1 00:01:08,194 --> 00:01:09,361 Allez. 2 00:01:10,029 --> 00:01:11,739 OK, arrête. Allez. 3 00:01:12,156 --> 00:01:13,282 C'est bon. 4 00:01:25,211 --> 00:01:26,253 Super. 5 00:01:37,389 --> 00:01:38,641 Ça va? 6 00:01:39,183 --> 00:01:40,351 J'arrête pas de recevoir ces appels... 7 00:01:40,476 --> 00:01:41,769 - Elle arrête pas d'appeler. - Qui? 8 00:01:42,311 --> 00:01:43,813 - Ma cousine. - Ah... 9 00:01:49,860 --> 00:01:51,445 Je vais m'en chercher un autre, t'en veux? 10 00:01:51,570 --> 00:01:53,197 Ça va, ça va. Je vais juste boire ça. 11 00:01:53,322 --> 00:01:54,907 - OK. - Ouais, je reviens. 12 00:01:55,324 --> 00:01:56,408 OK. 13 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 Tu m'en donnes un autre? 14 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Merci. 15 00:02:23,060 --> 00:02:23,936 Salut. 16 00:02:27,231 --> 00:02:29,483 Cet endroit va vraiment me manquer. 17 00:02:29,608 --> 00:02:30,860 Ouais, ouais. 18 00:02:32,695 --> 00:02:34,697 C'est très, euh, comme, euh... 19 00:02:35,155 --> 00:02:37,283 Ouais, ça a son charme. 20 00:02:37,408 --> 00:02:38,200 Ouais. 21 00:02:39,910 --> 00:02:40,995 C'est sûr. 22 00:02:44,081 --> 00:02:45,416 Tu vas aussi me manquer. 23 00:02:46,000 --> 00:02:47,376 Mais c'est pas moi qui pars! 24 00:02:47,793 --> 00:02:49,503 C'est toi, non? 25 00:02:50,296 --> 00:02:53,716 D'accord, mais tu ferais la même chose à ma place. 26 00:02:53,841 --> 00:02:55,009 J'ai raison, pas vrai? 27 00:02:55,926 --> 00:02:56,927 Peut-être. 28 00:02:57,970 --> 00:02:59,638 - Peut-être. - Peut-être. 29 00:02:59,763 --> 00:03:00,723 Peut-être. 30 00:03:02,016 --> 00:03:04,768 Donne-moi une bonne raison de rester ici. 31 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 Sérieusement, juste une. 32 00:03:11,191 --> 00:03:14,028 - Et si je prenais juste ça? - Ouais, c'est ça. 33 00:03:22,786 --> 00:03:23,746 Qu'est-ce qu'il y a? 34 00:03:23,871 --> 00:03:25,581 Rien, rien, rien du tout... 35 00:03:25,706 --> 00:03:27,374 Il y a quelque chose. 36 00:03:30,294 --> 00:03:32,963 Combien d'argent t'as économisé pour ton film, là? 37 00:03:33,088 --> 00:03:34,298 Combien d'argent t'as économisé? 38 00:03:34,423 --> 00:03:36,717 Pas beaucoup. Ils paient tous mes frais, comme... 39 00:03:36,842 --> 00:03:39,970 le... l'appartement, les billets. 40 00:03:40,095 --> 00:03:41,680 Ils paient pour tout. C'est génial. 41 00:03:41,805 --> 00:03:42,973 Ils te paient tout? 42 00:03:43,515 --> 00:03:46,393 Ces gars-là vont vouloir que tu leur rendes leur argent, mec. 43 00:03:46,518 --> 00:03:48,145 Ils seront à l'affût du moindre sou 44 00:03:48,604 --> 00:03:50,481 et ils vont tout te facturer... 45 00:03:51,774 --> 00:03:53,233 OK? Où tu veux en venir? 46 00:03:53,359 --> 00:03:54,568 Ce que je veux dire, 47 00:03:55,110 --> 00:03:57,404 c'est que j'ai un cadeau de départ pour toi. 48 00:04:01,909 --> 00:04:05,162 T'es... genre super célèbre. 49 00:04:05,621 --> 00:04:08,290 Et t'as des gens qui font la ligne aux conventions, tu vois, 50 00:04:08,415 --> 00:04:10,042 pour prendre des photos avec toi. 51 00:04:12,002 --> 00:04:13,754 Tu te souviendras de moi? De ce visage? 52 00:04:13,879 --> 00:04:15,297 La ferme, putain. 53 00:04:15,422 --> 00:04:17,007 Je suis sérieux, mec. Je crois en toi. 54 00:04:17,132 --> 00:04:19,009 - Te fous pas de moi. - Je... non! 55 00:04:20,135 --> 00:04:21,637 T'as des capacités, mec. 56 00:04:22,930 --> 00:04:25,224 Peut-être que je me souviendrai de toi. 57 00:04:27,184 --> 00:04:29,603 Allez, putain. 58 00:04:30,312 --> 00:04:32,773 Ça existe vraiment, les gens qui attendent en ligne 59 00:04:32,898 --> 00:04:35,067 pour prendre des photos avec des vedettes de la porno? 60 00:04:35,192 --> 00:04:36,735 C'est trop bizarre. 61 00:04:36,860 --> 00:04:38,028 Qu'est-ce que ça fait? 62 00:04:38,153 --> 00:04:40,364 - Quoi? - Ce mot « vedette porno »? 63 00:04:40,864 --> 00:04:42,700 Comment ça... Qu'est-ce que ça fait? 64 00:04:43,575 --> 00:04:46,036 - D'être une vedette de la porno? - Bah, je sais pas. 65 00:04:47,663 --> 00:04:48,956 Et c'est comme si, je... 66 00:04:49,331 --> 00:04:51,667 je m'en fous de ce que les gens pensent, tu vois? 67 00:04:52,167 --> 00:04:53,210 Ouais, je vois. 68 00:04:54,712 --> 00:04:57,214 Et en même temps, y a pas de quoi avoir honte. 69 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 Qui a parlé de honte? 70 00:05:10,728 --> 00:05:12,396 Tu vas vraiment me manquer. 71 00:05:13,147 --> 00:05:15,482 - Tu vas vraiment me manquer. - Arrête! 72 00:05:16,942 --> 00:05:18,861 Allez, on danse. 73 00:05:34,543 --> 00:05:35,836 T'es sûr que ça va pour conduire? 74 00:05:35,961 --> 00:05:37,171 - Ça va. - OK, bien. 75 00:05:37,296 --> 00:05:39,923 Parce que je veux pas me faire arrêter et que je doive, tu sais... 76 00:05:40,841 --> 00:05:43,010 Je dois juste m'arrêter vite fait sur la route. 77 00:05:44,094 --> 00:05:45,137 Quoi? 78 00:06:38,023 --> 00:06:39,358 C'est ta cousine? 79 00:06:39,775 --> 00:06:42,778 Euh, non, ça doit être sa pote, je crois. 80 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Tu crois? 81 00:06:44,029 --> 00:06:45,197 Je sais pas. 82 00:06:45,989 --> 00:06:46,990 C'est toi, Dom? 83 00:06:47,616 --> 00:06:49,368 Ouais. Et toi, t'es qui? 84 00:06:50,202 --> 00:06:51,912 Une amie de ta cousine. Je m'appelle Alice. 85 00:06:53,038 --> 00:06:54,289 Ah, t'es la petite copine. 86 00:06:54,414 --> 00:06:56,625 - Ouais. - Où est DeeDee? 87 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Endormie, dans la voiture. 88 00:06:59,002 --> 00:07:03,757 Bien... c'est genre entre elle et moi. 89 00:07:03,882 --> 00:07:05,968 Euh... je vais aller la voir. 90 00:07:06,093 --> 00:07:07,427 En fait, c'est entre toi et moi. 91 00:07:08,220 --> 00:07:09,429 C'est ma course. 92 00:07:09,555 --> 00:07:10,848 Elle nous a juste mis en contact. 93 00:07:10,973 --> 00:07:14,434 Je veux juste la saluer, donc, je pense que je vais marcher là-bas. 94 00:07:14,560 --> 00:07:15,519 Tu m'as pas comprise? 95 00:07:15,644 --> 00:07:17,980 J'ai dit qu'elle se reposait. Elle se sent pas bien pour l'instant. 96 00:07:18,105 --> 00:07:19,314 Ouais, j'ai compris. 97 00:07:21,108 --> 00:07:22,526 Je vais juste lui faire un coucou. 98 00:07:29,575 --> 00:07:30,409 DeeDee. 99 00:07:35,497 --> 00:07:37,749 Oh, Dee, c'est quoi ce bordel? 100 00:07:37,875 --> 00:07:39,251 Putain, qu'est-ce que t'as pris, Dee? 101 00:07:39,376 --> 00:07:41,295 - C'était quoi? - Je te l'ai dit, OK? 102 00:07:41,420 --> 00:07:43,630 Elle doit se reposer, OK? Elle ne se sent pas bien. 103 00:07:43,755 --> 00:07:44,923 Tu m'as dit... 104 00:07:46,592 --> 00:07:48,385 Tu m'as dit qu'elle dormait, et elle est là, éveillée. 105 00:07:48,510 --> 00:07:49,595 Écoute, elle a trop bu, OK? 106 00:07:49,720 --> 00:07:51,638 Je sais c'est quoi avoir trop bu. 107 00:07:51,763 --> 00:07:53,098 - Ça va. - C'est pas de l'alcool. 108 00:07:53,223 --> 00:07:55,475 - Elle a pris quoi? - Tu veux ton argent ou pas? 109 00:07:55,601 --> 00:07:56,727 Ouais. 110 00:07:56,852 --> 00:07:58,478 - T'es sûr? - Ouais, je veux cet argent. 111 00:07:58,604 --> 00:07:59,438 OK, super. 112 00:08:00,522 --> 00:08:03,233 Parce que si tu veux pas de ton argent, j'ai quelqu'un qui vient demain, d'accord? 113 00:08:03,358 --> 00:08:04,985 Ils peuvent venir et faire la course pour moi. 114 00:08:05,110 --> 00:08:06,862 Ils seraient plus qu'heureux de le faire. T'es sûr? 115 00:08:06,987 --> 00:08:09,031 - Ouais, certain. - Parfait. Présente-moi ton ami. 116 00:08:09,156 --> 00:08:10,365 Tout va bien? 117 00:08:10,490 --> 00:08:11,950 - C'est bon. - Salut. 118 00:08:13,076 --> 00:08:15,579 Voici mon ami, Ben. 119 00:08:15,704 --> 00:08:16,788 Salut. 120 00:08:18,457 --> 00:08:19,708 Que se passe-t-il? 121 00:08:19,833 --> 00:08:21,335 C'est le petit copain vedette porno? 122 00:08:21,460 --> 00:08:23,003 Allons! On est amis. 123 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 D'accord, comme tu veux. 124 00:08:26,506 --> 00:08:27,674 Attends. 125 00:08:29,343 --> 00:08:30,344 Alice à l'appareil. 126 00:08:34,181 --> 00:08:35,974 Ouais, non, je comprends... 127 00:08:38,101 --> 00:08:39,186 Surprise! 128 00:08:41,021 --> 00:08:44,816 Écoute, je veux juste que t'arrives en Californie avec un peu d'argent, d'accord? 129 00:08:44,942 --> 00:08:45,901 Ouais, je l'ai. 130 00:08:46,026 --> 00:08:48,070 - C'est juste un colis pour un ami. - Drogue? 131 00:08:48,195 --> 00:08:49,488 Tu sais rien de tout ça. 132 00:08:49,613 --> 00:08:51,240 - Retourne dans le camion. - Si, je sais. 133 00:08:51,365 --> 00:08:53,242 - Maintenant, je le sais. - Tu devais pas, mec. 134 00:08:53,367 --> 00:08:54,326 Calme-toi. 135 00:08:54,451 --> 00:08:56,078 Allez, les gars, j'ai pas toute la nuit. 136 00:09:02,459 --> 00:09:03,710 Où est le lieu de rendez-vous? 137 00:09:08,048 --> 00:09:09,174 Alors... 138 00:09:09,841 --> 00:09:11,134 - Quand tu traverses... - Ouais. 139 00:09:11,260 --> 00:09:13,053 ...la première ville, de l'autre côté de la frontière. 140 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 Canoose, je sais. 141 00:09:14,680 --> 00:09:16,348 Ouais. Bien. 142 00:09:16,473 --> 00:09:18,350 Tu dois savoir que quand tu traverses cette ville, 143 00:09:18,475 --> 00:09:21,061 il y aura une petite halte juste avant que tu arrives à la 24. 144 00:09:21,186 --> 00:09:23,021 - Je connais. - Bien sûr que tu connais. 145 00:09:23,146 --> 00:09:25,274 - Qu'est-ce que ça veut dire, putain? - Sans jugement! 146 00:09:25,399 --> 00:09:27,234 C'est quoi ton opérateur de cellulaire? 147 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 Mon opérateur, elle veut mon opérateur. 148 00:09:30,445 --> 00:09:31,697 C'est quoi? Quoi, t'as quoi comme cellulaire? 149 00:09:31,822 --> 00:09:33,532 - C'est prépayé. - OK, d'accord. 150 00:09:33,657 --> 00:09:35,033 Ça va aller, dans ce cas. 151 00:09:35,158 --> 00:09:36,326 Regarde ton cellulaire. 152 00:09:36,868 --> 00:09:38,829 Donc, tu t'arrêtes à la halte. 153 00:09:38,954 --> 00:09:41,081 Quand tu conclus le marché, 154 00:09:41,206 --> 00:09:43,375 tu m'envoies un message et je passe te prendre. 155 00:09:43,500 --> 00:09:44,626 D'accord? 156 00:09:44,751 --> 00:09:45,877 C'est bon. 157 00:09:48,380 --> 00:09:49,965 - T'es sûr? - Ça va. 158 00:09:52,384 --> 00:09:53,510 J'en suis sûr. 159 00:09:56,430 --> 00:09:58,181 OK, d'accord, maintenant, passons aux choses moins sérieuses. 160 00:09:58,307 --> 00:10:00,100 Combien de temps ça va prendre? 161 00:10:00,225 --> 00:10:02,185 Je veux pas attendre trop longtemps. 162 00:10:02,769 --> 00:10:04,187 Bien, ça dépend de toi. 163 00:10:09,443 --> 00:10:11,236 Allez, viens par ici, je vais pas te mordre. 164 00:10:13,780 --> 00:10:15,949 T'as juste à me donner toute la boîte. 165 00:10:19,202 --> 00:10:20,454 Elle ne t'a rien dit, pas vrai? 166 00:10:20,579 --> 00:10:21,580 Dit quoi? 167 00:10:26,293 --> 00:10:29,671 - Je ne... - Il faut les avaler avant de faire le voyage. 168 00:10:30,756 --> 00:10:32,341 Allez, va te faire foutre. 169 00:10:32,466 --> 00:10:33,800 Ça faisait pas partie du marché. 170 00:10:33,925 --> 00:10:36,887 Tu pensais juste planquer ça dans ta chaussure ou dans ta boîte à gants? 171 00:10:37,012 --> 00:10:39,014 Pas question, putain. On le fait à ma façon ou rien. 172 00:10:39,139 --> 00:10:40,974 - Pas question que je fasse ça. - Oh, allez. 173 00:10:41,099 --> 00:10:42,142 Non, non, sérieux. 174 00:10:42,267 --> 00:10:45,145 Putain, on avait pas parlé de ça. Je le ferai pas. Pas question. 175 00:10:46,646 --> 00:10:48,857 Ben, viens, on se casse, mec. On annule. 176 00:11:00,786 --> 00:11:02,037 Alice à l'appareil. 177 00:11:05,957 --> 00:11:06,833 Ouais. 178 00:11:09,753 --> 00:11:11,546 Tu fais quoi, bordel? 179 00:11:11,671 --> 00:11:13,840 Je ne... Ça devait pas se passer comme ça, d'accord? 180 00:11:15,133 --> 00:11:16,927 - Quelle putain de salope. - OK, on y va. 181 00:11:17,052 --> 00:11:18,804 J'ai pas besoin de cet argent. On se casse. 182 00:11:18,929 --> 00:11:20,138 Ah, putain, mec. Putain. 183 00:11:20,263 --> 00:11:21,807 - Dom, j'apprécie. - Je suis désolé. 184 00:11:21,932 --> 00:11:24,351 Écoutez, vous ne pouvez plus reculer maintenant, OK? 185 00:11:24,476 --> 00:11:25,852 C'est trop tard pour ça. 186 00:11:26,561 --> 00:11:28,730 OK, relaxe. On peut s'arranger. 187 00:11:28,855 --> 00:11:30,440 Pas la peine de péter un câble. 188 00:11:35,028 --> 00:11:36,071 Ouvre ça. 189 00:11:37,030 --> 00:11:37,906 Maintenant! Allez! 190 00:11:39,491 --> 00:11:40,867 OK, tu les vois? 191 00:11:40,992 --> 00:11:43,412 Il faut les garder à la bonne température. 192 00:11:43,537 --> 00:11:45,705 Tu fous ça en l'air, et c'est non négociable, 193 00:11:45,831 --> 00:11:47,958 tu gagnes rien. Tu comprends ça? 194 00:11:49,876 --> 00:11:51,962 - Juste... - Allez, avale-les d'un coup, allez. 195 00:11:52,796 --> 00:11:54,047 D'accord, attends. 196 00:11:55,132 --> 00:11:56,633 - On peut trouver un moyen. - Non. 197 00:11:58,093 --> 00:12:00,262 On a déjà trouvé un moyen, donc... 198 00:12:01,054 --> 00:12:02,180 Bon appétit. 199 00:12:04,266 --> 00:12:05,100 Allez! 200 00:12:05,225 --> 00:12:06,351 Oui, oui, j'y vais. 201 00:12:06,476 --> 00:12:07,561 Bien. 202 00:12:09,271 --> 00:12:10,647 Tu n'as pas à faire ça. 203 00:12:10,772 --> 00:12:12,107 Il a pas trop le choix. 204 00:12:25,078 --> 00:12:26,746 Très bien, continue. 205 00:12:26,872 --> 00:12:28,915 Maintenant, je veux que tu m'écoutes, d'accord? 206 00:12:29,749 --> 00:12:31,835 Donc, quand ils sortiront de l'autre côté, 207 00:12:31,960 --> 00:12:35,338 je veux que tu fasses foutrement attention, OK? 208 00:12:35,464 --> 00:12:39,176 Personne ne veut qu'ils se déchirent, encore moins toi, chéri, OK? 209 00:12:39,634 --> 00:12:41,720 Donc, tu l'aides. Sois gentil. 210 00:12:42,429 --> 00:12:45,265 C'est très important qu'ils ne soient pas abîmés. 211 00:12:47,392 --> 00:12:48,810 - Continue. - Juste... 212 00:12:56,985 --> 00:12:58,111 - Bon... - C'est bien. 213 00:12:58,236 --> 00:13:00,697 Et faut les rincer. Je veux pas qu'ils sentent la merde. 214 00:13:00,822 --> 00:13:02,824 De la bonne eau tiède, tendre et douce. 215 00:13:02,949 --> 00:13:05,327 Ni chaude. Ni froide. De l'eau tiède. 216 00:13:05,452 --> 00:13:07,662 Et quand t'as fini, mets-les dans cette boîte. 217 00:13:07,787 --> 00:13:09,539 Je vais te donner la boîte. 218 00:13:09,664 --> 00:13:12,292 Il y a deux chauffe-mains dedans, OK? - J'ai compris. 219 00:13:12,417 --> 00:13:14,628 Mets-les dedans avec les chauffe-mains, ferme bien. 220 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 D'accord. Faut pas être un génie, d'accord? 221 00:13:16,296 --> 00:13:17,839 Mets-les avec les chauffe-mains, j'ai compris. 222 00:13:17,964 --> 00:13:19,216 Parfait, alors. 223 00:13:20,800 --> 00:13:22,636 Allez, on a presque fini. Tu t'en sors bien. 224 00:13:23,762 --> 00:13:25,680 - Va te faire foutre. - Ça fait plaisir. 225 00:13:29,643 --> 00:13:30,602 Continue. 226 00:13:35,190 --> 00:13:36,650 Putain, Dee. 227 00:13:38,276 --> 00:13:39,194 Dee! 228 00:13:39,861 --> 00:13:41,112 Merde. 229 00:13:51,498 --> 00:13:52,666 Toi. 230 00:13:54,834 --> 00:13:56,044 Mon Dieu, Dee... 231 00:13:56,920 --> 00:13:57,963 Quoi? 232 00:14:04,803 --> 00:14:05,720 Non. 233 00:14:07,013 --> 00:14:08,014 Oui. 234 00:14:08,848 --> 00:14:10,517 S'il te plaît, je veux pas. 235 00:14:13,311 --> 00:14:16,398 Fais exactement ce que je te dis, OK? Ça va aller. 236 00:14:18,066 --> 00:14:19,317 Allez, on y va. 237 00:14:44,593 --> 00:14:46,469 Bien. Et l'autre. 238 00:14:49,306 --> 00:14:51,516 Allez! Il en reste un. 239 00:14:51,641 --> 00:14:53,310 Qu'est-ce qui se passe là-bas? 240 00:14:56,021 --> 00:14:57,564 Allez, on y va! 241 00:14:58,481 --> 00:15:00,650 Hé. Hé, tu fais quoi bordel? 242 00:15:00,775 --> 00:15:02,360 - Chut. - Tu fais quoi? 243 00:15:03,653 --> 00:15:05,780 Putain. Donne-moi ça. 244 00:15:07,574 --> 00:15:10,410 - Il a rien à voir là-dedans. - Il est un peu tard pour ça. 245 00:15:19,252 --> 00:15:20,462 Où est le dernier? 246 00:15:20,587 --> 00:15:22,130 Oh, il a déjà été pris en charge. 247 00:15:22,255 --> 00:15:24,382 Et il n'a pas bronché. Tu aurais dû le voir. 248 00:15:24,507 --> 00:15:26,009 Quoi, ça veut dire quoi? 249 00:15:26,551 --> 00:15:28,303 Après qu'ils soient sortis, 250 00:15:28,428 --> 00:15:31,765 rincez-les, doucement, délicatement. Et vous les mettez dans la boîte. 251 00:15:31,890 --> 00:15:35,101 Tu m'enverras un message, quelque chose de mignon, comme un coeur, OK? 252 00:15:35,226 --> 00:15:36,686 Et pour l'argent? 253 00:15:38,396 --> 00:15:42,275 Quand les colis sont livrés, en sécurité et au chaud, vous serez payés. 254 00:15:42,400 --> 00:15:43,943 Rien de fou. 255 00:15:44,069 --> 00:15:46,738 Bon, et ne vous arrêtez pas sur la route, OK? Direct à la halte. 256 00:15:56,623 --> 00:15:59,125 - Tu l'as pas fait? - J'avais pas vraiment le choix. 257 00:15:59,250 --> 00:16:01,544 Putain. Je suis désolé. 258 00:16:02,295 --> 00:16:03,588 C'est parti en couille. 259 00:16:05,006 --> 00:16:06,758 Tu sais au moins ce qu'il y a là-dedans? 260 00:16:08,468 --> 00:16:10,303 - Je veux pas savoir. - Oh, mon Dieu. 261 00:16:10,428 --> 00:16:12,514 - Putain, je suis désolé. - Ouais, tu l'as déjà dit. 262 00:16:12,639 --> 00:16:14,599 Alors, allons-y et finissons-en! 263 00:16:15,100 --> 00:16:16,559 Démarre, allez! 264 00:16:22,565 --> 00:16:24,025 Ça n'avait rien à voir avec toi, mec. 265 00:16:24,150 --> 00:16:26,277 - Bien, maintenant si. - Putain, je suis désolé. 266 00:16:26,403 --> 00:16:28,530 - Tu te répètes! - Putain, je suis désolé. 267 00:16:28,655 --> 00:16:29,781 Tu l'as déjà dit. 268 00:16:29,906 --> 00:16:32,617 Ouais, je sais, mais merde, je suis désolé! C'était pas censé se passer comme ça! 269 00:16:32,742 --> 00:16:33,576 Allons-y! 270 00:17:39,559 --> 00:17:41,436 Où allez-vous, tous les deux, ce soir? 271 00:17:41,561 --> 00:17:42,979 Nous rentrons juste à la maison. 272 00:17:43,605 --> 00:17:44,939 Quelle est la raison de votre visite? 273 00:17:45,064 --> 00:17:46,524 Il m'a emmené danser. 274 00:17:49,903 --> 00:17:51,863 Aucune possession d'alcool ou de cigarettes? 275 00:17:51,988 --> 00:17:53,114 Non, madame. 276 00:17:57,327 --> 00:17:59,829 - Vous avez bu? - Moi, juste un peu. 277 00:18:00,747 --> 00:18:01,873 Je conduis. 278 00:18:02,290 --> 00:18:03,500 Je reviens. 279 00:18:28,650 --> 00:18:29,818 Parfait, voilà. 280 00:18:29,943 --> 00:18:31,110 Passez une bonne nuit. 281 00:18:31,236 --> 00:18:32,403 Certainement. 282 00:18:32,529 --> 00:18:34,113 - Conduisez prudemment. - Merci. 283 00:19:20,743 --> 00:19:21,995 Comment va ton estomac? 284 00:19:23,788 --> 00:19:25,498 Putain, j'en veux pas de ton argent. 285 00:19:39,679 --> 00:19:41,389 Tu pourrais venir avec moi... 286 00:19:43,349 --> 00:19:44,517 À L.A.? 287 00:19:47,061 --> 00:19:49,856 Je pense qu'ils paient pour toi, pas pour ton putain de copain allumé. 288 00:19:49,981 --> 00:19:53,192 Ouais, mais tu pourrais avoir un job. Tu pourrais trouver un appartement. 289 00:19:54,903 --> 00:19:56,321 C'est ton projet. 290 00:19:57,488 --> 00:19:59,365 Tu peux faire des trucs bien, mec, je le sais. 291 00:19:59,490 --> 00:20:00,491 Ouais. 292 00:20:00,617 --> 00:20:05,830 Je suis tellement bon à me faire enculer et à laisser des étrangers m'éjaculer en plein visage. 293 00:20:07,707 --> 00:20:10,043 C'est surtout à quel point t'es sexy quand tu le fais. 294 00:20:11,753 --> 00:20:16,424 Y aura des centaines de milliers de personnes qui te regarderont en se masturbant, 295 00:20:16,549 --> 00:20:19,427 qui rêveront de toi, espérant te connaître un tout petit peu. 296 00:20:30,063 --> 00:20:31,564 Tu trouves que je suis sexy? 297 00:20:36,402 --> 00:20:38,655 Ouais. Tu sais, la seule raison pour laquelle on a pas baisé, 298 00:20:38,780 --> 00:20:40,740 c'est parce que je t'aime beaucoup trop. 299 00:20:41,950 --> 00:20:44,369 - Et parce que t'es hétéro. - C'est ça, oui. 300 00:20:44,744 --> 00:20:49,248 Je tiens plus à toi que je n'ai jamais tenu à Lacey, Trisha, Libby, n'importe laquelle. 301 00:21:08,226 --> 00:21:09,894 - Ça va? - Ouais. 302 00:21:10,520 --> 00:21:11,896 Je vais courir à l'intérieur. 303 00:21:12,021 --> 00:21:14,190 - Je veux pas me chier dessus. - D'accord. 304 00:23:06,636 --> 00:23:08,054 Hé, c'est toi? 305 00:23:09,347 --> 00:23:11,182 Putain, t'attends qui? 306 00:23:11,974 --> 00:23:14,435 Désolé, je pensais... que c'était quelqu'un d'autre. 307 00:23:40,086 --> 00:23:41,212 Comment ça va là-dedans? 308 00:23:43,131 --> 00:23:44,382 J'ai déjà vu mieux. 309 00:23:44,882 --> 00:23:46,509 Putain, c'était qui? 310 00:23:46,634 --> 00:23:48,261 Je sais pas. Un paysan. 311 00:23:59,522 --> 00:24:00,565 Rien? 312 00:24:01,399 --> 00:24:03,359 Non. Rien. 313 00:24:05,236 --> 00:24:07,196 Je veux juste sortir ces trucs, mec. 314 00:24:07,321 --> 00:24:08,239 Je sais. 315 00:24:09,240 --> 00:24:11,742 OK, bien... fais attention. 316 00:24:21,586 --> 00:24:23,129 C'est lui que t'attendais? 317 00:24:24,505 --> 00:24:26,048 Putains de pédés. 318 00:24:26,174 --> 00:24:27,425 On est... juste en train de... 319 00:24:27,550 --> 00:24:29,969 Du calme. On fait que discuter ici, d'accord? 320 00:24:30,094 --> 00:24:31,429 Vous appelez ça discuter? 321 00:24:37,727 --> 00:24:39,979 Pourquoi t'as si peur si t'as rien fait? 322 00:24:41,814 --> 00:24:43,232 S'il vous plaît, juste... 323 00:24:44,734 --> 00:24:46,277 Vous pouvez me laisser? 324 00:24:46,861 --> 00:24:47,987 Ou quoi? 325 00:24:48,946 --> 00:24:49,906 Hein? 326 00:24:51,407 --> 00:24:52,909 Tu veux aussi me sucer la bite? 327 00:24:53,034 --> 00:24:54,118 Non. 328 00:24:55,953 --> 00:24:58,456 Je parie que t'aimes ça. Tu vas faire quoi? 329 00:24:59,332 --> 00:25:01,042 Pourquoi tu le laisses pas tranquille, bordel? 330 00:25:01,167 --> 00:25:04,086 - Tu vas faire quoi, le grand? - Tu sais pas de quoi tu parles, mec. 331 00:25:04,212 --> 00:25:06,505 Reste loin de moi, putain de pédé! 332 00:25:06,631 --> 00:25:08,132 Dom, allons-y. 333 00:25:08,716 --> 00:25:11,469 Non, ce mec est un connard. 334 00:25:13,179 --> 00:25:15,139 - Ah oui? - Ouais, t'en es un. 335 00:25:17,308 --> 00:25:19,894 Garde ça pour toi, la prochaine fois! 336 00:25:27,693 --> 00:25:28,861 Ça va? 337 00:25:39,789 --> 00:25:42,166 Tu vas faire quoi quand je ne serai pas là pour te protéger? 338 00:25:42,291 --> 00:25:45,795 - Y a pas de mecs comme ça à L.A. - Des mecs comme ça, y en a partout! 339 00:25:55,012 --> 00:25:56,597 Ça va, ton estomac? 340 00:26:01,269 --> 00:26:02,645 T'en penses quoi? 341 00:26:03,104 --> 00:26:06,691 Arrête de déconner! Mon Dieu! 342 00:26:07,942 --> 00:26:10,528 - Je rigolais. - Je te dis d'arrêter de rigoler! 343 00:26:10,987 --> 00:26:12,905 Du calme. OK? 344 00:26:13,030 --> 00:26:14,407 Tu as de la force... 345 00:26:15,616 --> 00:26:17,493 pour un gros. 346 00:26:38,973 --> 00:26:40,308 Ow. 347 00:26:48,107 --> 00:26:49,525 Quoi, quoi? 348 00:26:49,650 --> 00:26:50,568 OK, OK. 349 00:26:50,693 --> 00:26:52,570 - Oh, putain. - Allez. Viens t'asseoir. 350 00:26:53,279 --> 00:26:55,740 - Pas par terre... - Assieds-toi. 351 00:26:55,865 --> 00:26:57,325 Putain de bordel. 352 00:27:13,841 --> 00:27:15,259 Donne-moi ton cellulaire. 353 00:27:16,052 --> 00:27:18,304 - Ça va. - Dom, donne-moi ton putain de cellulaire. 354 00:27:18,429 --> 00:27:19,638 - Non. - Pourquoi?! 355 00:27:19,764 --> 00:27:23,351 Je vais pas te laisser appeler qui que ce soit. Tu vas pas te faire avoir à cause de moi. 356 00:27:23,476 --> 00:27:25,353 Je m'en fous de ça. Il faut t'emmener à l'hôpital. 357 00:27:25,478 --> 00:27:27,605 - Ça va. - Non, ça va pas. 358 00:27:27,730 --> 00:27:29,440 Donne-moi ton cellulaire. 359 00:27:42,495 --> 00:27:44,622 Je fais quoi, je fais quoi, je fais quoi? 360 00:27:44,747 --> 00:27:46,415 Je sais pas, je sais pas quoi faire. 361 00:28:00,930 --> 00:28:02,515 C'est quoi ça? 362 00:28:06,143 --> 00:28:07,520 Dégage ça. 363 00:28:08,854 --> 00:28:09,980 Dégage. 364 00:28:53,274 --> 00:28:56,652 Il ne s'est pas déchiré quand il est sorti, non? C'est une bonne chose, pas vrai? 365 00:28:58,612 --> 00:29:01,323 - Non? - Je ne sens plus mes jambes. 366 00:29:01,449 --> 00:29:03,492 - Quoi? - Je ne sens plus mes jambes. 367 00:29:05,327 --> 00:29:06,620 Tu as... tu as juste froid, OK? 368 00:29:06,745 --> 00:29:08,539 Assieds-toi, je reviens. 369 00:29:58,130 --> 00:29:59,173 Bon! 370 00:29:59,298 --> 00:30:01,050 On va à l'hôpital. 371 00:30:04,803 --> 00:30:06,055 Respire. 372 00:30:14,855 --> 00:30:16,190 C'est quoi ce bordel? 373 00:30:24,156 --> 00:30:25,074 Merde! 374 00:30:45,594 --> 00:30:47,054 Tu lui as envoyé un message, non? 375 00:30:47,179 --> 00:30:48,597 Je pense qu'un autre arrive, mec. 376 00:30:48,722 --> 00:30:51,600 D'accord. Je vais appeler le 911. Je sais pas quoi faire d'autre. 377 00:30:54,019 --> 00:30:56,438 Salut, euh, mon ami, il... 378 00:30:56,564 --> 00:30:58,274 il a pris quelque chose, et... 379 00:31:03,028 --> 00:31:04,405 Je sais pas. 380 00:31:07,741 --> 00:31:10,786 OK, nous sommes... nous sommes à... à une halte près de Canoose. 381 00:31:10,911 --> 00:31:13,247 - Pouvez-vous envoyer quelqu'un? - Vous appelez qui, putain? 382 00:31:13,372 --> 00:31:15,416 - Donne-moi ça. - Je, il... 383 00:31:15,541 --> 00:31:18,085 Pourquoi t'appelles les flics? Sors de la voiture. 384 00:31:18,210 --> 00:31:19,878 Faut qu'il voie un médecin! 385 00:31:20,337 --> 00:31:21,839 Qu'est-ce qui est arrivé à tes pneus? 386 00:31:21,964 --> 00:31:23,299 - Je, je... - Foutus imbéciles. 387 00:31:24,925 --> 00:31:27,052 - Où sont ses foutus pantalons? - Je, je... 388 00:31:31,432 --> 00:31:32,808 Qu'est-ce qui est arrivé, bordel? 389 00:31:32,933 --> 00:31:35,060 Dis-moi exactement ce qui est arrivé! 390 00:31:35,185 --> 00:31:36,562 Il a été frappé dans l'estomac, et... 391 00:31:37,479 --> 00:31:39,315 Il a foutu quoi pour être frappé dans l'estomac? 392 00:31:39,440 --> 00:31:41,400 Y avait un gars, je sais pas. Il l'a frappé et... 393 00:31:41,525 --> 00:31:42,526 Frappé comment? 394 00:31:42,651 --> 00:31:44,194 - Fort et... - Merde. 395 00:31:44,320 --> 00:31:46,030 Ces choses ont commencé à sortir... 396 00:31:46,155 --> 00:31:48,032 OK, ralentis. Est-ce que le sachet s'est déchiré? 397 00:31:49,116 --> 00:31:50,909 Quand il est sorti, il n'était pas déchiré. 398 00:31:57,124 --> 00:31:58,292 Où sont-ils? 399 00:31:58,417 --> 00:32:00,044 Ils sont, dans le, le... 400 00:32:01,045 --> 00:32:03,839 Ouais. Prends la glacière. Donne-moi cette putain de glacière. 401 00:32:04,923 --> 00:32:06,091 Hé, Dom. 402 00:32:06,759 --> 00:32:08,761 Bon, là, j'ai besoin que tu te calmes. 403 00:32:08,886 --> 00:32:11,639 - OK, continue de respirer dans la douleur. - Va chier. 404 00:32:12,931 --> 00:32:16,602 Mets-le dans la Jeep et essaie de lui remettre ses pantalons, et je reviens. 405 00:32:16,727 --> 00:32:17,811 C'est quoi ces choses? 406 00:32:17,936 --> 00:32:20,648 Je te dirai tout en chemin vers ce foutu hôpital, 407 00:32:20,773 --> 00:32:23,442 mais il a besoin de ton aide maintenant, et moi aussi. 408 00:32:33,744 --> 00:32:35,162 Oh, mec. 409 00:32:35,788 --> 00:32:37,081 Viens là. 410 00:32:38,040 --> 00:32:39,291 Viens avec moi. 411 00:32:39,416 --> 00:32:40,751 Très bien, très bien. 412 00:32:43,128 --> 00:32:44,546 OK, allez. 413 00:32:46,965 --> 00:32:48,133 Voilà. 414 00:32:50,469 --> 00:32:51,345 Regarde-moi. 415 00:32:52,388 --> 00:32:54,390 - J'ai peur. - Je sais, je sais. 416 00:32:54,515 --> 00:32:55,557 Ça va. 417 00:32:55,683 --> 00:32:59,103 On doit aller à l'hôpital où ils prendront soin de toi, OK? 418 00:32:59,603 --> 00:33:02,981 Rien ne va t'arriver, c'est promis. D'accord? OK. 419 00:33:06,819 --> 00:33:08,404 C'est quoi ce bordel? 420 00:33:11,073 --> 00:33:14,159 C'est juste un genre... de réaction. 421 00:33:14,952 --> 00:33:17,037 Laisse-moi essayer de te remettre tes pantalons. 422 00:33:18,372 --> 00:33:19,581 Je m'en fous. 423 00:33:19,707 --> 00:33:21,083 Je m'en fous. 424 00:33:22,960 --> 00:33:24,461 Je ne sens plus mes jambes. 425 00:33:25,421 --> 00:33:26,839 Elles sont engourdies. 426 00:33:41,270 --> 00:33:42,354 Ça va. 427 00:33:44,106 --> 00:33:45,274 Ça va. 428 00:33:46,191 --> 00:33:48,152 Chut. Ça va aller. 429 00:34:33,363 --> 00:34:37,075 Vas-tu finalement nous dire ce que c'est? C'est pas de la drogue, ça. 430 00:34:39,578 --> 00:34:41,538 C'est pas tout à fait vrai, en fait. 431 00:34:44,041 --> 00:34:47,669 As-tu déjà entendu parler des gens qui lèchent des crapauds de la jungle pour se défoncer? 432 00:34:48,337 --> 00:34:49,296 Non. 433 00:34:50,380 --> 00:34:51,673 Eh bien, c'est le cas. 434 00:34:52,966 --> 00:34:55,636 Les gens paieraient très cher pour ça, donc... 435 00:34:56,428 --> 00:34:59,640 C'est un peu ça, mais légèrement différent. 436 00:35:04,102 --> 00:35:05,604 C'est quoi, alors? 437 00:35:11,276 --> 00:35:12,486 Des larves. 438 00:35:21,662 --> 00:35:23,038 Quel type de larves? 439 00:35:24,289 --> 00:35:27,209 Je sais pas exactement. Je sais juste que quand elles éclosent, 440 00:35:27,334 --> 00:35:29,795 les bébés te mordent, et tu vis toutes sortes de délires. 441 00:35:42,933 --> 00:35:44,893 On vous paie au moins, non? 442 00:36:23,599 --> 00:36:24,641 Où sommes-nous? 443 00:36:25,851 --> 00:36:29,021 Écoute, c'est juste un arrêt rapide avant les urgences. 444 00:36:37,738 --> 00:36:39,072 Je veux mon téléphone. 445 00:36:42,284 --> 00:36:44,578 Faut qu'on s'arrête pour déposer ces merdes. 446 00:36:44,703 --> 00:36:48,332 Au cas où t'aurais oublié, ton petit copain a une petite fortune dans son cul. 447 00:36:48,457 --> 00:36:53,003 Mon patron sera pas très content s'ils finissent dans une clinique de campagne, donc... 448 00:36:53,462 --> 00:36:54,713 Alors, monte. 449 00:36:54,838 --> 00:36:56,089 Allez, allez! 450 00:36:58,383 --> 00:36:59,551 On fera ça vite, OK? 451 00:36:59,676 --> 00:37:02,054 Ça va vite s'estomper de toute façon. 452 00:37:52,312 --> 00:37:53,522 Merde. 453 00:37:58,527 --> 00:37:59,861 Alice à l'appareil. 454 00:38:14,710 --> 00:38:15,627 Ouais. 455 00:38:16,837 --> 00:38:18,088 Je les ai. 456 00:38:37,649 --> 00:38:38,817 Attendez ici. 457 00:38:42,779 --> 00:38:43,947 Bon... 458 00:38:46,616 --> 00:38:48,285 Putain, on est où? 459 00:38:48,744 --> 00:38:49,828 Je sais pas. 460 00:38:55,375 --> 00:38:57,085 Ça fait du bien aussi. 461 00:38:59,296 --> 00:39:00,213 Quoi? 462 00:39:00,714 --> 00:39:01,715 De quoi? 463 00:39:03,884 --> 00:39:06,094 Ça, peu importe ce que c'est. 464 00:39:07,637 --> 00:39:09,556 Je ne peux pas bouger mes jambes, mais... 465 00:39:14,102 --> 00:39:16,396 je bande solide depuis une heure. 466 00:39:18,148 --> 00:39:19,608 Ouais, j'ai remarqué. 467 00:39:34,915 --> 00:39:39,127 Tu penses qu'ils vendent juste les larves ou... 468 00:39:41,046 --> 00:39:44,257 ...prennent le jus ou...? Je sais pas. 469 00:39:53,016 --> 00:39:54,392 Et toi, c'est quoi? 470 00:39:58,855 --> 00:39:59,981 Rien. 471 00:40:01,399 --> 00:40:03,485 Mais je me suis pas fait frapper dans le ventre, donc... 472 00:40:04,903 --> 00:40:06,780 Je défendais ton honneur. 473 00:40:18,125 --> 00:40:19,501 D'accord, allons-y. 474 00:40:19,835 --> 00:40:20,794 Allez. 475 00:40:20,919 --> 00:40:23,213 - Hé, oh, doucement! - Viens m'aider, alors! 476 00:40:33,890 --> 00:40:34,975 Ça va? 477 00:40:40,230 --> 00:40:41,773 Tu vas venir m'aider ou non? 478 00:40:42,315 --> 00:40:44,192 Tu vas venir m'aider ou pas, bordel?! 479 00:40:44,317 --> 00:40:46,778 Je t'aide pas tant que tu me dis pas où nous sommes. 480 00:40:46,903 --> 00:40:48,155 Chez mon patron! 481 00:40:48,280 --> 00:40:51,199 On doit extraire toutes ces merdes, et ensuite, on pourra rentrer. 482 00:40:53,493 --> 00:40:54,369 OK, laisse-moi le faire. 483 00:40:55,162 --> 00:40:56,496 Bien, à toi l'honneur. 484 00:41:16,308 --> 00:41:17,350 Ça va? 485 00:41:27,277 --> 00:41:28,570 Dépêche-toi. 486 00:41:39,623 --> 00:41:40,624 Allez. 487 00:42:02,437 --> 00:42:03,271 Bon... 488 00:42:38,265 --> 00:42:40,183 T'avais pas dit que l'effet se dissipait en une heure? 489 00:42:40,308 --> 00:42:41,643 Plus ou moins. 490 00:42:42,394 --> 00:42:44,688 En plus, on sait pas exactement ce qui se passe à l'intérieur. 491 00:42:45,313 --> 00:42:46,856 C'est n'importe quoi. 492 00:42:47,440 --> 00:42:49,234 C'était son idée. 493 00:42:50,068 --> 00:42:51,403 De quoi tu parles? 494 00:42:52,362 --> 00:42:55,156 Dee a dit qu'il avait besoin d'argent. Il le voulait tout de suite. 495 00:42:55,282 --> 00:42:58,410 Dieu sait pour quoi il en avait besoin. Enfin, il n'était pas obligé de faire ça. 496 00:42:58,535 --> 00:43:00,495 T'as pointé un putain de flingue sur nous. 497 00:43:02,163 --> 00:43:04,541 J'ai rien à te dire, OK? 498 00:43:04,666 --> 00:43:09,129 Je te dois rien, alors assieds ton cul, on va attendre qu'il chie le reste. 499 00:43:10,714 --> 00:43:11,756 Allez. 500 00:43:39,659 --> 00:43:41,828 Est-ce qu'il sait à quel point t'es amoureux de lui? 501 00:43:44,164 --> 00:43:45,415 Il le sait, non? 502 00:44:00,221 --> 00:44:01,473 Faut que je pisse. 503 00:44:03,141 --> 00:44:05,060 Pas ici, dehors. 504 00:44:05,602 --> 00:44:07,979 Il y a des toilettes dehors, mais pas pour vous, les gars. 505 00:44:08,104 --> 00:44:09,939 Quand t'auras envie de chier... 506 00:44:12,359 --> 00:44:14,110 chie là-dedans, d'accord? 507 00:44:16,363 --> 00:44:18,365 Du calme. Je veux juste pisser. 508 00:45:18,133 --> 00:45:19,634 Qu'est-ce que tu fous? 509 00:45:22,345 --> 00:45:25,515 T'as jamais vu de toilettes extérieures avant? Reviens ici, merde! 510 00:45:41,489 --> 00:45:42,782 Comment ça va? 511 00:45:42,907 --> 00:45:44,117 Ça a déjà été mieux. 512 00:45:48,371 --> 00:45:49,497 Alice à l'appareil. 513 00:45:49,622 --> 00:45:50,874 Bon, ça va. 514 00:45:52,917 --> 00:45:55,128 Je sais. C'est ce que nous avons... 515 00:45:59,174 --> 00:46:02,093 Ouais, c'est ce qu'on en train de foutre. J'ai été... 516 00:46:02,677 --> 00:46:06,306 Je savais pas si tu l'avais gardé ou... D'accord. 517 00:46:07,765 --> 00:46:09,017 Merde! 518 00:46:09,142 --> 00:46:10,351 C'était qui? 519 00:46:10,477 --> 00:46:11,978 Tu le rencontreras bien assez tôt. 520 00:46:14,981 --> 00:46:16,774 Il faut les extraire, tout de suite. 521 00:46:17,817 --> 00:46:18,860 Quoi? 522 00:46:19,861 --> 00:46:21,696 - T'as bien entendu. - Tout de suite? 523 00:46:22,655 --> 00:46:24,616 Ouais, tout de suite. 524 00:46:27,577 --> 00:46:29,120 Mais comment, comment on va...? 525 00:46:31,164 --> 00:46:32,081 Aide-moi. 526 00:46:32,957 --> 00:46:34,626 - Attention. - Putain! 527 00:46:35,335 --> 00:46:36,461 Il va bien. 528 00:46:37,754 --> 00:46:39,214 Donnons-lui une minute, ça va sortir. 529 00:46:39,339 --> 00:46:41,466 On a foutrement pas le temps d'attendre! 530 00:46:42,342 --> 00:46:43,426 Compris? 531 00:46:45,720 --> 00:46:46,846 Maintenant, allez. 532 00:46:47,597 --> 00:46:50,141 - Qui va le faire? - Toi, je veux que ce soit toi. 533 00:46:50,642 --> 00:46:52,435 Ben, je veux que tu le fasses. 534 00:46:54,687 --> 00:46:57,565 Tant mieux. T'as probablement plus d'expérience dans le domaine, alors... 535 00:46:57,690 --> 00:46:58,983 Va chier. 536 00:47:02,487 --> 00:47:04,489 Allez, merde, fais-le, OK? 537 00:47:04,614 --> 00:47:06,658 On récupère notre argent et on dégage. 538 00:47:07,951 --> 00:47:10,662 Donc, baisse-toi et mets tes putains de mains dans son cul. 539 00:47:26,427 --> 00:47:28,721 D'accord, allez, allez, allez, allez! 540 00:47:36,479 --> 00:47:39,774 Tu voudrais pas qu'ils éclosent en lui, hein? 541 00:47:44,153 --> 00:47:46,155 Ça sera plus facile si tu t'allonges sur le côté. 542 00:48:15,935 --> 00:48:18,021 Détends-toi. 543 00:48:19,272 --> 00:48:21,316 Plus tu te détends, plus ce sera facile. 544 00:48:37,957 --> 00:48:39,292 Je suis désolé. 545 00:48:44,589 --> 00:48:45,757 Mets-les là. 546 00:48:46,174 --> 00:48:47,467 Doucement. 547 00:48:58,186 --> 00:48:59,062 Très bien. 548 00:49:08,279 --> 00:49:09,322 Tu l'as? 549 00:49:13,326 --> 00:49:14,202 Super! 550 00:49:17,705 --> 00:49:18,748 Continue. 551 00:49:27,090 --> 00:49:28,508 Continue, continue. 552 00:49:30,134 --> 00:49:31,219 J'essaie. 553 00:49:33,846 --> 00:49:34,972 Putain... 554 00:49:37,975 --> 00:49:40,228 Essaie de respirer. Tout va bien, détends-toi. 555 00:49:52,573 --> 00:49:54,742 Allez, allez, allez, vas-y. 556 00:50:04,127 --> 00:50:07,880 Toutes ces conneries et une démonstration de sexe en plus? 557 00:50:10,299 --> 00:50:12,051 Et de si beaux garçons. 558 00:50:12,176 --> 00:50:13,886 Je me doutais que vous le remarqueriez. 559 00:50:14,345 --> 00:50:15,888 Vous êtes qui, vous? 560 00:50:19,600 --> 00:50:22,937 Il s'est fait... mordre? 561 00:50:25,523 --> 00:50:27,066 Eh merde! 562 00:50:36,868 --> 00:50:38,286 Il n'y en avait qu'une. 563 00:50:39,203 --> 00:50:42,373 - On prend ça sur son salaire. - Certainement pas! 564 00:50:42,498 --> 00:50:45,710 Votre paie est déterminée une fois la livraison réussie, OK? 565 00:50:47,462 --> 00:50:49,213 - Juste une. - Juste une. 566 00:50:50,006 --> 00:50:51,591 Combien y en a-t-il? 567 00:50:51,716 --> 00:50:55,136 Il en a encore trois et il en a une. 568 00:50:57,096 --> 00:50:58,306 Eh bien... 569 00:51:00,850 --> 00:51:02,810 Je pourrais aller chercher celle-là... 570 00:51:04,645 --> 00:51:05,980 ...par moi-même. 571 00:51:11,903 --> 00:51:13,696 Où tu les as trouvés, ces deux-là? 572 00:51:14,405 --> 00:51:15,740 C'est le cousin de Dee. 573 00:51:18,159 --> 00:51:21,496 Ta cousine est une putain de salope 574 00:51:21,621 --> 00:51:25,416 qui ne fait pas preuve de respect quand c'est pourtant nécessaire. 575 00:51:26,000 --> 00:51:28,252 On est là. On a votre merde. 576 00:51:28,377 --> 00:51:30,546 Donne-nous notre argent. Et on se casse. 577 00:51:31,714 --> 00:51:32,799 Mais oui. 578 00:51:38,346 --> 00:51:39,305 Donne-moi mon flingue. 579 00:51:43,726 --> 00:51:45,436 Mon foutu flingue! 580 00:51:50,942 --> 00:51:52,068 Continue. 581 00:52:14,340 --> 00:52:16,050 S'il vous plaît, vous pouvez juste me laisser-- 582 00:52:16,175 --> 00:52:17,260 J'ai dit... 583 00:52:18,928 --> 00:52:20,137 ...continue. 584 00:52:38,865 --> 00:52:41,158 Ils sont impertinents, ces petits, n'est-ce pas? 585 00:52:44,996 --> 00:52:46,873 Ce sont que des gamins, Rich. 586 00:52:48,958 --> 00:52:50,585 Tu sais, ma fille... 587 00:52:51,878 --> 00:52:53,588 tu peux t'en aller maintenant. 588 00:52:55,298 --> 00:52:56,674 Ça me dérange pas... 589 00:52:59,302 --> 00:53:01,804 Je voulais dire que je prends le relais. 590 00:53:04,974 --> 00:53:06,017 Vas-y. 591 00:53:09,186 --> 00:53:10,271 J'en ai un. 592 00:53:24,785 --> 00:53:26,370 C'est bon, j'y vais. 593 00:53:32,293 --> 00:53:33,753 Tu me donnes ma paie? 594 00:53:34,921 --> 00:53:41,761 T'auras ta paie quand j'aurai fini avec ça... 595 00:53:41,886 --> 00:53:43,679 On se revoit la semaine prochaine. 596 00:53:44,555 --> 00:53:45,598 D'accord. 597 00:54:20,049 --> 00:54:21,592 Quel est ton nom? 598 00:54:22,843 --> 00:54:24,011 Benjamin. 599 00:54:24,720 --> 00:54:27,264 Eh bien, ton nom est appétissant. 600 00:54:28,432 --> 00:54:30,184 Tu peux t'y remettre. 601 00:55:14,478 --> 00:55:15,563 Merde! 602 00:55:20,359 --> 00:55:21,902 Hé, est-ce que ça va? 603 00:55:22,028 --> 00:55:24,488 Ouais, écoute, je pense que tu devrais sortir d'ici, OK? 604 00:55:24,613 --> 00:55:27,158 Quoi? Tu rigoles? Pas question que je te laisse ici. 605 00:55:33,748 --> 00:55:36,208 Non, non, non, non, non. 606 00:55:42,423 --> 00:55:43,716 Attention. 607 00:55:45,509 --> 00:55:47,887 - T'es taré. - S'il te plaît, vas-y. 608 00:55:48,012 --> 00:55:50,806 Non. Ça va. Il en reste plus qu'un, je peux l'avoir. 609 00:55:53,476 --> 00:55:56,395 Non, non, non. 610 00:55:56,520 --> 00:55:59,315 Ça va pas. 611 00:55:59,440 --> 00:56:02,485 Dans 20 minutes, ils seront morts. Ils me serviront à rien! 612 00:56:04,195 --> 00:56:08,574 Neuf putains d'années et rien de tout ça n'est jamais arrivé. 613 00:56:08,699 --> 00:56:09,909 OK. OK. 614 00:56:10,701 --> 00:56:12,119 Il en reste plus qu'un. 615 00:56:12,912 --> 00:56:14,455 Je peux l'attraper et... 616 00:56:36,185 --> 00:56:37,978 Putain, c'est quoi? Aidez-le, je vous en prie! 617 00:56:38,104 --> 00:56:39,396 Bouge! 618 00:56:54,912 --> 00:56:56,664 Ça va aller, ça va aller. 619 00:56:56,789 --> 00:56:59,041 Tout va bien aller. Tu vas bien aller. 620 00:56:59,166 --> 00:57:00,334 Ça va aller. 621 00:57:01,836 --> 00:57:04,004 Il faut l'emmener à l'hôpital, s'il vous plaît! 622 00:57:14,014 --> 00:57:15,224 Merde! 623 00:57:17,560 --> 00:57:19,270 Qu'est-ce que vous avez fait?! 624 00:57:21,230 --> 00:57:22,439 Merde! 625 00:57:24,483 --> 00:57:25,860 OK, hé. 626 00:57:25,985 --> 00:57:27,194 Hé, allez. 627 00:57:27,319 --> 00:57:28,529 Allez, je suis juste là. 628 00:57:28,654 --> 00:57:31,031 Allez, allez, allez. 629 00:57:31,157 --> 00:57:32,741 On va te sortir de là, OK? Allez. 630 00:57:33,701 --> 00:57:34,869 Allez. 631 00:57:37,872 --> 00:57:39,248 C'est quoi ce bordel? 632 00:57:44,086 --> 00:57:45,629 Qu'est-ce qui s'est passé? 633 00:57:45,963 --> 00:57:48,174 - J'ai pas besoin que tu me juges. - Il est...? 634 00:57:50,676 --> 00:57:53,971 Rich, bordel! Ce genre de truc peut pas arriver! 635 00:57:54,096 --> 00:57:57,224 C'est de ta faute tout autant que quiconque. 636 00:57:57,349 --> 00:57:58,434 Tu l'as emmené. 637 00:57:59,226 --> 00:58:02,396 Donc, laisse tomber ton jugement de merde. 638 00:58:02,521 --> 00:58:04,023 Personne... 639 00:58:04,148 --> 00:58:06,483 Personne ne te juge. T'as juste l'air... 640 00:58:07,318 --> 00:58:09,445 - ...un petit peu contrarié. - Je suis contrarié! 641 00:58:10,237 --> 00:58:11,447 Calme-toi, OK? 642 00:58:11,572 --> 00:58:13,782 Me dis pas de me calmer! 643 00:58:16,118 --> 00:58:17,119 D'accord. 644 00:58:18,162 --> 00:58:20,998 Je vais prendre le gamin et le ramener en ville, OK? 645 00:58:22,208 --> 00:58:23,709 Oh, OK. 646 00:58:24,752 --> 00:58:29,215 Étant donné que t'es si forte dans ton travail... 647 00:58:30,466 --> 00:58:31,759 Évidemment pas. 648 00:58:32,468 --> 00:58:33,969 Donc, non, 649 00:58:34,386 --> 00:58:36,597 non, non. 650 00:58:38,807 --> 00:58:39,892 Voyons! 651 00:58:45,689 --> 00:58:47,358 Il respire? 652 00:58:47,983 --> 00:58:48,984 À peine. 653 00:58:50,694 --> 00:58:53,656 Je vais lui parler, je reviens... Reste ici, OK? 654 00:58:53,781 --> 00:58:54,782 D'accord. 655 00:59:23,394 --> 00:59:24,728 Je suis désolé. 656 00:59:42,997 --> 00:59:44,331 Dom? 657 00:59:46,125 --> 00:59:47,668 Je... je croyais que... 658 00:59:49,670 --> 00:59:51,005 Hé, hé. 659 00:59:52,631 --> 00:59:53,632 Salut... 660 00:59:57,219 --> 00:59:59,722 Je savais que tu n'irais nulle part. 661 01:00:16,363 --> 01:00:18,532 - Ça fait du bien. - Ouais? 662 01:00:20,367 --> 01:00:21,410 Ouais. 663 01:00:28,334 --> 01:00:29,376 Chut. 664 01:00:50,939 --> 01:00:51,940 Non. 665 01:01:00,491 --> 01:01:02,451 Allez, allez, ça va aller. 666 01:01:02,576 --> 01:01:03,786 Allez, ça va aller. 667 01:01:04,411 --> 01:01:05,621 Allez. 668 01:01:05,746 --> 01:01:07,664 Ça va aller, s'il te plaît, allez! 669 01:01:11,293 --> 01:01:13,295 S'il te plaît, me laisse pas ici. 670 01:02:02,553 --> 01:02:04,555 Cette pute m'a menacé d'un couteau. 671 01:02:13,021 --> 01:02:14,606 Tu sais, je sais que c'est ton ami. 672 01:02:15,441 --> 01:02:16,650 Je comprends. 673 01:02:19,736 --> 01:02:22,448 Personne ne voulait que ça se passe comme ça. Personne. 674 01:02:22,990 --> 01:02:24,283 Et moi encore moins. 675 01:02:29,746 --> 01:02:30,789 Écoute... 676 01:02:32,833 --> 01:02:36,879 je pense que nous devrions... emballer tout ça... 677 01:02:38,046 --> 01:02:39,298 ...et tout oublier. 678 01:02:43,177 --> 01:02:44,428 Je sais pas. 679 01:02:47,139 --> 01:02:48,682 J'ai besoin que tu saches... 680 01:02:50,517 --> 01:02:52,603 ...que je suis pas une mauvaise personne. 681 01:03:09,745 --> 01:03:11,413 J'ai besoin de t'entendre le dire. 682 01:03:16,168 --> 01:03:18,045 Vous n'êtes pas une mauvaise personne. 683 01:03:23,509 --> 01:03:25,886 Tu vois, je te ferais jamais ça. 684 01:03:34,144 --> 01:03:35,979 Sais-tu ce qui serait bien? 685 01:03:36,438 --> 01:03:37,606 Un bain chaud. 686 01:03:39,024 --> 01:03:42,027 Je pense que tu te sentirais 1000 fois mieux. 687 01:03:43,445 --> 01:03:44,780 Je vais nous faire un feu. 688 01:04:13,934 --> 01:04:16,061 J'ai de très bons sels de bain... 689 01:04:17,980 --> 01:04:19,773 Ils rendent la peau si douce. 690 01:04:20,899 --> 01:04:23,944 Je suis sûr que ta peau est douce, mais c'est toujours agréable. 691 01:04:24,069 --> 01:04:25,404 Ça te fera du bien. 692 01:04:37,374 --> 01:04:40,419 Tu sais, je m'excuse pour cet après-midi. 693 01:04:44,089 --> 01:04:45,632 C'était pas parfait, je sais. 694 01:04:47,134 --> 01:04:48,302 Mais... 695 01:04:49,595 --> 01:04:51,388 ...elle m'a attaqué. 696 01:05:07,154 --> 01:05:10,532 Tu vas pas prendre ton bain tout habillé, non? 697 01:06:23,438 --> 01:06:25,857 Tu vas pas garder ça non plus, n'est-ce pas, mon chéri? 698 01:06:51,216 --> 01:06:52,634 Les sels de bain sont dans l'armoire. 699 01:06:54,136 --> 01:06:55,595 Je te suis dans une minute. 700 01:07:25,834 --> 01:07:27,127 C'est assez chaud? 701 01:07:27,711 --> 01:07:28,670 Ouais. 702 01:08:15,801 --> 01:08:18,345 L'eau devrait t'aider à sortir ces trucs. 703 01:08:23,225 --> 01:08:24,518 Tu as faim? 704 01:08:25,393 --> 01:08:27,270 Je peux nous faire des spaghettis. 705 01:08:28,980 --> 01:08:30,023 J'ai pas faim. 706 01:08:31,316 --> 01:08:32,275 Tu veux boire quelque chose? 707 01:08:33,151 --> 01:08:35,028 Je peux te servir... 708 01:08:35,403 --> 01:08:38,448 un cabernet ou un whisky, 709 01:08:38,573 --> 01:08:41,117 de la vodka ou du gin. 710 01:08:41,243 --> 01:08:42,410 Tequila. 711 01:08:42,786 --> 01:08:45,247 - Je pourrais te faire un cosmopolitan. - Un whisky, c'est parfait. 712 01:08:46,164 --> 01:08:47,457 D'accord. 713 01:08:48,208 --> 01:08:50,919 Pour toi, je vais sortir ma meilleure bouteille. 714 01:09:19,406 --> 01:09:20,490 Santé. 715 01:09:41,219 --> 01:09:42,429 Oh non. 716 01:09:43,305 --> 01:09:44,514 Laisse-moi faire. 717 01:09:46,308 --> 01:09:48,143 Je profiterai jamais de toi. 718 01:09:48,768 --> 01:09:50,437 Des gens ont profité de moi. 719 01:10:53,667 --> 01:10:55,835 T'es une vraie beauté, tu sais? 720 01:11:00,131 --> 01:11:02,509 Je déménage à L.A. la semaine prochaine. 721 01:11:03,760 --> 01:11:06,304 Cette ville va te bouffer. 722 01:11:06,638 --> 01:11:07,889 Ils vont t'aimer. 723 01:11:08,014 --> 01:11:11,309 Ils vont se pourlécher les babines, puis ils vont revenir encore et encore. 724 01:11:11,434 --> 01:11:12,644 Tu vas voir. 725 01:11:13,520 --> 01:11:15,438 J'ai déjà vécu en Californie. 726 01:11:16,147 --> 01:11:18,191 C'était il y a longtemps, mais j'ai adoré. 727 01:11:18,316 --> 01:11:19,109 J'ai adoré. 728 01:11:19,234 --> 01:11:21,069 J'avais un ami 729 01:11:21,194 --> 01:11:23,154 qui avait une maison à Palm Springs 730 01:11:23,279 --> 01:11:25,323 et il avait un hélicoptère. 731 01:11:25,991 --> 01:11:27,575 Difficile de faire plus glamour, non? 732 01:11:29,077 --> 01:11:31,621 J'étais pas une star ou un truc du genre, mais... 733 01:11:33,540 --> 01:11:38,420 J'ai sniffé une ligne avec Grace Jones dans une discothèque. 734 01:11:40,171 --> 01:11:41,214 Mon Dieu. 735 01:11:43,049 --> 01:11:45,343 S'il te plaît, dis-moi que tu sais qui est Grace Jones. 736 01:11:48,388 --> 01:11:50,056 La semaine dernière, j'ai rencontré quelqu'un 737 01:11:50,181 --> 01:11:52,600 qui n'était pas foutu de savoir qui était Barbra Streisand. 738 01:11:52,726 --> 01:11:56,146 Barbra Streisand, merde! 739 01:12:00,108 --> 01:12:02,402 T'as un boulot en vue en Californie? 740 01:12:02,527 --> 01:12:03,611 Un bon boulot? 741 01:12:03,737 --> 01:12:06,614 Pas besoin que tout soit planifié avant ton arrivée. 742 01:12:06,740 --> 01:12:08,241 C'est à ça que va servir l'argent. 743 01:12:09,117 --> 01:12:10,660 C'est vrai. 744 01:12:12,037 --> 01:12:13,788 Es-tu déjà allé à Puerto Vallarta? 745 01:12:14,956 --> 01:12:17,083 J'ai une petite maison là-bas près de la mer. 746 01:12:17,542 --> 01:12:18,960 T'en fais quoi? 747 01:12:20,754 --> 01:12:21,796 Les larves. 748 01:12:23,089 --> 01:12:25,383 Un de mes amis a trouvé comment en extraire le truc... 749 01:12:26,676 --> 01:12:29,721 ...mais il faut le faire juste quand ils viennent d'éclore. 750 01:12:29,846 --> 01:12:32,348 J'ai trouvé comment infuser des joints avec. 751 01:12:33,308 --> 01:12:36,519 Depuis, mon affaire a grimpé de 10 000%! 752 01:12:36,644 --> 01:12:39,230 Quand t'as pas à te faire mordre pour planer. 753 01:12:42,317 --> 01:12:44,110 On ressent quoi quand elles te mordent? 754 01:12:44,611 --> 01:12:47,113 C'est tout un trip, 755 01:12:47,238 --> 01:12:49,866 mais c'est aussi une expérience corporelle globale. 756 01:12:51,618 --> 01:12:53,119 La seule chose que je dirai... 757 01:12:54,162 --> 01:12:59,918 c'est que ça te fait bander comme jamais pendant neuf heures. 758 01:13:01,002 --> 01:13:03,213 Non pas que tu en aies besoin, j'imagine. 759 01:13:05,507 --> 01:13:07,509 Mais quel est le but, si tu ne ressens rien? 760 01:13:08,259 --> 01:13:11,262 Tu peux ressentir, tu ressens tout! 761 01:13:12,680 --> 01:13:14,057 Mais tu peux pas bouger. 762 01:13:36,412 --> 01:13:38,206 J'en prendrais un autre, s'il vous plaît. 763 01:13:40,708 --> 01:13:42,168 Tu peux me demander ce que tu veux. 764 01:14:14,784 --> 01:14:16,536 Ce serait dommage de te cacher. 765 01:14:17,537 --> 01:14:20,123 Mais je me sentirais mal de ne pas t'offrir une serviette. 766 01:14:20,874 --> 01:14:23,376 Je pense que je vais juste me sécher près du feu. 767 01:14:29,090 --> 01:14:30,216 Ça... 768 01:14:31,384 --> 01:14:32,510 ...serait adorable. 769 01:14:46,774 --> 01:14:48,151 Alors, il y a quoi à L.A.? 770 01:14:49,652 --> 01:14:50,778 Le soleil. 771 01:14:51,988 --> 01:14:53,323 C'est bien vrai. 772 01:14:54,490 --> 01:14:55,575 La plage. 773 01:14:56,159 --> 01:14:59,662 Une fois que t'as été à Malibu, les plages du Maine ne font pas le poids. 774 01:15:01,789 --> 01:15:03,499 J'aime les plages du Maine. 775 01:15:05,335 --> 01:15:07,629 Je pense que je suis dû pour un dépaysement. 776 01:15:12,175 --> 01:15:17,263 Tu sais... si j'étais encore jeune et innocent, je dirais que tu flirtes avec moi. 777 01:15:29,984 --> 01:15:31,277 Je vais te prendre ça. 778 01:15:45,166 --> 01:15:46,793 Je crois qu'il faut que j'aille pisser. 779 01:16:00,932 --> 01:16:02,809 Je vais les garder pour l'instant. 780 01:16:29,377 --> 01:16:31,129 Et quand tu reviendras, 781 01:16:31,254 --> 01:16:33,214 nous verrons comment faire sortir le tien. 782 01:17:11,794 --> 01:17:13,421 Hé, Benjamin! 783 01:17:17,717 --> 01:17:18,926 Je suis là. 784 01:17:19,427 --> 01:17:20,470 Un problème? 785 01:17:20,887 --> 01:17:22,096 Pas de problème. 786 01:17:24,932 --> 01:17:26,893 Écoute, je suis désolé pour ton ami. 787 01:17:28,353 --> 01:17:29,729 Je le jure devant Dieu. 788 01:17:31,272 --> 01:17:33,566 C'est pas comme ça que je veux faire des affaires. 789 01:17:37,528 --> 01:17:41,699 Quant à ton accord avec Alice, je sais pas ce que vous avez conclu. 790 01:17:43,076 --> 01:17:45,286 Mais j'ai pensé... 791 01:17:48,414 --> 01:17:49,874 tout te donner. 792 01:17:52,377 --> 01:17:54,545 Malgré les larves que t'as tuées, 793 01:17:54,670 --> 01:17:56,881 il y en a pour 15 000. 794 01:17:58,132 --> 01:17:59,842 Et je vais tout te donner. 795 01:18:00,802 --> 01:18:04,347 On pourra oublier ce qui s'est passé, ne plus y penser, 796 01:18:04,680 --> 01:18:06,099 et tu peux aller à L.A. 797 01:18:06,599 --> 01:18:07,975 Qu'en penses-tu? 798 01:18:11,687 --> 01:18:12,563 OK. 799 01:18:13,606 --> 01:18:14,816 Parfait. 800 01:18:14,941 --> 01:18:16,067 Alors, entre donc. 801 01:18:16,192 --> 01:18:17,652 J'aimerais avoir l'argent tout de suite. 802 01:18:18,027 --> 01:18:19,987 Oh, vraiment? 803 01:18:20,113 --> 01:18:22,532 Tu penses que j'ai ce genre de montant dans mes poches? 804 01:18:23,032 --> 01:18:24,409 Ouais, je le pense. 805 01:18:25,993 --> 01:18:28,704 Regarde-toi. Je constate que t'apprends vite. 806 01:18:29,705 --> 01:18:30,623 Allez. 807 01:19:07,243 --> 01:19:08,744 C'est une belle veste. 808 01:19:09,495 --> 01:19:11,539 Je pourrais l'essayer? 809 01:19:18,212 --> 01:19:19,505 Avec plaisir. 810 01:19:37,064 --> 01:19:38,107 Je l'aime. 811 01:19:46,908 --> 01:19:48,493 Ça fait des lustres que j'ai cette veste. 812 01:19:49,494 --> 01:19:51,537 Enfant de pute! 813 01:19:54,457 --> 01:19:55,750 Putain! 814 01:20:44,632 --> 01:20:46,259 Où tu te caches, putain? 815 01:20:51,264 --> 01:20:55,017 Où es-tu, espèce d'enculé? 816 01:20:55,476 --> 01:20:59,105 Tu peux aller nulle part. J'ai les clés! 817 01:21:08,531 --> 01:21:12,034 T'as fait chier la mauvaise pute, ma salope! 818 01:21:15,204 --> 01:21:16,414 Mademoiselle. 819 01:21:17,665 --> 01:21:19,041 Sors de là. 820 01:21:20,084 --> 01:21:21,711 Maman a quelque chose pour toi. 821 01:21:26,757 --> 01:21:30,553 Où es-tu, espèce d'enculé?! 822 01:25:15,402 --> 01:25:16,570 Benjamin? 823 01:26:28,976 --> 01:26:30,477 S'il te plaît, t'as pas à faire ça. 824 01:26:34,189 --> 01:26:35,858 Le fais pas, s'il te plaît. 825 01:26:35,983 --> 01:26:38,360 - T'es pas obligé... - Chut, chut, chut. 826 01:26:43,115 --> 01:26:44,491 J'ai de l'argent. 827 01:26:45,200 --> 01:26:47,036 Je te le donnerai, c'est promis. 828 01:26:47,161 --> 01:26:50,706 Me fais pas ça, s'il te plaît. 829 01:26:51,123 --> 01:26:52,958 Ferme ta gueule. 830 01:26:54,460 --> 01:26:56,921 Non, non, non. 831 01:27:05,888 --> 01:27:06,931 Regarde-moi. 832 01:27:07,598 --> 01:27:09,475 Ouvre tes foutus yeux et regarde-moi. 833 01:27:11,810 --> 01:27:13,020 Non. 834 01:27:15,981 --> 01:27:16,982 Non. 835 01:27:27,993 --> 01:27:29,119 Ça fait du bien? 836 01:27:29,828 --> 01:27:30,996 Ouais? 837 01:27:34,541 --> 01:27:35,918 Va te faire foutre. 838 01:29:56,975 --> 01:29:58,936 Pas besoin de faire ça, Benjamin. 839 01:29:59,686 --> 01:30:02,022 J'ai de l'argent. J'ai tout. 840 01:30:02,981 --> 01:30:05,150 Tout ce que tu veux, s'il te plaît, fais pas ça. 841 01:30:05,275 --> 01:30:07,152 S'il te plaît, fais pas ça. 842 01:30:07,277 --> 01:30:08,987 Tu iras en enfer. 843 01:30:10,239 --> 01:30:11,657 Tu iras en enfer. 844 01:30:12,407 --> 01:30:15,744 Oh non, s'il te plaît. 845 01:30:24,795 --> 01:30:26,797 Non! 846 01:30:30,217 --> 01:30:32,094 Putain de pédé! 847 01:30:48,318 --> 01:30:54,199 AVALÉS 848 01:30:58,245 --> 01:31:00,497 Ça tourne? Ça marche? Parfait. 849 01:31:03,625 --> 01:31:05,669 Oh, mon Dieu, Benji Dom! 850 01:31:06,920 --> 01:31:09,798 C'est ta première présence aux Prix Fontaine. 851 01:31:10,215 --> 01:31:12,676 - Comment tu te sens? - C'est génial. 852 01:31:12,801 --> 01:31:15,095 Franchement, je suis un peu nerveux, mais... 853 01:31:15,220 --> 01:31:16,722 - Nerveux? - Oui, mais je suis excité! 854 01:31:19,850 --> 01:31:20,976 T'es superbe ce soir. 855 01:31:21,101 --> 01:31:22,728 - Merci, merci. - Oui. 856 01:31:22,853 --> 01:31:25,772 C'est pour toi et tu peux en faire tout ce que tu veux. 857 01:31:25,898 --> 01:31:26,982 Ouais. 858 01:31:30,110 --> 01:31:34,948 Baise mâle au fond du boisé rend les gens heureux. 859 01:31:35,073 --> 01:31:37,326 Super. Moi, j'aime rendre les gens heureux, donc... 860 01:31:37,451 --> 01:31:41,663 Si les gens aiment me regarder... ça me fait trop plaisir. 861 01:31:44,791 --> 01:31:46,043 Ma fille, je sais. 862 01:31:46,168 --> 01:31:50,297 Quand j'ai vu Baise mâle au fond du boisé, moi aussi, ça m'a fait trop plaisir! 863 01:31:50,422 --> 01:31:52,132 Tu peux m'offrir ce plaisir n'importe quand. 864 01:31:56,345 --> 01:31:58,805 Tu pourrais donc remporter le prix du meilleur nouveau venu. 865 01:31:59,473 --> 01:32:01,558 Ouais. Je suis en lice! 866 01:32:01,683 --> 01:32:03,185 Alors on verra bien! 867 01:32:06,313 --> 01:32:10,025 Ce film n'est en lice que pour le prix du meilleur nouveau venu. 868 01:32:10,150 --> 01:32:13,028 Il l'est aussi pour meilleur film, 869 01:32:13,153 --> 01:32:15,030 meilleure scène de groupe, 870 01:32:15,155 --> 01:32:16,198 et meilleure... 871 01:32:16,990 --> 01:32:18,116 faciale. 872 01:32:18,242 --> 01:32:19,993 Ça te ferait quoi de tous les gagner? 873 01:32:20,118 --> 01:32:21,787 Un balayage giclé! 874 01:32:24,915 --> 01:32:28,961 Je suis reconnaissant envers tous ceux qui... 875 01:32:30,837 --> 01:32:32,256 ...ont cru en moi, 876 01:32:32,381 --> 01:32:36,093 et qui m'ont aidé à me rendre là où je suis aujourd'hui, donc... 877 01:32:39,721 --> 01:32:42,432 Benji Dom, tu y es. 878 01:32:42,891 --> 01:32:45,352 Tout le monde, celui-là... 879 01:32:45,894 --> 01:32:47,771 va faire parler de lui.