1 00:00:44,020 --> 00:00:48,770 { 2 00:00:51,860 --> 00:01:00,620 { 3 00:00:54,490 --> 00:01:00,620 { 4 00:01:22,160 --> 00:01:23,660 上啊 马塞洛 冲 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,330 好头球 6 00:01:31,960 --> 00:01:33,670 干得好 埃莉安娜 7 00:01:37,220 --> 00:01:38,260 冲 冲 冲 8 00:01:44,230 --> 00:01:45,230 我的球 9 00:01:48,400 --> 00:01:50,360 漂亮 10 00:01:54,030 --> 00:01:55,190 那是谁的狗 11 00:01:56,150 --> 00:01:57,900 把它赶出场 12 00:01:57,910 --> 00:01:59,410 它在这儿晃悠一周了 13 00:01:59,410 --> 00:02:00,620 把它弄出去 14 00:02:03,160 --> 00:02:04,370 它是你的吗 15 00:02:04,370 --> 00:02:05,450 不是 16 00:02:07,370 --> 00:02:08,540 马塞洛 17 00:02:10,790 --> 00:02:13,130 抓住它 它把比赛搞砸了 18 00:02:13,130 --> 00:02:15,590 - 真可爱 - 多甜的小家伙 19 00:02:15,590 --> 00:02:17,090 我们可以养它 20 00:02:17,090 --> 00:02:18,380 是啊 没错 21 00:02:21,140 --> 00:02:23,600 那个帅哥是谁 22 00:02:23,600 --> 00:02:24,850 马塞洛 23 00:02:24,850 --> 00:02:27,140 看看我们的新小狗 24 00:02:27,140 --> 00:02:29,940 妈妈不会让你养那个跳蚤包的 25 00:02:29,940 --> 00:02:31,600 - 她在哪儿 - 不知道 26 00:02:31,610 --> 00:02:32,860 我能再要点吗 27 00:02:33,520 --> 00:02:37,360 如果我们晒黑了去芭蕾舞 达拉尔会杀了我们的 28 00:02:37,360 --> 00:02:39,950 那就是粉底的用处 29 00:02:48,750 --> 00:02:50,620 走吧 快点 快点 30 00:02:53,340 --> 00:02:55,800 街上小心 马塞洛 31 00:03:01,260 --> 00:03:03,010 走吧 32 00:03:07,060 --> 00:03:08,730 借过 33 00:03:12,150 --> 00:03:15,650 擦擦脚 我刚打扫完房子 34 00:03:15,650 --> 00:03:17,070 我能抱抱它吗 35 00:03:17,900 --> 00:03:19,610 这到底是什么东西 36 00:03:19,610 --> 00:03:20,530 我们的新小狗 37 00:03:20,530 --> 00:03:23,990 它脏死了 你妈妈知道这事吗 38 00:03:23,990 --> 00:03:25,070 爸爸在吗 39 00:03:25,080 --> 00:03:26,910 在办公室 和博卡先生在一起 40 00:03:26,910 --> 00:03:28,540 别打扰他 41 00:03:29,120 --> 00:03:30,200 很紧急 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,290 我会被骂的 43 00:03:33,920 --> 00:03:34,920 真可爱 44 00:03:35,540 --> 00:03:39,670 接手这么大的项目真是疯了 45 00:03:39,670 --> 00:03:41,550 如果容易的话 我们就不接了 46 00:03:41,550 --> 00:03:43,760 - 我会接 - 我知道你会 47 00:03:43,760 --> 00:03:45,220 我当然会 48 00:03:45,220 --> 00:03:46,720 - 爸爸 - 进来 49 00:03:48,430 --> 00:03:51,850 家里不能养狗 绝对不行 50 00:03:51,850 --> 00:03:53,520 我们能养它吗 求你了 51 00:03:54,360 --> 00:03:56,690 - 妈妈怎么说 - 她说问你 52 00:03:57,190 --> 00:03:58,780 这跟我有什么关系 53 00:04:00,780 --> 00:04:04,160 - 你带它走 - 我 没门 54 00:04:04,160 --> 00:04:05,530 我得去建个隧道 55 00:04:05,530 --> 00:04:07,950 达拉尔会把我赶出去的 56 00:04:09,540 --> 00:04:12,000 我觉得这个小捣蛋鬼... 57 00:04:14,040 --> 00:04:15,130 看起来像个... 58 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 皮姆庞 59 00:04:17,590 --> 00:04:18,590 让我看看 60 00:04:18,590 --> 00:04:19,920 我知道怎么做 61 00:05:23,440 --> 00:05:25,320 等等 伙计们 62 00:05:25,320 --> 00:05:26,490 那是什么 63 00:05:26,490 --> 00:05:28,160 把烟掐了 雷娜 64 00:05:30,990 --> 00:05:33,160 - 排好队 排好队 - 单列 65 00:05:33,160 --> 00:05:35,790 - 我说了单列 - 靠边停车 66 00:05:36,830 --> 00:05:37,960 往左 67 00:05:37,960 --> 00:05:39,710 两个骑摩托车的嫌疑人 68 00:05:40,880 --> 00:05:42,960 查一下报失车辆名单 69 00:05:45,970 --> 00:05:48,550 所有单位注意 嫌疑车辆 70 00:05:56,310 --> 00:05:58,560 靠墙站好 71 00:05:58,560 --> 00:06:01,400 靠墙 出示你的 72 00:06:01,400 --> 00:06:03,480 我已经给你我的了 你还想要什么 73 00:06:03,480 --> 00:06:04,610 闭嘴 74 00:06:05,110 --> 00:06:06,400 黄色车旁边 75 00:06:06,400 --> 00:06:07,610 那里 黄色车旁边 76 00:06:08,990 --> 00:06:12,120 你 靠边停车 就在这里 77 00:06:17,080 --> 00:06:18,080 熄火 78 00:06:20,580 --> 00:06:22,960 把那个相机放下 该死的 79 00:06:23,630 --> 00:06:24,760 动起来 80 00:06:25,510 --> 00:06:26,510 下车 81 00:06:29,470 --> 00:06:31,430 - 手放在墙上 - 手放在引擎盖上 82 00:06:32,350 --> 00:06:34,220 - 靠墙 嬉皮士 - 面向墙 83 00:06:34,220 --> 00:06:36,390 面向墙 84 00:06:36,390 --> 00:06:37,600 放手 85 00:06:37,600 --> 00:06:39,060 闭嘴 小子 86 00:06:40,690 --> 00:06:41,810 转向前方 87 00:06:48,450 --> 00:06:49,660 你的 88 00:06:51,200 --> 00:06:54,030 - 别推他 - 89 00:06:54,030 --> 00:06:56,700 在车里 我能去拿吗 90 00:06:56,700 --> 00:06:57,870 动起来 91 00:07:17,390 --> 00:07:18,810 把头发从脸上弄开 92 00:07:20,190 --> 00:07:21,940 把头发从脸上弄开 93 00:07:50,090 --> 00:07:51,510 巴比乌 红色还是银色 94 00:07:51,510 --> 00:07:53,260 红色看起来更好 95 00:07:55,140 --> 00:07:57,760 维罗卡的电影什么时候结束的 96 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 放松 她很快就回家了 97 00:07:59,560 --> 00:08:02,270 皮姆庞肯定先把其他人送回家了 98 00:08:04,690 --> 00:08:06,900 里约热内卢的绑架案 99 00:08:06,900 --> 00:08:08,280 埃利亚娜 把声音调大 100 00:08:08,780 --> 00:08:10,610 乔瓦尼·布赫尔 101 00:08:10,610 --> 00:08:14,280 他的车在去大使馆的路上被拦截 102 00:08:14,280 --> 00:08:17,240 就在今天早上9点前 103 00:08:17,240 --> 00:08:19,620 绑匪抓住了瑞士大使 104 00:08:19,620 --> 00:08:21,910 在打伤了他的保镖之后 105 00:08:21,910 --> 00:08:26,960 保镖头部中弹 情况严重 106 00:08:28,130 --> 00:08:30,420 在一次迅速而暴力的行动中 107 00:08:30,420 --> 00:08:34,720 八名男子和一名女子使用了一辆威利斯Aero车 108 00:08:34,720 --> 00:08:38,430 在拉兰热拉斯拦住了大使的车 109 00:08:38,560 --> 00:08:41,480 他们没让那个人走吗 110 00:08:42,600 --> 00:08:44,060 没有 那是德国大使 111 00:08:44,600 --> 00:08:45,600 这个人是瑞士的 112 00:08:46,860 --> 00:08:49,360 …说 在听到枪声后 113 00:08:49,360 --> 00:08:52,110 他们看到一辆两门大众车 114 00:08:52,110 --> 00:08:55,320 高速驶向弗拉门戈 115 00:08:55,320 --> 00:08:58,780 现场留下了传单 116 00:08:58,780 --> 00:09:01,740 由绑架者签名 117 00:09:01,750 --> 00:09:05,040 自称是民族解放联盟 118 00:09:05,040 --> 00:09:06,620 他真可爱 119 00:09:06,630 --> 00:09:09,790 但谁来照顾他呢 帮帮我 120 00:09:12,380 --> 00:09:13,590 发生什么事了 121 00:09:14,130 --> 00:09:16,880 我还在发抖 太糟糕了 122 00:09:16,890 --> 00:09:18,010 发生什么事了 123 00:09:18,010 --> 00:09:19,510 注意你的言辞 维罗卡 124 00:09:19,510 --> 00:09:20,720 你去哪儿了 125 00:09:20,720 --> 00:09:24,680 送海伦娜回家 路上有军事路障 126 00:09:24,690 --> 00:09:27,770 他们非常粗暴 搜了每个人的身 127 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 太可怕了 128 00:09:29,400 --> 00:09:31,070 他们又绑架了一位大使 129 00:09:31,070 --> 00:09:32,150 又一位 130 00:09:32,150 --> 00:09:34,070 刚才新闻上播了 131 00:09:34,780 --> 00:09:37,280 幸运的是 皮姆庞有他爸爸的律师证 132 00:09:37,280 --> 00:09:38,360 律师证是什么意思 133 00:09:38,370 --> 00:09:40,620 家里有个律师真好 134 00:09:42,080 --> 00:09:44,410 巴西律师协会 135 00:09:44,410 --> 00:09:46,000 吃点东西吗 136 00:09:46,000 --> 00:09:48,080 不饿 泽泽 谢谢 137 00:09:48,080 --> 00:09:51,540 - 她一点都没吃 - 你完蛋了 138 00:09:51,550 --> 00:09:54,340 去和你爸爸谈谈 他很担心 139 00:09:54,340 --> 00:09:55,420 给 140 00:09:56,630 --> 00:09:58,970 这个大使的事情真是疯狂 141 00:09:58,970 --> 00:10:00,550 维罗卡 142 00:10:01,390 --> 00:10:03,560 爸爸给他起名叫皮姆庞 143 00:10:03,560 --> 00:10:05,140 别告诉他 144 00:10:05,140 --> 00:10:08,270 他走了吗 他说我可以坐道奇车 145 00:10:08,270 --> 00:10:09,810 - 改天吧… - 嘿 孩子 146 00:10:09,810 --> 00:10:13,070 别坐那个花花公子的车 147 00:10:13,190 --> 00:10:15,530 有趣 148 00:10:16,030 --> 00:10:18,530 我以为花花公子是整天喝威士忌 149 00:10:18,530 --> 00:10:20,610 抽雪茄的人… 150 00:10:20,620 --> 00:10:23,950 不 亲爱的 我是那个为你付电影票钱的人 151 00:10:24,620 --> 00:10:25,750 你“没看到”什么 152 00:10:25,870 --> 00:10:28,540 《放大》 音效太差了 153 00:10:30,000 --> 00:10:32,040 你妈妈担心得要命… 154 00:10:32,040 --> 00:10:33,630 怎么 你要把我关起来吗 155 00:10:33,630 --> 00:10:35,710 该死的 告诉她 156 00:10:35,710 --> 00:10:36,630 这是我的错吗 157 00:10:36,630 --> 00:10:39,380 军队骚扰人 158 00:10:41,890 --> 00:10:44,260 他们这次要了多少囚犯 159 00:10:44,810 --> 00:10:47,390 - 我不知道 - 大家都去睡觉 现在 160 00:10:47,390 --> 00:10:48,730 我想看完新闻 161 00:10:48,730 --> 00:10:50,230 不行 睡觉时间到了 162 00:10:50,940 --> 00:10:54,110 想得美 马塞洛 狗得进车库 163 00:10:57,940 --> 00:11:00,650 我打电话给达尔瓦 看看海伦娜是否安全到家了 164 00:11:00,660 --> 00:11:02,570 听起来情况不太妙 165 00:11:29,640 --> 00:11:33,560 达尔瓦还在试图说服我们和他们一起搬到伦敦 166 00:11:35,770 --> 00:11:38,650 但后来她提出要带维罗卡 167 00:11:39,780 --> 00:11:41,110 可能不错 168 00:11:41,110 --> 00:11:42,200 真的吗 169 00:11:42,200 --> 00:11:45,950 明年她就要上大学了 你知道那会是什么样子 170 00:11:45,950 --> 00:11:47,040 我知道吗 171 00:11:47,740 --> 00:11:52,290 以她的性格 她肯定会参与学生政治 172 00:11:54,000 --> 00:11:57,550 我觉得我们应该再等等 先让他们安定下来 173 00:11:59,590 --> 00:12:01,680 然后我们再看看 不急 174 00:12:03,720 --> 00:12:07,350 那为什么加斯帕和达尔瓦突然要离开呢 175 00:12:07,350 --> 00:12:09,810 加斯帕有点偏执 觉得有人在监视他 176 00:12:11,890 --> 00:12:13,770 我们让她跟他们走吧 177 00:12:15,190 --> 00:12:17,360 至少等这个阶段过去 178 00:12:18,320 --> 00:12:19,820 很快就会过去的 179 00:12:21,740 --> 00:12:23,740 还记得那个素食主义阶段吗 180 00:12:24,530 --> 00:12:25,660 持续了两周 181 00:12:26,660 --> 00:12:29,790 是啊 但没人因为素食主义被抓 182 00:12:32,790 --> 00:12:33,790 你说得对 183 00:12:35,000 --> 00:12:36,170 我会和加斯帕谈谈 184 00:12:36,750 --> 00:12:37,920 是吗 185 00:12:37,920 --> 00:12:39,170 会没事的 186 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 喂 187 00:12:44,930 --> 00:12:46,260 - 鲁本斯 你能说话吗 - 可以 188 00:12:46,260 --> 00:12:47,600 是关于交货的事 189 00:12:47,600 --> 00:12:48,560 稍等 190 00:12:49,260 --> 00:12:51,640 工作的事 我下楼接 帮我挂一下 191 00:12:52,480 --> 00:12:53,310 嗯 192 00:13:13,120 --> 00:13:14,120 说吧 193 00:13:15,830 --> 00:13:17,210 德尔芬·莫雷拉 80号 194 00:13:17,210 --> 00:13:19,210 - 拐角的房子 - 没错 195 00:13:19,750 --> 00:13:20,880 你会在那儿待一整天吗 196 00:13:21,380 --> 00:13:24,090 不会 你可以放在办公室 197 00:13:24,090 --> 00:13:25,590 在辛兰迪亚附近 198 00:13:25,590 --> 00:13:27,720 市中心 你有地址 对吧 199 00:13:27,720 --> 00:13:30,600 有 这次信封不少 200 00:13:32,060 --> 00:13:33,930 - 明天再聊 - 好的 201 00:13:33,930 --> 00:13:35,020 好的 202 00:13:35,020 --> 00:13:36,230 再见 203 00:13:38,480 --> 00:13:41,190 小松鼠现在在干嘛呢 204 00:13:41,190 --> 00:13:44,110 - 我闻到了你的雪茄味 - 比狗的鼻子还灵 205 00:13:47,950 --> 00:13:49,240 这是干嘛用的 206 00:13:50,450 --> 00:13:52,660 这是用来做数学的 207 00:13:52,660 --> 00:13:54,790 或者测量说谎者的鼻子 208 00:13:56,080 --> 00:13:58,080 你刚才在跟谁说话 209 00:14:00,250 --> 00:14:01,840 爸爸在执行秘密任务 210 00:14:03,050 --> 00:14:04,050 知道是什么吗 211 00:14:04,670 --> 00:14:07,930 我们得出结论 你在桌上足球上赢不了我 212 00:14:07,930 --> 00:14:09,010 你的机会是零 213 00:14:10,180 --> 00:14:12,970 - 我能证明你错了吗 - 你想现在证明吗 214 00:14:12,970 --> 00:14:14,060 嗯... 215 00:14:14,060 --> 00:14:15,600 你会哭醒全家人吗 216 00:14:15,600 --> 00:14:16,770 拜托 217 00:14:16,770 --> 00:14:18,770 - 你先来 大嘴巴 - 开始 218 00:14:18,770 --> 00:14:20,520 - 安静地哭 - 爱哭鬼先来 219 00:14:20,520 --> 00:14:22,900 别吵醒你妹妹们 220 00:14:23,480 --> 00:14:24,730 - 一对一 - 不可能 老兄 221 00:14:24,730 --> 00:14:26,320 小心 一对一 222 00:14:26,860 --> 00:14:28,360 在全国人民面前 223 00:14:28,360 --> 00:14:30,950 搞什么鬼 伙计们 想睡觉呢 224 00:14:30,950 --> 00:14:34,580 - 多么惊人的逆转 - 那是个救球 225 00:14:34,580 --> 00:14:37,870 好好洗他 伙计们 用力点 226 00:14:38,500 --> 00:14:39,870 现在他会闻起来很香 227 00:14:39,870 --> 00:14:41,540 擦 擦 228 00:14:41,540 --> 00:14:44,710 你的床一定很恶心 229 00:14:44,710 --> 00:14:47,590 狗睡过之后 230 00:14:48,800 --> 00:14:50,010 啊 231 00:14:50,010 --> 00:14:51,800 所以 你和... 232 00:16:06,380 --> 00:16:08,340 你会遇到一个英国男孩 233 00:16:08,340 --> 00:16:12,880 下一个约翰·列侬 你永远不会回来了 234 00:16:12,880 --> 00:16:15,550 伙计们 我会回来的 我想主修社会学 235 00:16:15,550 --> 00:16:18,140 但你不必现在决定 236 00:16:18,140 --> 00:16:20,470 等你回来再决定 237 00:16:20,480 --> 00:16:21,930 我已经决定了 妈妈 238 00:16:21,940 --> 00:16:26,940 朗姆葡萄干给我的地中海人 239 00:16:26,940 --> 00:16:29,190 你叫妈妈什么 240 00:16:29,190 --> 00:16:30,320 地中海人 儿子 241 00:16:30,320 --> 00:16:33,530 意大利 西班牙 希腊和土耳其的混血 242 00:16:33,530 --> 00:16:35,160 最美丽的女人 243 00:16:35,870 --> 00:16:36,870 那就是我 244 00:16:38,240 --> 00:16:40,240 维罗卡... 245 00:16:40,250 --> 00:16:41,950 ...给我找个英国男朋友 246 00:16:41,960 --> 00:16:45,170 - 纳鲁 你还不能约会 - 我当然可以 247 00:16:45,170 --> 00:16:46,580 你会想我吗 248 00:16:47,090 --> 00:16:50,000 我当然会想你 我的爱 249 00:16:50,000 --> 00:16:51,340 - 那我呢 - 不 250 00:16:52,760 --> 00:16:53,670 别闹了 251 00:16:53,680 --> 00:16:55,380 可怜的家伙 252 00:16:55,390 --> 00:16:57,220 维罗卡 253 00:16:57,220 --> 00:16:58,640 我会的 我会的 254 00:17:10,070 --> 00:17:11,570 这是给你的 255 00:17:11,570 --> 00:17:14,030 谢谢你 达尔瓦 256 00:17:14,030 --> 00:17:16,360 维罗卡答应不会给你添麻烦 257 00:17:16,360 --> 00:17:18,870 她一点都不会麻烦 258 00:17:18,870 --> 00:17:22,200 我随时可以代替她去 259 00:17:22,200 --> 00:17:25,540 如果你们都能和我们一起去 我会很高兴 260 00:17:25,540 --> 00:17:29,500 等房子建好了 我们就去 261 00:17:29,500 --> 00:17:31,670 是啊 没错 尤妮斯 262 00:17:31,670 --> 00:17:35,010 一旦你搬进那房子 你就再也不会离开里约了 263 00:17:35,970 --> 00:17:36,970 这是给巴比乌的吗 264 00:17:36,970 --> 00:17:39,510 那个是给她的 而这个... 265 00:17:40,140 --> 00:17:41,600 我特意留给你的 266 00:17:41,600 --> 00:17:42,810 哇 267 00:17:43,560 --> 00:17:46,310 这里变得太危险了 鲁本斯 268 00:17:46,310 --> 00:17:48,230 我们就是活靶子 269 00:17:48,230 --> 00:17:51,400 你真的应该和我们一起去 270 00:17:51,400 --> 00:17:54,360 我先派维罗卡去 看看是不是骗局 271 00:17:54,490 --> 00:17:55,990 谁知道呢 272 00:17:55,990 --> 00:17:58,410 在伦敦给整个家庭提供庇护 273 00:17:59,030 --> 00:18:02,660 - 你买了白金汉宫 - 你们也是我的家人 274 00:18:05,460 --> 00:18:06,660 你很快就会回来的 275 00:18:08,120 --> 00:18:10,840 你会重新开书店 出版社... 276 00:18:12,750 --> 00:18:13,760 不会太久的 277 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 你会看到的 278 00:18:18,260 --> 00:18:19,930 混蛋 279 00:18:23,890 --> 00:18:25,350 - 爱你 兄弟 - 爱你 280 00:18:50,750 --> 00:18:52,840 - 你都带走了 - 不 281 00:18:53,500 --> 00:18:54,500 就这个 282 00:18:57,340 --> 00:18:58,340 给 283 00:18:59,010 --> 00:19:00,090 真的吗 284 00:19:00,090 --> 00:19:02,050 只要别让埃莉安娜碰它们 285 00:19:06,390 --> 00:19:07,520 维拉 286 00:19:08,560 --> 00:19:09,690 哇 287 00:19:12,060 --> 00:19:14,820 别都花在唱片上 288 00:19:14,820 --> 00:19:18,530 买双靴子吧 天冷时你需要一双好靴子 289 00:19:18,530 --> 00:19:19,780 谢谢 290 00:19:21,160 --> 00:19:23,660 你还有那件棕色外套吗 291 00:19:23,660 --> 00:19:25,910 - 哪件 - 那件毛皮衬里的 292 00:19:26,370 --> 00:19:27,200 啊 293 00:19:31,080 --> 00:19:32,420 这件 294 00:19:35,800 --> 00:19:37,460 但它太旧了 295 00:19:37,460 --> 00:19:38,880 看起来像新的一样 296 00:19:39,630 --> 00:19:43,140 你爸爸送的礼物 在巴里洛切的蜜月时买的 297 00:19:44,510 --> 00:19:45,600 我能借一下吗 298 00:19:53,310 --> 00:19:55,730 你在那边最好规矩点 299 00:19:56,230 --> 00:19:59,650 达尔瓦已经够烦的了 别惹麻烦 300 00:19:59,650 --> 00:20:01,200 我能照顾好自己 妈妈 301 00:20:02,990 --> 00:20:04,740 那就照顾好我的外套 302 00:20:05,870 --> 00:20:08,120 - 我要拿回来的 - 我保证 303 00:20:10,660 --> 00:20:13,500 别跑开 我在给你做舒芙蕾 304 00:20:13,500 --> 00:20:15,170 是的 是的 夫人 305 00:20:16,920 --> 00:20:17,920 纳鲁 306 00:20:26,680 --> 00:20:27,890 进球了 307 00:20:27,890 --> 00:20:30,560 一比零 308 00:20:32,390 --> 00:20:34,940 你看到了吗 309 00:20:35,690 --> 00:20:37,820 比他爸爸强 这并不难 310 00:21:15,690 --> 00:21:18,020 有人对这房子感兴趣吗 311 00:21:18,020 --> 00:21:19,110 你 对吧 312 00:21:19,110 --> 00:21:22,030 我在找这样的地方 就在这附近 313 00:21:22,030 --> 00:21:25,400 鲁本斯甚至还没开始建新房子 314 00:21:25,410 --> 00:21:28,660 但我可以介绍一个很棒的房地产经纪人给你 315 00:21:28,660 --> 00:21:32,490 拜托 我们的空间已经容纳不下新学生了 316 00:21:32,500 --> 00:21:35,960 我不知道达拉尔怎么能一个人管理一所学校 317 00:21:35,960 --> 00:21:37,790 我没有五个孩子 对吧 318 00:21:37,790 --> 00:21:40,460 - 六个 如果你算上... - 鲁本斯 319 00:21:41,670 --> 00:21:43,510 多么香的味道 320 00:21:44,010 --> 00:21:47,970 你怎么防止它粘在锅上 321 00:21:47,970 --> 00:21:49,390 我告诉过你了 322 00:21:49,390 --> 00:21:52,180 你用刀沿着边缘划一圈 323 00:21:52,180 --> 00:21:56,020 然后放进一个非常热的烤箱里 不要打开 324 00:21:56,020 --> 00:21:57,190 - 不可能 - 就是这样 325 00:21:57,190 --> 00:21:59,270 看 女孩们跳舞多甜美 326 00:21:59,940 --> 00:22:02,610 我很高兴她们不懂法语 327 00:22:07,910 --> 00:22:09,910 我只是在给克里斯看 328 00:22:09,910 --> 00:22:11,200 看到你妹妹了吗 329 00:22:11,200 --> 00:22:12,620 - 不在卧室吗 - 不在 330 00:22:13,160 --> 00:22:14,950 - 别碰它 - 它快掉出来了 331 00:22:14,950 --> 00:22:18,000 让它自己掉出来 楼上有人吗 332 00:22:18,000 --> 00:22:19,290 没有 333 00:22:21,340 --> 00:22:24,300 巴西利亚是个定时炸弹 334 00:22:24,300 --> 00:22:26,130 军方会严厉打击 335 00:22:26,130 --> 00:22:28,050 七十个囚犯换一个大使 336 00:22:28,050 --> 00:22:29,340 这是在玩火 337 00:22:30,970 --> 00:22:33,640 - 报社的情况怎么样 - 非常糟糕 338 00:22:33,640 --> 00:22:37,100 他们从未要求释放这么多人 339 00:22:37,100 --> 00:22:39,520 如果军方说不 他们会杀了他吗 340 00:22:43,070 --> 00:22:44,070 不会的 亲爱的 341 00:22:45,070 --> 00:22:48,700 现在 大使可能... 342 00:22:48,700 --> 00:22:50,240 他怎么样 宝贝 343 00:22:50,240 --> 00:22:51,870 菲利克斯 给她看看 344 00:22:51,870 --> 00:22:54,370 大使嘴里叼着一根大雪茄 345 00:22:54,490 --> 00:22:56,870 他几乎就在日内瓦了 346 00:22:57,410 --> 00:23:00,630 舒芙蕾在烤箱里 谁饿了 347 00:23:02,040 --> 00:23:03,250 瑞士奶酪舒芙蕾 348 00:23:06,550 --> 00:23:09,630 湿泳衣在沙发上 埃莉安娜 去换掉 349 00:23:09,630 --> 00:23:11,090 - 太热了 - 不行 350 00:23:11,090 --> 00:23:12,180 我告诉过她了 351 00:23:12,180 --> 00:23:14,810 - 维罗卡不见了 - 随她去吧 352 00:23:14,810 --> 00:23:16,770 - 我差点摔断胳膊 - 怎么搞的 353 00:23:16,770 --> 00:23:19,310 我摔在了我的胳膊上 354 00:23:19,310 --> 00:23:22,060 你的故事又长又让人摸不着头脑 355 00:23:22,060 --> 00:23:25,730 快给我们讲讲这个新的又长又复杂的故事吧 356 00:23:25,730 --> 00:23:27,570 我需要祈祷 357 00:23:29,450 --> 00:23:32,530 巴比乌比较安静 但这个... 358 00:23:32,530 --> 00:23:33,620 我感觉... 359 00:23:34,580 --> 00:23:36,030 - 这是你的第一次吗 - 你已经第二次了 360 00:23:36,040 --> 00:23:37,410 我这是第三次了 361 00:23:39,960 --> 00:23:42,290 每次我都得假装我喜欢舒芙蕾 362 00:23:55,260 --> 00:23:59,180 嘿 爸爸 这不是我的派对吗 我来选歌 363 00:23:59,180 --> 00:24:01,890 “和平与爱”小姐在抱怨什么呢 364 00:24:02,900 --> 00:24:05,690 你很快就会听腻外国佬的音乐 365 00:24:05,690 --> 00:24:07,650 我能请这位女士跳舞吗 366 00:24:07,650 --> 00:24:09,150 为什么要问他 367 00:24:09,150 --> 00:24:10,360 现在我在问这位女士 368 00:24:10,360 --> 00:24:11,360 没门儿 369 00:25:20,510 --> 00:25:23,230 你能相信她要走了吗 370 00:25:24,980 --> 00:25:26,440 很快这里就只剩下我们俩了 371 00:25:32,400 --> 00:25:33,440 我的牙掉了 372 00:25:40,330 --> 00:25:43,200 - 巴比乌 巴比乌 - 给他看看 373 00:25:43,200 --> 00:25:46,210 巴比乌 巴比乌 374 00:25:49,540 --> 00:25:51,250 要是有人发现了怎么办 375 00:25:51,250 --> 00:25:53,420 不可能的 宝贝 376 00:25:53,420 --> 00:25:55,340 看看这海滩有多大 377 00:25:55,840 --> 00:25:58,590 - 要是我们找不到呢 - 我们会的 378 00:25:58,590 --> 00:26:01,350 我从家到这里数了步数 379 00:26:10,400 --> 00:26:11,860 我们来拍张照片吧 380 00:26:11,860 --> 00:26:12,940 巴比乌 381 00:26:13,480 --> 00:26:14,490 巴比乌 382 00:26:15,400 --> 00:26:16,740 来 我们拍张照片 383 00:26:16,740 --> 00:26:18,030 来 鲁本斯 384 00:26:18,030 --> 00:26:21,240 集合 385 00:26:23,120 --> 00:26:24,540 我们开始吧 386 00:26:29,580 --> 00:26:30,790 尤妮斯 387 00:26:30,790 --> 00:26:33,130 我来拍 你得在照片里 388 00:26:35,130 --> 00:26:36,130 注意 389 00:26:37,470 --> 00:26:38,800 大家准备好了吗 390 00:26:38,800 --> 00:26:40,680 别太严肃 好吗 391 00:26:41,390 --> 00:26:42,390 开始 392 00:26:43,010 --> 00:26:45,430 注意 “打倒独裁者 ” 393 00:26:46,390 --> 00:26:48,180 1 394 00:26:49,810 --> 00:26:51,730 维罗卡 395 00:26:58,950 --> 00:27:02,320 瑞士大使 乔瓦尼·布赫 396 00:27:02,330 --> 00:27:07,580 今天被释放 以交换70名政治犯... 397 00:27:07,710 --> 00:27:10,460 ...他们被送往智利 398 00:27:10,460 --> 00:27:11,750 我来接 泽泽 399 00:27:14,210 --> 00:27:15,340 喂 400 00:27:15,340 --> 00:27:16,880 派瓦先生在吗 401 00:27:16,880 --> 00:27:18,090 他不在家 402 00:27:20,010 --> 00:27:21,010 你是谁 403 00:27:24,510 --> 00:27:25,510 喂 404 00:27:49,750 --> 00:27:50,790 鲁本斯 405 00:27:51,540 --> 00:27:53,420 这是给你的 406 00:27:53,420 --> 00:27:54,500 好的 杰拉尔多 谢谢 407 00:28:14,770 --> 00:28:17,270 “伙计们 这可不是普通的信 408 00:28:18,070 --> 00:28:21,610 它是一种感官体验 就像Mutantes乐队的演唱会 409 00:28:23,160 --> 00:28:24,780 “这是我们的房子 410 00:28:24,780 --> 00:28:28,030 “挺有趣的 就像《放大》里那样 411 00:28:28,040 --> 00:28:29,330 房子都长得一样 ” 412 00:28:29,330 --> 00:28:30,830 我在那儿肯定会迷路 413 00:28:30,830 --> 00:28:32,540 我觉得挺无聊的 414 00:28:32,540 --> 00:28:34,080 “门倒是各不相同 415 00:28:36,500 --> 00:28:38,590 “没有海滩的圣诞节有点怪 416 00:28:39,260 --> 00:28:41,840 “但雪也挺酷的 417 00:28:41,840 --> 00:28:43,760 “我们还堆了第一个雪人 418 00:28:45,470 --> 00:28:48,600 “让你想起谁了吗 ” 419 00:28:48,600 --> 00:28:50,930 一个全新升级版的爸爸 420 00:28:52,560 --> 00:28:54,250 { 421 00:28:53,100 --> 00:28:54,770 “还有这条街怎么样 ” 422 00:28:56,110 --> 00:28:57,520 真让人兴奋 423 00:28:58,860 --> 00:29:00,020 “纳鲁 424 00:29:00,030 --> 00:29:03,490 我的脚踩在了约翰·列侬曾经踏过的土地上 ” 425 00:29:03,490 --> 00:29:04,950 不会吧 426 00:29:04,950 --> 00:29:07,450 “披头士乐队就是在这里录制的 ” 427 00:29:07,450 --> 00:29:10,700 小心公交车 428 00:29:11,700 --> 00:29:13,160 我的英国男朋友 429 00:29:13,160 --> 00:29:15,000 你连英语都不会说 430 00:29:17,880 --> 00:29:19,880 “看看这家唱片店 431 00:29:19,880 --> 00:29:21,590 我发誓 我可以住在里面 432 00:29:23,550 --> 00:29:26,010 我们一直待到关门 433 00:29:26,890 --> 00:29:29,180 我只买了一张单曲 好吧 妈妈 434 00:29:29,180 --> 00:29:30,850 我表示怀疑 435 00:29:30,850 --> 00:29:34,020 而且这还不是给我买的 是给皮姆庞的 ” 436 00:29:34,020 --> 00:29:35,390 安慰奖 437 00:29:35,390 --> 00:29:37,020 “他会喜欢的 438 00:29:37,610 --> 00:29:39,440 这就是我第一封信的结尾 439 00:29:40,650 --> 00:29:43,030 希望你们都好好的 440 00:29:43,030 --> 00:29:45,650 亲亲 想你们 441 00:29:46,160 --> 00:29:47,320 维拉·列侬 ” 442 00:29:53,370 --> 00:29:54,580 再放一遍 443 00:29:54,580 --> 00:29:57,500 再来一遍 等等 我得倒带 444 00:29:58,210 --> 00:29:59,420 正在倒回去 445 00:30:00,420 --> 00:30:02,710 等等…好了 446 00:30:02,710 --> 00:30:04,840 - 这次我能读吗 - 当然 447 00:30:05,550 --> 00:30:08,090 - 我们可以吗 - 让我去开灯 448 00:30:08,090 --> 00:30:09,180 我可以开始了吗 449 00:30:11,010 --> 00:30:12,470 “这是我们的房子 450 00:30:13,100 --> 00:30:17,770 挺有趣的 房子都长得一样 451 00:30:17,770 --> 00:30:19,230 就像《放大》里那样 452 00:30:21,610 --> 00:30:23,230 “门倒是各不相同…” 453 00:30:23,230 --> 00:30:24,820 - 在等人吗 - 稍等 454 00:30:26,200 --> 00:30:27,570 让开 455 00:30:29,740 --> 00:30:32,030 "圣诞节没有海滩感觉怪怪的 456 00:30:32,030 --> 00:30:33,950 但雪也很酷 457 00:30:33,950 --> 00:30:36,410 我们甚至堆了我们的第一个雪人 458 00:30:36,410 --> 00:30:38,670 让你想起谁了吗 459 00:30:39,380 --> 00:30:41,880 这条街怎么样" 460 00:30:56,520 --> 00:30:58,690 我得整理照片 461 00:30:58,690 --> 00:31:00,600 不然我会搞得一团糟 462 00:31:03,270 --> 00:31:06,940 亲爱的 我们能不能给孩子们的房间装空调 463 00:31:06,940 --> 00:31:09,860 不用 房子会很通风的 464 00:31:11,200 --> 00:31:14,160 有镂空墙 大阳台... 465 00:31:15,950 --> 00:31:16,950 你能接一下吗 466 00:31:17,450 --> 00:31:18,620 轮到我了 467 00:31:25,710 --> 00:31:27,210 - 喂 - 派瓦先生 468 00:31:27,210 --> 00:31:29,050 我有东西要送 469 00:31:29,050 --> 00:31:30,130 好的 470 00:31:30,130 --> 00:31:33,090 - 德尔芬·莫雷拉 - 阿尔米兰特·吉马良斯街角 471 00:31:33,100 --> 00:31:35,470 我们整个下午都会在这里 472 00:31:35,470 --> 00:31:37,020 - 我马上到 - 嗯 473 00:31:37,930 --> 00:31:38,980 谢谢 474 00:31:41,310 --> 00:31:42,900 帕克斯影院有好电影吗 475 00:31:42,900 --> 00:31:46,020 我们在达拉尔家吃晚饭 宝宝没说吗 476 00:31:46,030 --> 00:31:47,740 我们之后去 477 00:31:48,530 --> 00:31:49,900 - 哦 - 哦 478 00:31:50,740 --> 00:31:52,360 准备好我的招数了吗 479 00:31:52,360 --> 00:31:54,200 - 我生来就准备好了 - 啊 480 00:31:54,950 --> 00:31:56,160 啊 481 00:31:57,620 --> 00:32:00,250 - 你去哪儿 - 去看看午餐 482 00:32:01,670 --> 00:32:03,330 派瓦先生 483 00:32:03,330 --> 00:32:04,710 这里有几个人... 484 00:32:07,590 --> 00:32:08,590 怎么回事 485 00:32:09,170 --> 00:32:10,670 国会议员鲁本斯·派瓦 486 00:32:11,930 --> 00:32:14,090 这是个误会 我已经离开国会多年了 487 00:32:14,090 --> 00:32:16,720 没误会 你得跟我们走一趟 488 00:32:16,720 --> 00:32:19,220 - 去哪儿 - 去做个陈述 489 00:32:19,810 --> 00:32:20,850 这是例行公事 490 00:32:21,480 --> 00:32:22,890 关于什么的陈述 鲁本斯 491 00:32:22,900 --> 00:32:23,980 没事的 492 00:32:24,980 --> 00:32:26,900 - 我只需要换件衣服 - 当然 493 00:32:27,900 --> 00:32:29,070 护送派瓦先生 494 00:32:31,990 --> 00:32:33,200 家里还有别人吗 495 00:32:35,280 --> 00:32:38,450 没有 只有我的孩子们 496 00:32:38,450 --> 00:32:41,290 他们在楼上 没必要用武器 497 00:33:06,480 --> 00:33:08,110 - 嗨 妈妈 - 嗨 亲爱的 498 00:33:08,110 --> 00:33:09,360 爸爸在哪儿 499 00:33:10,480 --> 00:33:11,650 他在楼上 500 00:33:11,650 --> 00:33:14,820 - 好的 - 我去拿杯水 501 00:33:14,820 --> 00:33:16,160 我来拿 502 00:33:16,160 --> 00:33:17,240 早上好 503 00:33:20,990 --> 00:33:22,330 - 爸爸 - 嘿 504 00:33:23,500 --> 00:33:24,920 - 爸爸 - 是我 505 00:33:27,250 --> 00:33:28,420 我能借这个吗 506 00:33:30,420 --> 00:33:32,550 我有选择吗 纳鲁 拿去吧 507 00:33:35,430 --> 00:33:36,430 那我的吻呢 508 00:33:37,970 --> 00:33:38,970 好的 509 00:33:41,680 --> 00:33:46,940 你穿成这样是要去哪儿啊 510 00:33:48,400 --> 00:33:49,400 我去办公室 511 00:33:50,110 --> 00:33:51,570 但今天是假期啊 512 00:33:53,150 --> 00:33:54,950 我只是去帮这些先生们 513 00:33:56,490 --> 00:33:57,740 我很快就回来 亲爱的 514 00:33:59,450 --> 00:34:00,450 好的 515 00:34:17,300 --> 00:34:18,140 嗯 516 00:34:26,390 --> 00:34:28,480 我改变主意了 517 00:34:28,480 --> 00:34:32,110 去克里斯家睡吧 明天你们一起去芭蕾舞课 518 00:34:32,980 --> 00:34:33,980 谢谢 519 00:34:33,980 --> 00:34:36,780 克里斯蒂娜 告诉塞巴斯蒂昂过来一趟 520 00:34:36,780 --> 00:34:37,860 我会告诉他的 521 00:34:38,860 --> 00:34:40,030 我能跟他一起去吗 522 00:34:40,030 --> 00:34:41,660 你丈夫很快就回来了 523 00:34:52,920 --> 00:34:54,210 我会回来吃舒芙蕾的 524 00:35:04,140 --> 00:35:05,560 证词在哪里 525 00:35:06,180 --> 00:35:07,680 我没有那个信息 526 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 那你呢 527 00:35:37,420 --> 00:35:39,550 我们会陪着你 528 00:35:57,650 --> 00:36:00,150 - 嗨 - 嗨 亲爱的 529 00:36:00,780 --> 00:36:03,410 - 睡得好吗 - 这些人是谁 530 00:36:03,410 --> 00:36:05,330 他们是害虫防治的 531 00:36:05,910 --> 00:36:06,950 你饿了吗 532 00:36:07,700 --> 00:36:09,960 坐这儿 我去给你拿早餐 533 00:36:11,830 --> 00:36:12,830 巧克力牛奶 534 00:36:13,710 --> 00:36:15,130 爸爸在海滩吗 535 00:36:16,170 --> 00:36:19,840 他出去了一会儿 很快就回来 536 00:36:30,020 --> 00:36:33,400 天哪 这是怎么回事 537 00:36:39,820 --> 00:36:41,110 分机在哪里 538 00:36:41,900 --> 00:36:45,530 一个在办公室 另一个在楼上 539 00:36:52,710 --> 00:36:55,580 如果是找你丈夫的 就说他出差了 540 00:37:01,340 --> 00:37:02,340 喂 541 00:37:03,430 --> 00:37:04,510 嗨 达拉尔 542 00:37:06,140 --> 00:37:08,100 是的 但今天不行 543 00:37:08,100 --> 00:37:10,970 鲁本斯临时出差了 544 00:37:12,140 --> 00:37:13,980 没什么大事 545 00:37:15,100 --> 00:37:17,730 是家事 他明天就回来 546 00:37:19,110 --> 00:37:20,320 好的 我会的 547 00:37:21,400 --> 00:37:23,240 代我向宝宝问好 548 00:37:30,290 --> 00:37:32,120 我们还没正式认识呢 549 00:37:34,160 --> 00:37:35,790 我是尤妮斯 550 00:37:36,670 --> 00:37:37,670 施耐德 551 00:37:39,800 --> 00:37:41,800 你留下来吃午饭吗 552 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 别担心 553 00:37:45,260 --> 00:37:46,430 请别客气 我坚持 554 00:37:47,220 --> 00:37:49,550 一辆没锁门的车 555 00:37:49,550 --> 00:37:51,260 这是在引诱犯罪 556 00:38:07,740 --> 00:38:09,240 嘘 巴比 557 00:38:09,740 --> 00:38:10,740 吃吧 558 00:38:23,210 --> 00:38:26,260 施耐德先生 您具体是做什么的 559 00:38:28,300 --> 00:38:30,220 我是一名超心理学家 560 00:38:33,100 --> 00:38:34,390 超心理学家 561 00:38:39,020 --> 00:38:40,940 妈妈 为什么房子都关上了 562 00:38:40,940 --> 00:38:42,980 埃莉安娜 去洗澡 563 00:38:42,980 --> 00:38:45,690 比赛结束后 我来拿球 564 00:38:45,690 --> 00:38:47,530 现在不行 亲爱的 565 00:38:48,490 --> 00:38:49,490 这是什么 566 00:38:49,490 --> 00:38:51,320 你爸爸回来之前 谁都不能离开 567 00:38:52,910 --> 00:38:55,200 - 爸爸在哪里 - 我们去你的房间 568 00:38:55,200 --> 00:38:58,620 - 他们在等我 - 你可以等会儿再玩 569 00:38:58,620 --> 00:39:01,000 但我已经拿到球了 570 00:39:01,000 --> 00:39:02,380 不行 571 00:39:03,670 --> 00:39:05,250 这些人是谁 572 00:39:05,260 --> 00:39:06,510 为什么我不能离开 573 00:39:06,510 --> 00:39:08,420 他们带走了你爸爸 574 00:39:08,430 --> 00:39:10,840 - 带到哪里去了 - 我不知道 亲爱的 575 00:39:10,840 --> 00:39:13,640 他们说他要回答一些问题 576 00:39:13,640 --> 00:39:15,100 他们是警察吗 577 00:39:15,970 --> 00:39:17,310 我想他们是军队的人 578 00:39:20,940 --> 00:39:22,020 冷静点 亲爱的 579 00:39:23,230 --> 00:39:24,480 过来 580 00:39:28,450 --> 00:39:29,610 会没事的 581 00:39:33,160 --> 00:39:34,870 只是不要告诉小家伙们 582 00:39:46,050 --> 00:39:50,220 巴比 你能来厨房帮我吗 583 00:40:16,370 --> 00:40:18,580 去吧 去吧 去吧 584 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 够了 585 00:40:25,210 --> 00:40:26,210 等一下 586 00:40:26,210 --> 00:40:29,050 不 你姐姐已经上床了 现在 587 00:40:31,170 --> 00:40:32,720 我们明天再完成 588 00:40:32,720 --> 00:40:35,050 这些先生们明天不会在这里 589 00:40:36,680 --> 00:40:37,680 你赢了 590 00:40:39,810 --> 00:40:42,480 还有什么我能为你做的吗 591 00:40:42,480 --> 00:40:46,020 冰箱里有食物 你们可以自便 592 00:40:46,570 --> 00:40:48,280 我们会处理的 谢谢 593 00:40:51,740 --> 00:40:55,660 你能看看鲁本斯是不是在回来的路上吗 594 00:40:55,660 --> 00:40:57,990 很晚了 我有点担心 595 00:40:57,990 --> 00:40:59,490 我做不到 596 00:41:00,370 --> 00:41:01,580 很遗憾 597 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 我们去睡觉吧 598 00:41:18,140 --> 00:41:20,180 - 他们带着武器 - 我知道 亲爱的 599 00:41:20,180 --> 00:41:21,520 我可以和你一起睡吗 600 00:41:21,520 --> 00:41:23,980 和小家伙们待在一起 拜托了 601 00:42:28,710 --> 00:42:30,250 换班了 602 00:42:31,630 --> 00:42:32,920 你可以回去睡觉了 603 00:42:35,220 --> 00:42:36,420 我不累 604 00:43:44,490 --> 00:43:45,490 埃莉安娜 605 00:43:46,490 --> 00:43:47,500 亲爱的 606 00:43:48,710 --> 00:43:49,710 爸爸回来了吗 607 00:43:50,210 --> 00:43:51,210 没有 亲爱的 608 00:43:51,920 --> 00:43:55,130 他们也想问我们话 609 00:43:55,960 --> 00:43:57,550 - 我也要 - 是的 亲爱的 610 00:43:58,130 --> 00:43:59,380 把这个穿上 611 00:43:59,380 --> 00:44:02,010 但别担心 我们很快就回来 612 00:44:20,900 --> 00:44:22,490 帮我照顾好孩子们 613 00:45:35,100 --> 00:45:36,270 请把这个穿上 614 00:46:13,020 --> 00:46:14,270 我女儿在哪儿 615 00:46:14,270 --> 00:46:17,600 埃莉安娜在外面 抱歉要戴这个头罩 616 00:46:18,480 --> 00:46:19,520 来根烟吗 617 00:46:21,070 --> 00:46:22,570 我丈夫在哪儿 618 00:46:28,990 --> 00:46:30,950 你们结婚多久了 619 00:46:31,660 --> 00:46:32,990 我想见他 620 00:46:32,990 --> 00:46:34,870 这里写着18年 621 00:46:36,210 --> 00:46:39,040 他那时就已经和共产党有联系了吗 622 00:46:42,210 --> 00:46:45,130 我丈夫是工党的 623 00:46:46,380 --> 00:46:48,430 我想和我的律师谈谈 624 00:46:49,430 --> 00:46:51,970 不用 这些都是例行问题 625 00:46:51,970 --> 00:46:53,260 我会回答的 626 00:46:53,260 --> 00:46:55,980 但得先见到我女儿和丈夫 627 00:47:02,520 --> 00:47:03,940 他在楼上 628 00:47:03,940 --> 00:47:06,610 他已经全说了 你只需要确认一下 629 00:47:06,610 --> 00:47:07,780 确认什么 630 00:47:08,950 --> 00:47:12,030 他在1964年因密谋反对革命而离开国家 631 00:47:17,540 --> 00:47:19,790 鲁本斯曾是国会议员 632 00:47:21,250 --> 00:47:22,290 他被罢免了 633 00:47:23,670 --> 00:47:25,130 不得不流亡 634 00:47:25,130 --> 00:47:28,010 自从他回来 他就没再参与政治 635 00:47:28,800 --> 00:47:31,140 那他为什么还和恐怖分子有来往 636 00:47:32,430 --> 00:47:34,180 他和恐怖分子没有任何关系 637 00:47:37,520 --> 00:47:40,900 你们要杀了我 638 00:47:50,660 --> 00:47:54,330 我们一直在监视你们家的进出情况 639 00:47:55,490 --> 00:47:59,540 我们喜欢请朋友来家里 640 00:48:11,300 --> 00:48:14,180 这些朋友中有谁在这里吗 641 00:48:43,540 --> 00:48:44,540 没有 642 00:48:50,380 --> 00:48:51,760 尤妮斯 643 00:48:53,430 --> 00:48:54,680 我正努力确保 644 00:48:54,680 --> 00:48:57,680 你能继续照顾你的家 645 00:48:58,640 --> 00:49:00,810 送孩子们上学 646 00:49:00,810 --> 00:49:02,770 还有玩你的双陆棋 647 00:49:04,480 --> 00:49:05,770 那是我的工作 648 00:49:13,530 --> 00:49:15,320 维拉在伦敦怎么样 649 00:49:16,240 --> 00:49:18,030 你们对她做了什么 650 00:49:18,030 --> 00:49:19,160 她做错了什么吗 651 00:49:19,160 --> 00:49:20,870 - 没有 - 那就不用担心了 652 00:49:32,970 --> 00:49:34,260 我们再试一次 653 00:49:40,430 --> 00:49:41,470 这是谁 654 00:49:43,520 --> 00:49:44,560 鲁本斯 655 00:49:46,270 --> 00:49:48,230 看吧 这并不难 656 00:49:49,520 --> 00:49:51,070 你还认出了谁 657 00:49:54,780 --> 00:49:55,990 仔细看 658 00:50:02,250 --> 00:50:03,870 那是玛莎 659 00:50:03,870 --> 00:50:05,660 我女儿的老师 660 00:50:05,670 --> 00:50:07,630 我不知道她为什么会在这里 661 00:50:11,750 --> 00:50:13,920 她在机场被拦截了 662 00:50:13,920 --> 00:50:17,760 她的儿子为智利的颠覆分子提供后勤支持 663 00:50:21,140 --> 00:50:23,060 不可能是同一个人 664 00:50:23,560 --> 00:50:25,520 她给鲁本斯带了信 665 00:50:26,140 --> 00:50:30,230 我想知道他是怎么把信交给恐怖分子的 666 00:50:33,650 --> 00:50:37,740 我刚说了 鲁本斯和任何恐怖分子都没有联系 667 00:50:37,740 --> 00:50:41,990 尤妮斯 你需要重新考虑你的态度 668 00:50:49,960 --> 00:50:51,500 我现在能见到我女儿了吗 669 00:50:53,800 --> 00:50:56,050 - 到底怎么回事 - 这是程序 670 00:50:57,430 --> 00:51:00,140 你说如果我回答了 我就能见到我的家人 671 00:51:00,140 --> 00:51:01,510 我们还没完呢 672 00:51:07,730 --> 00:51:08,940 我女儿在这里吗 673 00:51:10,480 --> 00:51:12,440 - 我女儿在这里吗 - 妈妈 674 00:51:12,440 --> 00:51:13,820 - 埃莉安娜 - 发生什么事了 675 00:51:13,820 --> 00:51:15,230 坐下 676 00:51:15,900 --> 00:51:18,740 再问几个问题 然后我们就回家 677 00:51:18,740 --> 00:51:19,950 走吧 女士 678 00:51:19,950 --> 00:51:21,030 让我... 679 00:51:21,660 --> 00:51:22,910 我女儿 680 00:51:24,910 --> 00:51:26,580 她只是个孩子 681 00:51:27,370 --> 00:51:28,830 只是个孩子 682 00:51:54,150 --> 00:51:56,360 别让他们对她做任何事 683 00:51:57,610 --> 00:51:58,610 安静 684 00:51:59,240 --> 00:52:00,780 你只会激怒他们 685 00:52:35,650 --> 00:52:37,070 埃莉安娜 686 00:52:37,780 --> 00:52:38,780 轮到你了 687 00:53:04,800 --> 00:53:05,800 名字 688 00:53:08,470 --> 00:53:09,680 我在这里多久了 689 00:53:09,680 --> 00:53:10,770 说你的名字 690 00:53:12,230 --> 00:53:13,390 尤妮斯·派瓦 691 00:53:13,390 --> 00:53:14,600 全名 692 00:53:16,020 --> 00:53:19,650 玛丽亚·卢克雷西亚·尤妮斯·法西奥拉·派瓦 693 00:53:20,690 --> 00:53:22,240 我想和我丈夫谈谈 694 00:53:28,910 --> 00:53:30,080 再看一遍 695 00:53:43,260 --> 00:53:45,010 我已经告诉你我所知道的了 696 00:53:45,010 --> 00:53:47,930 我只是想换衣服... 697 00:53:47,930 --> 00:53:49,010 再来一次 698 00:54:07,820 --> 00:54:08,820 我女儿 699 00:54:09,830 --> 00:54:10,830 她在哪里 700 00:54:11,370 --> 00:54:13,080 没有这方面的信息 701 00:54:16,290 --> 00:54:17,750 还认出了其他人吗 702 00:54:33,520 --> 00:54:34,680 埃莉安娜 703 00:54:34,680 --> 00:54:36,310 - 闭嘴 - 埃莉安娜 704 00:54:36,310 --> 00:54:37,600 - 安静 - 埃莉安娜 705 00:54:39,150 --> 00:54:40,610 你女儿不在这里 706 00:54:47,280 --> 00:54:48,700 她只住了一晚 707 00:54:49,240 --> 00:54:51,490 - 我在这里多久了 - 五天 708 00:54:51,490 --> 00:54:52,660 我丈夫呢 709 00:54:53,790 --> 00:54:55,660 他叫鲁本斯 你见过他吗 710 00:55:40,920 --> 00:55:43,170 ♪ 桑巴 ♪ 711 00:55:44,000 --> 00:55:48,130 ♪ 黑色 强壮而大胆 ♪ 712 00:55:49,010 --> 00:55:52,800 ♪ 无论你去哪里都被追捕 ♪ 713 00:55:53,600 --> 00:55:58,680 ♪ 在街角 在酒吧 在礼拜时 ♪ 714 00:55:58,680 --> 00:56:00,730 闭嘴 该死的 715 00:56:26,420 --> 00:56:29,380 我什么都不知道 716 00:56:30,420 --> 00:56:32,180 凶手 717 00:56:36,310 --> 00:56:37,810 停下 718 00:56:56,620 --> 00:56:57,870 全名 719 00:56:57,870 --> 00:57:01,830 玛丽亚·卢克蕾西亚·尤尼斯·法西奥拉·派瓦 720 00:57:33,490 --> 00:57:34,490 我要去哪里 721 00:57:35,160 --> 00:57:37,580 我想让你知道我不赞成 722 01:01:08,160 --> 01:01:09,160 亲爱的 723 01:01:11,210 --> 01:01:12,330 过来 724 01:01:19,300 --> 01:01:20,760 你去哪儿了 725 01:01:23,930 --> 01:01:24,970 亲爱的... 726 01:01:26,640 --> 01:01:27,640 嘘 727 01:01:32,020 --> 01:01:33,520 想吃点什么吗 728 01:01:37,820 --> 01:01:38,900 妈妈... 729 01:01:40,690 --> 01:01:43,610 只是需要睡一觉 730 01:01:44,820 --> 01:01:45,820 好吗 731 01:01:46,700 --> 01:01:48,830 早上 我们会吃早餐 732 01:01:52,620 --> 01:01:54,540 发生什么事了 733 01:02:13,430 --> 01:02:14,440 埃莉安娜 734 01:02:17,230 --> 01:02:18,230 埃莉安娜 735 01:02:22,030 --> 01:02:23,030 什么 736 01:02:23,530 --> 01:02:24,610 妈妈回来了 737 01:02:26,450 --> 01:02:27,530 爸爸呢 738 01:02:28,160 --> 01:02:29,160 没有 739 01:02:30,490 --> 01:02:32,160 - 她在他们的房间吗 - 嗯嗯 740 01:02:32,160 --> 01:02:33,910 她说没人应该进去 741 01:02:41,460 --> 01:02:42,800 我可以和你一起睡吗 742 01:02:45,340 --> 01:02:46,340 当然 743 01:03:24,510 --> 01:03:26,090 我想等你 744 01:03:26,630 --> 01:03:27,930 但他们不让我等 745 01:03:28,630 --> 01:03:29,630 对不起 746 01:03:36,770 --> 01:03:38,690 他们对你做了什么吗 747 01:03:42,150 --> 01:03:44,230 他们问了很多问题 748 01:03:44,230 --> 01:03:45,820 但我说我什么都不知道 749 01:03:50,280 --> 01:03:51,820 你在那里见到你父亲了吗 750 01:03:57,120 --> 01:03:58,870 报纸说他逃走了 751 01:03:59,540 --> 01:04:00,540 逃走了 752 01:04:01,080 --> 01:04:02,670 但利诺说这是谎言 753 01:04:03,460 --> 01:04:04,540 利诺来过这里 754 01:04:04,550 --> 01:04:06,250 不 在贝比家 755 01:04:06,260 --> 01:04:08,300 我每天放学后都去那儿 756 01:04:08,800 --> 01:04:11,010 他们都在那儿 试图找到你 757 01:04:13,300 --> 01:04:14,300 妈妈 不要 758 01:04:14,930 --> 01:04:17,770 我们不用电话 走吧 我跟你一起去 759 01:04:18,770 --> 01:04:20,350 不 你去上学 760 01:04:20,350 --> 01:04:22,350 我需要知道... 761 01:04:22,350 --> 01:04:24,150 埃莉安娜 你得去上学 762 01:04:24,150 --> 01:04:25,230 我在帮他们 763 01:04:25,230 --> 01:04:27,440 埃莉安娜 现在你妈妈来处理这件事 764 01:04:30,200 --> 01:04:31,400 - 妈妈 - 妈咪 765 01:04:31,410 --> 01:04:32,860 我的宝贝们 766 01:04:37,910 --> 01:04:39,000 爸爸在哪儿 767 01:04:40,600 --> 01:04:44,270 { 768 01:04:41,250 --> 01:04:42,750 这个救援故事是编造的 769 01:04:42,750 --> 01:04:46,630 但他们现在不能否认逮捕了 770 01:04:46,630 --> 01:04:48,500 他们否认了鲁本斯的逮捕 771 01:04:48,510 --> 01:04:50,840 说这与军队无关 772 01:04:50,840 --> 01:04:53,760 帕斯奎姆的那些人也一样 他们没事 773 01:04:53,760 --> 01:04:57,390 没错 消失了两个月 然后被释放了 774 01:04:57,970 --> 01:05:01,060 国际社会正在密切关注 775 01:05:01,060 --> 01:05:03,770 那拍一张没有父亲的家庭照片怎么样 776 01:05:04,560 --> 01:05:06,060 - 好主意 - 当然是好主意 777 01:05:06,060 --> 01:05:08,570 - 把它放在封面上 - 我们不能那样做 778 01:05:08,570 --> 01:05:09,650 为什么不行 779 01:05:09,650 --> 01:05:12,610 报纸只刊登军方说的内容 780 01:05:13,160 --> 01:05:16,070 我在想《纽约时报》 《世界报》 781 01:05:16,580 --> 01:05:18,950 - 你的法语怎么样 - 不知道该说什么 782 01:05:18,950 --> 01:05:21,910 谈谈你的逮捕 还有埃莉安娜的 783 01:05:22,500 --> 01:05:25,460 - 她不想来吗 - 我送她去学校了 784 01:05:25,460 --> 01:05:28,050 - 她还好吗 - 是的 她很好 785 01:05:28,550 --> 01:05:30,920 有点害怕 这很正常 786 01:05:32,630 --> 01:05:35,380 放松 他是前国会议员 787 01:05:35,390 --> 01:05:37,890 他很安全 那样做会引起太大轰动 788 01:05:37,890 --> 01:05:40,350 我们保持压力 继续观察 789 01:05:40,350 --> 01:05:42,140 我们得做得更多 790 01:05:42,140 --> 01:05:46,560 我们需要他逮捕的具体证据 791 01:05:47,150 --> 01:05:49,020 否则我们做不了太多 792 01:05:50,940 --> 01:05:52,690 - 他的车 - 车怎么了 793 01:05:52,690 --> 01:05:55,660 停在军队的停车场 794 01:05:56,200 --> 01:05:57,530 我昨天看到了 795 01:06:07,920 --> 01:06:09,960 尤妮斯 利诺来了 796 01:06:10,500 --> 01:06:12,050 要煮咖啡吗 797 01:06:12,050 --> 01:06:13,470 不用了 我正要出门 798 01:06:14,090 --> 01:06:16,430 我去学校接孩子们 799 01:06:17,390 --> 01:06:19,510 就准备午餐吧 拜托了 800 01:06:19,510 --> 01:06:21,850 - 你想吃什么 - 随便有什么都行 801 01:06:31,940 --> 01:06:34,690 ♪ 扔些催泪瓦斯 ♪ 802 01:06:34,700 --> 01:06:40,490 ♪ 彻底解决这群人 让他们不再抱怨 ♪ 803 01:06:40,490 --> 01:06:46,290 ♪ 警棍敲头 瓦斯烧毁一切 ♪ 804 01:06:46,290 --> 01:06:49,210 ♪ 把那些匪徒的骨头砸成灰 ♪ 805 01:06:50,920 --> 01:06:53,920 这是一些换洗衣服和药品 806 01:06:53,920 --> 01:06:56,630 我丈夫有糖尿病 他需要这些 807 01:06:56,630 --> 01:06:58,880 这里没有鲁本斯 808 01:06:58,890 --> 01:07:02,140 你能告诉我们他被转移到哪里了吗 809 01:07:02,140 --> 01:07:05,060 你得向联邦警察提出申请 810 01:07:05,060 --> 01:07:06,440 好的 谢谢 811 01:07:06,980 --> 01:07:08,650 能给我们收据吗 812 01:07:10,520 --> 01:07:11,520 谢谢 813 01:07:20,160 --> 01:07:22,370 在哪里提出那个申请 814 01:07:22,370 --> 01:07:26,080 没用的 他们只会拒绝 我们得通过法庭 815 01:07:26,580 --> 01:07:28,460 但至少现在 有了这个 816 01:07:29,000 --> 01:07:31,500 我可以提交人身保护令 817 01:07:32,130 --> 01:07:34,090 我想读一下 818 01:07:34,090 --> 01:07:35,170 我能留着它吗 819 01:07:35,800 --> 01:07:38,300 这比希腊语还难懂 你确定吗 820 01:07:39,430 --> 01:07:40,430 我确定 821 01:07:43,470 --> 01:07:46,430 我去学校接孩子 822 01:07:46,430 --> 01:07:49,230 然后我会顺路去办公室还它 823 01:07:49,230 --> 01:07:50,980 不用了 我有一份副本 824 01:07:51,730 --> 01:07:53,900 如果有任何消息 我会通知你 825 01:08:01,030 --> 01:08:04,660 只有一件事 我不知道鲁本斯有糖尿病 826 01:08:05,700 --> 01:08:06,950 他没有 827 01:08:50,660 --> 01:08:54,170 我见到你丈夫时才知道那些信是给谁的 828 01:08:54,170 --> 01:08:56,000 所以你在那里见到鲁本斯了 829 01:08:56,710 --> 01:08:58,590 我们被关在同一辆车里 830 01:08:58,590 --> 01:09:00,170 然后被带到哪里 831 01:09:00,170 --> 01:09:01,260 我不知道 832 01:09:02,430 --> 01:09:04,680 - 他们用...盖住了我们的头 - 头罩 833 01:09:05,300 --> 01:09:06,510 他们也对我做了同样的事 834 01:09:08,970 --> 01:09:11,690 把它们放回去有什么难的 835 01:09:13,140 --> 01:09:15,650 你得告诉警察 836 01:09:16,230 --> 01:09:17,820 警察逮捕了我们 837 01:09:17,820 --> 01:09:20,240 我知道 但现在他们说没有 838 01:09:22,650 --> 01:09:26,070 对不起 我不能卷入这件事 839 01:09:26,700 --> 01:09:29,410 你是唯一一个在那里见到他的人 840 01:09:30,540 --> 01:09:31,910 你得帮我 841 01:09:33,080 --> 01:09:34,880 如果我不能证明他被逮捕了... 842 01:09:40,760 --> 01:09:42,840 请你们必须离开 843 01:09:42,970 --> 01:09:45,970 我丈夫有危险 玛莎 844 01:09:47,550 --> 01:09:49,350 我们都有危险 845 01:10:06,990 --> 01:10:10,030 - 我可以走过去 - 够了 纳鲁 846 01:10:10,040 --> 01:10:12,200 为什么爸爸的车回来了 但他没有 847 01:10:12,200 --> 01:10:13,870 他还在旅行 848 01:10:13,870 --> 01:10:15,750 但这是他的包 849 01:10:15,750 --> 01:10:17,290 就放在那儿 850 01:10:17,290 --> 01:10:20,750 我错过了排练 克里斯说我可以和她一起去 851 01:10:20,750 --> 01:10:23,420 从现在开始 你放学后直接回家 852 01:10:23,420 --> 01:10:25,220 而且没有人单独外出 853 01:10:26,760 --> 01:10:27,760 那埃莉安娜的排球呢 854 01:10:27,760 --> 01:10:28,720 我退出了 855 01:10:29,300 --> 01:10:30,310 为什么 856 01:10:30,810 --> 01:10:32,270 我不想练习 857 01:10:32,850 --> 01:10:34,140 搜索 858 01:10:34,140 --> 01:10:36,270 寻找瑞士大使的绑架者... 859 01:10:36,980 --> 01:10:38,600 这是关于大使的事 860 01:10:38,610 --> 01:10:40,980 不适合小孩子听 亲爱的 861 01:11:18,650 --> 01:11:20,360 泽泽 进来 862 01:11:22,570 --> 01:11:24,860 这扇门的钥匙在哪里 863 01:11:24,860 --> 01:11:26,490 它真的有钥匙吗 864 01:11:26,990 --> 01:11:28,570 让我看看是不是在这里... 865 01:11:38,870 --> 01:11:40,580 皮姆庞 皮姆庞 866 01:11:40,580 --> 01:11:42,420 来吧 来 你这个小淘气 867 01:11:45,210 --> 01:11:46,840 你这个小淘气 868 01:11:46,840 --> 01:11:50,130 不 坏孩子 哦 869 01:11:54,220 --> 01:11:57,270 那辆车里的那些人呢 870 01:11:57,270 --> 01:11:59,100 它已经在那里好几天了 871 01:11:59,770 --> 01:12:01,310 但他们做了什么吗 872 01:12:01,940 --> 01:12:02,940 他们只是坐在那里 873 01:12:03,520 --> 01:12:05,360 整天盯着这边看 874 01:12:09,700 --> 01:12:11,200 你的围裙磨损了 875 01:12:12,070 --> 01:12:14,280 我说过你应该买一个新的 876 01:12:14,280 --> 01:12:18,370 我用了备用钱去买杂货... 877 01:12:18,370 --> 01:12:19,750 不够买一个新的 878 01:12:20,750 --> 01:12:22,040 当然 879 01:12:22,040 --> 01:12:25,170 我会顺便去银行 我会补上 好吗 880 01:12:25,750 --> 01:12:27,010 尤妮斯... 881 01:12:28,050 --> 01:12:30,630 你能看看我的工资吗 882 01:12:30,630 --> 01:12:32,430 你有很多事情要考虑 883 01:12:32,430 --> 01:12:34,850 但派瓦先生只付我到十二月 884 01:12:36,180 --> 01:12:37,560 对不起 泽泽 885 01:12:37,560 --> 01:12:39,220 我会解决的 886 01:12:39,230 --> 01:12:40,600 谢谢 887 01:12:53,950 --> 01:12:55,370 - 谢谢 - 请坐 888 01:13:00,330 --> 01:13:02,870 鲁本斯可以打电话授权提款 889 01:13:02,870 --> 01:13:04,790 他所在的地方没有电话 890 01:13:05,460 --> 01:13:08,800 他不得不多待几天监督建设 891 01:13:09,880 --> 01:13:13,050 你真的没办法帮我吗 里托 892 01:13:13,050 --> 01:13:16,010 没有他的签名 我做不到 893 01:13:22,390 --> 01:13:24,730 米里亚姆呢 她怎么样 894 01:13:25,230 --> 01:13:26,230 她很好 895 01:13:26,980 --> 01:13:29,780 我们这几天应该出去 896 01:13:30,610 --> 01:13:31,690 我们应该 897 01:13:34,030 --> 01:13:35,370 嗯 我带了一些... 898 01:13:37,120 --> 01:13:40,040 家里有的美元和英镑 899 01:13:41,250 --> 01:13:43,920 你能帮我兑换吗 900 01:13:44,460 --> 01:13:47,630 当然 我会找人来帮你 901 01:13:47,630 --> 01:13:49,550 - 谢谢 - 打扰一下 902 01:14:06,560 --> 01:14:07,560 妈妈 903 01:15:04,000 --> 01:15:05,000 嗨 904 01:15:05,540 --> 01:15:06,540 嗨 905 01:15:08,040 --> 01:15:09,290 你知道妈妈在哪儿吗 906 01:15:09,880 --> 01:15:10,880 不知道 907 01:15:13,300 --> 01:15:14,460 我能抽一口吗 908 01:15:16,760 --> 01:15:17,760 不行 909 01:15:17,760 --> 01:15:19,220 - 拜托 - 不行 910 01:15:22,220 --> 01:15:23,600 你显摆什么 911 01:15:27,690 --> 01:15:29,730 吉尔达又给瓦里格打电话了 912 01:15:29,730 --> 01:15:32,610 她会把薇拉列入下周的候补名单 913 01:15:33,360 --> 01:15:34,940 对了 914 01:15:35,570 --> 01:15:36,610 这是维罗卡的信 915 01:15:38,610 --> 01:15:40,070 我待会儿再看 916 01:15:40,070 --> 01:15:43,280 我觉得她再多待一段时间会更好 917 01:15:44,410 --> 01:15:46,660 你知道机票多少钱吗 918 01:15:46,660 --> 01:15:48,960 等鲁本斯回来 我会和他算清楚 919 01:15:48,960 --> 01:15:51,750 希望他早点回来 处理这堆烂摊子 920 01:15:55,380 --> 01:15:56,210 啊 921 01:15:56,840 --> 01:15:57,840 狗娘养的 922 01:16:09,560 --> 01:16:10,810 想过来吗 923 01:16:11,980 --> 01:16:13,150 大家都在那儿 924 01:16:13,770 --> 01:16:14,860 再见见朋友 925 01:16:17,240 --> 01:16:19,200 鲁本斯为什么被捕 926 01:16:20,660 --> 01:16:21,660 我不知道 927 01:16:23,570 --> 01:16:25,030 军方在乱开枪 928 01:16:25,700 --> 01:16:26,870 见谁抓谁 929 01:16:31,210 --> 01:16:32,880 别那样 930 01:16:35,380 --> 01:16:37,090 我在那儿 在那个地方 931 01:16:38,720 --> 01:16:39,720 我亲眼看见了 932 01:16:42,140 --> 01:16:46,060 我有权知道鲁本斯在搞什么 933 01:16:47,270 --> 01:16:48,270 你不觉得吗 934 01:16:50,480 --> 01:16:51,480 我觉得是 935 01:16:56,860 --> 01:16:57,860 尤妮斯 936 01:16:59,690 --> 01:17:02,320 我们不能坐视不管 937 01:17:04,660 --> 01:17:05,660 尤其是我们 938 01:17:05,660 --> 01:17:06,830 我们认识所有人 939 01:17:08,370 --> 01:17:10,540 而且我们有能力帮忙 940 01:17:13,620 --> 01:17:16,380 所以 我 鲁本斯 加斯帕 劳尔... 941 01:17:19,340 --> 01:17:21,130 一个跟外国媒体打交道 942 01:17:21,800 --> 01:17:24,300 一个给人提供庇护 943 01:17:25,090 --> 01:17:27,720 一个给没消息的家属送信 944 01:17:29,470 --> 01:17:30,890 我们尽力而为 945 01:17:33,060 --> 01:17:35,060 但我们不参与武装斗争 946 01:17:35,980 --> 01:17:37,110 鲁本斯更不会 947 01:17:41,530 --> 01:17:44,030 所以你们决定不跟我说一个字 948 01:17:44,910 --> 01:17:46,780 对达拉尔 对达尔瓦... 949 01:17:48,530 --> 01:17:49,790 为了保护我们 950 01:17:49,910 --> 01:17:51,700 嗯嗯 当然 951 01:17:59,500 --> 01:18:01,670 你觉得鲁本斯会被释放吗 952 01:18:01,670 --> 01:18:02,760 我觉得会 953 01:18:04,380 --> 01:18:05,800 他很快就会回来 954 01:18:09,560 --> 01:18:11,100 来和我们一起吃晚饭吧 955 01:18:11,930 --> 01:18:13,180 达拉尔会很高兴见到你的 956 01:18:13,680 --> 01:18:15,060 抱歉 我现在没心情 957 01:18:16,560 --> 01:18:17,900 要养的孩子太多了 958 01:18:19,900 --> 01:18:20,900 谢谢 959 01:18:25,570 --> 01:18:28,120 “这些照片是在地铁上拍的 960 01:18:28,120 --> 01:18:30,370 一张在车厢外 一张在车厢里 961 01:18:33,410 --> 01:18:36,870 我们正要去阿拉伊斯家参加派对 ” 962 01:18:36,870 --> 01:18:38,330 传下去 963 01:18:38,330 --> 01:18:40,710 “你们绝对猜不到谁在那儿 ” 964 01:18:40,710 --> 01:18:42,710 - 谁 - 谁 965 01:18:42,710 --> 01:18:44,380 - 快说 - 猜猜看 966 01:18:45,680 --> 01:18:46,720 卡埃塔诺 967 01:18:48,050 --> 01:18:50,260 - 吉尔 - 吉尔伯托·吉尔 968 01:18:52,520 --> 01:18:55,810 “他穿着波点天鹅绒裤子 969 01:18:55,810 --> 01:18:58,100 鲍勃·马利的歌开始播放 970 01:18:58,100 --> 01:19:00,400 吉尔邀请我跳舞 ” 971 01:19:00,400 --> 01:19:01,940 - 不可能 - 骗人 972 01:19:01,940 --> 01:19:03,150 “那真是太棒了 973 01:19:03,650 --> 01:19:07,610 我想念海滩 舒芙蕾 还有你们所有人 974 01:19:08,910 --> 01:19:10,370 我想念一切 975 01:19:12,120 --> 01:19:13,120 维拉 ” 976 01:19:13,240 --> 01:19:15,200 就这些吗 977 01:19:16,250 --> 01:19:17,250 我能看看吗 978 01:19:24,260 --> 01:19:25,590 大家都待在这儿 979 01:19:27,630 --> 01:19:28,630 马塞洛 980 01:19:55,240 --> 01:19:57,040 皮姆庞 981 01:20:06,670 --> 01:20:07,760 你在看什么 982 01:20:10,970 --> 01:20:12,260 你想干嘛 983 01:20:14,470 --> 01:20:15,770 我丈夫在哪儿 984 01:20:16,270 --> 01:20:18,020 走开 985 01:20:18,020 --> 01:20:19,940 滚出去 走开 986 01:20:19,940 --> 01:20:21,060 出去 987 01:20:49,470 --> 01:20:50,470 泽泽 988 01:20:51,090 --> 01:20:53,640 请给我拿条毯子来 989 01:21:31,720 --> 01:21:35,300 “巴西的流亡者们都在打听爸爸 990 01:21:35,300 --> 01:21:37,470 妈妈和埃莉安娜的消息 991 01:21:38,100 --> 01:21:39,680 我不知道该说什么 992 01:21:39,680 --> 01:21:41,730 我有种不祥的预感 993 01:21:42,560 --> 01:21:44,310 为什么你什么都不告诉我 994 01:21:45,350 --> 01:21:48,320 我是从报纸上得知你们被捕的 995 01:21:49,070 --> 01:21:52,030 到底发生了什么 我想回家 ” 996 01:21:53,780 --> 01:21:55,320 你没读完 997 01:21:56,320 --> 01:21:57,580 把信给我 亲爱的 998 01:21:58,410 --> 01:22:02,290 不 你跳过了维拉提到爸爸和我的部分 999 01:22:02,290 --> 01:22:04,790 - 他们都在谈论我们 - 给我 1000 01:22:04,790 --> 01:22:06,460 维拉什么都不知道 1001 01:22:06,460 --> 01:22:08,790 - 给我 - 你在骗我们 1002 01:22:11,380 --> 01:22:12,470 回你房间去 1003 01:24:12,290 --> 01:24:14,040 我至今无法描述 1004 01:24:14,040 --> 01:24:16,960 在监狱里度过的那些煎熬时光 1005 01:24:17,760 --> 01:24:20,760 但我可以向您保证 您丈夫确实在那里 1006 01:24:22,680 --> 01:24:25,560 虽然我没看到他 但我听到他说: 1007 01:24:25,560 --> 01:24:27,730 “鲁本斯·贝罗特·派瓦 ” 1008 01:24:29,730 --> 01:24:31,520 在我被转移之前 1009 01:24:31,520 --> 01:24:35,020 我最后一次听到他的声音 他在要水喝 1010 01:24:37,940 --> 01:24:41,780 我希望这家人能早日团聚 1011 01:24:42,660 --> 01:24:44,910 请代我向我的老学生们问好 1012 01:24:44,910 --> 01:24:47,870 维拉 埃利亚娜和纳鲁 1013 01:25:02,680 --> 01:25:04,680 利诺 1014 01:25:04,680 --> 01:25:06,720 是我 抱歉这么晚打电话 1015 01:25:06,720 --> 01:25:09,100 怎么了 出什么事了吗 1016 01:25:09,100 --> 01:25:12,690 我们有证据证明鲁本斯被捕了 1017 01:25:18,230 --> 01:25:20,940 还有时间去游泳 有人去吗 1018 01:25:20,950 --> 01:25:23,360 - 有点晚了 - 我饿了 1019 01:25:23,360 --> 01:25:24,450 泽泽 1020 01:25:24,450 --> 01:25:28,330 不用做饭了 我们去吃冰淇淋 1021 01:25:28,330 --> 01:25:29,490 哇 1022 01:25:29,500 --> 01:25:30,660 好的 马塞洛 1023 01:25:30,660 --> 01:25:32,210 我想要薯条 1024 01:25:32,210 --> 01:25:33,620 一个草莓圣代 1025 01:25:33,620 --> 01:25:34,710 坐这儿 1026 01:26:01,030 --> 01:26:02,240 妈 1027 01:26:04,950 --> 01:26:06,200 妈 1028 01:26:10,830 --> 01:26:11,870 在战斗中牺牲 1029 01:26:12,870 --> 01:26:13,960 总统说的 1030 01:26:14,870 --> 01:26:15,880 就这些 1031 01:26:24,050 --> 01:26:26,340 你能发布这个消息吗 1032 01:26:27,050 --> 01:26:28,890 不 还不行 1033 01:26:30,010 --> 01:26:31,680 他们不会正式承认的 1034 01:26:35,600 --> 01:26:37,270 我们得和利诺谈谈 1035 01:26:39,230 --> 01:26:40,730 他会知道该怎么做 1036 01:26:41,730 --> 01:26:43,900 我们现在什么都做不了 1037 01:26:44,900 --> 01:26:45,950 你什么意思 1038 01:26:47,950 --> 01:26:51,160 我们必须迫使他们公开承认 1039 01:26:51,160 --> 01:26:53,910 传票 法院命令 1040 01:26:54,620 --> 01:26:55,750 我们相信 1041 01:26:56,370 --> 01:26:58,630 我们必须继续要求释放他 1042 01:26:59,880 --> 01:27:01,750 就像我们不知道他发生了什么一样 1043 01:27:03,550 --> 01:27:04,550 为什么 1044 01:27:06,930 --> 01:27:08,890 这样我的房子就能继续被监视 1045 01:27:08,890 --> 01:27:10,680 门口停着车 1046 01:27:11,640 --> 01:27:14,140 我的电话被窃听 我的家人... 1047 01:27:21,230 --> 01:27:22,780 你并不孤单 1048 01:27:32,370 --> 01:27:33,450 那尸体呢 1049 01:27:36,870 --> 01:27:38,500 我知道的都已经告诉你了 1050 01:27:40,290 --> 01:27:42,420 但你认为发生了什么 1051 01:27:47,840 --> 01:27:48,930 说吧 1052 01:27:48,930 --> 01:27:50,470 我听到了不同的说法 1053 01:27:50,470 --> 01:27:54,260 埋在森林里 从直升机上扔进海里 1054 01:27:54,810 --> 01:27:57,350 乱葬岗 1055 01:27:58,440 --> 01:28:00,480 都是谣言 没办法知道 因为... 1056 01:28:01,360 --> 01:28:03,860 没人会说的 他们都太害怕了 1057 01:28:13,410 --> 01:28:16,160 你介意我不送你出去吗 1058 01:28:21,710 --> 01:28:22,710 我很抱歉 1059 01:28:24,340 --> 01:28:26,130 我希望我带来了更好的消息 1060 01:28:27,170 --> 01:28:28,170 我知道 1061 01:28:41,980 --> 01:28:43,520 - 再见 大家 - 再见 1062 01:28:44,230 --> 01:28:45,610 你们在聊什么 1063 01:28:46,360 --> 01:28:48,480 我给你妈妈带了点东西 1064 01:28:48,490 --> 01:28:50,070 你找到我爸爸在哪里了吗 1065 01:28:50,820 --> 01:28:52,410 没有 还没有 1066 01:28:53,320 --> 01:28:54,320 保重 好吗 1067 01:29:01,210 --> 01:29:02,500 新闻真无聊 1068 01:29:02,500 --> 01:29:03,830 那去玩你那个愚蠢的娃娃吧 1069 01:29:03,830 --> 01:29:05,000 马塞洛 1070 01:29:05,000 --> 01:29:06,090 你这个讨厌鬼 1071 01:29:06,630 --> 01:29:07,920 马塞洛 1072 01:29:10,590 --> 01:29:11,590 妈妈 1073 01:29:13,180 --> 01:29:14,220 怎么了 宝贝 1074 01:29:14,890 --> 01:29:16,470 马塞洛弄坏了我的娃娃 1075 01:29:17,220 --> 01:29:18,350 坐下 1076 01:29:27,320 --> 01:29:28,610 你哭了吗 1077 01:29:30,690 --> 01:29:31,700 没有 1078 01:29:35,950 --> 01:29:36,950 好了 1079 01:29:39,790 --> 01:29:42,250 - 准备好去吃冰淇淋了吗 - 当然 1080 01:29:42,250 --> 01:29:44,880 告诉其他人穿好衣服 1081 01:29:50,760 --> 01:29:52,340 - 那你呢 - T 1082 01:29:58,600 --> 01:29:59,560 嗯哼 1083 01:30:04,190 --> 01:30:05,730 - S - 不 1084 01:30:07,480 --> 01:30:08,480 去吧 巴比乌 1085 01:30:11,610 --> 01:30:12,820 嗯哼 1086 01:31:47,290 --> 01:31:48,290 你确定吗 1087 01:31:48,290 --> 01:31:49,330 嗯哼 1088 01:31:51,840 --> 01:31:54,840 如果我们等到手续办妥 1089 01:31:54,840 --> 01:31:56,510 我们会得到更好的价格 1090 01:31:57,590 --> 01:31:59,800 我有很多事情要做 1091 01:32:00,510 --> 01:32:01,970 我更喜欢这样 1092 01:32:01,970 --> 01:32:04,640 我可以借给你钱 没问题 1093 01:32:06,480 --> 01:32:07,980 这块地是个好发现 1094 01:32:08,730 --> 01:32:10,350 你仍然可以在那里建房子 1095 01:32:16,940 --> 01:32:20,200 谢谢你设法在没有正式文件的情况下卖掉它 1096 01:32:26,040 --> 01:32:27,250 我很抱歉 1097 01:32:31,920 --> 01:32:33,670 我希望我能做得更多 1098 01:32:39,720 --> 01:32:40,800 这不是你的错 1099 01:32:42,640 --> 01:32:44,140 如果你需要任何东西 1100 01:32:45,310 --> 01:32:46,430 任何东西... 1101 01:32:46,930 --> 01:32:48,560 为你和孩子们 1102 01:32:49,430 --> 01:32:50,520 你会让我知道吗 1103 01:32:53,860 --> 01:32:54,860 当然 1104 01:33:00,360 --> 01:33:01,650 存款 1105 01:33:01,660 --> 01:33:02,740 取款 1106 01:33:17,500 --> 01:33:18,510 谢谢 1107 01:33:42,490 --> 01:33:43,860 - 嗨 - 嗨 1108 01:33:44,490 --> 01:33:45,490 我能进来吗 1109 01:33:46,620 --> 01:33:47,620 当然 1110 01:34:34,250 --> 01:34:35,250 小姐 1111 01:34:59,980 --> 01:35:01,110 啊 1112 01:35:01,110 --> 01:35:02,690 我太想你了 1113 01:35:02,690 --> 01:35:04,940 你们长这么大了 1114 01:35:04,950 --> 01:35:06,280 亲爱的... 1115 01:35:06,280 --> 01:35:08,740 - 我想你 - 我也是 1116 01:35:11,330 --> 01:35:13,160 - 你知道皮姆庞死了吗 - 马塞洛 1117 01:35:14,120 --> 01:35:15,160 那只狗 1118 01:35:15,160 --> 01:35:16,670 哦 可怜的小家伙 1119 01:35:17,370 --> 01:35:18,580 我能拿个别针吗 1120 01:35:18,580 --> 01:35:20,710 想拿多少拿多少 1121 01:35:22,000 --> 01:35:23,300 纳鲁和埃莉安娜在哪 1122 01:35:23,300 --> 01:35:25,880 在家 和曼切特的记者在一起 1123 01:35:26,680 --> 01:35:28,970 那家小报在我们家干嘛 1124 01:35:28,970 --> 01:35:31,720 为下一期拍张全家福 1125 01:35:45,280 --> 01:35:46,280 妈 1126 01:35:47,780 --> 01:35:48,820 去吧 宝贝 1127 01:35:49,610 --> 01:35:51,280 我把你的外套落在伦敦了 1128 01:35:51,280 --> 01:35:53,700 海伦娜求我给她 我就留在那了 1129 01:35:56,330 --> 01:35:57,330 没关系 1130 01:35:58,330 --> 01:35:59,330 真的 1131 01:36:00,460 --> 01:36:01,460 真的 1132 01:36:02,380 --> 01:36:05,340 她在伦敦比我更需要外套 1133 01:36:07,420 --> 01:36:08,590 你还好吗 妈妈 1134 01:36:10,090 --> 01:36:11,090 我很好 亲爱的 1135 01:36:11,800 --> 01:36:12,800 我没事 1136 01:36:14,470 --> 01:36:16,850 - 你听到什么消息了吗 - 维拉 1137 01:36:19,350 --> 01:36:20,940 在伦敦 所有报纸都在报道 1138 01:36:20,940 --> 01:36:22,020 这里没有 1139 01:36:22,020 --> 01:36:23,770 亲爱的 1140 01:36:28,990 --> 01:36:30,990 再近一点 请再靠近些 1141 01:36:30,990 --> 01:36:33,620 - 大家都进来了吗 - 我们开始吧 1142 01:36:33,620 --> 01:36:35,530 请再靠近一点 1143 01:36:35,540 --> 01:36:38,000 更近些 就这样 1144 01:36:38,000 --> 01:36:40,460 - 好了吗 - 是的 我们开始吧 1145 01:36:40,460 --> 01:36:42,580 三 二 一 1146 01:36:42,580 --> 01:36:43,710 不用笑 1147 01:36:44,590 --> 01:36:45,670 为什么 1148 01:36:45,670 --> 01:36:47,340 编辑要求的 1149 01:36:47,340 --> 01:36:48,340 要求什么 1150 01:36:48,340 --> 01:36:50,510 他要一张更... 1151 01:36:50,970 --> 01:36:53,140 你知道的 不那么开心的照片 1152 01:36:54,720 --> 01:36:56,890 他想要悲伤的 1153 01:36:57,640 --> 01:37:01,270 不必显得悲伤 只是...不要笑 1154 01:37:01,850 --> 01:37:02,850 他希望我们难过 1155 01:37:04,980 --> 01:37:06,190 我们会笑的 1156 01:37:07,030 --> 01:37:08,240 笑一个 1157 01:37:08,820 --> 01:37:10,780 我们试试更严肃一点 1158 01:37:11,700 --> 01:37:12,780 笑一个 1159 01:37:12,780 --> 01:37:13,990 请往这边看 1160 01:37:14,820 --> 01:37:15,870 笑一个 1161 01:37:15,870 --> 01:37:18,370 三 二 一 1162 01:37:19,410 --> 01:37:20,410 再来一张 1163 01:37:24,710 --> 01:37:30,300 ...我真的不明白 在一个号称有正常司法系统的国家... 1164 01:37:31,170 --> 01:37:35,470 怎么会有人闯进你家 1165 01:37:36,050 --> 01:37:40,560 带走你的丈夫... 1166 01:37:40,560 --> 01:37:43,480 一个顾家的男人 一个工程师... 1167 01:37:43,480 --> 01:37:46,020 把他关进监狱 然后说... 1168 01:37:47,020 --> 01:37:48,020 “他不见了 ” 1169 01:37:48,980 --> 01:37:52,150 调查最近被归档了 对吧 1170 01:37:52,900 --> 01:37:57,030 我的律师已经申请重新开启调查 1171 01:37:58,240 --> 01:38:01,290 这是国家不可接受的行为 1172 01:38:01,290 --> 01:38:04,670 它被一套虚假新闻系统所保护 1173 01:38:04,670 --> 01:38:10,960 这套系统旨在掩盖其特工所犯下的非法行为 1174 01:38:14,300 --> 01:38:15,970 Zezé今天休息吗 1175 01:38:15,970 --> 01:38:17,930 她已经不在这里工作了 1176 01:38:17,930 --> 01:38:19,010 为什么 1177 01:38:19,010 --> 01:38:21,390 我们付不起她的工资了 1178 01:38:21,390 --> 01:38:23,350 她现在在Dalal的学校 1179 01:38:24,390 --> 01:38:26,190 那我来帮你吧 1180 01:38:26,190 --> 01:38:28,900 不用了 明天你加入轮班 1181 01:38:32,650 --> 01:38:35,530 我可以帮你洗碗 1182 01:38:35,530 --> 01:38:37,070 如果你坚持的话 1183 01:38:39,990 --> 01:38:41,290 你还好吗 1184 01:38:45,460 --> 01:38:47,330 我知道他们带走了你和妈妈 1185 01:38:49,170 --> 01:38:51,800 到底发生了什么 没人说任何事 1186 01:38:51,800 --> 01:38:53,340 我们在这里不谈这个 1187 01:38:54,090 --> 01:38:56,890 我真希望能为你做个舒芙蕾 1188 01:38:58,850 --> 01:38:59,890 没关系 1189 01:38:59,890 --> 01:39:02,600 没时间了 我们吃午饭吧 1190 01:39:03,730 --> 01:39:07,270 现在Veroca回来了 我在她的房间 我们该怎么办 1191 01:39:07,270 --> 01:39:08,350 我不在乎 1192 01:39:08,360 --> 01:39:11,820 Eliana可以和Marcelo和Babiu一起睡... 1193 01:39:11,820 --> 01:39:14,150 - 不可能 - 你已经在那里了 1194 01:39:14,150 --> 01:39:16,320 我的东西在另一个房间 1195 01:39:16,320 --> 01:39:19,200 - 我的东西放不下 - 放得下 1196 01:39:19,200 --> 01:39:22,120 嘿 争论没有意义 1197 01:39:23,370 --> 01:39:25,540 没人会有自己的房间 1198 01:39:25,540 --> 01:39:26,750 为什么 1199 01:39:29,670 --> 01:39:30,920 因为我们要搬到 1200 01:39:30,920 --> 01:39:32,540 - 圣保罗 - 什么 1201 01:39:32,550 --> 01:39:34,510 - 你是认真的吗 - 我是认真的 1202 01:39:35,970 --> 01:39:38,880 爷爷奶奶都在那儿 1203 01:39:38,890 --> 01:39:40,100 还有表兄弟姐妹们 1204 01:39:41,140 --> 01:39:44,640 有时候 我可能得把你们暂时留在他们那儿 1205 01:39:44,640 --> 01:39:46,980 因为我要回大学了 1206 01:39:46,980 --> 01:39:48,060 你说什么 1207 01:39:48,060 --> 01:39:49,560 - 我不去 - 艾莉安娜 1208 01:39:49,560 --> 01:39:51,560 - 我不去 - 艾莉安娜 1209 01:39:51,560 --> 01:39:52,730 那新房子怎么办 1210 01:39:53,730 --> 01:39:56,110 得再等等 宝贝 1211 01:39:56,110 --> 01:39:57,200 爸爸呢 1212 01:39:59,780 --> 01:40:02,740 这会是个漫长的过程 1213 01:40:04,740 --> 01:40:07,790 很难理解 但我们必须耐心等待 1214 01:40:07,790 --> 01:40:10,130 如果他回来而我们不在这儿怎么办 1215 01:40:11,210 --> 01:40:12,960 这房子已经租出去了 1216 01:40:14,710 --> 01:40:16,260 它要变成一家餐厅了 1217 01:40:17,510 --> 01:40:20,510 我希望你们每个人都自己打包行李 1218 01:40:21,090 --> 01:40:25,140 周五 一辆卡车会停在前门 1219 01:40:25,140 --> 01:40:27,430 我们要回圣保罗了 1220 01:40:36,480 --> 01:40:37,820 把盐递给我 1221 01:42:06,830 --> 01:42:08,370 再见 王牌 1222 01:42:08,370 --> 01:42:09,450 再见 1223 01:42:10,950 --> 01:42:12,460 再见 卢金哈斯 1224 01:42:17,960 --> 01:42:21,090 - 帮我保管这个 - 你会回来的 对吧 1225 01:42:21,090 --> 01:42:22,170 是的 1226 01:43:15,480 --> 01:43:16,900 你是怎么找到的 1227 01:43:17,600 --> 01:43:19,230 只有爸爸知道 1228 01:43:19,810 --> 01:43:21,520 我也知道很多事情 1229 01:43:23,650 --> 01:43:24,650 我们走吧 1230 01:43:27,530 --> 01:43:29,620 - 纳鲁 你看到艾莉安娜了吗 - 没有 1231 01:43:32,740 --> 01:43:33,750 上车 1232 01:43:36,500 --> 01:43:37,500 艾莉安娜 1233 01:43:41,170 --> 01:43:42,170 艾莉安娜 1234 01:43:47,880 --> 01:43:48,890 艾莉安娜 1235 01:43:56,600 --> 01:43:57,730 艾莉安娜 1236 01:44:04,440 --> 01:44:05,440 亲爱的 1237 01:47:04,520 --> 01:47:11,610 { 1238 01:48:05,310 --> 01:48:06,520 你早到了 1239 01:48:07,060 --> 01:48:08,560 嗨 亲爱的 1240 01:48:09,190 --> 01:48:11,900 我改签了航班 1241 01:48:11,900 --> 01:48:12,980 很好 1242 01:48:14,440 --> 01:48:16,940 我要和丹尼尔出去吃饭 一起来吗 1243 01:48:16,940 --> 01:48:20,450 我不能 巴比乌 我就随便热点东西吃 1244 01:48:20,450 --> 01:48:21,780 - 嗯 - 谢谢 1245 01:48:26,000 --> 01:48:27,000 那是刚才的事吗 1246 01:48:27,620 --> 01:48:28,460 嗯哼 1247 01:48:30,120 --> 01:48:32,790 我受不了你坐那些小飞机 1248 01:48:32,790 --> 01:48:34,710 走陆路是不可能的 1249 01:48:35,420 --> 01:48:39,550 需要三天时间 而且那个地区到处都是土地掠夺者 1250 01:48:39,550 --> 01:48:42,010 我以为你上次已经把他们赶出去了 1251 01:48:42,800 --> 01:48:43,930 是啊 我也这么以为 1252 01:48:45,430 --> 01:48:46,430 嗯... 1253 01:48:47,810 --> 01:48:49,520 你明天什么时候走 1254 01:48:49,520 --> 01:48:52,150 玛努埃拉6点40来接我 1255 01:48:52,150 --> 01:48:54,690 我还没开始准备我的演讲呢 1256 01:48:54,690 --> 01:48:56,610 我会和你一起吃早餐 1257 01:48:56,610 --> 01:48:57,690 好的 1258 01:49:07,160 --> 01:49:10,290 我们拥有的法律工具 试图阻止 1259 01:49:10,290 --> 01:49:13,210 这些地区的非法占领 1260 01:49:13,210 --> 01:49:17,460 以及受跨亚马逊公路影响的整个区域 1261 01:49:18,760 --> 01:49:20,670 首先 申请撤销 1262 01:49:20,680 --> 01:49:24,510 土地掠夺者的欺诈合同 1263 01:49:25,140 --> 01:49:28,220 这是玛努埃拉和我为帕塔索族做的 1264 01:49:28,890 --> 01:49:33,100 并执行1988年宪法 1265 01:49:33,100 --> 01:49:34,650 因为它要求政府 1266 01:49:34,650 --> 01:49:38,480 保障原住民对其土地的权利 1267 01:49:38,480 --> 01:49:40,110 有你的紧急电话 1268 01:49:43,820 --> 01:49:44,820 喂 1269 01:50:06,260 --> 01:50:08,720 你就不能梳梳头吗 马塞洛 1270 01:50:08,720 --> 01:50:10,430 我已经系好领带了 妈妈 1271 01:50:15,100 --> 01:50:16,900 你带了吗 1272 01:50:16,900 --> 01:50:17,820 带了 1273 01:50:18,440 --> 01:50:19,320 就在我口袋里 1274 01:50:19,320 --> 01:50:20,230 好的 1275 01:50:20,780 --> 01:50:21,780 你好 马龙 1276 01:50:21,780 --> 01:50:23,570 - 你好 - 打扰一下 1277 01:50:24,530 --> 01:50:26,360 这是我的孩子们 马塞洛... 1278 01:50:26,370 --> 01:50:27,820 最近怎么样 1279 01:50:27,830 --> 01:50:28,910 比阿特丽斯 1280 01:50:29,540 --> 01:50:32,080 - 你家小宝贝好点了吗 - 是的 已经回学校了 1281 01:50:32,080 --> 01:50:35,040 - 代我向伊冯问好 - 当然 1282 01:50:35,040 --> 01:50:36,460 派瓦夫人 1283 01:50:36,460 --> 01:50:37,540 恭喜 1284 01:50:40,800 --> 01:50:41,880 我们走吧 马塞洛 1285 01:50:43,380 --> 01:50:45,340 - 真的在这里吗 - 是的 1286 01:50:45,840 --> 01:50:48,720 你能拿一下派瓦夫人的案件档案吗 1287 01:50:57,020 --> 01:51:01,150 抱歉打扰 你妈妈说你会来... 1288 01:51:01,150 --> 01:51:02,900 - 你介意吗 - 当然不介意 1289 01:51:05,150 --> 01:51:07,370 - 是卡拉 对吧 - 是C开头的卡拉 1290 01:51:07,870 --> 01:51:08,870 你喜欢吗 1291 01:51:09,370 --> 01:51:10,740 我哭了很多 1292 01:51:10,740 --> 01:51:11,830 真的吗 1293 01:51:12,700 --> 01:51:14,580 这应该是搞笑的 1294 01:51:14,580 --> 01:51:17,630 你事故的故事 我被打动了 1295 01:51:18,670 --> 01:51:21,090 书里脏话多吗 1296 01:51:21,710 --> 01:51:22,840 - 不多 - 不多 1297 01:51:22,840 --> 01:51:24,800 - 不多 - 看吧 1298 01:51:24,800 --> 01:51:26,800 她总是挑剔我的用词 1299 01:51:53,240 --> 01:51:54,830 媒体来了 1300 01:51:56,160 --> 01:51:57,160 我能让他们上来吗 1301 01:51:57,920 --> 01:51:59,210 当然可以 1302 01:52:00,840 --> 01:52:02,880 你知道吗 这很奇怪 1303 01:52:03,630 --> 01:52:06,170 拿到死亡证明竟然会感到一种解脱 1304 01:52:06,760 --> 01:52:07,880 你是怎么应对 1305 01:52:07,880 --> 01:52:10,300 你丈夫离开后留下的空虚的 1306 01:52:12,760 --> 01:52:14,060 强迫失踪是 1307 01:52:14,060 --> 01:52:16,850 那个政权最残忍的行为之一 1308 01:52:17,600 --> 01:52:19,190 因为你不仅杀了一个人 1309 01:52:19,190 --> 01:52:23,190 还让其他所有人承受永恒的心理折磨 1310 01:52:24,400 --> 01:52:27,150 在民主回归之后 1311 01:52:27,150 --> 01:52:28,820 政府难道没有 1312 01:52:28,820 --> 01:52:30,950 比修复过去更紧迫的问题吗 1313 01:52:31,410 --> 01:52:32,410 不 1314 01:52:33,370 --> 01:52:36,450 我认为有必要补偿那些家庭 1315 01:52:36,450 --> 01:52:38,250 并做最重要的事情 1316 01:52:38,870 --> 01:52:40,620 澄清并审判 1317 01:52:40,620 --> 01:52:43,080 独裁时期犯下的所有罪行 1318 01:52:43,090 --> 01:52:44,710 如果不这样做 1319 01:52:45,130 --> 01:52:48,470 这些罪行将继续逍遥法外 1320 01:52:49,760 --> 01:52:50,760 拍照 1321 01:53:01,560 --> 01:53:04,270 妈 别拿那假威士忌了 行吗 1322 01:53:04,900 --> 01:53:05,980 这是真货吗 1323 01:53:05,980 --> 01:53:08,110 第三杯下肚 谁还分得清 1324 01:53:12,240 --> 01:53:14,910 现在终于结束了 退休吗 1325 01:53:14,910 --> 01:53:17,370 - 退休什么 - 休息一下 1326 01:53:17,370 --> 01:53:21,330 来伯尔尼看看我和丹尼尔 稍微休息一下... 1327 01:53:21,330 --> 01:53:23,670 要休息 我得去海滩 1328 01:53:23,670 --> 01:53:24,750 那就去吧 1329 01:53:27,590 --> 01:53:29,550 妈 你做到了 1330 01:53:40,430 --> 01:53:41,440 这是真货 1331 01:53:42,480 --> 01:53:43,650 - 是的 - 我就说吧 1332 01:53:44,980 --> 01:53:47,520 - 现在不打开 - 我刚开了 1333 01:53:47,530 --> 01:53:49,570 我得整理一下这个 1334 01:53:49,570 --> 01:53:51,360 报纸要一张爸爸的照片 1335 01:53:53,780 --> 01:53:57,160 我打电话给维拉 孩子们应该放学回来了 1336 01:53:57,160 --> 01:53:58,240 代我向他们问好 1337 01:53:58,240 --> 01:53:59,660 代我向乔治问好 1338 01:54:05,460 --> 01:54:08,000 看看皮姆庞和泽泽 1339 01:54:09,880 --> 01:54:11,630 还记得这是什么吗 1340 01:54:14,220 --> 01:54:18,050 是纳鲁的生日吗 1341 01:54:18,060 --> 01:54:20,720 不是 达尔瓦和加斯帕不在里面 1342 01:54:20,720 --> 01:54:21,640 嗯 1343 01:54:25,020 --> 01:54:26,480 我 你和爸爸 1344 01:54:40,910 --> 01:54:42,580 你什么时候把他埋了 1345 01:54:45,330 --> 01:54:46,330 你什么意思 1346 01:54:50,710 --> 01:54:53,050 就是你意识到他不会再回来的那天 1347 01:55:01,140 --> 01:55:03,810 我想是看到妈妈捐出他的衣服的时候 1348 01:55:06,150 --> 01:55:07,900 大约一年半之后 1349 01:55:09,400 --> 01:55:10,860 - 真的吗 - 嗯 1350 01:55:14,490 --> 01:55:15,570 你呢 1351 01:55:18,700 --> 01:55:20,870 我觉得是我们离开里约的时候 1352 01:55:21,580 --> 01:55:23,250 那么快 1353 01:55:25,160 --> 01:55:26,290 我想是的 1354 01:55:28,130 --> 01:55:29,670 看到房子空荡荡的 1355 01:55:38,180 --> 01:55:39,760 维拉向你问好 1356 01:55:41,510 --> 01:55:44,350 我们给你姐姐们拍张照片吧 1357 01:55:44,350 --> 01:55:45,430 好啊 1358 01:55:45,430 --> 01:55:47,310 - 这是什么时候的 - 这个 1359 01:55:52,230 --> 01:55:54,440 - 我想是维拉的生日 - 嗯 1360 01:56:01,280 --> 01:56:02,740 她会用定时器吗 1361 01:56:02,740 --> 01:56:04,830 我们马上就能知道了 1362 01:56:05,370 --> 01:56:06,370 - 开始了吗 - 嗯 1363 01:56:10,420 --> 01:56:11,630 笑一个 1364 01:56:39,360 --> 01:56:40,570 需要帮忙吗 妈妈 1365 01:56:42,490 --> 01:56:43,370 啊 1366 01:56:43,950 --> 01:56:45,870 检查一下 我觉得一切都准备好了 1367 01:56:47,080 --> 01:56:50,040 一旦我拿到补助金 我就还你 1368 01:56:50,040 --> 01:56:52,500 - 啊 都安排好了 - 嗯 1369 01:56:54,630 --> 01:56:57,920 我们走吧 赶在高峰期之前 1370 01:56:57,920 --> 01:57:00,510 哦 妈妈 你真的不用这样 1371 01:57:00,510 --> 01:57:01,680 嗯 1372 01:57:01,680 --> 01:57:03,430 丹尼尔会来接我 1373 01:57:03,430 --> 01:57:04,510 哦 好的 1374 01:57:17,570 --> 01:57:19,570 到了给我打电话 1375 01:57:20,280 --> 01:57:21,910 我会的 1376 01:57:22,570 --> 01:57:24,830 - 你会乖乖的吗 - 不会 1377 01:57:27,910 --> 01:57:29,040 嗯 1378 01:57:29,040 --> 01:57:30,370 我会想你的 1379 01:57:33,080 --> 01:57:34,080 我也是 亲爱的 1380 01:57:37,460 --> 01:57:38,590 去准备吧 1381 01:57:39,090 --> 01:57:40,760 我会的 1382 02:02:23,370 --> 02:02:24,880 给爸爸飞个吻 1383 02:02:26,420 --> 02:02:28,420 不是你 朱卡 1384 02:02:29,210 --> 02:02:31,920 哦 马塞洛 我有曼切特的那张 1385 02:02:31,920 --> 02:02:33,010 还有一张在海滩的... 1386 02:02:33,010 --> 02:02:35,180 我有大学时期的那些 1387 02:02:35,180 --> 02:02:37,760 啊 还有巴西利亚的 还有剩下的吗 1388 02:02:38,310 --> 02:02:42,480 不 我觉得没有了 都没保存下来 1389 02:02:42,480 --> 02:02:44,020 有一张有鸽子的 1390 02:02:44,020 --> 02:02:47,440 - 封面用这个很棒 - 这得看出版商的意思 1391 02:02:47,440 --> 02:02:50,860 我会检查一下我有的 扫描后发给你 1392 02:02:50,860 --> 02:02:53,360 埃莉安娜 请帮我把它们存到U盘里 1393 02:02:53,360 --> 02:02:56,990 我们有舒芙蕾 1394 02:02:57,490 --> 02:03:00,240 彻底失败了 1395 02:03:00,240 --> 02:03:02,120 它塌了 1396 02:03:02,120 --> 02:03:03,370 小心 很烫 1397 02:03:03,370 --> 02:03:05,290 别开玩笑 好吗 维罗卡 1398 02:03:07,170 --> 02:03:08,880 我带了点冰淇淋来 1399 02:03:08,880 --> 02:03:11,090 这景象真让人难过 是吧 派瓦太太 1400 02:03:11,090 --> 02:03:14,050 如果她当时把食谱写下来就好了... 1401 02:03:14,050 --> 02:03:15,130 现在都怪妈妈了... 1402 02:03:15,130 --> 02:03:16,640 妈妈 你吃饱了吗 1403 02:03:17,590 --> 02:03:20,100 巴比乌带了冰淇淋来 想吃点吗 1404 02:03:21,430 --> 02:03:24,430 - 奇科 你想来点 对吧 - 是的 1405 02:03:24,430 --> 02:03:27,020 - 我也想要一些 - 给你 1406 02:03:27,020 --> 02:03:28,110 朱卡 1407 02:03:29,230 --> 02:03:31,860 你们打算带朋友们一起去吗 1408 02:03:33,150 --> 02:03:34,940 我们没法计划 1409 02:03:34,950 --> 02:03:37,150 这是个假期 我们讨论过这个 1410 02:03:37,160 --> 02:03:38,410 假期是什么时候 1411 02:04:41,600 --> 02:04:43,180 拉奎尔 你能把妈妈带出来吗 拜托了 1412 02:04:43,180 --> 02:04:44,390 当然 1413 02:04:47,310 --> 02:04:49,390 再来点葡萄酒 不要了吗 1414 02:04:51,230 --> 02:04:52,270 给 表弟 1415 02:04:52,270 --> 02:04:54,610 你想灌醉我... 1416 02:04:57,440 --> 02:04:58,570 谢谢 1417 02:04:58,570 --> 02:05:00,700 妈妈看起来没那么烦躁了 对吧 1418 02:05:01,620 --> 02:05:03,580 更平静了 1419 02:05:04,200 --> 02:05:05,290 我也这么觉得 1420 02:05:05,950 --> 02:05:07,660 朱卡对她有好处 1421 02:05:08,460 --> 02:05:09,370 四个月了 1422 02:05:09,370 --> 02:05:11,210 但我不确定是否已经正式了 1423 02:05:11,210 --> 02:05:13,540 他说她是镇上最好的吻 1424 02:05:13,540 --> 02:05:14,670 得了吧 朱卡 1425 02:05:14,670 --> 02:05:16,840 我觉得稳稳的7分 1426 02:05:16,840 --> 02:05:18,710 混蛋 1427 02:05:18,720 --> 02:05:20,970 - 你这是什么意思 老兄 - 你也亲过她 1428 02:05:20,970 --> 02:05:22,260 没有 我在开玩笑 1429 02:05:22,260 --> 02:05:23,760 - 只有他 - 啊 1430 02:05:23,760 --> 02:05:25,430 她这周怎么样 1431 02:05:26,060 --> 02:05:28,100 啊 有些日子她很好 1432 02:05:28,100 --> 02:05:30,730 有些日子她完全迷失了方向... 1433 02:05:40,610 --> 02:05:43,320 巴西经历了21年的军事独裁 1434 02:05:48,500 --> 02:05:51,580 委员会听取了超过1200名证人的证词 1435 02:05:51,580 --> 02:05:55,420 包括政权官员和独裁时期的受害者 1436 02:05:56,340 --> 02:06:00,210 这份文件揭示了系统的酷刑和谋杀 1437 02:06:00,220 --> 02:06:03,300 受害者超过20 1438 02:06:03,300 --> 02:06:06,180 还有数百人失踪 1439 02:06:07,350 --> 02:06:12,640 报告指出了230个犯罪地点 1440 02:06:12,640 --> 02:06:15,400 如军营 1441 02:06:15,400 --> 02:06:18,730 以及用于处理尸体的区域 1442 02:06:18,730 --> 02:06:21,360 比如里约热内卢的马拉巴亚 1443 02:06:21,860 --> 02:06:26,120 其中一些受害者成为了抵抗的象征 1444 02:06:26,120 --> 02:06:28,450 反对军事政权 1445 02:06:29,040 --> 02:06:31,700 比如记者弗拉基米尔·赫尔佐格 1446 02:06:31,710 --> 02:06:34,080 学生斯图尔特·安吉尔 1447 02:06:34,080 --> 02:06:36,000 以及国会议员鲁本斯·派瓦 1448 02:06:40,760 --> 02:06:42,550 派瓦的尸体 1449 02:06:42,550 --> 02:06:45,680 像至少200多人的尸体一样 1450 02:06:45,680 --> 02:06:47,550 至今未被找到 1451 02:07:16,420 --> 02:07:17,830 我们来拍张照片吧 1452 02:07:18,340 --> 02:07:20,670 来吧 大家 拍照时间到了 1453 02:07:20,670 --> 02:07:23,050 来吧 法乔拉家族 1454 02:07:41,190 --> 02:07:44,190 来吧 法乔拉家族 年度照片 1455 02:07:46,240 --> 02:07:47,240 你还好吗 1456 02:07:49,570 --> 02:07:51,160 朱卡 你去哪儿了 1457 02:07:52,450 --> 02:07:55,580 大家都到齐了吗 1458 02:07:55,580 --> 02:07:57,290 来吧 法乔拉家族 1459 02:07:58,670 --> 02:07:59,960 - 啊 - 这里 1460 02:08:00,840 --> 02:08:02,000 哦 妈妈 1461 02:08:02,840 --> 02:08:04,300 妈妈 看那边 1462 02:08:09,760 --> 02:08:10,970 来吧 大家 1463 02:08:11,680 --> 02:08:12,680 笑一个 1464 02:08:59,710 --> 02:09:11,590 { 1465 02:09:00,020 --> 02:09:01,440 巴西政府承认 1466 02:09:01,440 --> 02:09:02,940 鲁本斯·派瓦在 1467 02:09:02,940 --> 02:09:04,440 里约热内卢第一陆军师的军营内 1468 02:09:04,440 --> 02:09:06,150 被谋杀 1469 02:09:06,150 --> 02:09:07,650 时间在1971年1月21日至22日之间 1470 02:09:07,650 --> 02:09:09,320 2014年 五名军官 1471 02:09:09,320 --> 02:09:11,740 因他的酷刑和死亡被起诉 1472 02:09:09,420 --> 02:09:15,060 { 1473 02:09:11,740 --> 02:09:15,030 至今 他们中没有任何一人被逮捕或受到惩罚 1474 02:09:35,050 --> 02:09:37,470 尤尼斯·派瓦在48岁时获得了法律学位 1475 02:09:35,080 --> 02:09:46,880 { 1476 02:09:37,470 --> 02:09:40,180 并将她的职业生涯奉献给了人权保护 1477 02:09:40,190 --> 02:09:42,480 她成为少数几位土著权利专家之一 1478 02:09:42,480 --> 02:09:44,560 并担任巴西联邦政府 1479 02:09:44,560 --> 02:09:46,860 世界银行和联合国的顾问 1480 02:10:06,270 --> 02:10:13,280 { 1481 02:10:06,290 --> 02:10:09,920 尤尼斯于2018年在圣保罗去世 享年89岁 1482 02:10:09,920 --> 02:10:13,220 她在与阿尔茨海默病抗争15年后离世 1483 02:10:19,240 --> 02:10:24,830 { 1484 02:10:26,290 --> 02:10:30,920 { 1485 02:10:32,720 --> 02:10:39,510 { 1486 02:10:32,720 --> 02:10:39,510 { 1487 02:10:41,060 --> 02:10:47,810 { 1488 02:10:41,060 --> 02:10:47,810 { 1489 02:10:49,360 --> 02:10:54,990 { 1490