499 どうも 166 00:19:35,500 --> 00:19:36,458 追うよ 167 00:19:37,375 --> 00:19:38,333 何て? 168 00:19:40,625 --> 00:19:41,500 行こう 169 00:20:00,750 --> 00:20:03,750 アンドロマケの居場所は? 170 00:20:05,583 --> 00:20:09,333 俺は追放された 知ってたとしても無意味だ 171 00:20:10,166 --> 00:20:11,499 知ってるの? 172 00:20:11,500 --> 00:20:12,833 聞いてたか? 173 00:20:15,125 --> 00:20:16,666 俺は追放中だ 174 00:20:18,500 --> 00:20:20,041 よく俺を見つけたな 175 00:20:21,833 --> 00:20:23,125 簡単だった 176 00:20:23,750 --> 00:20:26,666 いつも酔って徘徊(はいかい)してる 177 00:20:28,166 --> 00:20:30,416 無事だったのが奇跡よ 178 00:20:32,791 --> 00:20:34,916 ここへ連れてきたのは 179 00:20:36,000 --> 00:20:37,625 君の優しさか? 180 00:20:39,458 --> 00:20:42,916 悪いけど言ったことは事実だ 181 00:20:43,458 --> 00:20:44,583 俺は抜けた 182 00:20:45,083 --> 00:20:47,625 俺を尋問しても無駄だ 183 00:20:55,375 --> 00:20:57,041 着替えさせて 184 00:21:13,041 --> 00:21:14,625 私の話をしてた? 185 00:21:20,291 --> 00:21:21,625 ずっと してた 186 00:21:26,833 --> 00:21:31,333 長い長い時間 窒息して死ぬ度に 187 00:21:32,666 --> 00:21:36,916 同じように 地獄にいる彼女を想像した 188 00:21:38,875 --> 00:21:40,458 願ってたのは 189 00:21:42,166 --> 00:21:45,250 彼女を救い出すことだけ 190 00:21:48,541 --> 00:21:53,416 解放されて知ったのは 彼女は自由の身だったこと 191 00:21:59,166 --> 00:22:01,833 彼女も別の地獄を味わってた 192 00:22:02,833 --> 00:22:04,791 そうは思えない 193 00:22:16,208 --> 00:22:18,416 パリ 194 00:22:32,000 --> 00:22:35,958 差し入れしてたら 追放とは言えないだろ 195 00:22:42,916 --> 00:22:44,375 ブッカーは孤独だ 196 00:22:45,666 --> 00:22:48,207 ニッキー 彼は孤独なんだ 197 00:22:48,208 --> 00:22:51,040 処刑しろと言ったのは君だ 198 00:22:51,041 --> 00:22:52,290 〈僕らは見捨てた〉 199 00:22:52,291 --> 00:22:56,457 彼自身の意思で 俺らを裏切ったんだ 200 00:22:56,458 --> 00:22:58,958 問題発生 彼がいない 201 00:22:59,541 --> 00:23:01,458 壁や床に血が付いてる 202 00:23:02,500 --> 00:23:04,375 最後に話したのは? 203 00:23:05,666 --> 00:23:06,665 ジョー 204 00:23:06,666 --> 00:23:08,165 ウソは無駄だ 205 00:23:08,166 --> 00:23:09,875 さあ 1週間前か? 206 00:23:10,708 --> 00:23:12,249 その時は元気で... 207 00:23:12,250 --> 00:23:14,750 アンディは留守電のまま 208 00:23:15,333 --> 00:23:17,250 エコーで報告しよう 209 00:23:19,083 --> 00:23:19,999 ニッキー 210 00:23:20,000 --> 00:23:20,875 行こう 211 00:23:23,166 --> 00:23:26,625 韓国 ソウル 212 00:23:28,250 --> 00:23:31,375 まだ誰と会うかすら 教えないのか 213 00:23:32,791 --> 00:23:36,833 相手の秘密を守ると 約束してるから 214 00:23:38,458 --> 00:23:40,458 すぐそこの角だ 215 00:23:41,500 --> 00:23:46,207 先に彼の様子を確認してくる 216 00:23:46,208 --> 00:23:48,166 ああ 待ってる 217 00:23:48,750 --> 00:23:49,666 じゃあ 218 00:24:26,666 --> 00:24:27,958 アンドロマケ 219 00:24:30,041 --> 00:24:31,625 予期してた? 220 00:24:32,708 --> 00:24:34,541 想定外ではないね 221 00:24:47,708 --> 00:24:48,791 ありがとう 222 00:24:58,833 --> 00:25:01,083 クインの首飾りだな 223 00:25:08,500 --> 00:25:10,625 全員の夢を見てる? 224 00:25:11,916 --> 00:25:12,916 記録してる 225 00:25:13,416 --> 00:25:15,040 ナイルのことは? 226 00:25:15,041 --> 00:25:16,083 ああ 227 00:25:17,166 --> 00:25:18,124 知ってる 228 00:25:18,125 --> 00:25:20,041 彼女が夢を見た 229 00:25:21,291 --> 00:25:23,583 ここにいた女性の夢 230 00:25:24,083 --> 00:25:26,333 何か知ってるでしょ 231 00:25:29,416 --> 00:25:31,166 図書館へ行こう 232 00:25:33,583 --> 00:25:35,041 話がしたい 233 00:25:36,583 --> 00:25:37,333 同感 234 00:25:40,958 --> 00:25:45,125 トゥア 私は大義を見失ってた 235 00:25:46,083 --> 00:25:49,375 友達に波及効果のことを 聞くまでは 236 00:25:50,625 --> 00:25:51,833 友達って? 237 00:25:53,166 --> 00:25:56,000 あなたは何年 生きてる? 238 00:25:57,416 --> 00:26:00,541 だいたい2300年かな 239 00:26:01,708 --> 00:26:02,541 君は? 240 00:26:03,166 --> 00:26:04,250 43歳だ 241 00:26:05,666 --> 00:26:06,583 すごいな 242 00:26:34,250 --> 00:26:35,291 これは? 243 00:26:37,375 --> 00:26:39,875 不死についての研究? 244 00:26:40,833 --> 00:26:43,790 歴史における僕らの記録だ 245 00:26:43,791 --> 00:26:46,040 事実も創作もある 246 00:26:46,041 --> 00:26:52,125 文化や文明に関する書物を 世界中から全部 集めた 247 00:26:52,958 --> 00:26:57,124 君がたった43年で 見つけた事実の証拠もある 248 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 原因と結果 249 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 ガーナで救われ... 250 00:27:01,125 --> 00:27:05,083 3世代のちに ノーベル医学賞を取った話か 251 00:27:06,375 --> 00:27:07,916 あの本棚は? 252 00:27:09,916 --> 00:27:12,458 不死者によって奪われた 253 00:27:16,916 --> 00:27:18,625 ナイルが見た女? 254 00:27:21,500 --> 00:27:25,832 全ての不死者について 僕は本を書いて... 255 00:27:25,833 --> 00:27:27,375 女の正体は? 256 00:27:28,875 --> 00:27:32,583 たくさん名を持ってる 今は“不調和(ディスコード)”だ 257 00:27:33,666 --> 00:27:34,749 不吉な名だ 258 00:27:34,750 --> 00:27:35,958 当然だよ 259 00:27:37,083 --> 00:27:39,541 僕が初めて会った不死者だ 260 00:27:40,041 --> 00:27:41,166 大昔にね 261 00:27:41,875 --> 00:27:42,958 いつだ? 262 00:27:44,958 --> 00:27:47,291 誰よりも長く生きてる 263 00:27:49,750 --> 00:27:52,832 ディスコードは 歴史上初の不死者だ 264 00:27:52,833 --> 00:27:56,208 違う アンドロマケが最初だ 265 00:27:59,583 --> 00:28:00,832 どういうこと? 266 00:28:00,833 --> 00:28:03,416 それ以前の痕跡はない 267 00:28:04,125 --> 00:28:04,999 隠蔽だ 268 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 隠蔽って? 269 00:28:07,500 --> 00:28:10,416 人類と 協調できた時代もあった 270 00:28:11,208 --> 00:28:15,624 だが時代が下って 異質なものへの恐怖が 271 00:28:15,625 --> 00:28:18,333 人を残酷にする様を見た 272 00:28:28,291 --> 00:28:29,750 助けないと 273 00:28:30,916 --> 00:28:31,916 同類だ 274 00:28:32,416 --> 00:28:34,500 お願い やめて! 275 00:28:45,125 --> 00:28:48,208 あんな邪悪を 忘れることはできない 276 00:28:58,625 --> 00:29:03,125 クイン! 277 00:29:04,583 --> 00:29:08,041 私を救った日に ディスコードもいた? 278 00:29:08,958 --> 00:29:09,916 そうだ 279 00:29:12,291 --> 00:29:16,458 その後 僕は研究に専念した 280 00:29:17,000 --> 00:29:18,541 彼女も姿を隠し 281 00:29:19,125 --> 00:29:23,500 5世紀にわたって 富と力を蓄えた 282 00:29:24,250 --> 00:29:26,291 何にも脅かされぬように 283 00:29:27,083 --> 00:29:29,166 武器取引もするわけだ 284 00:29:34,708 --> 00:29:36,874 彼女は何を求めてる? 285 00:29:36,875 --> 00:29:40,540 分からない 彼女は変わってしまった 286 00:29:40,541 --> 00:29:44,250 君たちの経歴や関係が 知られた以上 287 00:29:44,833 --> 00:29:47,833 全員が彼女に狙われるかも 288 00:29:50,291 --> 00:29:52,500 僕は1000年 恐れ続けてる 289 00:29:53,708 --> 00:29:56,791 彼女の力を警戒すべきだ 290 00:29:58,083 --> 00:29:59,458 君たちも 291 00:30:05,666 --> 00:30:06,666 トゥア 292 00:30:09,291 --> 00:30:11,083 知られてるかな 293 00:30:12,500 --> 00:30:14,916 私が不死じゃないこと 294 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 いつから? 295 00:30:21,750 --> 00:30:23,041 半年前から 296 00:30:26,250 --> 00:30:27,500 アンドロマケ 297 00:30:31,125 --> 00:30:32,666 荷造りして 298 00:30:33,750 --> 00:30:34,916 してある 299 00:30:36,916 --> 00:30:40,750 {\an8}イタリア リミニ 300 00:30:38,958 --> 00:30:41,707 止められると分かってたから 301 00:30:41,708 --> 00:30:43,833 〈勝手な決めつけだ〉 302 00:30:44,416 --> 00:30:45,582 ウソをついた 303 00:30:45,583 --> 00:30:46,791 戻ってきた 304 00:30:50,041 --> 00:30:51,333 この人は? 305 00:30:53,875 --> 00:30:56,540 トゥア 古い友人だ 306 00:30:56,541 --> 00:30:57,750 “古い”? 307 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 不死者の存在を隠してたな 308 00:31:02,916 --> 00:31:04,541 僕らにウソを? 309 00:31:05,416 --> 00:31:06,249 ウソでは... 310 00:31:06,250 --> 00:31:08,333 言わないのもウソだ 311 00:31:08,833 --> 00:31:12,291 僕が黙ってるよう 頼んだんだよ 312 00:31:13,916 --> 00:31:15,791 ブッカーがいない 313 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 え? 314 00:31:20,291 --> 00:31:21,165 会ったの? 315 00:31:21,166 --> 00:31:23,000 その気はなかった 316 00:31:25,041 --> 00:31:28,915 ジョーが ずっと会いに行ってたんだ 317 00:31:28,916 --> 00:31:30,415 彼の家に行った 318 00:31:30,416 --> 00:31:31,833 血まみれだ 319 00:31:33,583 --> 00:31:34,750 ディスコードか 320 00:31:36,166 --> 00:31:37,166 かもな 321 00:31:39,416 --> 00:31:40,915 他の情報は? 322 00:31:40,916 --> 00:31:45,541 ディスコードの住所 習慣 やり口だ 323 00:32:02,291 --> 00:32:03,125 ブッカーだ 324 00:32:04,583 --> 00:32:06,833 俺らが対処する 325 00:32:08,833 --> 00:32:09,833 責任は取る 326 00:32:33,416 --> 00:32:34,500 ありがとう 327 00:32:38,333 --> 00:32:39,333 ジョー 328 00:32:43,916 --> 00:32:44,791 何事だ? 329 00:32:47,541 --> 00:32:49,125 ボスに会わせろ 330 00:33:13,166 --> 00:33:14,166 アンディ 331 00:33:18,958 --> 00:33:20,208 彼女が来た 332 00:33:22,916 --> 00:33:23,874 彼女? 333 00:33:23,875 --> 00:33:25,125 クインだ 334 00:33:28,000 --> 00:33:30,625 アンディを捜してる 335 00:33:59,583 --> 00:34:00,833 アンドロマケ 336 00:34:02,375 --> 00:34:04,957 私はこの世に戻ってきた 337 00:34:04,958 --> 00:34:08,750 そこは閉じ込められてた 棺(ひつぎ)の中より暗い 338 00:34:11,000 --> 00:34:15,500 あなたはその世界で 自由だったと知った 339 00:34:16,083 --> 00:34:18,000 数百年も 340 00:34:19,875 --> 00:34:24,583 私を真の牢獄(ろうごく)から 解き放つ言葉が欲しい 341 00:34:27,250 --> 00:34:29,125 破られた誓いの牢獄 342 00:34:29,833 --> 00:34:31,250 永遠に2人きり 343 00:34:32,750 --> 00:34:33,833 終わりまで 344 00:34:34,333 --> 00:34:36,750 あの場所で見つけて 345 00:34:44,291 --> 00:34:45,625 会いに行く 346 00:34:47,000 --> 00:34:48,207 ダメだよ 347 00:34:48,208 --> 00:34:49,416 クインがいる 348 00:34:53,500 --> 00:34:55,000 好きにさせろ 349 00:34:57,458 --> 00:35:02,665 アンディを呼ぶためだけに ブッカーをさらった 350 00:35:02,666 --> 00:35:04,332 正気だと思う? 351 00:35:04,333 --> 00:35:07,916 ナイルに彼女の何が分かる? 352 00:35:09,166 --> 00:35:12,000 私なら死なないことは分かる 353 00:35:12,708 --> 00:35:15,207 あなたが冷静じゃないことも 354 00:35:15,208 --> 00:35:18,791 逆の立場なら 私を1人で行かせる? 355 00:35:29,791 --> 00:35:31,541 それで 君が⸺ 356 00:35:32,666 --> 00:35:33,665 トゥアだな 357 00:35:33,666 --> 00:35:35,749 はじめまして セバスチャン 358 00:35:35,750 --> 00:35:37,249 ブッカーでいいか? 359 00:35:37,250 --> 00:35:38,916 お好きなように 360 00:35:41,708 --> 00:35:46,082 その怒ってるフリは いつまで続けるんだ? 361 00:35:46,083 --> 00:35:48,833 もう裏切らないと分かるまで 362 00:35:49,541 --> 00:35:50,750 勘弁しろ 363 00:35:56,916 --> 00:35:58,166 それは... 364 00:35:59,833 --> 00:36:01,083 難しいな 365 00:37:26,000 --> 00:37:27,208 アンドロマケ 366 00:37:30,166 --> 00:37:32,166 あなたらしくない 367 00:37:49,833 --> 00:37:51,666 起きたらいなかった 368 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 逃げられたかと 369 00:37:55,666 --> 00:37:56,958 それも考えた 370 00:37:59,666 --> 00:38:01,250 私にできることは? 371 00:38:04,916 --> 00:38:07,291 5世紀 時間を戻して 372 00:38:09,375 --> 00:38:10,625 そうしたい 373 00:38:26,250 --> 00:38:28,250 私だと分からないかも 374 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 外見じゃなくて⸺ 375 00:38:35,666 --> 00:38:37,166 私は変わった 376 00:38:44,250 --> 00:38:46,166 彼女も変わってたら? 377 00:38:48,083 --> 00:38:50,583 こんなあなたは初めて 378 00:38:59,791 --> 00:39:02,041 数百年はこうだった 379 00:39:06,458 --> 00:39:09,291 イタリア ローマ 380 00:39:24,875 --> 00:39:26,375 後ろにいる 381 00:39:29,916 --> 00:39:30,916 分かった 382 00:40:06,375 --> 00:40:08,833 失礼 電話を使わせて 383 00:41:41,666 --> 00:41:43,208 どう言えば... 384 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 弁解の言葉なんかない 385 00:41:58,875 --> 00:42:00,458 想像できる? 386 00:42:02,083 --> 00:42:05,208 暗闇に閉じ込められて 387 00:42:06,791 --> 00:42:11,041 全身が酸素を求めて叫んでる 388 00:42:13,000 --> 00:42:17,458 戻ってくるまで あまりにも長い間... 389 00:42:19,625 --> 00:42:21,125 思い出してた 390 00:42:22,458 --> 00:42:23,333 願ってた 391 00:42:28,291 --> 00:42:29,666 ごめんなさい 392 00:42:32,458 --> 00:42:33,958 ごめんなさい 393 00:42:51,583 --> 00:42:53,333 いつ戻ったの? 394 00:42:54,375 --> 00:42:55,583 数か月前 395 00:42:56,958 --> 00:42:58,707 もっと早く来てよ 396 00:42:58,708 --> 00:43:02,958 ずっと同じ所にいた私の元へ 来なかったくせに 397 00:43:03,541 --> 00:43:04,625 捜した 398 00:43:05,875 --> 00:43:07,790 何世紀も ずっと 399 00:43:07,791 --> 00:43:09,041 諦めた 400 00:43:34,708 --> 00:43:35,625 クイン 401 00:43:40,250 --> 00:43:41,250 私を見て 402 00:43:47,375 --> 00:43:49,125 言ってたでしょ 403 00:43:51,500 --> 00:43:55,166 恐れるのは孤独だけだって 404 00:43:59,083 --> 00:44:01,958 お互いを見つけるまで 孤独だった 405 00:44:05,208 --> 00:44:06,457 私は今 孤独よ 406 00:44:06,458 --> 00:44:07,290 違う 407 00:44:07,291 --> 00:44:08,625 私がいる 408 00:44:10,000 --> 00:44:12,583 ジョーとニッキーもいる 409 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 クイン 410 00:44:18,875 --> 00:44:20,000 戻ってきて 411 00:44:21,208 --> 00:44:22,458 一緒にやろう 412 00:44:22,958 --> 00:44:25,458 終わりのない戦いに⸺ 413 00:44:26,375 --> 00:44:28,166 参加しろと言うの? 414 00:44:30,208 --> 00:44:31,915 あなたと共に? 415 00:44:31,916 --> 00:44:36,874 私を海の底に閉じ込めた 人間たちのために? 416 00:44:36,875 --> 00:44:39,250 知らないでしょう 417 00:44:40,625 --> 00:44:41,833 何が起きたか 418 00:44:45,166 --> 00:44:46,000 仲間と... 419 00:44:48,083 --> 00:44:49,583 離れられない 420 00:44:54,333 --> 00:44:55,416 私は もう... 421 00:44:59,625 --> 00:45:00,708 何? 422 00:45:07,291 --> 00:45:09,624 もう決断を下したのね 423 00:45:09,625 --> 00:45:10,708 待って 424 00:45:12,125 --> 00:45:13,583 クイン お願い 425 00:45:21,916 --> 00:45:23,291 下がってて 426 00:45:50,083 --> 00:45:51,041 クイン 427 00:46:02,250 --> 00:46:04,166 待って 戦いたくない 428 00:46:40,833 --> 00:46:45,416 大昔に その首飾りを 渡した相手がいる 429 00:46:47,125 --> 00:46:48,625 あなたじゃない 430 00:47:09,958 --> 00:47:10,791 アンディ 431 00:47:14,958 --> 00:47:18,250 中断して ディスコードがいる 432 00:47:29,708 --> 00:47:31,832 ナイル 行かないで 433 00:47:31,833 --> 00:47:33,041 あの子ね 434 00:47:37,833 --> 00:47:39,500 何を知ってる? 435 00:47:44,666 --> 00:47:45,791 ディスコードか 436 00:47:46,958 --> 00:47:48,625 救出も彼女が? 437 00:47:50,583 --> 00:47:51,958 仲間になった? 438 00:48:00,291 --> 00:48:01,541 やめな! 439 00:48:02,583 --> 00:48:03,666 やめて 440 00:48:15,416 --> 00:48:18,916 〈終わりの時まで 呪ってやる〉 441 00:49:29,500 --> 00:49:32,333 教会に逃げ込むとは賢いね 442 00:49:34,250 --> 00:49:36,250 でも出たら終わりだ 443 00:49:36,750 --> 00:49:38,666 意外と早く出会えた 444 00:49:42,250 --> 00:49:43,750 あの場にいたの 445 00:49:44,791 --> 00:49:46,083 思い出せる 446 00:49:48,208 --> 00:49:50,958 憎しみの悪臭が漂ってた 447 00:49:54,666 --> 00:49:56,499 答えて ナイル 448 00:49:56,500 --> 00:50:00,791 敬虔(けいけん)な信徒のあなたが なぜアンディを許せる? 449 00:50:01,291 --> 00:50:03,166 神のまね事をしてる 450 00:50:04,166 --> 00:50:08,750 そんなんじゃない やるべきことをやってる 451 00:50:09,291 --> 00:50:11,916 家族を捨てた罪悪感は? 452 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 死んだと思わせて 453 00:50:16,375 --> 00:50:18,124 そうさせられた 454 00:50:18,125 --> 00:50:21,000 私自身の選択だよ 455 00:50:22,083 --> 00:50:24,000 選択権などない 456 00:50:24,625 --> 00:50:25,791 彼女といれば 457 00:50:32,208 --> 00:50:35,665 彼女が人類の営みに 干渉するから 458 00:50:35,666 --> 00:50:38,125 私たちは追われる 459 00:50:39,583 --> 00:50:42,083 あなたが止めないなら 460 00:50:42,875 --> 00:50:43,875 私がやる 461 00:50:45,416 --> 00:50:47,916 あなたは最後の不死者 462 00:50:48,625 --> 00:50:50,833 もう不死者は生まれない 463 00:50:57,333 --> 00:51:00,666 あなたには 想像を超える力がある 464 00:51:04,083 --> 00:51:05,833 いつか分かる 465 00:51:07,291 --> 00:51:11,333 私たちが 不死者の干渉を終わらせるの 466 00:51:12,416 --> 00:51:13,957 協力なんてしない 467 00:51:13,958 --> 00:51:15,500 つながりがある 468 00:51:16,708 --> 00:51:18,833 左腕に母斑は? 469 00:51:25,166 --> 00:51:28,375 原初の不死と最後の不死よ 470 00:51:29,458 --> 00:51:31,583 また会うわ ナイル 471 00:51:57,208 --> 00:51:59,791 あちらは 我々を見つけられる 472 00:52:01,125 --> 00:52:03,999 だが防犯カメラの映像を得た 473 00:52:04,000 --> 00:52:07,208 あの2人が カメラの下を通れば 474 00:52:08,708 --> 00:52:09,916 こちらに分かる 475 00:52:13,250 --> 00:52:14,290 助かるな 476 00:52:14,291 --> 00:52:15,250 意味は? 477 00:52:17,500 --> 00:52:18,625 私が最後? 478 00:52:20,291 --> 00:52:22,999 ディスコードだけが知ってる 479 00:52:23,000 --> 00:52:24,958 解明しないとな 480 00:52:25,666 --> 00:52:28,583 クインをどうする? 481 00:52:32,500 --> 00:52:33,333 さあね 482 00:53:33,708 --> 00:53:34,583 ブッカー 483 00:53:35,166 --> 00:53:36,833 何かを調べてる? 484 00:53:39,375 --> 00:53:40,416 いつもだよ 485 00:53:45,916 --> 00:53:47,000 教えてくれ 486 00:53:49,458 --> 00:53:50,541 ナイルが 487 00:53:51,458 --> 00:53:53,583 アンディを傷つけたことは? 488 00:53:54,583 --> 00:53:56,916 初対面で やり合った 489 00:53:58,583 --> 00:54:00,250 刺してたな 490 00:54:02,666 --> 00:54:03,500 なぜ? 491 00:54:06,750 --> 00:54:07,916 僕は... 492 00:54:09,708 --> 00:54:14,083 それが不死性を 失った原因だと考えてる 493 00:54:16,041 --> 00:54:17,666 どういうことだ? 494 00:54:18,791 --> 00:54:21,625 全員 いずれは失うだろ? 495 00:54:24,166 --> 00:54:26,375 “命は必ず終わる” 496 00:54:33,166 --> 00:54:37,541 ディスコードと僕が聞いた 言い伝えがある 497 00:54:39,083 --> 00:54:40,333 この絵は... 498 00:54:41,750 --> 00:54:44,624 最後の不死者が与えた傷は 499 00:54:44,625 --> 00:54:49,250 他の者の不死性を奪うことを 示している 500 00:54:51,750 --> 00:54:54,500 ナイルが不死を奪った? 501 00:54:57,291 --> 00:55:03,125 ディスコードはナイルを使い 僕らを皆殺しにする気だ 502 00:55:05,791 --> 00:55:10,415 傷を負った不死者は 失う前であれば 503 00:55:10,416 --> 00:55:14,875 不死性を誰かに 移譲できるとも記されてる 504 00:55:19,375 --> 00:55:20,416 渡せるのか 505 00:55:21,250 --> 00:55:22,291 そのとおり 506 00:55:23,833 --> 00:55:25,541 譲渡の意思が必須だ 507 00:55:28,458 --> 00:55:31,833 アンディが不死に戻れる? 508 00:55:34,708 --> 00:55:37,291 誰かが不死性を失えばな 509 00:55:40,083 --> 00:55:43,000 だが これはただの仮説だ 510 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 アンディ 511 00:55:52,916 --> 00:55:54,874 今 話せるか 512 00:55:54,875 --> 00:55:55,875 どうぞ 513 00:56:01,583 --> 00:56:05,541 今の問題が解決したら 俺は去るよ 514 00:56:06,125 --> 00:56:08,666 やめて あなたは必要だよ 515 00:56:09,916 --> 00:56:11,750 離れたのは間違い 516 00:56:13,208 --> 00:56:16,457 しかたない 当然の報いだ 517 00:56:16,458 --> 00:56:17,541 座って 518 00:56:20,041 --> 00:56:23,833 別れる時 “運命次第”と言ったな 519 00:56:25,125 --> 00:56:26,000 だろ? 520 00:56:27,291 --> 00:56:30,541 俺は運命を信じられなかった 521 00:56:31,375 --> 00:56:32,666 つらかった 522 00:56:34,041 --> 00:56:37,375 二度と会えないかもと 思うのは... 523 00:56:39,541 --> 00:56:40,625 すごく... 524 00:56:44,083 --> 00:56:48,166 人生は不思議なもので またこうして話してる 525 00:56:49,208 --> 00:56:51,041 感謝してるよ 526 00:56:53,791 --> 00:56:56,041 付き合いが長すぎるから 527 00:56:57,125 --> 00:57:00,416 多くのことを伝えずに来た 528 00:57:04,666 --> 00:57:09,249 終わりもなく 同じことを繰り返していると 529 00:57:09,250 --> 00:57:13,041 お互いに伝えることを 怠ってしまう 530 00:57:17,625 --> 00:57:19,583 終わりは好きだ 531 00:57:21,750 --> 00:57:23,000 なぜなら... 532 00:57:25,083 --> 00:57:26,833 意味を与えるから 533 00:57:30,875 --> 00:57:35,250 クインが戻るには 最適なタイミングだ 534 00:57:41,750 --> 00:57:43,333 あまりに長い間... 535 00:57:44,291 --> 00:57:45,583 願っていた 536 00:57:51,041 --> 00:57:52,833 でも単純じゃない 537 00:57:53,416 --> 00:57:55,791 彼女は傷ついてるだけだ 538 00:57:58,375 --> 00:58:00,083 取り返しはつく 539 00:58:01,083 --> 00:58:03,041 どうにかしてきただろ 540 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 信じてみろよ 541 00:58:11,250 --> 00:58:12,916 寝たほうがいい 542 00:58:42,750 --> 00:58:44,125 また裏切られた 543 00:58:45,458 --> 00:58:46,708 同情するわ 544 00:58:53,333 --> 00:58:57,500 あなたを救ったのは 共に戦ってほしいから 545 00:58:58,666 --> 00:59:01,833 アンディを失っても 独りじゃないわ 546 00:59:03,750 --> 00:59:05,250 どうしたい? 547 00:59:07,083 --> 00:59:09,541 全員を苦しめたい 548 00:59:11,458 --> 00:59:14,208 アンディも仲間たちもね 549 00:59:17,166 --> 00:59:17,916 違う 550 00:59:21,083 --> 00:59:22,500 全員よ 551 00:59:25,083 --> 00:59:27,125 それなら手を貸せる 552 00:59:43,083 --> 00:59:45,333 インドネシア ジャカルタ 553 00:59:52,375 --> 00:59:56,000 スルポン 原子力施設 554 01:01:28,125 --> 01:01:29,250 武器を捨てな 555 01:02:28,625 --> 01:02:29,875 腕試しだ 556 01:02:34,333 --> 01:02:35,166 本気? 557 01:02:36,416 --> 01:02:37,250 もちろん 558 01:02:37,750 --> 01:02:41,749 数百歳の年寄りでも 教えられることはある 559 01:02:41,750 --> 01:02:44,250 へえ 教えてくれるの? 560 01:02:54,541 --> 01:02:55,750 いいね 561 01:02:58,166 --> 01:02:59,082 トゥア 562 01:02:59,083 --> 01:03:01,707 今 おじいさんを鍛えてるの 563 01:03:01,708 --> 01:03:03,791 体を動かすのは久々だ 564 01:03:04,291 --> 01:03:06,374 まだ早いんじゃないか 565 01:03:06,375 --> 01:03:07,458 再開だよ 566 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 私の腕はどう? 567 01:03:20,208 --> 01:03:21,625 天賦の才がある 568 01:03:22,375 --> 01:03:23,707 僕もやりたい 569 01:03:23,708 --> 01:03:25,583 もう少し楽しませろ 570 01:03:26,375 --> 01:03:27,500 頼むよ 571 01:03:31,833 --> 01:03:32,708 いいよ 572 01:04:09,666 --> 01:04:10,416 ごめんね 573 01:04:11,416 --> 01:04:12,541 大丈夫だ 574 01:04:14,500 --> 01:04:15,750 楽しかった 575 01:04:19,083 --> 01:04:20,457 洗ってくる 576 01:04:20,458 --> 01:04:21,625 分かった 577 01:04:22,791 --> 01:04:23,958 すぐ戻るよ 578 01:04:30,541 --> 01:04:31,958 早まったな 579 01:04:33,666 --> 01:04:37,541 ただの仮説だって 言っただろう 580 01:04:38,583 --> 01:04:42,083 もう証明された 治らない 581 01:04:47,208 --> 01:04:48,958 ならば時間がない 582 01:04:50,250 --> 01:04:53,125 意思を持って譲る必要がある 583 01:04:56,416 --> 01:05:01,333 アンディには知らせないと 約束してくれ 584 01:05:03,666 --> 01:05:04,708 絶対だ 585 01:05:05,875 --> 01:05:06,875 約束しろ 586 01:05:08,458 --> 01:05:10,707 “スルポン 原子力施設” 587 01:05:10,708 --> 01:05:12,541 “映像受信中” 588 01:05:20,916 --> 01:05:22,790 ジャカルタ郊外だ 589 01:05:22,791 --> 01:05:25,041 書庫で集合しよう 590 01:05:25,541 --> 01:05:26,666 すぐ行く 591 01:05:29,166 --> 01:05:31,125 バカやったの? 592 01:05:32,250 --> 01:05:33,833 まあ 俺だからな 593 01:05:34,375 --> 01:05:35,833 いつものことだ 594 01:05:37,500 --> 01:05:39,125 書庫で集合だとさ 595 01:05:40,125 --> 01:05:41,125 分かった 596 01:06:12,208 --> 01:06:13,290 大丈夫? 597 01:06:13,291 --> 01:06:14,416 ああ 598 01:06:15,083 --> 01:06:17,500 久しぶりのケガだから 599 01:06:19,041 --> 01:06:20,458 じゃあ 後で 600 01:06:34,541 --> 01:06:36,666 非公開の原子力施設だ 601 01:06:37,416 --> 01:06:40,457 中国人が個人で所有してる 602 01:06:40,458 --> 01:06:41,958 本来 違法だ 603 01:06:42,500 --> 01:06:44,458 好都合かもね 604 01:06:44,958 --> 01:06:45,832 ああ 605 01:06:45,833 --> 01:06:50,457 私の協力者が入手した 防犯カメラの映像だ 606 01:06:50,458 --> 01:06:54,625 この後 外部との通信は 遮断された 607 01:07:00,458 --> 01:07:05,000 彼女の特殊部隊が システムを掌握してるようだ 608 01:07:05,541 --> 01:07:07,625 管制室から冷却室まで 609 01:07:09,416 --> 01:07:12,832 今 映ってるのが炉心だ 610 01:07:12,833 --> 01:07:14,832 どうやら内部に 611 01:07:14,833 --> 01:07:18,000 爆弾を仕込んだようだ 612 01:07:24,291 --> 01:07:28,291 推定される威力の 爆弾であれば... 613 01:07:30,375 --> 01:07:31,499 穴が開く 614 01:07:31,500 --> 01:07:34,790 地域全体が 放射能で汚染される 615 01:07:34,791 --> 01:07:36,375 住民は1000万人 616 01:07:37,666 --> 01:07:42,583 指向性爆薬だから 爆発に巻き込まれれば 617 01:07:43,291 --> 01:07:46,500 君たちですら 一時 行動不能になる 618 01:07:47,750 --> 01:07:48,958 罠(わな)だよ 619 01:07:49,541 --> 01:07:51,874 爆弾でおびき寄せてる 620 01:07:51,875 --> 01:07:56,082 止めに向かえば 彼女の思惑どおりだよ 621 01:07:56,083 --> 01:07:57,958 そう言っていた 622 01:07:58,541 --> 01:08:00,125 私たちを狙ってる 623 01:08:01,250 --> 01:08:02,375 全員を 624 01:08:04,166 --> 01:08:06,582 ともあれ爆弾は存在する 625 01:08:06,583 --> 01:08:09,916 必要とあらば起爆するだろう 626 01:08:11,958 --> 01:08:13,000 避けられない 627 01:08:14,291 --> 01:08:15,333 行こう 628 01:08:17,125 --> 01:08:18,041 準備して 629 01:08:29,833 --> 01:08:30,833 お疲れ 630 01:08:54,875 --> 01:08:58,583 モハーの断崖での遊びを 覚えてる? 631 01:09:00,125 --> 01:09:01,000 ああ 632 01:09:01,583 --> 01:09:03,041 崖に走るやつだ 633 01:09:04,125 --> 01:09:06,041 先に止まれば負け 634 01:09:06,625 --> 01:09:08,041 君は常勝だった 635 01:09:09,625 --> 01:09:10,708 そうだ 636 01:09:17,000 --> 01:09:18,041 〈話して〉 637 01:09:20,166 --> 01:09:22,000 恐怖が消えない 638 01:09:24,833 --> 01:09:26,375 何が怖い? 639 01:09:29,500 --> 01:09:30,625 終わりだ 640 01:09:34,166 --> 01:09:39,416 クインに出会うまで3000年 アンディは一人きりだった 641 01:09:41,500 --> 01:09:44,332 俺たちは最初から一緒だった 642 01:09:44,333 --> 01:09:48,166 出会いが偶然だったとは 思えない 643 01:09:52,125 --> 01:09:53,291 万物は滅ぶ 644 01:09:53,875 --> 01:09:56,916 君を見た時に抱く感情だけが 645 01:09:58,041 --> 01:09:59,583 伝わる君の心が... 646 01:10:02,875 --> 01:10:04,250 不滅なんだ 647 01:10:47,750 --> 01:10:52,791 炉心付近での 銃の使用は控えてくれ 648 01:10:53,708 --> 01:10:55,458 敵の姿なし 649 01:10:56,208 --> 01:10:58,625 もっと深部にいるんだろう 650 01:11:00,000 --> 01:11:03,583 こちらの位置は 恐らく把握されてる 651 01:11:08,125 --> 01:11:09,791 南にドアがある 652 01:11:10,708 --> 01:11:12,416 入って上の階へ 653 01:11:22,166 --> 01:11:25,958 壁沿いに進むと 原子炉の上部に着く 654 01:11:31,541 --> 01:11:32,583 動きは? 655 01:11:33,166 --> 01:11:34,291 まだ何も 656 01:11:34,791 --> 01:11:36,415 ジョー そちらは? 657 01:11:36,416 --> 01:11:38,625 こっちも敵の姿なし 658 01:11:42,875 --> 01:11:43,916 爆薬発見 659 01:11:46,875 --> 01:11:49,958 爆弾は複数あるかもしれない 660 01:11:50,458 --> 01:11:56,666 爆弾が設置済みなら 施設の中にはいないかもね 661 01:12:30,375 --> 01:12:32,708 いえ 接近戦を望んでる 662 01:12:33,291 --> 01:12:35,291 でも銃にも気をつけろ 663 01:12:44,583 --> 01:12:46,541 みんな 行って! 664 01:13:28,000 --> 01:13:29,166 起きてくれ! 665 01:13:41,375 --> 01:13:43,958 制御室でドアを解錠するんだ 666 01:13:49,375 --> 01:13:51,082 どっちへ行く? 667 01:13:51,083 --> 01:13:54,040 広間を抜けて廊下を進む 668 01:13:54,041 --> 01:13:56,041 制御室に着くはずだ 669 01:14:33,583 --> 01:14:34,958 やっぱり使うか 670 01:14:51,958 --> 01:14:53,000 アンディ 671 01:15:07,041 --> 01:15:07,750 ナイル 672 01:15:22,166 --> 01:15:22,958 ナイル? 673 01:15:24,958 --> 01:15:27,957 システムに入れれば 爆弾が見つかる 674 01:15:27,958 --> 01:15:29,250 急いでくれ 675 01:15:35,125 --> 01:15:37,040 ファイアウォールだ 676 01:15:37,041 --> 01:15:38,625 無効化するんだ 677 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 できないよ 678 01:15:52,166 --> 01:15:55,916 これは分断させるための罠だ 679 01:16:11,541 --> 01:16:12,541 コプリー? 680 01:16:16,916 --> 01:16:21,416 {\an8}〝危険 液体窒素〞 681 01:16:46,416 --> 01:16:48,832 トゥア ニッキー ジョー? 682 01:16:48,833 --> 01:16:50,041 ナイル! 683 01:17:11,041 --> 01:17:11,999 出られない 684 01:17:12,000 --> 01:17:13,000 こっちだ 685 01:17:16,166 --> 01:17:18,000 ジョー ニッキー ナイル 686 01:17:18,500 --> 01:17:19,916 連れていかれた 687 01:17:20,500 --> 01:17:21,916 見張られてる 688 01:17:27,500 --> 01:17:28,666 行こう 689 01:17:32,791 --> 01:17:36,333 分断するために ドアを操作してる 690 01:17:38,583 --> 01:17:41,457 ドアが開いたら先に行って 691 01:17:41,458 --> 01:17:42,707 先陣は君だ 692 01:17:42,708 --> 01:17:44,874 出れば殺される 693 01:17:44,875 --> 01:17:45,874 鉄則だろ 694 01:17:45,875 --> 01:17:46,999 ふざけないで 695 01:17:47,000 --> 01:17:47,958 真剣だ 696 01:17:51,291 --> 01:17:52,125 なぜ? 697 01:17:52,791 --> 01:17:53,915 譲った 698 01:17:53,916 --> 01:17:54,666 まさか 699 01:17:55,625 --> 01:17:56,666 後ろにいて 700 01:18:18,708 --> 01:18:21,041 俺は終わりを得た 701 01:18:21,916 --> 01:18:23,916 君には目的がある 702 01:18:25,750 --> 01:18:27,041 俺がやる 703 01:18:28,916 --> 01:18:29,541 ブッカー 704 01:18:33,250 --> 01:18:34,208 ブッカー! 705 01:19:13,458 --> 01:19:14,583 ブッカー! 706 01:19:27,833 --> 01:19:29,791 ブッカー... 707 01:19:37,708 --> 01:19:39,041 セバスチャン 708 01:21:10,125 --> 01:21:11,125 独りきりね 709 01:21:12,250 --> 01:21:14,125 爆弾を渡して 710 01:21:15,041 --> 01:21:18,540 ディスコードに協力しなさい 711 01:21:18,541 --> 01:21:20,375 私たちを殺す気だよ 712 01:21:22,583 --> 01:21:25,791 アンディの 相棒だったんでしょう 713 01:21:26,333 --> 01:21:27,708 何世紀も 714 01:21:28,208 --> 01:21:30,708 どうして裏切れるの? 715 01:21:37,625 --> 01:21:39,875 あなたは何も知らない 716 01:22:12,083 --> 01:22:13,083 なぜ... 717 01:22:20,125 --> 01:22:21,166 傷が... 718 01:22:22,875 --> 01:22:23,833 治らない 719 01:22:24,416 --> 01:22:25,499 クイン 720 01:22:25,500 --> 01:22:27,207 何をしたの? 721 01:22:27,208 --> 01:22:28,541 私は何も... 722 01:22:31,333 --> 01:22:32,333 ごめん 723 01:22:41,166 --> 01:22:42,333 静かに 724 01:23:46,500 --> 01:23:48,500 ナイル ジョー! 725 01:23:49,916 --> 01:23:51,000 ニッキー! 726 01:23:51,791 --> 01:23:52,791 トゥア! 727 01:24:56,458 --> 01:24:59,708 “あなたらしくない”と 言わないの? 728 01:25:07,916 --> 01:25:10,250 救うのが使命だと思ってた 729 01:25:12,375 --> 01:25:13,625 でも結局... 730 01:25:14,666 --> 01:25:18,375 私たちのあり方は 自分で決めるしかない 731 01:26:14,166 --> 01:26:15,916 どこへ向かった? 732 01:26:18,083 --> 01:26:19,166 どこなの? 733 01:26:19,666 --> 01:26:20,750 知らない 734 01:26:31,333 --> 01:26:33,041 荷は積んだ 出発! 735 01:28:44,750 --> 01:28:46,083 旋回! 736 01:29:55,625 --> 01:29:56,916 治ってない 737 01:30:01,458 --> 01:30:02,958 不死じゃない 738 01:30:04,000 --> 01:30:07,415 不死者の干渉なんて関係ない 739 01:30:07,416 --> 01:30:09,041 非難はやめてよ 740 01:30:10,166 --> 01:30:15,166 永久の時間のあと 死が待ってた気分が分かる? 741 01:30:16,416 --> 01:30:20,375 一刻ごとに死に向かってる 742 01:30:21,250 --> 01:30:23,166 時間は無意味だった 743 01:30:24,416 --> 01:30:26,165 今は時間が全てよ 744 01:30:26,166 --> 01:30:29,625 無意味に感じるのは 大切にしないから 745 01:30:34,458 --> 01:30:37,500 お仲間には もう時間がないわね 746 01:30:41,125 --> 01:30:42,541 それが目的? 747 01:30:43,791 --> 01:30:44,958 皆殺しに? 748 01:30:45,458 --> 01:30:46,333 いいえ 749 01:30:47,750 --> 01:30:48,958 ナイルがやる 750 01:30:49,708 --> 01:30:51,333 彼女が終わらす 751 01:30:52,291 --> 01:30:54,375 皆の不死性を奪ってね 752 01:30:58,833 --> 01:31:00,500 それを私に譲らせる 753 01:31:03,958 --> 01:31:05,208 彼女はやらない 754 01:31:06,458 --> 01:31:08,458 選択権は与えない 755 01:31:19,958 --> 01:31:22,458 自分の命だけが大事? 756 01:31:23,291 --> 01:31:25,333 私にとってはね 757 01:31:26,750 --> 01:31:29,375 最初は抵抗するでしょうね 758 01:31:33,000 --> 01:31:37,000 でも拷問は いつまでも続けられる 759 01:31:57,791 --> 01:31:59,499 必ず助けに行く! 760 01:31:59,500 --> 01:32:03,583 次は不死者同士で フェアに戦いましょう 761 01:35:16,583 --> 01:35:20,291 今世紀は基本的に嫌い 762 01:35:21,208 --> 01:35:23,958 でも これはいい 763 01:35:39,875 --> 01:35:42,833 ディスコードは 不死者だと思ってた 764 01:35:47,291 --> 01:35:48,583 皆を見つける 765 01:35:50,625 --> 01:35:52,125 重要なのは... 766 01:35:54,250 --> 01:35:57,250 私と共に戦う気があるか 767 01:36:00,875 --> 01:36:01,708 お断り 768 01:36:09,500 --> 01:36:12,000 あなたが私と共に戦うの 769 01:36:17,833 --> 01:36:19,540 どこへ行く気? 770 01:36:19,541 --> 01:36:21,332 先陣は常に私 771 01:36:21,333 --> 01:36:24,499 もう違う 付いてきなさい 772 01:36:24,500 --> 01:36:25,332 そう? 773 01:36:25,333 --> 01:36:26,250 そうなの 774 01:36:40,375 --> 01:36:42,583 原作 グレッグ・ルッカ 775 01:44:44,500 --> 01:44:49,500 日本語字幕 天野 優未