1 00:00:11,098 --> 00:00:13,970 [ominous music] 2 00:00:14,101 --> 00:00:16,364 [crickets chirping] 3 00:00:20,629 --> 00:00:22,544 [woman] There's someone here. [hushed sobs] 4 00:00:22,674 --> 00:00:26,200 I think they wanna kill me. [whimpers] 5 00:00:26,287 --> 00:00:28,680 [approaching footsteps] 6 00:00:28,811 --> 00:00:30,769 [sobs quietly] I don't know what to-- 7 00:00:30,856 --> 00:00:33,250 [door knob turns and creaks open slowly] 8 00:00:33,337 --> 00:00:36,166 [woman] I can't talk, he's coming. 9 00:00:36,253 --> 00:00:39,169 [breathing softens and quiets] 10 00:00:39,300 --> 00:00:44,131 [slow approaching footsteps] 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,873 [woman breathes erratically] 12 00:00:50,746 --> 00:00:54,184 [creaking] 13 00:00:59,059 --> 00:01:01,235 [ominous music continues playing] 14 00:01:05,282 --> 00:01:06,240 [door creaks open] 15 00:01:06,327 --> 00:01:08,545 [woman screams] 16 00:01:08,676 --> 00:01:12,768 WHAT LIES BEHIND CLOSED DOORS 17 00:01:12,898 --> 00:01:18,774 [gentle piano music] 18 00:01:18,861 --> 00:01:21,168 [birds chirping] 19 00:01:28,523 --> 00:01:31,221 -Hey! -Hey! 20 00:01:31,352 --> 00:01:32,962 You finished so fast, I didn't think I'd see you. 21 00:01:33,049 --> 00:01:34,920 What? You think I'd just go enjoy 22 00:01:35,007 --> 00:01:36,792 my summer without saying goodbye? 23 00:01:36,922 --> 00:01:38,750 Yeah, if you bombed as badly as I did, 24 00:01:38,881 --> 00:01:41,057 then yeah, I'd steer clear. 25 00:01:41,144 --> 00:01:43,190 [Kimberley] What? Hey! [giggles] 26 00:01:43,320 --> 00:01:45,017 You're not gonna say anything to reassure me? 27 00:01:45,148 --> 00:01:46,715 Like, maybe you did really well? 28 00:01:46,801 --> 00:01:48,978 Oh... So, you want me to lie to you? 29 00:01:49,065 --> 00:01:50,327 Yes, obviously. 30 00:01:50,458 --> 00:01:53,983 [chuckles] You already know, I think you aced it. 31 00:01:54,114 --> 00:01:56,158 Um, if I did, it is all thanks to you. 32 00:01:56,246 --> 00:01:57,856 -Oh, come on! -No, seriously. 33 00:01:57,943 --> 00:01:59,075 You helped me out this semester, 34 00:01:59,206 --> 00:02:00,816 even though you didn't have to. 35 00:02:00,946 --> 00:02:02,687 I really appreciate it. It was sweet. 36 00:02:02,818 --> 00:02:03,645 Of course. 37 00:02:05,647 --> 00:02:07,039 I gotta get going. I have that interview. 38 00:02:07,170 --> 00:02:08,954 For the nannying job? 39 00:02:09,041 --> 00:02:10,826 -Come on, don't be like that. -[scoffs] What? 40 00:02:10,955 --> 00:02:13,133 I know you want Mr. Aaron as your thesis advisor, 41 00:02:13,263 --> 00:02:16,136 and he decides on proposals in two weeks. 42 00:02:16,266 --> 00:02:18,007 I'm just thinking about your time. 43 00:02:18,138 --> 00:02:19,748 Well, Lacey moves out for the summer 44 00:02:19,878 --> 00:02:21,315 and I have to cover her rent. 45 00:02:21,402 --> 00:02:22,881 This is the only way I can think to do it 46 00:02:23,012 --> 00:02:24,753 without letting it eat into my grant. 47 00:02:24,883 --> 00:02:26,450 Well, if you need some money-- 48 00:02:26,537 --> 00:02:28,626 Yeah, Gabe-- Thank you, really, 49 00:02:28,713 --> 00:02:31,107 but I worked too hard to get here myself. 50 00:02:31,238 --> 00:02:33,022 I can't let someone else be the reason I can stay. 51 00:02:33,109 --> 00:02:34,589 Plus, it's just part-time. 52 00:02:34,676 --> 00:02:36,156 It won't take any time away at all. 53 00:02:37,505 --> 00:02:39,420 Well, then... 54 00:02:39,550 --> 00:02:40,334 Go get 'em! 55 00:02:42,988 --> 00:02:44,033 Good luck! 56 00:02:44,164 --> 00:02:44,990 Thank you. 57 00:02:49,256 --> 00:02:53,042 [melodic piano music continues] 58 00:03:04,488 --> 00:03:07,361 [car pulling over] 59 00:03:08,536 --> 00:03:09,624 Oh, wow. 60 00:03:18,633 --> 00:03:19,547 [chuckles] 61 00:03:24,813 --> 00:03:25,640 [car door shuts] 62 00:03:33,256 --> 00:03:34,649 [doorbell rings] 63 00:03:34,779 --> 00:03:37,173 [door bell rings inside] 64 00:03:38,653 --> 00:03:41,308 [footsteps approaching] 65 00:03:41,395 --> 00:03:42,222 [door opens] 66 00:03:45,137 --> 00:03:46,791 Hi! 67 00:03:46,922 --> 00:03:48,184 You must be Kimberley. 68 00:03:48,271 --> 00:03:49,533 Yes. Mrs. Davis? 69 00:03:49,664 --> 00:03:51,100 Please, call me Caroline. 70 00:03:51,187 --> 00:03:52,536 You're early. 71 00:03:52,667 --> 00:03:54,016 Oh, yeah. Just a few minutes. 72 00:03:54,103 --> 00:03:55,147 I figured that it would be better 73 00:03:55,278 --> 00:03:56,714 than the alternative. [chuckles] 74 00:03:56,801 --> 00:03:58,673 Yeah, I wish my husband felt the same way. 75 00:03:58,760 --> 00:04:00,327 He was supposed to be here with our son. 76 00:04:00,414 --> 00:04:02,285 I wanted you to meet him. 77 00:04:02,416 --> 00:04:04,548 Oh? Well, I can come back later if that works. 78 00:04:04,635 --> 00:04:07,334 No, no, that's fine. I think they'll be here any minute now. 79 00:04:07,464 --> 00:04:09,292 I um-- [running footsteps] 80 00:04:09,423 --> 00:04:10,380 Hi, Mike! 81 00:04:11,425 --> 00:04:13,731 Second mile? 82 00:04:13,862 --> 00:04:16,603 Looking good! [chuckles] 83 00:04:16,690 --> 00:04:19,519 He is a major gossip at the country club. 84 00:04:19,649 --> 00:04:21,391 Always be nice to him. 85 00:04:21,478 --> 00:04:23,393 In fact, be nice to everyone. 86 00:04:23,524 --> 00:04:25,743 They have eyes all over around here. 87 00:04:25,874 --> 00:04:27,745 Of course, always. [chuckles] 88 00:04:27,832 --> 00:04:28,877 Come on in, okay? 89 00:04:28,964 --> 00:04:30,052 Yeah. 90 00:04:32,707 --> 00:04:34,274 So, you're a student, right? 91 00:04:34,361 --> 00:04:36,101 Yes, at Oakridge. 92 00:04:36,232 --> 00:04:39,017 I am studying Business and Finance. 93 00:04:39,148 --> 00:04:40,280 I was in that program. 94 00:04:40,367 --> 00:04:42,151 -Really? -Yeah! 95 00:04:42,238 --> 00:04:46,503 [exclaims] The work! Drove me crazy. 96 00:04:46,634 --> 00:04:48,592 Do you know what you wanna do with your MBA yet? 97 00:04:48,679 --> 00:04:52,553 Yes, consulting and community development. 98 00:04:52,683 --> 00:04:54,555 I wanna help small businesses 99 00:04:54,642 --> 00:04:56,557 keep from getting swallowed up by big corporations 100 00:04:56,644 --> 00:04:58,646 -before they start to grow. -Oh! 101 00:04:58,733 --> 00:05:00,648 My mom got pushed out of her business when I was a kid 102 00:05:00,778 --> 00:05:03,172 and it was really hard on her. 103 00:05:03,303 --> 00:05:05,261 So, yeah, just wanna be able to help fight back 104 00:05:05,392 --> 00:05:06,697 the next time that happens. 105 00:05:06,784 --> 00:05:09,439 Wow, that's noble. 106 00:05:09,570 --> 00:05:10,701 With a streak of vengeance. 107 00:05:10,788 --> 00:05:12,050 Yeah. [laughs] Exactly. 108 00:05:12,181 --> 00:05:13,008 [Caroline] I like it. 109 00:05:13,095 --> 00:05:14,009 [Kimberley laughs] 110 00:05:15,271 --> 00:05:17,229 Excuse me. 111 00:05:17,360 --> 00:05:21,582 [sighs] It's just been so hectic with work lately, I swear. 112 00:05:21,712 --> 00:05:22,539 No, it's totally fine. 113 00:05:22,670 --> 00:05:24,236 [texting] 114 00:05:24,324 --> 00:05:25,934 "Yes, I will be there." 115 00:05:27,501 --> 00:05:30,025 My company asked me to join them 116 00:05:30,112 --> 00:05:32,201 on a five city sales trip leaving Monday, 117 00:05:32,332 --> 00:05:34,029 so, it's been a bit of a scramble 118 00:05:34,116 --> 00:05:36,858 getting everything sorted before I leave. 119 00:05:36,945 --> 00:05:38,903 So, you said this Monday? 120 00:05:39,034 --> 00:05:41,776 Yes, which is why we are looking for a nanny, 121 00:05:41,863 --> 00:05:43,647 someone that we can trust 122 00:05:43,778 --> 00:05:46,563 so that I don't have to worry when I'm out of town. 123 00:05:46,650 --> 00:05:49,349 Well, you can definitely trust me. 124 00:05:49,436 --> 00:05:51,176 Yeah? It'd only be afternoons, 125 00:05:51,307 --> 00:05:53,701 just until Steven gets home from work. 126 00:05:53,788 --> 00:05:57,400 We signed Jasper up for this morning day camp program, 127 00:05:57,487 --> 00:06:00,664 but it gets out at one, and Steven works until five. 128 00:06:00,751 --> 00:06:03,275 Okay, so I would just need to pick up Jasper 129 00:06:03,363 --> 00:06:04,929 and watch him until Steven gets home. 130 00:06:05,016 --> 00:06:07,454 Exactly. It's not too much, right? 131 00:06:07,584 --> 00:06:09,281 No, no. I would be worried 132 00:06:09,412 --> 00:06:11,066 if someone thought that was too much. [chuckles] 133 00:06:11,153 --> 00:06:13,547 Well, yeah, you'd be surprised. [scoffs] 134 00:06:13,634 --> 00:06:15,331 We had somebody else lined up for the job 135 00:06:15,462 --> 00:06:18,595 but um... it didn't work out. 136 00:06:18,682 --> 00:06:20,858 Oh. 137 00:06:20,989 --> 00:06:22,425 You know what, will you just excuse me? 138 00:06:22,556 --> 00:06:24,732 I just-- I'd like to reach my husband 139 00:06:24,819 --> 00:06:26,516 and see where they are. 140 00:06:26,603 --> 00:06:27,691 Yeah. 141 00:06:27,822 --> 00:06:28,997 I really want you to meet them. 142 00:06:29,127 --> 00:06:29,954 I'll be right back. 143 00:06:30,041 --> 00:06:31,042 Yeah, okay. 144 00:06:34,524 --> 00:06:35,743 [car engine purrs] 145 00:06:41,879 --> 00:06:43,751 [Steven] Home, sweet home. 146 00:06:43,838 --> 00:06:45,927 [ominous music playing] 147 00:06:49,539 --> 00:06:51,628 Let's go, son. 148 00:06:51,759 --> 00:06:52,629 You got everything? 149 00:06:52,760 --> 00:06:53,587 Oh, yeah! 150 00:06:57,504 --> 00:06:59,549 Hey. 151 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 [Steven] Mom's got a new friend she wants us to meet. 152 00:07:01,986 --> 00:07:02,857 Come on, let's go. 153 00:07:07,775 --> 00:07:10,430 [Kimberley] Hey, sweetheart. What's your name? 154 00:07:11,822 --> 00:07:13,955 I'm Kimberley. 155 00:07:14,085 --> 00:07:15,957 Go on, kiddo. Introduce yourself. 156 00:07:18,089 --> 00:07:19,351 I'm Jasper. 157 00:07:19,482 --> 00:07:21,266 So, you're Jasper. 158 00:07:21,353 --> 00:07:23,355 It's very nice to meet you. 159 00:07:23,443 --> 00:07:25,053 And you must be Steven? 160 00:07:25,140 --> 00:07:26,837 Yes, nice to meet you. 161 00:07:26,924 --> 00:07:28,099 He can be a little shy at first, 162 00:07:28,186 --> 00:07:29,579 but once you get him talking, 163 00:07:29,710 --> 00:07:31,146 good luck trying to stop him. 164 00:07:31,233 --> 00:07:34,192 Well, that sounds like me. [chuckles] 165 00:07:34,323 --> 00:07:36,543 Jasper, I was looking at these photographs. 166 00:07:36,630 --> 00:07:37,718 Do you have a favorite? 167 00:07:38,893 --> 00:07:39,894 Will you show me? 168 00:07:43,463 --> 00:07:46,248 Oh yeah! I know that place. 169 00:07:46,335 --> 00:07:49,512 -What's it called again? -That's the Alamo. 170 00:07:49,599 --> 00:07:51,732 [Kimberley] Oh, that's right. The Alamo. 171 00:07:51,819 --> 00:07:52,994 Where is the Alamo? 172 00:07:55,692 --> 00:07:56,737 Texas. 173 00:07:56,867 --> 00:07:59,479 [chuckles] I love Texas. 174 00:07:59,566 --> 00:08:02,873 -Did you have fun there? -Yeah, but it was super hot. 175 00:08:03,004 --> 00:08:07,225 And they put cheese on everything. [chuckles] 176 00:08:07,356 --> 00:08:09,140 I love him. [chuckles] 177 00:08:09,271 --> 00:08:10,664 Hey kiddo, why don't you run upstairs 178 00:08:10,751 --> 00:08:13,188 and go watch some TV so we can chat. 179 00:08:13,318 --> 00:08:15,451 Okay. 180 00:08:15,582 --> 00:08:18,149 [whispers] She's way better than Aunt Britt. 181 00:08:18,280 --> 00:08:19,499 [Caroline chuckles in distance] 182 00:08:21,457 --> 00:08:23,328 Sorry, Aunt Britt? 183 00:08:23,459 --> 00:08:25,853 My sister. 184 00:08:25,940 --> 00:08:27,811 Remember how I said we had somebody else 185 00:08:27,898 --> 00:08:30,553 lined up for the job that we had to let go? 186 00:08:30,640 --> 00:08:33,687 -Oh, no, I'm so sorry-- -No! No, no, no. It's fine. 187 00:08:33,817 --> 00:08:35,993 I-- I don't know what I was thinking. 188 00:08:36,124 --> 00:08:37,517 'Cause we were never close. 189 00:08:37,647 --> 00:08:39,475 So, I just thought maybe, as adults, 190 00:08:39,606 --> 00:08:40,780 I could give her a second chance, 191 00:08:40,911 --> 00:08:43,260 but she still lies 192 00:08:43,392 --> 00:08:46,047 and does who knows what else. 193 00:08:46,177 --> 00:08:47,744 She just really can't be trusted-- 194 00:08:47,875 --> 00:08:48,658 [whispers] Caroline. 195 00:08:48,745 --> 00:08:49,877 Sorry. 196 00:08:49,964 --> 00:08:51,226 Don't be sorry, I get it. 197 00:08:51,313 --> 00:08:52,357 Trust is hard, 198 00:08:52,444 --> 00:08:53,271 and if she wasn't willing 199 00:08:53,402 --> 00:08:54,490 to work for it, 200 00:08:54,621 --> 00:08:56,665 then she didn't deserve it. 201 00:08:56,797 --> 00:08:59,669 You know you're perfect for us. 202 00:08:59,756 --> 00:09:01,018 You know all the right things to say. 203 00:09:02,977 --> 00:09:05,370 What do you think, honey? 204 00:09:05,457 --> 00:09:06,633 Well, I think we should ask her 205 00:09:06,720 --> 00:09:07,895 whether or not she wants the job. 206 00:09:11,289 --> 00:09:16,164 [ominous music] 207 00:09:19,994 --> 00:09:21,473 [bugs chirping] 208 00:09:21,604 --> 00:09:22,039 [Kimberley] What do you think I said? 209 00:09:22,126 --> 00:09:23,432 I said yes! 210 00:09:23,519 --> 00:09:25,173 [Gabe over phone] That's great! Congratulations. 211 00:09:25,303 --> 00:09:26,827 So, how's the family? Are they pretty cool? 212 00:09:26,957 --> 00:09:28,306 They're amazing. 213 00:09:28,393 --> 00:09:29,873 The kid is so cute, 214 00:09:30,004 --> 00:09:32,006 the dad is super chilled. 215 00:09:32,093 --> 00:09:35,313 The mom is themost boss business woman I've ever met. 216 00:09:35,400 --> 00:09:37,359 And get this, she did our program! 217 00:09:37,446 --> 00:09:38,882 What? At Oakridge? 218 00:09:38,969 --> 00:09:41,493 -Yeah, like ten years ago. -Crazy. 219 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 [Kimberley sighs] Gabe, I think I just lucked 220 00:09:43,670 --> 00:09:45,367 into the mentor of a lifetime. 221 00:09:45,454 --> 00:09:47,848 Well, I hope you're celebrating. 222 00:09:47,935 --> 00:09:50,938 Well, I'm about to put a TV dinner into the microwave, 223 00:09:51,068 --> 00:09:52,635 so, yeah, it's a party over here. 224 00:09:52,722 --> 00:09:54,289 [chuckles] No, 225 00:09:54,419 --> 00:09:55,551 we grabbing dinner tomorrow night 226 00:09:55,682 --> 00:09:57,597 and celebrating properly. 227 00:09:57,727 --> 00:09:59,468 I wish, but Lacey and I are doing 228 00:09:59,555 --> 00:10:01,688 one last ice cream movie-thon before she leaves. 229 00:10:01,775 --> 00:10:04,821 Oh, so you are celebrating? 230 00:10:04,908 --> 00:10:08,651 Okay! You joke, but it really is an event for the ages. 231 00:10:08,782 --> 00:10:12,176 Alright, well, how about Monday after work? 232 00:10:12,263 --> 00:10:14,004 Then hopefully, we can also celebrate 233 00:10:14,091 --> 00:10:16,180 you not getting fired on day one? 234 00:10:16,267 --> 00:10:17,965 Mmm, so much confidence! 235 00:10:18,966 --> 00:10:20,924 Um... 236 00:10:21,011 --> 00:10:22,534 Yeah, that sounds great. 237 00:10:22,622 --> 00:10:24,624 It's a date. 238 00:10:24,711 --> 00:10:26,016 It's a deal. 239 00:10:26,103 --> 00:10:27,409 It's a deal. 240 00:10:27,539 --> 00:10:29,498 [ominous music playing] 241 00:10:30,978 --> 00:10:34,634 It's a deal. 242 00:10:34,721 --> 00:10:35,635 [Gabe] Have a good weekend. 243 00:10:36,636 --> 00:10:37,332 You too. 244 00:10:40,030 --> 00:10:41,379 [phone beeps] 245 00:10:41,466 --> 00:10:47,821 [gentle piano music] 246 00:10:51,215 --> 00:10:55,263 [microwave beeps] 247 00:10:55,393 --> 00:10:56,481 [Caroline] Will you remind him to brush his teeth? 248 00:10:56,612 --> 00:10:58,005 -[Steven] Yes. -[Caroline] Okay. 249 00:10:58,092 --> 00:10:59,789 [Caroline] Okay, sweetheart. 250 00:10:59,920 --> 00:11:01,573 Listen to your dad, okay? 251 00:11:01,704 --> 00:11:03,924 [Jasper] Okay. 252 00:11:04,054 --> 00:11:06,578 [sighs] Okay, you're gonna have so much fun today. 253 00:11:06,666 --> 00:11:07,928 Don't give your dad a hard time, 254 00:11:08,015 --> 00:11:09,103 and be good for Miss Kimberley. 255 00:11:09,190 --> 00:11:10,104 She's picking you up 256 00:11:10,234 --> 00:11:11,061 from camp today, okay? 257 00:11:11,192 --> 00:11:12,193 Okay, I know. 258 00:11:13,890 --> 00:11:16,023 [parents chuckle] 259 00:11:16,110 --> 00:11:17,677 I'm gonna miss you so much! 260 00:11:17,764 --> 00:11:19,200 I'm gonna miss you too, Mom. 261 00:11:21,768 --> 00:11:22,943 Can I go and get my stuff? 262 00:11:23,030 --> 00:11:23,987 Yeah, go. 263 00:11:27,121 --> 00:11:29,079 We'll be fine, I promise. 264 00:11:29,210 --> 00:11:31,038 We got a good nanny now, we'll talk everyday. 265 00:11:31,125 --> 00:11:32,822 You just go out there and knock'em dead, alright? 266 00:11:34,171 --> 00:11:35,390 I love you. 267 00:11:35,520 --> 00:11:36,391 You too. 268 00:11:38,349 --> 00:11:39,611 [Steven] Stay safe. 269 00:11:39,742 --> 00:11:40,874 [engine starts] 270 00:11:42,919 --> 00:11:43,703 [car door shuts] 271 00:11:45,748 --> 00:11:46,880 [car drives off] 272 00:11:49,578 --> 00:11:51,275 [Steven] Jasper! 273 00:11:51,362 --> 00:11:52,233 [text notification tone] 274 00:11:57,673 --> 00:11:58,587 [message tone] 275 00:11:59,936 --> 00:12:00,720 [message tone] 276 00:12:11,426 --> 00:12:14,255 [texting] 277 00:12:14,342 --> 00:12:15,082 [message tone] 278 00:12:16,866 --> 00:12:17,432 [message tone] 279 00:12:21,392 --> 00:12:22,742 [cellphone vibrates] 280 00:12:24,308 --> 00:12:25,875 Caroline, is everything okay? 281 00:12:25,962 --> 00:12:28,530 Yeah, yeah. I'm just headed to the airport. 282 00:12:28,617 --> 00:12:31,881 I just wanted to make sure you had everything you needed. 283 00:12:32,012 --> 00:12:34,144 Yes! Keys, phone numbers, 284 00:12:34,275 --> 00:12:37,017 addresses, schedules. I have everything. 285 00:12:37,104 --> 00:12:38,801 [Caroline] You're a life saver, you know that? 286 00:12:38,932 --> 00:12:41,499 Of course, that's what you hired me for. 287 00:12:41,630 --> 00:12:43,023 So, it's your first time leaving him? 288 00:12:43,153 --> 00:12:44,851 Can you tell? 289 00:12:44,981 --> 00:12:47,418 Don't worry, I will take great care of him. 290 00:12:49,072 --> 00:12:50,900 Hey, 291 00:12:50,987 --> 00:12:53,903 is it alright if I bring over some ice cream? 292 00:12:53,990 --> 00:12:55,470 I know it's like, the first day of camp, 293 00:12:55,557 --> 00:12:56,776 sometimes that's hard. 294 00:12:58,690 --> 00:12:59,996 Yes! 295 00:13:00,083 --> 00:13:02,912 Yes, that's a lovely idea, 296 00:13:02,999 --> 00:13:04,827 You know, nobody's home right now, 297 00:13:04,958 --> 00:13:06,481 you could take it over whenever you want. 298 00:13:08,135 --> 00:13:09,484 Can I give you some money? 299 00:13:09,614 --> 00:13:12,182 -Oh no, this one's on me. -Really? 300 00:13:12,313 --> 00:13:13,314 Are you sure? 301 00:13:13,401 --> 00:13:14,532 Yes, absolutely. 302 00:13:14,619 --> 00:13:15,664 Have a great flight! 303 00:13:15,751 --> 00:13:16,752 Okay, will do. 304 00:13:16,883 --> 00:13:18,972 I'll check in when I land. 305 00:13:19,059 --> 00:13:20,451 Bye. 306 00:13:20,582 --> 00:13:24,934 [slow melodic piano music] 307 00:13:30,897 --> 00:13:32,507 [music continues playing] 308 00:13:48,218 --> 00:13:51,700 [woman laughing] 309 00:13:55,225 --> 00:13:57,532 [kissing noises] 310 00:14:02,580 --> 00:14:07,368 [man and woman laughing and kissing] 311 00:14:16,551 --> 00:14:19,032 [suspenseful music playing] 312 00:14:25,516 --> 00:14:26,387 [clack] 313 00:14:30,826 --> 00:14:33,263 -What was that? -I don't know. 314 00:14:33,394 --> 00:14:34,395 Wait here. 315 00:14:36,092 --> 00:14:37,702 [quietly panting] 316 00:14:47,756 --> 00:14:49,889 [suspenseful music continues] 317 00:15:15,436 --> 00:15:17,090 [suspenseful music continues] 318 00:15:39,590 --> 00:15:41,418 [woman] Hey. 319 00:15:41,549 --> 00:15:42,898 Is everything okay? 320 00:15:43,029 --> 00:15:44,204 Just thought I heard something. 321 00:15:44,334 --> 00:15:46,032 I thought it was him. 322 00:15:46,119 --> 00:15:48,208 Don't worry. We broke up. 323 00:15:48,295 --> 00:15:49,296 Yeah. 324 00:15:52,299 --> 00:15:54,344 That makes me more worried. 325 00:15:54,431 --> 00:15:57,869 I can handle Nick, okay? 326 00:15:58,000 --> 00:16:01,395 But it is kinda sexy you wanna protect me. 327 00:16:01,482 --> 00:16:04,659 I'm glad. It's a lot of work. 328 00:16:04,746 --> 00:16:06,487 [panting] He didn't see you. 329 00:16:06,617 --> 00:16:08,880 You're okay. 330 00:16:08,968 --> 00:16:10,099 [sighs under breath] Oh, God. 331 00:16:11,144 --> 00:16:11,971 [gasps] 332 00:16:12,058 --> 00:16:13,102 Jasper! 333 00:16:13,189 --> 00:16:15,322 [panting slightly] 334 00:16:15,452 --> 00:16:16,976 Well, maybe I can make it worth your while 335 00:16:17,063 --> 00:16:17,977 in the meanwhile. 336 00:16:24,244 --> 00:16:26,986 [sounds of kids chatting] 337 00:16:27,116 --> 00:16:30,337 -[boy] Bye, Jasper! -[kids] Bye! 338 00:16:33,688 --> 00:16:34,515 [other cars revving up] 339 00:16:37,083 --> 00:16:39,346 [suspenseful music playing] 340 00:16:44,046 --> 00:16:45,700 [suspenseful music continues] 341 00:16:50,226 --> 00:16:51,532 [birds chirping] 342 00:16:58,930 --> 00:17:00,889 -[Counselor] Is that her? -[Jasper] I think that's her. 343 00:17:10,071 --> 00:17:12,596 I am so sorry! 344 00:17:12,683 --> 00:17:13,902 -[Kimberley] Thank you! -You're welcome. 345 00:17:14,032 --> 00:17:14,858 Hi! 346 00:17:20,213 --> 00:17:21,736 Did you have a good first day? 347 00:17:21,866 --> 00:17:23,390 You're late. 348 00:17:36,968 --> 00:17:38,187 Hey. 349 00:17:38,318 --> 00:17:39,188 Did you have fun at least? 350 00:17:41,321 --> 00:17:43,975 Jasper, come on. What did you do? 351 00:17:44,106 --> 00:17:45,586 Did you make any friends, play any games? 352 00:17:48,676 --> 00:17:50,547 Look, I'm really sorry. Can we please talk about this? 353 00:17:51,940 --> 00:17:53,420 Where were you? 354 00:17:53,507 --> 00:17:55,117 I took a wrong turn and I got lost. 355 00:17:55,204 --> 00:17:57,598 That sounds like something just made up. 356 00:17:57,685 --> 00:18:00,296 No, it's not! 357 00:18:00,427 --> 00:18:03,821 Listen, I really wanna make this up to you, okay? 358 00:18:03,908 --> 00:18:05,997 Is there anything you wanna do, anywhere you wanna go? 359 00:18:06,128 --> 00:18:07,912 I just wanna go home. 360 00:18:09,740 --> 00:18:10,915 Okay. 361 00:18:11,002 --> 00:18:11,960 We'll go. 362 00:18:16,269 --> 00:18:20,273 [ominous music playing] 363 00:18:48,301 --> 00:18:51,086 [music intensifies] 364 00:19:01,270 --> 00:19:02,924 Almost there. 365 00:19:03,054 --> 00:19:04,621 [Jasper] Don't be late next time. 366 00:19:08,973 --> 00:19:10,149 [music intensifies] 367 00:19:23,249 --> 00:19:25,294 [Jasper] Hey, why is Dad here? 368 00:19:25,381 --> 00:19:26,295 I don't know. 369 00:19:28,732 --> 00:19:30,256 Jasper! No! Wait. 370 00:19:32,345 --> 00:19:33,476 Dad! 371 00:19:34,521 --> 00:19:36,044 Jasper! 372 00:19:36,131 --> 00:19:37,263 Hold on, Jasper! 373 00:19:43,269 --> 00:19:45,619 Jasper, no, no, no! Jasper! 374 00:19:45,706 --> 00:19:47,142 [Kimberley] Wait, Jasper! 375 00:19:47,229 --> 00:19:48,622 [Steven] We'll talk soon. Alright. 376 00:19:48,752 --> 00:19:50,885 Hey, buddy! What's up? 377 00:19:51,015 --> 00:19:52,800 -How was camp today? -It was awesome. 378 00:19:52,887 --> 00:19:55,063 Yeah? I'm glad to hear that. 379 00:19:56,630 --> 00:19:58,501 Everything okay, Kimberley? 380 00:19:58,632 --> 00:20:01,200 Yeah, sorry. I just wasn't expecting anyone to be home. 381 00:20:01,330 --> 00:20:04,290 Oh, I'm sorry. I didn't text you? 382 00:20:04,420 --> 00:20:05,900 The AC went out at the office, 383 00:20:06,030 --> 00:20:07,858 so we all decided to work from home. 384 00:20:07,945 --> 00:20:09,643 That makes sense. 385 00:20:09,730 --> 00:20:10,948 -Hey, Dad. -Yes, sir? 386 00:20:11,079 --> 00:20:12,472 -I'm hungry. -Okay. 387 00:20:12,602 --> 00:20:13,386 I'll make you a snack. 388 00:20:16,084 --> 00:20:17,085 Okay. 389 00:20:23,134 --> 00:20:25,485 [Jasper] Hey! Ice cream. 390 00:20:29,228 --> 00:20:31,404 It's melted. 391 00:20:31,534 --> 00:20:33,841 Oh, um, [chuckles] I'm sorry, bud. 392 00:20:33,971 --> 00:20:36,409 I picked some up on the way home because it was so hot. 393 00:20:36,496 --> 00:20:38,367 I just forgot to put it away. I'm sorry. 394 00:20:38,454 --> 00:20:41,152 So, we could've saved it 395 00:20:41,240 --> 00:20:43,851 if you had just picked me up on time. 396 00:20:43,938 --> 00:20:45,418 [ominous music playing] 397 00:20:49,944 --> 00:20:51,946 So, you were late today? 398 00:20:52,076 --> 00:20:54,601 Yeah, I got held up. 399 00:20:55,863 --> 00:20:58,735 Held up by what? 400 00:20:58,822 --> 00:21:02,609 Look, just try to better tomorrow if you could, okay? 401 00:21:02,739 --> 00:21:04,785 Trust is very important to us. 402 00:21:04,915 --> 00:21:07,135 -Of course, I will. -Thanks. 403 00:21:09,268 --> 00:21:11,357 In the mean time, I'm already home. 404 00:21:11,444 --> 00:21:12,314 And I don't think you're gonna have 405 00:21:12,445 --> 00:21:14,838 any better luck with him today, so-- 406 00:21:14,969 --> 00:21:16,275 Why don't you go home, 407 00:21:16,362 --> 00:21:17,624 and we'll try again tomorrow, okay? 408 00:21:18,755 --> 00:21:20,235 Okay, yeah. 409 00:21:22,150 --> 00:21:23,456 Can't believe I left this out. 410 00:21:24,805 --> 00:21:26,415 Seven dollars... 411 00:21:29,505 --> 00:21:30,463 ...down the drain. 412 00:21:31,986 --> 00:21:32,987 [water splashing] 413 00:21:36,991 --> 00:21:38,166 [Steven sighs] 414 00:21:42,126 --> 00:21:44,346 [cellphone vibrates] 415 00:21:44,477 --> 00:21:45,608 [sighs] 416 00:21:50,483 --> 00:21:52,136 [ominous music continues] 417 00:21:57,141 --> 00:21:58,578 [cellphone vibrates] 418 00:22:00,406 --> 00:22:01,798 What are you talking about? 419 00:22:01,885 --> 00:22:02,843 [man] Is it true? 420 00:22:04,845 --> 00:22:06,847 Nick-- 421 00:22:06,977 --> 00:22:09,415 -What are you doing here? -I wanna know who he is. 422 00:22:09,545 --> 00:22:11,808 -It doesn't concern you. -Of course it concerns me! 423 00:22:11,895 --> 00:22:15,246 [Serena] No, it doesn't, Nick. We're done. 424 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 We have been for months now. 425 00:22:17,423 --> 00:22:19,250 And if you still don't understand that, 426 00:22:19,338 --> 00:22:20,730 I'm gonna have to call the police 427 00:22:20,861 --> 00:22:23,690 and have them explain it to you for me. 428 00:22:23,820 --> 00:22:25,866 -Serena, wait! We just-- -Go home! 429 00:22:30,349 --> 00:22:31,741 [Nick] This isn't over! 430 00:22:31,872 --> 00:22:33,177 [suspenseful music] 431 00:22:44,406 --> 00:22:46,713 -[suspenseful music playing] -[doorbell rings] 432 00:22:46,800 --> 00:22:47,801 [sighs] Oh, Gabe. 433 00:22:52,936 --> 00:22:56,157 [Kimberley groans] Dinner. 434 00:22:56,244 --> 00:23:00,030 That's not quite the reaction I was expecting. 435 00:23:00,117 --> 00:23:02,032 No, I'm sorry. Come in. 436 00:23:02,119 --> 00:23:04,295 [sighs] Gabe, I am so, so sorry. 437 00:23:04,383 --> 00:23:06,297 I completely forgot about dinner. 438 00:23:06,385 --> 00:23:08,691 That's fine. 439 00:23:08,778 --> 00:23:10,606 Are you okay? 440 00:23:10,737 --> 00:23:12,478 I mean, you didn't really get fired, did you? 441 00:23:12,565 --> 00:23:17,787 No. I didn't get fired, but it is so much worse. 442 00:23:17,874 --> 00:23:18,875 Wow. 443 00:23:20,094 --> 00:23:21,095 Okay. 444 00:23:22,575 --> 00:23:24,185 Well, now I have to know. 445 00:23:25,447 --> 00:23:27,318 Look, Gabe, I'm sorry. 446 00:23:27,406 --> 00:23:28,929 Is it okay if we just reschedule? 447 00:23:29,016 --> 00:23:30,670 I just really don't feel like going out. 448 00:23:30,757 --> 00:23:32,062 Yeah, that's-- that's fine. 449 00:23:34,935 --> 00:23:36,066 Let's just order in. 450 00:23:38,155 --> 00:23:40,506 -Really? -Yeah. 451 00:23:40,593 --> 00:23:42,856 Thank you, I'd like that. 452 00:23:42,986 --> 00:23:44,335 So, what happened? 453 00:23:44,466 --> 00:23:46,425 You are not going to believe it. 454 00:23:48,557 --> 00:23:50,167 Let's order first. [Gabe chuckles] 455 00:23:50,298 --> 00:23:52,343 [Gabe] He's having an affair? 456 00:23:52,474 --> 00:23:54,694 But he didn't see you, right? 457 00:23:54,824 --> 00:23:56,739 [Kimberley] If he did, he didn't say anything. 458 00:23:56,870 --> 00:23:58,828 Well, that's probably good. 459 00:23:58,959 --> 00:24:00,569 It means if he did, then he wants to forget, 460 00:24:00,656 --> 00:24:02,528 as much as you do. 461 00:24:02,658 --> 00:24:04,355 I don't wanna forget it. 462 00:24:04,486 --> 00:24:06,009 I wanna tell Caroline. 463 00:24:06,140 --> 00:24:08,142 She deserves to know. 464 00:24:08,272 --> 00:24:09,752 I don't think you should do that. 465 00:24:10,971 --> 00:24:13,495 What? Why not? 466 00:24:13,582 --> 00:24:16,803 Because you don't know if she wants to know. 467 00:24:16,890 --> 00:24:19,936 Gabe, her husband is cheating on her. 468 00:24:20,067 --> 00:24:21,851 Everyone would wanna know that. 469 00:24:21,938 --> 00:24:24,245 A lot of people would prefer to keep what they have 470 00:24:24,332 --> 00:24:26,377 and look in the other direction. 471 00:24:26,508 --> 00:24:27,988 And that's a lot easier to do 472 00:24:28,118 --> 00:24:29,424 when you don't know anything about it. 473 00:24:33,559 --> 00:24:34,734 Just wait until you're sure. 474 00:24:36,562 --> 00:24:39,739 [cellphone vibrates] 475 00:24:40,827 --> 00:24:42,785 It's her. 476 00:24:42,916 --> 00:24:45,396 Well, okay. [stutters] Don't answer it. 477 00:24:45,484 --> 00:24:48,312 Gabe, I have to answer it, I take care of her son. 478 00:24:48,399 --> 00:24:50,489 Right, yeah. Sorry, bad idea. Um... 479 00:24:50,619 --> 00:24:53,840 Then just take a breath. You'll be fine. 480 00:24:54,710 --> 00:24:55,842 Okay. 481 00:24:57,800 --> 00:24:59,454 Hi, Caroline. How was your flight? 482 00:24:59,541 --> 00:25:02,326 [groans] Long. 483 00:25:02,457 --> 00:25:05,199 I can't tell you how happy I am to finally be in my hotel room. 484 00:25:07,810 --> 00:25:10,683 You know, my friends all think it's so glamorous, 485 00:25:10,813 --> 00:25:14,382 jetsetting, seeing new places, but they forget-- 486 00:25:14,513 --> 00:25:16,340 It's a new airport every two days. 487 00:25:18,908 --> 00:25:19,866 You know what I mean? 488 00:25:22,129 --> 00:25:24,087 Kimberley? 489 00:25:24,174 --> 00:25:25,654 Are you still there? 490 00:25:25,785 --> 00:25:27,482 Sorry, I have a friend over for dinner, 491 00:25:27,613 --> 00:25:29,571 so, I was just excusing myself. 492 00:25:29,658 --> 00:25:31,573 Oh, okay, I'll let you go. 493 00:25:31,704 --> 00:25:33,793 I just wanted to know how the first day went. 494 00:25:33,880 --> 00:25:34,707 Um... 495 00:25:35,751 --> 00:25:37,100 Well-- 496 00:25:37,187 --> 00:25:38,885 Uh-oh, doesn't sound good. 497 00:25:39,015 --> 00:25:41,017 No! Everything's fine. It's-- 498 00:25:42,541 --> 00:25:44,847 I kind of messed up. 499 00:25:44,978 --> 00:25:48,895 I was late picking up Jasper and he's pretty upset with me. 500 00:25:48,982 --> 00:25:50,766 And I feel awful, 501 00:25:50,897 --> 00:25:54,030 and I promise I will make it up to him and you, 502 00:25:54,117 --> 00:25:55,249 if you'll let me. 503 00:25:56,467 --> 00:25:57,425 I'm really sorry. 504 00:25:58,992 --> 00:26:00,776 Thank you. 505 00:26:00,907 --> 00:26:03,257 You're thanking me. 506 00:26:03,387 --> 00:26:05,346 I knew you were late today, Kimberley. 507 00:26:05,433 --> 00:26:07,000 I had a voicemail from the day camp 508 00:26:07,087 --> 00:26:08,175 when I got off the plane. 509 00:26:10,351 --> 00:26:12,222 I'm glad you told me the truth. 510 00:26:12,353 --> 00:26:14,964 It means I can still trust you. 511 00:26:15,051 --> 00:26:16,444 So, let's just try 512 00:26:16,575 --> 00:26:18,054 and not let it happen again, okay? 513 00:26:19,447 --> 00:26:20,927 So, I'm not fired? 514 00:26:21,057 --> 00:26:24,147 No, no. [chuckles] You're not fired. 515 00:26:24,278 --> 00:26:27,411 Unless there's something you're not telling me. 516 00:26:27,498 --> 00:26:30,110 [ominous music playing] 517 00:26:35,419 --> 00:26:37,334 No, there's nothing else. 518 00:26:37,421 --> 00:26:39,859 [sighs] Well, okay. 519 00:26:39,946 --> 00:26:42,383 Well, listen, go back and enjoy your dinner. 520 00:26:42,513 --> 00:26:44,254 We'll catch up soon, okay? 521 00:26:44,385 --> 00:26:45,778 Alright, yeah. We'll talk soon. 522 00:26:53,176 --> 00:26:58,138 [cellphone rings] 523 00:26:59,530 --> 00:27:01,054 [ringing stops] 524 00:27:01,141 --> 00:27:04,623 [ominous music continues] 525 00:27:08,670 --> 00:27:09,976 [instructor] Alright, deep breath, guys. 526 00:27:10,106 --> 00:27:11,934 And hold. 527 00:27:12,065 --> 00:27:14,241 Keep holding for a few more seconds. 528 00:27:15,285 --> 00:27:17,287 Release. 529 00:27:17,418 --> 00:27:19,725 And begin inhale, reach up. 530 00:27:20,987 --> 00:27:22,423 And exhale. 531 00:27:23,685 --> 00:27:25,861 And hand to the chest. 532 00:27:25,992 --> 00:27:27,428 Namaste. 533 00:27:31,824 --> 00:27:32,607 Good job. 534 00:27:35,915 --> 00:27:37,568 [Scott] Miss Serena? 535 00:27:37,699 --> 00:27:39,005 Scott? 536 00:27:39,092 --> 00:27:40,397 Wow, I haven't seen you since-- 537 00:27:40,484 --> 00:27:42,095 My senior year in high school. 538 00:27:42,225 --> 00:27:45,185 Saved me from failing Spanish 4 my senior year. 539 00:27:45,315 --> 00:27:48,014 [Serena] I was just your tutor. You did all the work yourself. 540 00:27:48,144 --> 00:27:50,146 Since when did you start doing yoga? 541 00:27:50,233 --> 00:27:51,670 Since my latest philosophy class 542 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 on how the physical being 543 00:27:53,106 --> 00:27:55,195 relates to the mental being. 544 00:27:55,325 --> 00:27:56,979 Sounds interesting. 545 00:27:57,066 --> 00:27:59,068 Yeah, it is. Well, it was nice seeing you. 546 00:27:59,199 --> 00:28:00,940 Good seeing you too. 547 00:28:01,027 --> 00:28:02,202 [cellphone vibrates] 548 00:28:03,594 --> 00:28:07,294 [multiple notification buzzing] 549 00:28:07,381 --> 00:28:09,600 Oh, somebody's popular. 550 00:28:09,731 --> 00:28:12,081 Yeah, not the way I wanna be. 551 00:28:12,212 --> 00:28:13,604 Nick found out I was seeing somebody 552 00:28:13,692 --> 00:28:15,215 and is pretty mad about it. 553 00:28:15,302 --> 00:28:17,217 Nick? You guys broke up like weeks ago. 554 00:28:17,347 --> 00:28:19,567 [Serena] Yeah, try telling him that. 555 00:28:19,698 --> 00:28:20,960 Does he know who your new guys is? 556 00:28:21,090 --> 00:28:22,875 [hushed] No! Okay. 557 00:28:22,962 --> 00:28:24,572 Neither do you. 558 00:28:24,703 --> 00:28:26,835 You know how people in this town talk. 559 00:28:26,922 --> 00:28:28,358 [instructor] You're right. I'm sorry. 560 00:28:28,489 --> 00:28:29,446 It's fine. 561 00:28:29,577 --> 00:28:30,665 He just doesn't want her 562 00:28:30,752 --> 00:28:31,927 to hear it from somebody else. 563 00:28:32,058 --> 00:28:33,755 Well, I'm-- 564 00:28:33,886 --> 00:28:35,757 [text notification] 565 00:28:35,844 --> 00:28:36,932 I gotta go deal with this. 566 00:28:37,063 --> 00:28:38,586 Yeah, alright, well, 567 00:28:38,717 --> 00:28:39,979 will I see you in class on Wednesday? 568 00:28:40,109 --> 00:28:41,415 -For sure. -Alright. 569 00:28:44,505 --> 00:28:48,378 [suspenseful music playing] 570 00:28:48,465 --> 00:28:49,684 [bugs chirping] 571 00:28:55,385 --> 00:28:58,214 [clack] 572 00:28:58,301 --> 00:29:00,434 [suspenseful music continues] 573 00:29:16,363 --> 00:29:20,715 [music intensifies] 574 00:29:22,108 --> 00:29:23,109 [gasps] 575 00:29:27,200 --> 00:29:29,028 [suspenseful music intensifies] 576 00:29:29,115 --> 00:29:30,725 [approaching footsteps] 577 00:29:30,812 --> 00:29:32,771 -[Serena screams] -[slicing] 578 00:29:32,858 --> 00:29:34,294 [Serena groans] 579 00:29:37,210 --> 00:29:38,951 [music crescendo] 580 00:29:43,259 --> 00:29:45,479 [fading footsteps] 581 00:29:56,359 --> 00:30:00,233 [running water] 582 00:30:00,320 --> 00:30:04,498 [tense music] 583 00:30:06,282 --> 00:30:07,327 [sips] 584 00:30:14,464 --> 00:30:18,425 [outgoing ring tone] 585 00:30:18,512 --> 00:30:23,299 [tablet ringing] 586 00:30:23,386 --> 00:30:24,561 Mom! 587 00:30:24,648 --> 00:30:26,955 Hi, kiddo! How are you? 588 00:30:27,042 --> 00:30:29,175 Good. Can I go watch Dinosaurs? 589 00:30:29,305 --> 00:30:32,047 Jasper, can-- How was camp? What did you guys do today? 590 00:30:32,178 --> 00:30:35,616 [Steven yells] Jasper! We gotta go, bud! 591 00:30:35,703 --> 00:30:37,661 I'm talking to Mom on the tablet! 592 00:30:37,748 --> 00:30:39,098 [Steven] What? 593 00:30:39,185 --> 00:30:42,449 I'm talking to Mom on the tablet! 594 00:30:42,579 --> 00:30:44,146 Oh. [chuckles] Hey! 595 00:30:44,277 --> 00:30:45,844 I didn't realise he called. 596 00:30:45,974 --> 00:30:47,889 No, no, it's fine. I called, actually. 597 00:30:47,976 --> 00:30:49,630 Oh, of course. Listen, we're running late 598 00:30:49,760 --> 00:30:50,849 and he's not even ready yet. 599 00:30:50,979 --> 00:30:53,634 Can we call you back tonight? 600 00:30:53,721 --> 00:30:56,332 -Yeah, I-- -Okay, good. Love ya. 601 00:30:56,419 --> 00:30:57,507 -Love you. -Alright. 602 00:30:57,638 --> 00:30:59,727 Come on, dude. We gotta go! 603 00:30:59,858 --> 00:31:01,816 Let's go, chop, chop, chop. Come on. 604 00:31:01,903 --> 00:31:03,862 [tense music playing] 605 00:31:16,483 --> 00:31:20,182 [cellphone vibrates] 606 00:31:20,269 --> 00:31:22,141 Oh, hello! Good morning. 607 00:31:22,271 --> 00:31:24,143 And good morning to you! 608 00:31:24,273 --> 00:31:25,318 Have you checked your grades? 609 00:31:25,405 --> 00:31:26,667 No, are they up? 610 00:31:26,797 --> 00:31:28,190 As of this morning. 611 00:31:28,321 --> 00:31:29,539 Okay, I'm logging in right now. 612 00:31:33,369 --> 00:31:34,457 What! 613 00:31:34,588 --> 00:31:35,328 [Gabe groans] Ooh... 614 00:31:35,415 --> 00:31:36,851 How bad is it? 615 00:31:36,938 --> 00:31:38,418 No, it's not. 616 00:31:38,548 --> 00:31:40,072 I got a 98. 617 00:31:40,159 --> 00:31:41,116 Really? 618 00:31:41,247 --> 00:31:42,901 Yes, oh my God, 9-- 619 00:31:42,988 --> 00:31:45,381 I got a 98, that's an A in the class. 620 00:31:45,468 --> 00:31:46,426 What did you get? 621 00:31:46,556 --> 00:31:48,123 I got a 94. 622 00:31:48,210 --> 00:31:50,430 Whoa, whoa, whoa. Are you saying 623 00:31:50,560 --> 00:31:52,998 that you tutored me, but I did better than you? 624 00:31:53,128 --> 00:31:54,521 What? Are you gonna rub it in? 625 00:31:54,608 --> 00:31:57,263 Yeah, absolutely, as much as I can. 626 00:31:57,350 --> 00:31:59,874 [sighs] Gabe, seriously, thank you so much. 627 00:32:00,005 --> 00:32:01,920 I could not have done this without you. 628 00:32:02,050 --> 00:32:04,052 I think you've proven you could have, 629 00:32:04,183 --> 00:32:05,967 but if you want to thank me, 630 00:32:06,054 --> 00:32:08,361 come have brunch with me tomorrow before work? 631 00:32:08,448 --> 00:32:09,275 Alright. 632 00:32:10,537 --> 00:32:11,451 Yeah, if I owe you. 633 00:32:11,581 --> 00:32:13,235 Oh, you do. 634 00:32:13,322 --> 00:32:14,541 So I'll see you then. 635 00:32:14,628 --> 00:32:16,021 Okay, yeah. See you then. 636 00:32:19,589 --> 00:32:24,420 [suspenseful music] 637 00:32:28,468 --> 00:32:31,123 [gentle piano music] 638 00:32:33,516 --> 00:32:34,648 [Kimberley] Cool. 639 00:32:37,868 --> 00:32:41,568 "Serving up a streak of revenge to corporate America." 640 00:32:43,222 --> 00:32:44,440 That's perfect. 641 00:32:46,181 --> 00:32:49,228 [typing] 642 00:33:00,935 --> 00:33:02,023 [woman] Jasper! 643 00:33:02,154 --> 00:33:04,286 [suspenseful music] 644 00:33:05,896 --> 00:33:06,985 Stay right there, okay? 645 00:33:09,422 --> 00:33:12,077 [whispers] Hey. You're the one who's been following me. 646 00:33:12,164 --> 00:33:14,601 He'll never be safe with you, you know, Kimberley. 647 00:33:14,688 --> 00:33:16,646 What? How do you even know my name? 648 00:33:16,733 --> 00:33:18,779 Miss Kimberley? 649 00:33:18,909 --> 00:33:20,520 -Hey, stay right there, okay? -Miss Kimberl-- 650 00:33:24,654 --> 00:33:26,352 Why were you talking to Aunt Britt? 651 00:33:27,918 --> 00:33:29,094 That's who that was? 652 00:33:29,181 --> 00:33:30,617 Mom said she went away, 653 00:33:30,747 --> 00:33:33,054 and now she's back. 654 00:33:33,141 --> 00:33:34,882 So, your mom was trying to give her a second chance? 655 00:33:36,971 --> 00:33:39,104 Was she mean or something? 656 00:33:39,234 --> 00:33:43,021 No, not to me. Just to her. She said she was... 657 00:33:43,108 --> 00:33:45,023 -...Biful? -Spiteful? 658 00:33:45,110 --> 00:33:48,200 All I know is one day I had an aunt, 659 00:33:48,287 --> 00:33:49,505 and the next, I didn't. 660 00:33:51,203 --> 00:33:52,943 Okay, okay. 661 00:33:53,074 --> 00:33:54,641 Grab your bag, okay? We're gonna go. 662 00:34:05,304 --> 00:34:06,653 [Kimberley] That was fun. 663 00:34:06,740 --> 00:34:09,221 Can we watch TV? 664 00:34:09,308 --> 00:34:11,484 Of course we can. 665 00:34:11,571 --> 00:34:14,617 And what about a movie? 666 00:34:14,704 --> 00:34:16,619 [Kimberley chuckles] Um... 667 00:34:16,706 --> 00:34:19,621 Your dad will be home soon, so how about TV today, 668 00:34:19,753 --> 00:34:20,884 and a movie tomorrow? 669 00:34:20,971 --> 00:34:23,235 And what about video games? 670 00:34:27,413 --> 00:34:28,675 We'll figure something out, okay? 671 00:34:29,763 --> 00:34:31,243 Okay. 672 00:34:31,330 --> 00:34:33,549 [dialling number] 673 00:34:33,636 --> 00:34:35,768 [ringing] 674 00:34:35,899 --> 00:34:37,205 [Caroline] Hi, this is Caroline. 675 00:34:37,335 --> 00:34:38,728 Please leave me a message. 676 00:34:38,815 --> 00:34:41,295 [beep] Hi Caroline. It's Kimberley. 677 00:34:41,382 --> 00:34:42,949 Can you call me? 678 00:34:43,081 --> 00:34:46,562 I had a run-in with your sister today. 679 00:34:46,649 --> 00:34:49,609 I'm not really sure how you'd want me handle that, 680 00:34:49,739 --> 00:34:52,090 whether I should call the police or-- 681 00:34:52,177 --> 00:34:56,311 I-- I just don't wanna assume, since she's family. 682 00:34:56,398 --> 00:34:58,139 Yeah, anyway, please call me back. 683 00:34:58,270 --> 00:34:59,053 Thanks. 684 00:35:00,098 --> 00:35:00,968 [beep] 685 00:35:01,969 --> 00:35:07,627 [doorbell rings] 686 00:35:13,023 --> 00:35:14,634 [doorbell continues ringing] 687 00:35:25,471 --> 00:35:27,473 -Hi. -Afternoon. 688 00:35:27,603 --> 00:35:29,431 -Can I help you? -Detective Alex Murphy. 689 00:35:29,562 --> 00:35:32,956 Bay City Police Department. 690 00:35:33,087 --> 00:35:35,437 I was wondering if I could have a moment of your time, Miss... 691 00:35:35,568 --> 00:35:37,613 Kimberley. Kimberley Marks. 692 00:35:37,700 --> 00:35:40,007 -Did you say 'detective'? -Yes. 693 00:35:40,138 --> 00:35:41,226 It's a routine visit, Miss Marks. 694 00:35:41,356 --> 00:35:42,792 No need to be alarmed. 695 00:35:42,923 --> 00:35:44,272 I was just going around the neighbourhood 696 00:35:44,403 --> 00:35:45,491 looking for some information 697 00:35:45,621 --> 00:35:46,666 on a Spanish tutor in the area 698 00:35:46,796 --> 00:35:47,841 named Serena Brown. 699 00:35:49,756 --> 00:35:51,018 I'm sorry, I don't know her. 700 00:35:51,105 --> 00:35:54,195 Well, maybe you've seen her around? 701 00:35:54,326 --> 00:35:55,501 [suspenseful music] 702 00:35:57,851 --> 00:35:59,548 Um... 703 00:35:59,635 --> 00:36:02,899 -Ma'am? -No, I don't know her. 704 00:36:02,986 --> 00:36:06,251 -But you've seen her around? -[Kimberley] Um... 705 00:36:06,381 --> 00:36:08,253 [Kimberley] No, actually, that's Mr. Davis. 706 00:36:08,383 --> 00:36:09,384 He's the homeowner here. 707 00:36:09,515 --> 00:36:11,256 I'm just the nanny. 708 00:36:11,343 --> 00:36:14,172 I think he can probably help you. 709 00:36:15,129 --> 00:36:16,348 [car door slams] 710 00:36:16,435 --> 00:36:18,828 [Steven] Hello? 711 00:36:18,915 --> 00:36:21,396 -[Murphy] Mr. Davis? -That's right. Steven. 712 00:36:21,527 --> 00:36:24,051 Detective Murphy, Bay City Police Department. 713 00:36:24,182 --> 00:36:25,705 I'm asking around the neighbourhood, 714 00:36:25,835 --> 00:36:27,663 trying to get information on Serena Brown. 715 00:36:27,794 --> 00:36:29,883 Does that name ring a bell? 716 00:36:30,013 --> 00:36:32,146 Yeah, that was my son's Spanish tutor. 717 00:36:33,234 --> 00:36:35,062 This card says homicide. 718 00:36:35,193 --> 00:36:36,194 Was Serena murdered? 719 00:36:38,065 --> 00:36:39,284 Very sorry, Mr. Davis. 720 00:36:42,591 --> 00:36:44,724 You don't seem too surprised. 721 00:36:44,811 --> 00:36:47,379 Yeah. Well, I wish I was. 722 00:36:47,466 --> 00:36:50,773 But, truth be told, is she had a boyfriend. 723 00:36:50,904 --> 00:36:53,428 He's pretty controlling. 724 00:36:53,515 --> 00:36:56,736 [Steven] I'm sure it got physical. 725 00:36:56,866 --> 00:36:58,564 We tried to confront her about him, 726 00:36:58,694 --> 00:37:00,957 and we didn't want him around our son. 727 00:37:01,088 --> 00:37:03,830 But she... 728 00:37:03,917 --> 00:37:06,746 She shrugged it off. She just dismissed it. She-- 729 00:37:06,833 --> 00:37:09,401 She told us she had everything under control. 730 00:37:09,531 --> 00:37:11,054 Do you remember this guy's name? 731 00:37:11,141 --> 00:37:13,840 Yeah. His name is Nick Johnson. 732 00:37:13,927 --> 00:37:16,364 We actually had to call the police on him last December. 733 00:37:16,495 --> 00:37:19,802 They got a huge fight in front of my son, that was... 734 00:37:19,933 --> 00:37:22,588 That was the last straw, we had to let her go. 735 00:37:22,718 --> 00:37:25,678 I'm sure it's all in your files. 736 00:37:25,765 --> 00:37:26,505 Yeah, we'll look into it. 737 00:37:29,377 --> 00:37:30,987 So, you haven't seen her since that night? 738 00:37:31,074 --> 00:37:32,467 No. 739 00:37:32,598 --> 00:37:33,425 Not once. 740 00:37:37,124 --> 00:37:39,561 You definitely didn't see her yesterday morning? 741 00:37:39,648 --> 00:37:41,824 No. 742 00:37:41,911 --> 00:37:43,739 We believe she was in the area, so, we're just trying 743 00:37:43,870 --> 00:37:45,785 to put together a timeline. 744 00:37:45,872 --> 00:37:47,482 I'm sorry. 745 00:37:47,569 --> 00:37:49,179 But no, I was at work until lunchtime, 746 00:37:49,310 --> 00:37:52,400 and Kimberley was late getting here, 747 00:37:52,487 --> 00:37:57,100 so, if Serena was in the area yesterday morning, 748 00:37:57,187 --> 00:37:58,363 neither one of us would've seen her. 749 00:38:00,800 --> 00:38:02,236 Alright. 750 00:38:02,323 --> 00:38:04,369 I'll let you folks be. 751 00:38:04,456 --> 00:38:08,460 Oh, if you hear anything, give me a call. 752 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 Of course. Thank you, Detective. 753 00:38:19,384 --> 00:38:20,820 [dog barking in background] 754 00:38:36,792 --> 00:38:38,403 Did Jasper hear any of this? 755 00:38:38,490 --> 00:38:40,666 No, he's been in the game room the whole time. 756 00:38:41,841 --> 00:38:42,668 Good. 757 00:38:44,844 --> 00:38:47,063 Would you mind staying for a bit? 758 00:38:47,150 --> 00:38:48,848 Help me break the news to him? 759 00:38:48,935 --> 00:38:50,023 Yeah, of course. 760 00:38:50,153 --> 00:38:51,024 He really liked her. 761 00:38:52,025 --> 00:38:52,939 Are you alright? 762 00:38:53,722 --> 00:38:54,636 Me? 763 00:38:54,723 --> 00:38:56,899 Yeah, it's... 764 00:38:57,030 --> 00:39:01,774 It's just tragic, but we did all we could do. 765 00:39:05,560 --> 00:39:07,257 Would you just give me a minute to get settled, 766 00:39:07,388 --> 00:39:09,782 and then I'll come in there to talk to him. 767 00:39:09,869 --> 00:39:10,783 Okay. 768 00:39:14,961 --> 00:39:17,224 [ominous music playing] 769 00:39:20,009 --> 00:39:23,926 [cellphone rings and vibrates] 770 00:39:24,013 --> 00:39:26,015 [Kimberley] Just when I needed to hear a friendly voice. 771 00:39:26,146 --> 00:39:27,495 Ooh, is everything alright? 772 00:39:27,626 --> 00:39:29,845 Yeah, it's just a long day. 773 00:39:29,976 --> 00:39:32,892 -I'm only just now driving home. -Wow. 774 00:39:33,022 --> 00:39:34,894 Yeah, I'll tell you about it tomorrow. 775 00:39:35,024 --> 00:39:37,505 We're still on for brunch, right? 776 00:39:37,636 --> 00:39:39,289 That's exactly why I'm calling. 777 00:39:39,377 --> 00:39:41,335 Do you wanna say my place at eleven? 778 00:39:41,466 --> 00:39:44,294 -You're gonna cook? -I'm gonna try! 779 00:39:44,382 --> 00:39:46,166 Yeah, that sounds lovely. 780 00:39:46,296 --> 00:39:47,950 Alright, I'll see you then. 781 00:39:48,081 --> 00:39:50,083 Thank you, see you then. 782 00:39:50,910 --> 00:39:51,824 [beep] 783 00:39:53,826 --> 00:39:56,263 [ominous music] 784 00:39:56,350 --> 00:39:58,004 [car hooting] 785 00:39:59,309 --> 00:40:02,487 [hooting continues] 786 00:40:02,617 --> 00:40:03,749 [Kimberley] Alright, alright. 787 00:40:05,925 --> 00:40:07,753 [Kimberley] Go around! [aggressive honking] 788 00:40:08,623 --> 00:40:09,755 Stop! 789 00:40:10,886 --> 00:40:11,887 Stop it! 790 00:40:12,018 --> 00:40:14,542 [honking continues] 791 00:40:14,673 --> 00:40:16,022 What are you doing? 792 00:40:16,152 --> 00:40:18,981 [honking continues] 793 00:40:19,112 --> 00:40:21,244 [tyres screeching] 794 00:40:26,380 --> 00:40:28,164 -[screeching] -[engine revving] 795 00:40:28,295 --> 00:40:29,296 [Kimberley] What the-- 796 00:40:33,474 --> 00:40:35,781 [suspenseful music continues] 797 00:40:42,614 --> 00:40:44,529 [crickets chirping] 798 00:40:47,619 --> 00:40:50,796 [suspenseful music playing] 799 00:40:58,891 --> 00:41:00,545 [Kimberley] "I'll say his name. 800 00:41:00,675 --> 00:41:02,329 It's Nick Johnson. 801 00:41:02,416 --> 00:41:04,374 We dated for a minute about a year ago 802 00:41:04,462 --> 00:41:07,552 and he was crazy then too. I was scared when I tried 803 00:41:07,682 --> 00:41:09,510 to break up with him after only two weeks, 804 00:41:09,597 --> 00:41:12,078 so I can only imagine what he was like with Serena." 805 00:41:14,036 --> 00:41:17,779 [suspenseful music continues] 806 00:41:38,931 --> 00:41:40,802 [chattering in background] [Caroline] Thank you. 807 00:41:50,986 --> 00:41:58,907 [cellphone ringing and vibrating] 808 00:41:58,994 --> 00:42:01,431 Caroline. Can't believe you're still up. 809 00:42:01,519 --> 00:42:03,346 Tell me about it. We just had dinner 810 00:42:03,433 --> 00:42:05,435 with a client who would not shut up. 811 00:42:05,566 --> 00:42:07,481 I could not get out of there fast enough. 812 00:42:07,568 --> 00:42:08,830 [Caroline] But I mean, what were we gonna do? 813 00:42:08,961 --> 00:42:09,657 It would've been rude 814 00:42:09,788 --> 00:42:12,051 to just get up and walk away. 815 00:42:12,138 --> 00:42:16,664 Anyway... So, how are you? 816 00:42:18,318 --> 00:42:19,885 Is Jasper still awake? 817 00:42:19,972 --> 00:42:22,714 No, he went to bed an hour ago. 818 00:42:25,455 --> 00:42:28,546 I thought I would catch him with the time difference. 819 00:42:30,591 --> 00:42:31,723 How was your day? 820 00:42:35,030 --> 00:42:36,815 Are you okay? 821 00:42:36,902 --> 00:42:41,210 Yeah. Yeah, sorry, it's just been a long day. 822 00:42:44,344 --> 00:42:46,172 Do you wanna talk about it? 823 00:42:46,259 --> 00:42:48,827 No, no, I'm sorry. 824 00:42:48,914 --> 00:42:51,264 I should go. I'll get Jasper on in the morning, okay? 825 00:42:52,570 --> 00:42:53,440 Okay. 826 00:42:55,747 --> 00:42:57,618 I love you. 827 00:42:57,705 --> 00:42:59,446 You too. Good night. 828 00:43:00,273 --> 00:43:01,100 [beep] 829 00:43:03,058 --> 00:43:03,885 [sighs] 830 00:43:12,938 --> 00:43:14,156 [Kimberley] Hey Caroline, it's Kimberley. 831 00:43:14,287 --> 00:43:15,984 Can you call me? 832 00:43:16,115 --> 00:43:19,553 I had a run-in with your sister today. 833 00:43:19,640 --> 00:43:22,512 I'm not really sure how you'd want me to handle that, 834 00:43:22,643 --> 00:43:24,950 whether I should call the police, or... 835 00:43:25,037 --> 00:43:27,692 I just don't want to assume. Please call me back. 836 00:43:27,779 --> 00:43:28,606 Thanks. 837 00:43:44,578 --> 00:43:46,798 Wow! Look at you! You look great. 838 00:43:46,885 --> 00:43:48,451 [Kimberley] Caroline! I'm so sorry, 839 00:43:48,582 --> 00:43:50,192 I didn't realise you were calling. 840 00:43:50,279 --> 00:43:52,064 Kim, I'm so sorry. I don't mean to cut you off. 841 00:43:52,194 --> 00:43:54,327 I have a client here that I'm supposed to be meeting. 842 00:43:54,414 --> 00:43:55,545 I've only got five minutes, 843 00:43:55,633 --> 00:43:57,025 but I just wanted to tell you, 844 00:43:57,112 --> 00:43:58,026 if you see her again, 845 00:43:58,113 --> 00:44:00,333 you need to stay away from her, okay? 846 00:44:00,463 --> 00:44:02,161 And you know what, tell Steven, 847 00:44:02,248 --> 00:44:03,989 let him decide what to do. 848 00:44:04,076 --> 00:44:04,990 The tutor? 849 00:44:05,120 --> 00:44:06,208 No. 850 00:44:06,339 --> 00:44:07,993 No, my sister. 851 00:44:08,080 --> 00:44:09,777 Oh, right. Sorry. 852 00:44:09,908 --> 00:44:11,561 Are you saying she's dangerous? 853 00:44:11,649 --> 00:44:15,827 No, no, no. No. No, she's not dangerous. 854 00:44:15,957 --> 00:44:18,003 I would say that she's unstable. 855 00:44:19,439 --> 00:44:21,180 Well, I'm pretty sure 856 00:44:21,267 --> 00:44:23,138 somebody tried to run me off the road last night. 857 00:44:23,225 --> 00:44:24,923 Do you think it's her? 858 00:44:25,010 --> 00:44:26,664 I don't know any else who would try and do that, 859 00:44:26,794 --> 00:44:28,622 and if you're saying she's dangerous-- 860 00:44:28,753 --> 00:44:30,015 Okay, you know what? I'm gonna call her and tell her 861 00:44:30,102 --> 00:44:31,277 she just needs to stay away 862 00:44:31,364 --> 00:44:32,452 from both you and Jasper. 863 00:44:32,539 --> 00:44:34,497 There's no reason she should be coming around. 864 00:44:34,628 --> 00:44:37,718 -Okay, thank you. - Of course. 865 00:44:37,805 --> 00:44:40,025 What were you saying about a tutor? 866 00:44:40,155 --> 00:44:42,201 -[Kimberley] Huh? -Earlier, you said 867 00:44:42,288 --> 00:44:44,072 something about a tutor, or-- 868 00:44:44,159 --> 00:44:46,031 Oh! Oh, yeah, sorry. That was just 869 00:44:46,118 --> 00:44:47,946 because of all the police. 870 00:44:48,033 --> 00:44:49,295 What police? 871 00:44:49,382 --> 00:44:51,079 [suspenseful music playing] 872 00:44:51,166 --> 00:44:53,038 Did Steven not tell you? 873 00:44:53,125 --> 00:44:54,866 No, we keep missing each other. 874 00:44:56,215 --> 00:44:59,044 Oh, um... Well-- 875 00:44:59,174 --> 00:45:03,004 I-- I have to go. My client's here. 876 00:45:03,091 --> 00:45:05,528 Please remind Steven to call me, okay? 877 00:45:05,615 --> 00:45:07,443 Uh huh, of course. Have a great day. 878 00:45:07,530 --> 00:45:08,575 Okay, bye. 879 00:45:12,927 --> 00:45:16,235 [suspenseful music continues] 880 00:45:24,199 --> 00:45:25,200 Hi. 881 00:45:28,247 --> 00:45:30,292 [chuckles] Normally, people say hi, Gabe. 882 00:45:30,379 --> 00:45:31,903 Hi, Gabe. 883 00:45:32,033 --> 00:45:34,819 [laughs and stutters] Sorry, hi! 884 00:45:34,906 --> 00:45:37,473 No, thank you. I needed that today. [chuckles] 885 00:45:37,604 --> 00:45:38,387 Everything okay? 886 00:45:42,217 --> 00:45:44,437 Okay, come on. Let's talk about it. 887 00:45:48,528 --> 00:45:50,878 [suspenseful music playing] 888 00:45:56,754 --> 00:45:59,278 [Gabe] I saw the news about her murder. 889 00:45:59,408 --> 00:46:01,671 No wonder you sounded so defeated. 890 00:46:01,802 --> 00:46:03,543 Yeah, when I spoke to Caroline this morning, 891 00:46:03,673 --> 00:46:05,414 it sounded like she didn't even know about it. 892 00:46:05,501 --> 00:46:06,459 The murder? 893 00:46:07,852 --> 00:46:09,984 Well, did you tell her? 894 00:46:10,071 --> 00:46:13,118 I tried, but then she had a meeting and had to go. 895 00:46:13,248 --> 00:46:14,597 I guess Steven wants to tell her 896 00:46:14,684 --> 00:46:16,861 about everything all at once then. 897 00:46:16,948 --> 00:46:18,471 Everything? 898 00:46:18,558 --> 00:46:19,951 Think about the affair too? 899 00:46:20,038 --> 00:46:21,996 How could he not? If the police know, 900 00:46:22,083 --> 00:46:23,737 then she's going to hear it anyway, 901 00:46:23,824 --> 00:46:26,522 and he's gonna want her to hear it from him. 902 00:46:26,653 --> 00:46:29,003 I don't think the police know about that. 903 00:46:29,090 --> 00:46:31,571 You didn't tell the police what you saw? 904 00:46:31,658 --> 00:46:32,659 No, I couldn't. 905 00:46:35,183 --> 00:46:36,881 What do you mean you couldn't? 906 00:46:36,968 --> 00:46:38,360 Didn't you say that the police 907 00:46:38,447 --> 00:46:40,319 asked if you'd ever seen her before? 908 00:46:40,406 --> 00:46:44,758 Yes, but then Steven got home before I could answer. 909 00:46:44,845 --> 00:46:48,588 And then Steven told them that he hadn't seen her in months. 910 00:46:48,675 --> 00:46:51,199 Couldn't tell them then. He'd look like a liar. 911 00:46:51,286 --> 00:46:53,158 Of course he would. He was lying! 912 00:46:53,245 --> 00:46:55,813 Yes, but to protect himself and his family. 913 00:46:55,900 --> 00:46:59,033 Yeah, that's why people lie! Kimberley, what if he did it? 914 00:46:59,120 --> 00:47:00,905 Gabe! He's not a killer! 915 00:47:01,035 --> 00:47:03,777 But you don't know that! 916 00:47:03,908 --> 00:47:05,953 I know that he was upset. 917 00:47:06,040 --> 00:47:07,650 And caught off-guard. 918 00:47:07,781 --> 00:47:08,913 He might've been in love with her. 919 00:47:09,043 --> 00:47:10,784 Yeah, you think. 920 00:47:10,871 --> 00:47:12,655 But we're talking about real detectives here, 921 00:47:12,742 --> 00:47:15,267 whose job it is to actually find out. 922 00:47:15,354 --> 00:47:17,008 Kimberley, you have to tell them! 923 00:47:17,095 --> 00:47:18,705 Look, Gabe, 924 00:47:18,792 --> 00:47:21,142 I kept quiet because of what you said. 925 00:47:21,273 --> 00:47:23,971 Secrets destroy families. I couldn't do that to them. 926 00:47:24,058 --> 00:47:25,843 But this is bigger than that. 927 00:47:25,973 --> 00:47:27,845 Kimberley, if she died on Monday, 928 00:47:27,932 --> 00:47:29,194 then you were one of the last people 929 00:47:29,281 --> 00:47:30,456 to see her alive. 930 00:47:30,586 --> 00:47:31,849 Don't you think they should hear what you know 931 00:47:31,979 --> 00:47:33,154 before they make an arrest? 932 00:47:33,285 --> 00:47:34,764 An affair is motive! 933 00:47:34,852 --> 00:47:38,246 [suspenseful music playing] 934 00:47:38,377 --> 00:47:40,031 If you don't tell them, then I will. 935 00:47:41,684 --> 00:47:42,990 -What? -You can get in trouble 936 00:47:43,121 --> 00:47:44,731 for lying to the police 937 00:47:44,818 --> 00:47:45,950 and I cannot just sit here and watch you 938 00:47:46,037 --> 00:47:47,212 throw away your future. 939 00:47:49,127 --> 00:47:51,390 Okay. I'm gonna go. 940 00:47:51,520 --> 00:47:52,695 Kim. 941 00:47:52,782 --> 00:47:54,784 No. Not having fun here, 942 00:47:54,872 --> 00:47:56,656 and I have to get Jasper anyway. 943 00:47:56,743 --> 00:47:58,571 Kim! No! 944 00:48:01,966 --> 00:48:03,881 [suspenseful music playing] 945 00:48:08,189 --> 00:48:09,277 Kim! 946 00:48:09,364 --> 00:48:11,105 Kim! Just-- Kim! 947 00:48:11,236 --> 00:48:12,715 What? 948 00:48:12,802 --> 00:48:14,239 Gabe, please don't do this. 949 00:48:18,634 --> 00:48:19,592 Kim! 950 00:48:25,467 --> 00:48:26,773 [engine starts] 951 00:48:32,605 --> 00:48:34,737 [dials number] 952 00:48:34,868 --> 00:48:36,652 [operator] 9-1-1, what's the nature of your emergency? 953 00:48:36,783 --> 00:48:39,742 [running water] 954 00:48:39,873 --> 00:48:41,570 [kids chattering in distance] 955 00:48:47,359 --> 00:48:49,578 This a picture of you and your mother? 956 00:48:49,665 --> 00:48:51,363 No, that's me and Miss Kimberley, 957 00:48:51,450 --> 00:48:53,060 and we're at the Alamo. 958 00:48:53,147 --> 00:48:55,454 [counselor] The Alamo? That sounds like fun. 959 00:48:56,846 --> 00:48:59,197 And who's this? 960 00:48:59,284 --> 00:49:01,329 [Jasper] That's Aunt Britt. She got out of jail 961 00:49:01,416 --> 00:49:03,331 and now she wants to take me away, 962 00:49:03,418 --> 00:49:05,290 but Miss Kimberley won't let her. 963 00:49:12,950 --> 00:49:14,647 [counselor] Criminal aunt, kidnapping, 964 00:49:14,734 --> 00:49:16,214 no parents in the photo. 965 00:49:16,344 --> 00:49:18,085 Just you to protect him. 966 00:49:18,216 --> 00:49:19,652 Usually when we see this, 967 00:49:19,782 --> 00:49:22,263 it means something is going on at home. 968 00:49:22,350 --> 00:49:25,440 No, thank you. But everything's fine. 969 00:49:25,527 --> 00:49:27,051 It's just been a difficult week. 970 00:49:27,138 --> 00:49:30,097 Because of Serena, his tutor? 971 00:49:30,184 --> 00:49:31,881 You heard about that? 972 00:49:31,969 --> 00:49:34,972 This isn't the only picture he drew. 973 00:49:35,102 --> 00:49:37,496 [gentle instrumental music playing] 974 00:49:42,022 --> 00:49:42,980 I'll talk to him. 975 00:49:46,287 --> 00:49:48,681 [instrumental music continues] 976 00:49:59,039 --> 00:50:00,693 [TV playing in distance] 977 00:50:02,651 --> 00:50:04,871 [cartoonish music from TV] 978 00:50:06,568 --> 00:50:08,005 [instrumental music continues] 979 00:50:09,441 --> 00:50:10,442 [Steven] Kimberley. 980 00:50:15,012 --> 00:50:16,535 Stay right here, I'll be right back, okay? 981 00:50:26,936 --> 00:50:29,156 Is everything okay? 982 00:50:29,287 --> 00:50:30,288 [Steven] Come here, please. 983 00:50:33,987 --> 00:50:36,598 What's going on? 984 00:50:36,729 --> 00:50:38,861 I'm here for some questions for you, Ms. Marks. 985 00:50:38,948 --> 00:50:40,646 -For me? -Yes, Kimberley. 986 00:50:40,733 --> 00:50:42,561 Somebody called in a tip. 987 00:50:43,388 --> 00:50:44,432 Gabe. 988 00:50:44,519 --> 00:50:46,260 You told somebody else my business? 989 00:50:46,347 --> 00:50:49,133 No, I just-- as a friend, someone I could trust, 990 00:50:49,263 --> 00:50:51,048 or someone I thought I could trust for advice. 991 00:50:51,135 --> 00:50:53,659 And their advice was to rat me out before you talked to me? 992 00:50:53,789 --> 00:50:55,400 -No! That is not what-- -You should've come to me first! 993 00:50:55,487 --> 00:50:56,357 Hey, hey, hey! Come on! 994 00:50:56,444 --> 00:50:57,663 Don't be too hard on her, Mr. Davis. 995 00:50:57,793 --> 00:50:58,838 She probably saved your life. 996 00:51:01,493 --> 00:51:03,016 What are you talking about? 997 00:51:03,103 --> 00:51:03,930 We already looked into the boyfriend 998 00:51:04,017 --> 00:51:04,844 before you brought him up, 999 00:51:04,974 --> 00:51:05,888 but we didn't have a motive 1000 00:51:05,975 --> 00:51:07,455 to pull him in. 1001 00:51:07,542 --> 00:51:08,717 Now that we know we have a motive, 1002 00:51:08,804 --> 00:51:10,763 we've been able to detain him. 1003 00:51:10,850 --> 00:51:12,504 And his phone is filled with texts to Serena 1004 00:51:12,634 --> 00:51:15,594 threatening to kill her and whoever she was seeing. 1005 00:51:18,466 --> 00:51:20,468 Weren't those texts on Serena's phone too? 1006 00:51:20,555 --> 00:51:21,948 We never found her phone-- 1007 00:51:22,079 --> 00:51:23,123 I'm sorry... 1008 00:51:23,210 --> 00:51:24,342 Are you saying 1009 00:51:24,472 --> 00:51:27,432 she was killed because of me? 1010 00:51:27,562 --> 00:51:29,390 Look, I'm sorry. I'm here for her right now, okay? 1011 00:51:29,477 --> 00:51:31,000 Officer Lewis, can you take this gentleman 1012 00:51:31,131 --> 00:51:32,785 outside for a statement? 1013 00:51:38,269 --> 00:51:39,922 Do you really think he would've come after Steven? 1014 00:51:40,009 --> 00:51:41,620 The ex-boyfriend? 1015 00:51:41,707 --> 00:51:43,448 If someone sets out to kill two people, 1016 00:51:43,535 --> 00:51:45,493 and they don't get pulled in for the first, then yeah. 1017 00:51:45,624 --> 00:51:47,147 They start to think they can get away with it 1018 00:51:47,234 --> 00:51:48,931 and they come to finish up for the second. 1019 00:51:49,018 --> 00:51:51,412 [ominous music playing] 1020 00:51:51,499 --> 00:51:55,373 I want you to tell me everything you saw. 1021 00:51:56,852 --> 00:51:58,115 And don't leave anything out. 1022 00:51:59,333 --> 00:52:00,247 Let's take a seat. 1023 00:52:13,521 --> 00:52:15,001 [Murphy] Okay, well, thank you, Miss Marks. 1024 00:52:15,132 --> 00:52:16,220 Probably won't need you to testify, 1025 00:52:16,350 --> 00:52:17,830 but I'll let you know if I do. 1026 00:52:17,960 --> 00:52:20,833 Yeah, of course. Whatever you need. 1027 00:52:20,963 --> 00:52:24,141 Oh, and... please don't lie to the police again. 1028 00:52:24,271 --> 00:52:26,273 Especially during the course of an active investigation. 1029 00:52:26,360 --> 00:52:28,623 Alright? 1030 00:52:28,710 --> 00:52:30,495 You'll wind up getting the wrong people in trouble. 1031 00:52:39,765 --> 00:52:41,288 [Steven sighs] 1032 00:52:43,943 --> 00:52:45,466 Am I leaving? 1033 00:52:45,597 --> 00:52:46,641 Perhaps I think you should. 1034 00:52:50,819 --> 00:52:52,821 Did you say anything to my wife about what you saw? 1035 00:52:52,952 --> 00:52:55,302 No. I couldn't bring myself to do that. 1036 00:52:55,389 --> 00:52:57,174 But you could bring yourself to tell your friends, right? 1037 00:52:57,304 --> 00:52:58,958 No! Nobody knows. I only told Gabe, 1038 00:52:59,045 --> 00:53:00,351 and it was a mistake. 1039 00:53:00,438 --> 00:53:01,178 Gabe who? 1040 00:53:02,875 --> 00:53:03,702 [Steven sighs] 1041 00:53:05,007 --> 00:53:05,965 Am I fired? 1042 00:53:07,358 --> 00:53:09,751 I don't know. Maybe. 1043 00:53:09,882 --> 00:53:11,884 Obviously, Jasper still needs to be picked up. 1044 00:53:14,278 --> 00:53:15,801 So, until I find a replacement, 1045 00:53:16,889 --> 00:53:17,846 one I can trust, 1046 00:53:20,240 --> 00:53:21,198 I guess you still have a job. 1047 00:53:23,548 --> 00:53:24,810 Okay. I understand. 1048 00:53:28,074 --> 00:53:29,075 [Steven sighs] 1049 00:53:31,382 --> 00:53:32,644 [crickets chirping] 1050 00:53:36,300 --> 00:53:38,389 [suspenseful music playing] 1051 00:53:45,787 --> 00:53:48,921 Kimberley: I can't believe you did this to me. 1052 00:53:49,051 --> 00:53:51,228 Enjoy your summer. 1053 00:53:56,407 --> 00:53:57,538 [clang] 1054 00:54:25,174 --> 00:54:27,742 [suspenseful music playing] 1055 00:54:54,378 --> 00:54:56,728 [music continues playing] 1056 00:55:06,955 --> 00:55:08,000 [click] 1057 00:55:22,928 --> 00:55:25,191 [suspenseful music intensifies] 1058 00:55:35,375 --> 00:55:36,637 Hello? 1059 00:55:58,572 --> 00:55:59,617 What? 1060 00:56:02,097 --> 00:56:04,056 [Gabe] Kimberley, listen. 1061 00:56:04,143 --> 00:56:06,537 I want you to know that I'm sorry, alright? 1062 00:56:06,667 --> 00:56:08,365 [suspenseful music continues] 1063 00:56:11,629 --> 00:56:13,282 [Gabe] I'm sorry that I didn't talk to you first, 1064 00:56:13,370 --> 00:56:15,676 and sorry that I didn't warn you. 1065 00:56:15,807 --> 00:56:17,374 I'm sorry I lost my temper. 1066 00:56:19,071 --> 00:56:20,028 [knife clinks softly] 1067 00:56:27,645 --> 00:56:29,386 [Gabe] But I'm not sorry that I did it. 1068 00:56:34,303 --> 00:56:36,741 Kimberley, I care about you, okay? 1069 00:56:36,871 --> 00:56:38,656 And I couldn't just stand by and watch you risk 1070 00:56:38,743 --> 00:56:41,267 missing your deadline for people you only just met. 1071 00:56:41,398 --> 00:56:43,400 That wasn't your decision to make. 1072 00:56:43,530 --> 00:56:45,924 [Gabe] You're right. And I'm sorry. 1073 00:56:46,054 --> 00:56:49,101 I can see you're really upset right now, 1074 00:56:49,231 --> 00:56:50,711 So, how about we take some time? 1075 00:56:50,842 --> 00:56:54,323 But know that I'm always here for you. 1076 00:56:54,454 --> 00:56:55,368 Have a good night. 1077 00:57:07,685 --> 00:57:09,121 [engine starts] 1078 00:57:12,167 --> 00:57:13,908 [Kimberley sighs] Gabe. 1079 00:57:15,823 --> 00:57:19,000 [horror music] 1080 00:57:19,087 --> 00:57:22,308 [Kimberley screams] 1081 00:57:22,439 --> 00:57:24,179 [panting] 1082 00:57:24,266 --> 00:57:25,964 [knife clinks to floor] 1083 00:57:26,094 --> 00:57:29,097 [music intensifies] 1084 00:57:40,413 --> 00:57:42,807 [Kimberly pants anxiously] 1085 00:57:45,462 --> 00:57:47,159 [squeaking] 1086 00:57:52,817 --> 00:57:54,471 [texting] 1087 00:58:02,827 --> 00:58:05,786 [cellphone vibrates] 1088 00:58:05,917 --> 00:58:07,962 [beep] Kimberley? 1089 00:58:08,093 --> 00:58:09,921 [whimpers] Gabe. 1090 00:58:10,051 --> 00:58:11,792 There's someone here. 1091 00:58:11,923 --> 00:58:14,142 I think they wanna kill me. 1092 00:58:14,229 --> 00:58:16,144 What? Get out of there! 1093 00:58:16,275 --> 00:58:18,799 [quiet sob] I can't, please help me. 1094 00:58:18,886 --> 00:58:20,671 Stay on the line, I'm on my way. 1095 00:58:20,758 --> 00:58:22,020 [tires screech] 1096 00:58:23,848 --> 00:58:27,634 [engine revs loudly] 1097 00:58:27,721 --> 00:58:29,288 [hushed sobbing] Gabe, please, hurry. 1098 00:58:30,507 --> 00:58:31,420 [whimpering] 1099 00:58:31,508 --> 00:58:32,770 [door knob jangling] 1100 00:58:32,857 --> 00:58:34,032 [whispers] Gabe, hurry. 1101 00:58:35,163 --> 00:58:37,818 [squeaking] 1102 00:58:37,905 --> 00:58:40,865 [suspenseful music continues] 1103 00:58:52,180 --> 00:58:54,531 [Kimberley screams] 1104 00:58:56,141 --> 00:58:57,534 -[panting] -[Gabe] Kimberley! 1105 00:58:59,492 --> 00:59:02,060 -[screams] Gabe! -Kimberley! 1106 00:59:02,190 --> 00:59:04,149 -Where is he? -[Kimberley sobs] 1107 00:59:04,236 --> 00:59:06,238 -[Gabe] Stay here. -[Kimberly] No, don't! 1108 00:59:08,327 --> 00:59:12,897 [Kimberley] Help! Someone! Please! Help! 1109 00:59:14,855 --> 00:59:17,423 [Kimberley] Help! Someone! 1110 00:59:24,778 --> 00:59:26,780 [screams] Gabe! 1111 00:59:26,911 --> 00:59:28,565 [sobbing] 1112 00:59:28,695 --> 00:59:31,219 [Gabe] He's gone, he's gone. Come here. 1113 00:59:31,306 --> 00:59:35,659 [Kimberly sobs] 1114 00:59:35,789 --> 00:59:37,574 Let's call the police. 1115 00:59:37,704 --> 00:59:40,098 Okay? I got you. [sobbing continues] 1116 00:59:44,189 --> 00:59:45,669 Thank you for coming, Detective. I didn't know who else to call. 1117 00:59:45,756 --> 00:59:47,279 No, please. 1118 00:59:47,409 --> 00:59:49,498 It's why I gave you my card, okay? 1119 00:59:49,586 --> 00:59:51,196 How are you? 1120 00:59:51,283 --> 00:59:53,981 Are you okay? 1121 00:59:54,112 --> 00:59:57,332 I'm pretty shaken up, but yeah, I'm okay. 1122 00:59:57,463 --> 00:59:59,770 Who would've even done something like this? 1123 00:59:59,900 --> 01:00:02,555 I mean, could it have been the aunt? 1124 01:00:02,642 --> 01:00:05,297 -The aunt? -No, that was a family matter. 1125 01:00:05,384 --> 01:00:07,255 And that was taken care of. 1126 01:00:07,342 --> 01:00:09,823 Well, I'm sorry to say that it's most likely connected 1127 01:00:09,910 --> 01:00:11,825 to the fact that Kim is now a corroborating witness 1128 01:00:11,912 --> 01:00:14,349 in a murder investigation. 1129 01:00:14,480 --> 01:00:17,788 You mean the ex-boyfriend? Didn't you arrest him? 1130 01:00:17,918 --> 01:00:20,225 He was detained, awaiting a formal arrest. 1131 01:00:20,355 --> 01:00:23,837 His lawyers produced a somewhat dubious alibi 1132 01:00:23,924 --> 01:00:25,143 at the time of the murder, 1133 01:00:25,273 --> 01:00:26,666 so, until we can disprove it, 1134 01:00:26,797 --> 01:00:27,928 we can't charge him. 1135 01:00:28,059 --> 01:00:29,451 But why would he come after me? 1136 01:00:29,582 --> 01:00:31,279 How does he even know that I exist? 1137 01:00:31,410 --> 01:00:32,977 Well, when he was released, 1138 01:00:33,064 --> 01:00:35,544 his lawyers requested a copy of the filed tip, 1139 01:00:35,675 --> 01:00:37,982 and your name was on it. 1140 01:00:38,069 --> 01:00:40,201 I mean, since the tip was 1141 01:00:40,288 --> 01:00:42,334 that you knew more than you were leading on... 1142 01:00:42,421 --> 01:00:44,336 It's my fault. 1143 01:00:44,423 --> 01:00:45,424 Kim, I'm so sorry! 1144 01:00:45,554 --> 01:00:46,555 [Murphy] The important thing is 1145 01:00:46,643 --> 01:00:47,774 that you're safe, okay? 1146 01:00:47,905 --> 01:00:49,471 And we've got a unit 1147 01:00:49,602 --> 01:00:50,734 parked outside the Davis' family house, 1148 01:00:50,864 --> 01:00:52,083 so he doesn't make a run 1149 01:00:52,170 --> 01:00:54,302 at Jasper or Steven either. 1150 01:00:54,433 --> 01:00:55,652 -Thank you. -Of course. 1151 01:00:58,611 --> 01:01:00,178 [Murphy] Maybe you wanna try to stay 1152 01:01:00,265 --> 01:01:01,614 somewhere else tonight too, if you can. 1153 01:01:01,745 --> 01:01:02,659 [Gabe] She can stay with me. 1154 01:01:05,096 --> 01:01:06,271 [Murphy] Okay. Good. 1155 01:01:11,798 --> 01:01:13,147 Here, you can take this room. 1156 01:01:14,322 --> 01:01:16,194 Really? 1157 01:01:16,281 --> 01:01:19,632 Yes. I put you through so much today already, 1158 01:01:19,719 --> 01:01:22,287 it's the least I can do. 1159 01:01:24,202 --> 01:01:25,203 Go on. 1160 01:01:30,904 --> 01:01:32,689 If you need anything, 1161 01:01:32,776 --> 01:01:35,909 like a midnight snack or maybe someone to talk to, 1162 01:01:36,040 --> 01:01:37,781 you know, whatever. 1163 01:01:37,911 --> 01:01:39,739 Just come out and wake me up. 1164 01:01:39,870 --> 01:01:41,175 I really don't mind. 1165 01:01:41,306 --> 01:01:42,960 This is great, Gabe. 1166 01:01:43,090 --> 01:01:44,091 Thank you. 1167 01:01:44,178 --> 01:01:45,136 Hey, anytime. 1168 01:01:47,878 --> 01:01:50,141 Gabe. 1169 01:01:50,271 --> 01:01:52,926 Jasper's gonna be okay, right? 1170 01:01:53,057 --> 01:01:54,885 I mean, with the patrol car outside, 1171 01:01:55,015 --> 01:01:57,061 nobody's gonna try anything, right? 1172 01:01:57,148 --> 01:01:59,716 He'll be fine, alright? 1173 01:01:59,846 --> 01:02:01,369 I promise. 1174 01:02:01,500 --> 01:02:03,545 You just need to get some rest. 1175 01:02:05,678 --> 01:02:07,375 Thank you, Gabe. 1176 01:02:07,462 --> 01:02:08,420 For everything. 1177 01:02:09,726 --> 01:02:12,816 [emotional music playing] 1178 01:02:17,255 --> 01:02:18,212 [sips] 1179 01:02:26,394 --> 01:02:30,007 [tablet ringing and vibrating] 1180 01:02:30,094 --> 01:02:31,530 Hi, Mom! 1181 01:02:31,660 --> 01:02:33,532 Hi, sweetheart! How are you? 1182 01:02:33,662 --> 01:02:36,361 -How's day camp? -It's fun. 1183 01:02:36,491 --> 01:02:37,884 But there's been 1184 01:02:37,971 --> 01:02:40,452 - a lot of cops, though. -What? 1185 01:02:40,539 --> 01:02:44,586 Hey, we're just about to get on the road here. 1186 01:02:44,717 --> 01:02:46,763 Steven, what's he talking about? 1187 01:02:46,850 --> 01:02:48,025 I'll call you back, okay? 1188 01:02:48,112 --> 01:02:49,548 [beep] 1189 01:02:49,678 --> 01:02:50,941 Why did you hang up on Mom? 1190 01:02:51,028 --> 01:02:52,290 [Steven] We gotta get going, bud. 1191 01:02:58,600 --> 01:02:59,863 Um... 1192 01:02:59,950 --> 01:03:01,255 Wait here one second, okay? 1193 01:03:02,517 --> 01:03:03,562 [sighs] 1194 01:03:07,958 --> 01:03:09,698 [sighs] 1195 01:03:09,829 --> 01:03:11,875 Get your bag. Come on, let's go. Here. 1196 01:03:11,962 --> 01:03:12,919 We gotta go. 1197 01:03:14,268 --> 01:03:15,704 Let's go, bud. 1198 01:03:15,792 --> 01:03:18,446 [bell rings] 1199 01:03:18,577 --> 01:03:22,059 [suspenseful music playing] 1200 01:03:27,847 --> 01:03:29,501 [Steven sighs] 1201 01:03:32,373 --> 01:03:33,331 Alright bud, let's go. 1202 01:03:33,418 --> 01:03:34,332 Got your bag? 1203 01:03:38,423 --> 01:03:39,772 [Steven] Hey. 1204 01:03:39,903 --> 01:03:41,426 Alright, I want you to have a good day today, okay? 1205 01:03:41,513 --> 01:03:43,558 -Okay. -Alright. 1206 01:03:43,689 --> 01:03:44,516 Thank you. 1207 01:03:46,648 --> 01:03:48,999 [cellphone vibrates] 1208 01:03:49,086 --> 01:03:50,827 CAROLINE: ???? 1209 01:03:53,307 --> 01:03:54,700 [phone beeps] 1210 01:03:54,787 --> 01:03:56,354 What was he talking about? 1211 01:03:56,484 --> 01:03:59,009 Serena died? What happened? 1212 01:03:59,139 --> 01:04:00,924 Oh, you remember her ex-boyfriend? [sighs] 1213 01:04:03,404 --> 01:04:04,449 Was she murdered? 1214 01:04:07,408 --> 01:04:11,151 Okay, but I don't understand. Why does Jasper know about this? 1215 01:04:11,238 --> 01:04:13,153 Well, Caroline, the police were canvassing 1216 01:04:13,284 --> 01:04:14,676 the neighborhood and, you know, 1217 01:04:14,807 --> 01:04:15,808 I realised he's gonna find out 1218 01:04:15,939 --> 01:04:16,722 from the other kids anyways, 1219 01:04:16,809 --> 01:04:17,766 so, we decided 1220 01:04:17,854 --> 01:04:19,203 to break it to him. 1221 01:04:19,290 --> 01:04:21,205 -We? - Yeah, Kimberley and I. 1222 01:04:21,335 --> 01:04:23,294 She stayed late to help me with him. 1223 01:04:24,512 --> 01:04:25,774 [sighs] 1224 01:04:25,905 --> 01:04:27,428 Okay, I'm coming home. 1225 01:04:27,559 --> 01:04:30,257 Hey, look, just focus on your work, okay? 1226 01:04:30,344 --> 01:04:31,824 This trip is too big an opportunity 1227 01:04:31,911 --> 01:04:33,304 to be giving it up for something like this. 1228 01:04:33,391 --> 01:04:34,871 Okay? We'll talk later. 1229 01:04:35,001 --> 01:04:36,960 Everything is going to be fine, okay? 1230 01:04:37,090 --> 01:04:39,049 Wait, are you saying there's more to talk about? 1231 01:04:42,487 --> 01:04:44,054 Look, I gotta go, okay? 1232 01:04:46,056 --> 01:04:46,970 [sighs] 1233 01:04:54,803 --> 01:04:57,023 [flowing water] 1234 01:04:57,110 --> 01:04:59,373 [faint birdsong] 1235 01:05:04,248 --> 01:05:05,727 [sniffs] 1236 01:05:09,166 --> 01:05:13,605 [suspenseful music] 1237 01:05:24,921 --> 01:05:26,183 [yells] You! 1238 01:05:37,672 --> 01:05:39,413 [cellphone vibrates and pings] 1239 01:05:48,770 --> 01:05:52,252 [voicemail] Hey, it's Caroline. Can you call me? 1240 01:05:52,383 --> 01:05:54,124 [sighs] Steven's acting weird 1241 01:05:54,211 --> 01:05:56,735 and I'm just now hearing about the tutor. 1242 01:05:56,865 --> 01:05:58,737 I don't know, I'm just worried 1243 01:05:58,824 --> 01:06:00,608 and I could really use some eyes on the ground 1244 01:06:00,739 --> 01:06:02,262 to tell me what's going on. 1245 01:06:02,349 --> 01:06:04,395 I'm headed to Philly today, 1246 01:06:04,525 --> 01:06:06,832 but I'll be free after four, I guess that's what? 1247 01:06:06,963 --> 01:06:09,443 One your time? So, call me, please. 1248 01:06:09,530 --> 01:06:12,229 I'll keep trying you again. 1249 01:06:12,316 --> 01:06:13,317 Bye. 1250 01:06:15,232 --> 01:06:16,146 Wow. 1251 01:06:17,974 --> 01:06:19,410 Okay... 1252 01:06:19,540 --> 01:06:20,846 Did you call her back? 1253 01:06:20,977 --> 01:06:22,761 Yeah, I tried. She didn't answer. 1254 01:06:22,848 --> 01:06:24,371 She must already be at the airport. 1255 01:06:24,502 --> 01:06:27,070 Well, he told her at least. That's something. 1256 01:06:27,200 --> 01:06:29,333 I think he told her something, 1257 01:06:29,420 --> 01:06:31,988 but that did not just sound like a woman who found out 1258 01:06:32,118 --> 01:06:33,685 that her husband is cheating on her. 1259 01:06:33,815 --> 01:06:35,426 What if she starts asking me questions? 1260 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 Do I have to out him? 1261 01:06:36,775 --> 01:06:38,298 I hate to say this, but I think 1262 01:06:38,429 --> 01:06:39,386 you need to talk to Steven. 1263 01:06:39,473 --> 01:06:41,345 And say what? 1264 01:06:41,432 --> 01:06:43,216 Did you tell your wife that you're cheating on her? 1265 01:06:43,347 --> 01:06:44,435 Or should I? 1266 01:06:44,565 --> 01:06:48,004 No, no. Just-- Text him, 1267 01:06:48,091 --> 01:06:51,398 and tell him she left you a voicemail and wants to talk. 1268 01:06:51,529 --> 01:06:53,270 Just leave it at that and see what he says. 1269 01:06:53,357 --> 01:06:54,445 I hate this. 1270 01:06:54,575 --> 01:06:56,882 Yeah, this sucks. 1271 01:06:56,969 --> 01:06:58,971 But they shouldn't be doing this to you. 1272 01:07:04,672 --> 01:07:07,284 Hi steven, your wife just let me a voice mail - 1273 01:07:07,414 --> 01:07:08,198 please call me. 1274 01:07:09,460 --> 01:07:10,504 [Kimberley sighs] 1275 01:07:12,202 --> 01:07:13,377 I gotta go. 1276 01:07:13,507 --> 01:07:14,900 Do you want me to come with you? 1277 01:07:15,031 --> 01:07:16,902 I mean, in case he comes for you? 1278 01:07:17,033 --> 01:07:19,426 No, thank you. That's really sweet. 1279 01:07:19,513 --> 01:07:20,514 Please be careful. 1280 01:07:21,994 --> 01:07:22,995 See you soon. 1281 01:07:36,661 --> 01:07:38,054 [suspenseful music playing] 1282 01:07:40,969 --> 01:07:42,232 -[knocking] -[Kimberley gasps] 1283 01:07:46,671 --> 01:07:47,541 [Kimberley] Hey. 1284 01:07:48,716 --> 01:07:49,543 Hi. 1285 01:07:54,244 --> 01:07:55,462 Buckle up, come on. We gotta go. 1286 01:07:55,549 --> 01:07:56,507 [Jasper] Okay. 1287 01:08:03,296 --> 01:08:06,430 [suspenseful music continues] 1288 01:08:16,788 --> 01:08:19,791 [eerie music playing] 1289 01:08:21,662 --> 01:08:22,880 Hey! It's Murphy. 1290 01:08:22,968 --> 01:08:25,405 [suspenseful music continues] 1291 01:08:30,193 --> 01:08:31,759 Hey! The police car's gone. 1292 01:08:33,978 --> 01:08:36,068 Yeah. Maybe they found who they were looking for? 1293 01:08:43,380 --> 01:08:45,121 [suspenseful music intensifies] 1294 01:09:12,148 --> 01:09:13,888 Are you calling the police? 1295 01:09:13,975 --> 01:09:15,368 No, I'm calling your dad. 1296 01:09:15,499 --> 01:09:18,154 [ringing] 1297 01:09:26,510 --> 01:09:29,469 [ringing continues] 1298 01:09:32,515 --> 01:09:34,344 [voicemail] This is Steve. Leave a message. 1299 01:09:36,215 --> 01:09:40,785 [dialling] [ringing] 1300 01:09:40,915 --> 01:09:43,657 [voicemail] This is Caroline, please leave me a message. 1301 01:09:43,788 --> 01:09:44,919 That's it. 1302 01:09:45,050 --> 01:09:46,530 [Jasper] Miss Kimberley? 1303 01:09:46,660 --> 01:09:48,139 Hey, Jasper, go back inside, okay? 1304 01:09:48,227 --> 01:09:49,184 Okay. 1305 01:09:55,365 --> 01:09:57,105 [door slams] 1306 01:09:57,193 --> 01:09:58,150 [Britt] Is he here? 1307 01:09:58,237 --> 01:09:59,195 [Kimberley] No! You need to leave. 1308 01:09:59,325 --> 01:10:00,196 No, is he here or not? [yells] Steven! 1309 01:10:00,326 --> 01:10:01,893 -You need to leave! -Steven! 1310 01:10:02,023 --> 01:10:03,155 -[Kimberley] Hey! -What is your problem! 1311 01:10:03,286 --> 01:10:05,766 What is my problem? You're screaming at the house! 1312 01:10:05,897 --> 01:10:08,465 I-- So you don't even know what's going on here, Kimberley! 1313 01:10:08,552 --> 01:10:09,857 [laughs] 1314 01:10:09,943 --> 01:10:12,338 I've been warning him, bad things are gonna happen 1315 01:10:12,469 --> 01:10:14,079 if he does not stop seeing her. 1316 01:10:14,210 --> 01:10:15,646 I told him! 1317 01:10:15,733 --> 01:10:17,474 I told him what would happen to her 1318 01:10:17,561 --> 01:10:18,823 if he didn't stop seeing her 1319 01:10:18,910 --> 01:10:20,389 and he didn't listen, 1320 01:10:20,520 --> 01:10:22,957 and now she's dead, don't you see? 1321 01:10:23,044 --> 01:10:26,134 And now I'm worried he's gone and done something. 1322 01:10:26,264 --> 01:10:28,267 [Kimberley] What do you mean "done something"? 1323 01:10:28,398 --> 01:10:31,314 See! You don't know! 1324 01:10:31,443 --> 01:10:36,406 And this is why you're not gonna be able to protect Jasper. 1325 01:10:37,624 --> 01:10:38,886 Are you threatening him? 1326 01:10:39,017 --> 01:10:41,148 No, it's not a threat. What? 1327 01:10:41,280 --> 01:10:42,673 This is a warning. 1328 01:10:42,760 --> 01:10:44,327 Like you warned Steven? 1329 01:10:44,414 --> 01:10:47,155 Yes, it's not about them. This is about-- 1330 01:10:47,286 --> 01:10:49,505 Kimberley, this is about you! 1331 01:10:49,636 --> 01:10:51,159 [Britt] Don't you see? 1332 01:10:51,246 --> 01:10:52,335 I'm calling the police. 1333 01:10:52,422 --> 01:10:54,337 -Wait, no! No! -Let go! 1334 01:10:54,467 --> 01:10:58,123 -I can't go back there! -Get your hands off me! 1335 01:10:58,254 --> 01:11:00,691 What do you not understand, Kimberley? 1336 01:11:00,821 --> 01:11:04,477 I am trying to help you! 1337 01:11:04,564 --> 01:11:07,741 I called the police, and they'll be here any second. 1338 01:11:07,827 --> 01:11:09,090 [Kimberley] Jasper, go inside, okay? 1339 01:11:09,221 --> 01:11:11,005 -Jasper? -Stay away from him! 1340 01:11:11,092 --> 01:11:12,398 [Britt] I-- 1341 01:11:21,320 --> 01:11:22,626 [tyres screeching] 1342 01:11:22,713 --> 01:11:26,282 [police sirens wailing] 1343 01:11:39,512 --> 01:11:40,905 Okay, let's go inside. 1344 01:11:43,647 --> 01:11:44,735 Come on. 1345 01:11:49,305 --> 01:11:51,002 [suspenseful music fades] 1346 01:11:51,132 --> 01:11:52,656 [click] 1347 01:11:56,573 --> 01:11:57,661 [water splashing] 1348 01:11:57,791 --> 01:11:59,663 [suspenseful music playing] 1349 01:12:10,543 --> 01:12:12,763 [ringing] 1350 01:12:12,850 --> 01:12:15,026 [voicemail] This is Caroline, please leave me a message. 1351 01:12:15,112 --> 01:12:16,636 Hi Caroline, it's Kimberley. 1352 01:12:16,723 --> 01:12:19,030 I haven't been able to reach Steven, 1353 01:12:19,117 --> 01:12:20,510 and I can't reach you. 1354 01:12:20,639 --> 01:12:22,163 Can you please just call me back? 1355 01:12:22,250 --> 01:12:23,730 I just had a confrontation with your sister. 1356 01:12:23,861 --> 01:12:24,862 Thank you. 1357 01:12:28,605 --> 01:12:29,954 [cellphone vibrates] 1358 01:12:30,041 --> 01:12:31,869 -Hello? -Kimberley. 1359 01:12:31,956 --> 01:12:35,089 -It's Detective Murphy. -Detective, hi. 1360 01:12:35,175 --> 01:12:36,482 Listen, what can you tell me about 1361 01:12:36,568 --> 01:12:37,875 the woman your friend mentioned? 1362 01:12:38,005 --> 01:12:39,311 The one you said was following you. 1363 01:12:39,398 --> 01:12:40,746 Britt? 1364 01:12:40,834 --> 01:12:42,139 She was just here? 1365 01:12:42,270 --> 01:12:44,577 What? Are you okay? 1366 01:12:44,664 --> 01:12:47,275 Yeah, I mean, we had an argument, but-- 1367 01:12:47,406 --> 01:12:48,668 [Murphy] About what? What did she say? 1368 01:12:50,322 --> 01:12:52,280 Um, she... 1369 01:12:52,368 --> 01:12:55,501 She was looking for Steven and she kept saying 1370 01:12:55,588 --> 01:12:58,939 that she tried to warn Steven what would happen, 1371 01:12:59,070 --> 01:13:00,767 but then she left when I called the police. 1372 01:13:00,898 --> 01:13:02,029 Look, you need to get out of there, okay? 1373 01:13:02,116 --> 01:13:03,335 You need to go somewhere fast, 1374 01:13:03,422 --> 01:13:04,205 and take the boy too. 1375 01:13:05,642 --> 01:13:07,513 Really? I think it's fine. 1376 01:13:07,600 --> 01:13:09,776 She didn't try to hurt us or anything. 1377 01:13:09,907 --> 01:13:14,259 -Kim, Nick Johnson is dead. -What?! 1378 01:13:14,346 --> 01:13:16,304 Somebody wanted to make it look like a suicide, 1379 01:13:16,392 --> 01:13:17,175 so whatever they're gonna do next, 1380 01:13:17,305 --> 01:13:18,175 they want the police 1381 01:13:18,306 --> 01:13:19,395 off of their back. 1382 01:13:20,787 --> 01:13:22,702 What happens next? 1383 01:13:22,833 --> 01:13:24,661 [Murphy] I don't know, but if she's looking for Steven, 1384 01:13:24,748 --> 01:13:26,184 then I need to find him first and figure out why, 1385 01:13:26,314 --> 01:13:29,013 and it's easier if you and the kid are safe. 1386 01:13:29,100 --> 01:13:31,102 [Kimberley] Okay, yeah, we'll go right now. 1387 01:13:31,189 --> 01:13:33,278 Okay, thank you. I'll keep you posted. 1388 01:13:38,109 --> 01:13:39,589 [Kimberley] Doesn't make sense. 1389 01:13:41,721 --> 01:13:43,244 You look scared. 1390 01:13:45,421 --> 01:13:47,814 Everything's fine, okay, sweetie? 1391 01:13:47,901 --> 01:13:49,642 Um, can you go pack a bag? 1392 01:13:49,728 --> 01:13:51,557 We're gonna have a fun little sleepover tonight. 1393 01:13:51,644 --> 01:13:54,691 But we just got home. 1394 01:13:54,778 --> 01:13:56,170 I need your help, okay? 1395 01:13:56,300 --> 01:13:57,955 Please, go pack a bag. 1396 01:13:58,041 --> 01:14:00,566 -Okay. -I'll be right in there. 1397 01:14:00,653 --> 01:14:03,308 [piano music playing] 1398 01:14:06,920 --> 01:14:09,445 [beeping] 1399 01:14:10,446 --> 01:14:12,796 [ringing] 1400 01:14:12,925 --> 01:14:15,581 -[Gabe] Hi, Kim. -Hi, Gabe. 1401 01:14:15,712 --> 01:14:19,977 I am so sorry to ask this, but I need a favour. 1402 01:14:20,064 --> 01:14:22,370 [doorbell rings] 1403 01:14:22,458 --> 01:14:26,200 Hi. Are you sure this is okay? 1404 01:14:26,287 --> 01:14:27,941 Of course, yeah. Come in. 1405 01:14:29,769 --> 01:14:30,770 Hi, buddy. 1406 01:14:35,818 --> 01:14:38,822 [suspenseful music playing] 1407 01:14:47,570 --> 01:14:49,353 Is everything gonna be okay? 1408 01:14:49,441 --> 01:14:52,052 Of course! 1409 01:14:52,139 --> 01:14:54,532 Everything is gonna be just fine. 1410 01:14:54,620 --> 01:14:57,275 All you need to do is be a kid and watch some TV, 1411 01:14:57,362 --> 01:14:59,103 and let the police sort it all out. 1412 01:14:59,190 --> 01:15:00,974 Okay. 1413 01:15:01,061 --> 01:15:02,323 Hang tight, I'm gonna call your mom 1414 01:15:02,410 --> 01:15:03,499 and let her know what's going on. 1415 01:15:06,023 --> 01:15:06,980 Get some rest. 1416 01:15:08,025 --> 01:15:09,460 [Jasper] Okay. 1417 01:15:09,548 --> 01:15:11,507 [suspenseful music continues] 1418 01:15:22,430 --> 01:15:24,650 [voicemail] This is Caroline, please leave me a message. 1419 01:15:24,737 --> 01:15:26,565 Hi Caroline! It's Kim. 1420 01:15:26,652 --> 01:15:28,959 Please call me back. It's an emergency. 1421 01:15:29,089 --> 01:15:30,047 We're in trouble. 1422 01:15:32,919 --> 01:15:35,269 Have you tried her at her hotel? 1423 01:15:35,356 --> 01:15:37,532 No, that's a good idea. I have a list. 1424 01:15:42,450 --> 01:15:44,452 [ringing] 1425 01:15:44,540 --> 01:15:46,150 [receptionist] You've reached the front desk. 1426 01:15:46,237 --> 01:15:47,325 How can I help you? 1427 01:15:47,412 --> 01:15:49,022 Hi, can you please connect me 1428 01:15:49,109 --> 01:15:51,198 to a guest named Caroline Davis? 1429 01:15:51,285 --> 01:15:54,201 [receptionist] Sure, one moment. 1430 01:15:54,288 --> 01:15:55,681 Hm, it doesn't look like we have 1431 01:15:55,812 --> 01:15:57,465 any guest by that name. 1432 01:15:57,596 --> 01:15:59,163 -Are you sure? -[receptionist] I'm sorry, 1433 01:15:59,250 --> 01:16:01,861 there's no Davis and no Caroline. 1434 01:16:01,948 --> 01:16:03,036 [Kimberley] Thank you. 1435 01:16:03,166 --> 01:16:04,255 [receptionist] Of course. 1436 01:16:05,212 --> 01:16:06,823 What? 1437 01:16:06,952 --> 01:16:07,911 She's not there. 1438 01:16:12,089 --> 01:16:16,484 Well, what is it? 8:30 there? Maybe she's just not in yet? 1439 01:16:16,615 --> 01:16:18,965 No, but they would have her in the system. 1440 01:16:19,052 --> 01:16:20,793 Are you sure it's the right hotel? 1441 01:16:20,924 --> 01:16:23,404 No, but, I mean, this is all she gave me. 1442 01:16:25,406 --> 01:16:26,755 Call Boston. 1443 01:16:26,843 --> 01:16:28,584 Maybe she hasn't left yet or something. 1444 01:16:28,671 --> 01:16:30,541 Yeah, that's a great idea. Thank you. 1445 01:16:30,629 --> 01:16:32,282 [Gabe] I'll look up other hotels in Philadelphia 1446 01:16:32,370 --> 01:16:33,371 and see if she moved. 1447 01:16:33,501 --> 01:16:36,460 [suspenseful music] 1448 01:16:42,728 --> 01:16:44,904 Okay, well, thank you. 1449 01:16:46,253 --> 01:16:47,080 What? 1450 01:16:50,083 --> 01:16:51,302 They said she never stayed there. 1451 01:16:54,478 --> 01:16:55,959 Well then, where's she been? 1452 01:16:56,046 --> 01:16:57,308 [cellphone vibrates] It's her. 1453 01:16:59,484 --> 01:17:01,138 Hi, Caroline? 1454 01:17:01,225 --> 01:17:03,009 Hi, I only have a minute, 1455 01:17:03,096 --> 01:17:05,228 but I heard something about an emergency. 1456 01:17:05,316 --> 01:17:06,796 You only have a minute? 1457 01:17:06,883 --> 01:17:08,014 Yeah, is everything alright? 1458 01:17:08,145 --> 01:17:09,537 Are you okay? 1459 01:17:09,625 --> 01:17:11,583 No! Caroline! Things are not okay! 1460 01:17:11,714 --> 01:17:13,019 They haven't been okay! 1461 01:17:13,106 --> 01:17:14,281 There's been a murder! 1462 01:17:14,368 --> 01:17:15,456 Two murders! 1463 01:17:15,543 --> 01:17:18,371 And someone broke in and tried to kill me! 1464 01:17:18,459 --> 01:17:19,896 What? 1465 01:17:20,026 --> 01:17:21,767 Oh, my gosh. 1466 01:17:21,853 --> 01:17:23,987 Where are you? Are you okay? 1467 01:17:24,074 --> 01:17:25,684 Are you at your friend's house? 1468 01:17:25,815 --> 01:17:27,512 The police told us to go somewhere safe. 1469 01:17:29,514 --> 01:17:30,907 [Caroline sighs] 1470 01:17:30,994 --> 01:17:33,518 [suspenseful music playing] 1471 01:17:34,998 --> 01:17:35,999 Caroline? 1472 01:17:37,087 --> 01:17:38,044 [exclaims] 1473 01:17:38,130 --> 01:17:39,523 What? 1474 01:17:39,611 --> 01:17:41,918 She's so frustrating! 1475 01:17:42,005 --> 01:17:45,008 Well then, what do we do now? 1476 01:17:47,924 --> 01:17:51,275 I don't know, I guess just wait for the detective? 1477 01:17:51,405 --> 01:17:52,668 Do you wanna call Steven? 1478 01:17:55,322 --> 01:17:56,802 No. 1479 01:17:56,889 --> 01:17:58,369 You don't think he did it, do you? 1480 01:17:58,499 --> 01:17:59,196 No. 1481 01:18:02,112 --> 01:18:06,420 But the police think that it was Britt. 1482 01:18:06,507 --> 01:18:09,206 I mean we were just with her. She had her chance. 1483 01:18:10,773 --> 01:18:12,035 I don't think it was her. 1484 01:18:12,121 --> 01:18:14,037 Well then, let's just wait. 1485 01:18:16,387 --> 01:18:17,388 We're safe here. 1486 01:18:19,912 --> 01:18:24,047 [horror music playing] 1487 01:18:29,400 --> 01:18:30,575 [Kimberly] Hey, Gabe. 1488 01:18:31,707 --> 01:18:32,708 The sun was still up 1489 01:18:32,795 --> 01:18:35,885 on Caroline's end of the call, right? 1490 01:18:36,014 --> 01:18:38,452 Wasn't it 8:30 on the East Coast? 1491 01:18:38,583 --> 01:18:40,454 Yeah, it was. 1492 01:18:40,541 --> 01:18:41,891 I don't think she ever left town. 1493 01:18:43,588 --> 01:18:47,505 Oh, God. Call the detective! 1494 01:18:47,592 --> 01:18:49,550 [beeps] No, Gabe! 1495 01:18:49,681 --> 01:18:50,900 [Kimberly] You dialled Caroline! 1496 01:18:50,987 --> 01:18:53,554 [cellphone rings] 1497 01:18:53,641 --> 01:18:55,034 [Kimberly] Do you hear that? 1498 01:18:55,121 --> 01:19:01,648 [cellphone continues ringing] 1499 01:19:01,780 --> 01:19:03,564 -[Kimberly] Caroline! -[Gabe] Whoa! 1500 01:19:03,695 --> 01:19:06,002 [Caroline] Get back. Get back! 1501 01:19:06,089 --> 01:19:07,655 [sighs] 1502 01:19:07,743 --> 01:19:11,442 This was supposed to be soeasy. 1503 01:19:11,529 --> 01:19:13,183 Fake a little trip out of town, 1504 01:19:13,270 --> 01:19:15,968 and then handle my husband's little problem, 1505 01:19:16,055 --> 01:19:18,623 come back, and no one would be for the wiser. 1506 01:19:21,321 --> 01:19:22,366 [Caroline] That idiotboyfriend of hers 1507 01:19:22,452 --> 01:19:23,759 would've lead the police 1508 01:19:23,889 --> 01:19:25,673 in the wrong direction for years! 1509 01:19:25,761 --> 01:19:27,458 They never would've suspected us 1510 01:19:27,545 --> 01:19:28,764 had it not been for you! 1511 01:19:32,115 --> 01:19:32,898 Cops? 1512 01:19:34,857 --> 01:19:36,815 Sweetheart, what do you mean, cops? 1513 01:19:36,902 --> 01:19:37,642 What cops? 1514 01:19:41,254 --> 01:19:43,039 [Kimberley] So you killed him too? 1515 01:19:43,169 --> 01:19:44,780 [Caroline sighs] Well, 1516 01:19:44,867 --> 01:19:46,520 Steven had to go talk to Nick this morning 1517 01:19:46,651 --> 01:19:48,305 and they had to work out their stories. 1518 01:19:50,829 --> 01:19:51,656 [Caroline] I love you. 1519 01:20:00,317 --> 01:20:01,621 [Caroline] If Steven walked away without a scratch, 1520 01:20:01,709 --> 01:20:02,928 how could I convince anybody 1521 01:20:03,014 --> 01:20:05,148 that Nick wanted to kill him? 1522 01:20:05,278 --> 01:20:07,280 Caroline, why are you doing this? 1523 01:20:10,501 --> 01:20:15,811 Do you have anyidea what it takes to be perfect? Do you? 1524 01:20:17,900 --> 01:20:21,599 To live the life that everybody wants? 1525 01:20:21,686 --> 01:20:24,341 To be the person that everybody wants to be? 1526 01:20:26,125 --> 01:20:29,520 I am under constant scrutiny, okay? 1527 01:20:29,607 --> 01:20:32,218 One little tiny piece of gossip could tear everything apart 1528 01:20:32,305 --> 01:20:34,394 and ruin everything that I've built. 1529 01:20:34,525 --> 01:20:36,179 -Just put the gun down! - Shut up! 1530 01:20:39,225 --> 01:20:41,575 Then they'll have something over me. 1531 01:20:41,662 --> 01:20:44,491 They'll start whispering behind my back. 1532 01:20:44,577 --> 01:20:47,581 "Oh, she's so good at her job. 1533 01:20:47,668 --> 01:20:50,410 Too bad she can't hang on to her husband." No! 1534 01:20:50,496 --> 01:20:53,065 No, no, no! I won't have it. Hey! 1535 01:20:53,196 --> 01:20:55,459 Back off! 1536 01:20:55,589 --> 01:20:59,245 You think I'm not gonna use this on you, watch me. 1537 01:20:59,332 --> 01:21:01,726 [Kimberley] Caroline, it's his affair! 1538 01:21:01,813 --> 01:21:03,641 It's not your fault. 1539 01:21:03,728 --> 01:21:06,862 Your friends would see that, then take your side! 1540 01:21:06,949 --> 01:21:09,473 Clearly you've never spent any time in a country club. 1541 01:21:09,559 --> 01:21:11,562 -What? -Wait, so-- 1542 01:21:11,648 --> 01:21:14,217 What's your plan? You're just gonna let it all fall on Britt? 1543 01:21:14,304 --> 01:21:16,045 What would your friends think about that? 1544 01:21:16,175 --> 01:21:18,568 Oh, you mean my unstable sister 1545 01:21:18,699 --> 01:21:20,963 with a history of mental illness? 1546 01:21:21,050 --> 01:21:24,009 The one that's been following my nanny all over town? 1547 01:21:24,139 --> 01:21:25,880 -Oh no. -Shut up! 1548 01:21:28,492 --> 01:21:31,364 Hey! I got the gun. Back off. 1549 01:21:31,451 --> 01:21:32,757 [Gabe] Okay, okay. 1550 01:21:34,846 --> 01:21:37,327 Okay, she was supposed to be my backup plan, 1551 01:21:37,457 --> 01:21:40,678 but that little brat found out about Steven's affair 1552 01:21:40,764 --> 01:21:42,898 and discovered that I wasn't really out of town, 1553 01:21:42,985 --> 01:21:44,900 so she figured I was planning something. 1554 01:21:47,728 --> 01:21:50,514 I-- I tried to brush her off, I did, 1555 01:21:50,644 --> 01:21:53,821 but then Serena ended up dead and she put it together. 1556 01:21:53,952 --> 01:21:56,302 So, I told her that if she said anything, 1557 01:21:56,389 --> 01:21:58,174 I would pin it on her. 1558 01:21:58,261 --> 01:21:59,088 Hey! 1559 01:22:01,219 --> 01:22:03,875 And I would do something even worse 1560 01:22:03,962 --> 01:22:07,574 if she actually managed to convince anybody. 1561 01:22:07,661 --> 01:22:09,794 That's why she didn't tell anyone. 1562 01:22:09,880 --> 01:22:12,840 [Caroline] Oh, good. The plan's working. 1563 01:22:12,928 --> 01:22:15,407 See, that's the thing about Britt. 1564 01:22:15,495 --> 01:22:18,672 She'll keep running and running the rest of her life, 1565 01:22:18,759 --> 01:22:21,371 just to keep from being committed again. 1566 01:22:21,458 --> 01:22:23,939 And the more she runs, the more guilty she looks. 1567 01:22:27,812 --> 01:22:30,293 And then Steven and I will be celebrated. 1568 01:22:30,380 --> 01:22:32,164 Survivors. 1569 01:22:32,251 --> 01:22:33,861 Asked at all the parties 1570 01:22:33,949 --> 01:22:37,430 about how we triumphed over my jealous sister, 1571 01:22:37,517 --> 01:22:39,650 who wanted a man that she couldn't have, 1572 01:22:39,737 --> 01:22:42,261 so she set out to kill every women in her way. 1573 01:22:42,392 --> 01:22:44,481 The tutor and my nanny. 1574 01:22:44,568 --> 01:22:47,832 Think of Jasper, Caroline! 1575 01:22:47,919 --> 01:22:49,486 Don't do this! You don't have to do this! 1576 01:22:49,573 --> 01:22:50,966 Yes, I do. 1577 01:22:51,053 --> 01:22:51,923 - No! -[Kimberley] Gabe! 1578 01:22:52,054 --> 01:22:54,056 -[groaning] -[gunshot] 1579 01:22:54,186 --> 01:22:55,144 [Gabe groans] 1580 01:22:56,493 --> 01:22:57,494 Gabe! 1581 01:22:59,496 --> 01:23:00,323 [metallic swish] 1582 01:23:02,281 --> 01:23:03,543 -[metallic swish] -[Gabe exclaims] 1583 01:23:03,630 --> 01:23:05,675 [Kimberley] Oh, my God! No! [sobs] 1584 01:23:09,027 --> 01:23:10,333 So much for being noble. 1585 01:23:13,335 --> 01:23:14,293 [Kimberley exclaims] 1586 01:23:16,817 --> 01:23:17,862 Gabe! 1587 01:23:22,648 --> 01:23:25,174 Caroline! I know you're in here! 1588 01:23:34,574 --> 01:23:38,925 This time, you're the one going away. 1589 01:23:39,057 --> 01:23:40,362 [Britt exclaims] 1590 01:23:50,068 --> 01:23:52,288 You saved my life. 1591 01:23:52,418 --> 01:23:53,505 You saved mine. 1592 01:24:02,646 --> 01:24:05,562 [birds chirping] [fountain sprinkling] 1593 01:24:06,998 --> 01:24:09,044 [gentle melodic music] 1594 01:24:11,916 --> 01:24:13,048 [Steven exclaims] 1595 01:24:16,529 --> 01:24:18,314 [Jasper] Look at these bubbles, Dad! 1596 01:24:18,443 --> 01:24:20,577 That's pretty cool, son. 1597 01:24:20,707 --> 01:24:22,753 -I second that. -Miss Kimberley! 1598 01:24:25,147 --> 01:24:26,713 -Hi, Kimberley. -Hi. 1599 01:24:26,800 --> 01:24:28,367 -Have a seat. -Thank you. 1600 01:24:32,632 --> 01:24:35,070 How'd it go today? 1601 01:24:35,157 --> 01:24:37,942 Good. The proceedings are finalised, 1602 01:24:38,029 --> 01:24:39,943 custody's been sorted out, 1603 01:24:40,031 --> 01:24:43,252 and as of August 1st, I will be officially divorced. 1604 01:24:46,124 --> 01:24:47,212 That couldn't have been easy. 1605 01:24:48,344 --> 01:24:50,215 No. 1606 01:24:50,302 --> 01:24:54,871 No, it wasn't, but it's what needed to be done. 1607 01:24:55,002 --> 01:24:56,787 Especially with Caroline going away for a while. 1608 01:25:00,182 --> 01:25:03,184 What about Britt? How is she? 1609 01:25:03,315 --> 01:25:04,795 Well, she's doing better 1610 01:25:04,925 --> 01:25:08,190 now that she's out from under Caroline. 1611 01:25:08,277 --> 01:25:10,844 Apparently, she had Britt framed when they were younger. 1612 01:25:10,931 --> 01:25:14,065 Had her sent away, she'd been blackmailing her, 1613 01:25:14,196 --> 01:25:16,459 periodically having her released into her custody, 1614 01:25:16,546 --> 01:25:18,243 but only if she did everything Caroline wanted. 1615 01:25:21,290 --> 01:25:22,943 Wow. 1616 01:25:23,030 --> 01:25:25,772 I'm just now learning who Britt really is. 1617 01:25:25,903 --> 01:25:28,123 I just hope she wants to be part of our family after everything. 1618 01:25:28,210 --> 01:25:30,429 You know, be a part of her nephew's life. 1619 01:25:34,825 --> 01:25:36,261 Who wouldn't wanna be a part of his life? 1620 01:25:38,437 --> 01:25:40,352 Okay, well I'm glad you said that, 1621 01:25:40,483 --> 01:25:42,876 'cause we'd like you to stay on with us. 1622 01:25:42,963 --> 01:25:44,356 And once school starts, 1623 01:25:44,443 --> 01:25:45,879 the days will be covered, obviously, 1624 01:25:45,966 --> 01:25:47,968 but I'll be starting therapy soon, 1625 01:25:48,099 --> 01:25:49,753 and it would be great to know 1626 01:25:49,840 --> 01:25:51,624 you're with him when I'm in those sessions. 1627 01:25:53,670 --> 01:25:54,627 I'd love that. 1628 01:25:56,499 --> 01:25:58,109 Hey, bud! 1629 01:25:58,240 --> 01:26:00,067 -Yeah? -She said yes! 1630 01:26:00,155 --> 01:26:01,634 [Kimberley chuckles] [Jasper] Really? 1631 01:26:01,764 --> 01:26:03,941 Yeah! [chuckles] 1632 01:26:04,071 --> 01:26:04,855 Of course she said yes! 1633 01:26:06,987 --> 01:26:08,511 [Kimberley chuckles] Thanks for coming. 1634 01:26:08,598 --> 01:26:10,034 [Steven] You must be Gabe. 1635 01:26:10,121 --> 01:26:11,340 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 1636 01:26:15,605 --> 01:26:17,781 So, who's up for ice cream? 1637 01:26:17,868 --> 01:26:19,478 I am! [all laugh] 1638 01:26:27,007 --> 01:26:30,359 [gentle piano music continues] 1639 01:27:09,093 --> 01:27:13,358 [music crescendo] 1640 01:27:13,489 --> 01:27:15,708 [closing music playing]