1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,474 Hé, daar. Wat gebeurt er als je geliefde een vreselijke tatoeage heeft? 3 00:00:14,557 --> 00:00:16,601 Wij zorgen voor een cover-up. 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,862 Achter een tragische tatoeage zit altijd een belachelijk verhaal. 5 00:00:27,945 --> 00:00:28,988 Verloren weddenschap. 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,490 Ik kreeg het toen ik 14 was. 7 00:00:30,573 --> 00:00:33,159 Een vriend had een tattoopistool. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 Ik dacht dat ik verliefd was. 9 00:00:35,787 --> 00:00:40,583 Gelukkig staan vijf van de meest getalenteerde tatoeëerders… 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,794 …klaar voor een… 11 00:00:43,503 --> 00:00:45,129 …nieuwe tattoo. 12 00:00:45,213 --> 00:00:47,840 Ik heb eerlijk gezegd geen idee wat het was. 13 00:00:48,716 --> 00:00:53,137 Maar deze mensen zijn duidelijk niet te vertrouwen met hun eigen huid. 14 00:00:54,305 --> 00:00:58,810 Dus wie ze hierheen bracht, kiest de tattoo. 15 00:01:01,104 --> 00:01:02,522 Ik weet het niet. 16 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Als je het maar niet verpest. 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Welkom op de mooiste dag van je leven. 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,611 Wees alsjeblieft aardig. 19 00:01:09,278 --> 00:01:12,615 Wat zullen ze ervan vinden? Pak je oma en wat popcorn. 20 00:01:12,698 --> 00:01:14,283 We komen er samen achter. 21 00:01:20,123 --> 00:01:22,625 Jongens, ik wil me verontschuldigen… 22 00:01:22,708 --> 00:01:25,461 …voor de aanstootgevende tatoeages die jullie vandaag zien. 23 00:01:25,545 --> 00:01:28,506 Grapje. Jullie zullen ze geweldig vinden. 24 00:01:29,298 --> 00:01:32,301 Laten we nog een slechte tattoo laten verdwijnen. 25 00:01:32,385 --> 00:01:34,637 Deze is voor Twig Sparks. 26 00:01:34,720 --> 00:01:37,849 Wat tattoos betreft, kan Twig alles. 27 00:01:37,932 --> 00:01:39,433 Hij is net een tattoo-ninja. 28 00:01:39,517 --> 00:01:41,936 Je weet nooit wat voor tattoo je krijgt. 29 00:01:42,436 --> 00:01:45,064 Maar je zult versteld staan. 30 00:01:45,606 --> 00:01:47,775 Ik wil dat iedereen zich ontspant. 31 00:01:47,859 --> 00:01:50,820 Hoe meer plezier je hebt, hoe meer je jezelf bent… 32 00:01:50,903 --> 00:01:53,739 …en hoe beter je beelden op 't lichaam kan zetten. 33 00:01:53,823 --> 00:01:56,701 Ik voel me ontspannen als ik je glimlach zie. 34 00:01:57,451 --> 00:02:00,997 Hopelijk heeft die hetzelfde effect op dit stel. 35 00:02:01,080 --> 00:02:03,666 Wat is de tattoo-situatie? 36 00:02:03,749 --> 00:02:05,168 Ik heb de tattoo. 37 00:02:05,251 --> 00:02:08,796 Er waren lyrics die ik leuk vond en ik leerde over verschillende talen… 38 00:02:08,880 --> 00:02:12,216 …en Hindi is de oudste taal die nog in gebruik is… 39 00:02:12,300 --> 00:02:15,011 …dus ik dacht: dat is perfect. 40 00:02:15,094 --> 00:02:18,097 Ik ging naar Google Translate, typte de lyrics in… 41 00:02:18,181 --> 00:02:19,807 …en nam de vertaling. 42 00:02:19,891 --> 00:02:22,602 Google Translate heeft het geschreven? -Ja. 43 00:02:22,685 --> 00:02:25,771 'Het is Google. Wat kan er misgaan?' 44 00:02:25,855 --> 00:02:29,275 Ik was heel blij toen ik wegging, ik nam foto's… 45 00:02:29,358 --> 00:02:33,487 …maar toen ik het vergeleek, dacht ik: kut, dit is de verkeerde tattoo. 46 00:02:33,571 --> 00:02:36,699 Het is verkeerd om en ondersteboven. 47 00:02:36,782 --> 00:02:38,993 Mogen we het zien? -Natuurlijk. 48 00:02:39,076 --> 00:02:41,871 Deze hindoe-situatie? -Het zit op mijn heup. 49 00:02:43,206 --> 00:02:46,626 Het lijkt wel een mystiek treinspoor. 50 00:02:46,709 --> 00:02:50,796 Het gaat naar Andromeda, een ander sterrenstelsel. 51 00:02:50,880 --> 00:02:53,174 We vinden een planeet met leven. 52 00:02:53,257 --> 00:02:56,469 Stel je voor, je gaat naar een barbecue… 53 00:02:56,552 --> 00:02:59,305 …en iemand komt zeggen: 'Dat is verkeerd.' 54 00:02:59,388 --> 00:03:01,724 Ja. -Ze gaat niet graag naar 't zwembad. 55 00:03:01,807 --> 00:03:05,186 'Wat als iemand ziet dat het fout is?' 56 00:03:05,269 --> 00:03:09,523 Iemand heeft weleens een andere tattoo in Hindi herkend. 57 00:03:09,607 --> 00:03:10,942 Heb je twee Hindi-tatoeages? 58 00:03:11,025 --> 00:03:13,152 Eén klopt. -Ja, eentje is juist. 59 00:03:14,403 --> 00:03:19,825 Ik hoop dat dit haar leven verandert, zodat ze zich zelfverzekerder voelt. 60 00:03:19,909 --> 00:03:22,870 Ik hoop dat dit 't begin is van 'n nieuw hoofdstuk. 61 00:03:22,954 --> 00:03:25,581 Ik ben enthousiast voor jou, omdat ik vind… 62 00:03:25,665 --> 00:03:27,959 …dat je een transformatie verdient. -Bedankt. 63 00:03:28,042 --> 00:03:30,378 Je tattoo laten bedekken is heel wat… 64 00:03:30,461 --> 00:03:33,631 …maar je bent veilig in Twigs handen. -Ik ben er klaar voor. 65 00:03:33,714 --> 00:03:36,634 En het beste is dat jij niet mag kiezen. 66 00:03:36,717 --> 00:03:37,843 Zij wel. 67 00:03:41,347 --> 00:03:43,557 Ik weet het niet. -Ze is zenuwachtig. 68 00:03:43,641 --> 00:03:44,725 Ik ben erg zenuwachtig. 69 00:03:44,809 --> 00:03:48,771 We hebben soms dezelfde smaak, maar soms ook helemaal niet. 70 00:03:48,854 --> 00:03:49,772 Ik heb er zin in. 71 00:03:49,855 --> 00:03:53,276 Ze zou me nooit uit zichzelf haar tattoo laten kiezen. 72 00:03:53,359 --> 00:03:56,988 Ik haat geen controle hebben. Ik krijg er de kriebels van. 73 00:03:57,071 --> 00:03:58,781 Dit wordt leuk. 74 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 Ashlyn, kies iets goeds… 75 00:04:01,993 --> 00:04:03,828 …anders is ze je straks kotsbeu. 76 00:04:03,911 --> 00:04:05,621 Wat zou er bij haar passen? 77 00:04:05,705 --> 00:04:09,250 Een Japanse draak. Ze houdt van dingen met veel betekenis. 78 00:04:09,333 --> 00:04:11,961 Ik weet dat Japanse draken staan voor balans en vrijheid. 79 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 Geweldig. -Draken zijn geweldig. 80 00:04:13,671 --> 00:04:15,214 Een draak is 'n goed idee. 81 00:04:15,298 --> 00:04:16,215 Cool. 82 00:04:16,299 --> 00:04:17,842 Ze heeft een bruine huid… 83 00:04:17,925 --> 00:04:21,137 …en het was zo klein dat 't leek alsof er mieren over haar been liepen. 84 00:04:21,220 --> 00:04:25,057 Hoe donkerder de huid, hoe groter het moet zijn. 85 00:04:25,141 --> 00:04:27,143 Dit is mijn ontwerp. 86 00:04:28,102 --> 00:04:30,021 Dat is geweldig. 87 00:04:30,104 --> 00:04:35,026 Wat ik wil is dat mensen niet hoeven na te denken over wat het is. 88 00:04:35,109 --> 00:04:37,820 Ze moeten het zien vanaf de overkant van de straat. 89 00:04:37,903 --> 00:04:40,740 Haar oude tattoo moet volledig verdwijnen. 90 00:04:40,823 --> 00:04:42,992 Absoluut. -Volledig opnieuw beginnen. 91 00:04:44,785 --> 00:04:47,538 Maar zal ze dit leuker vinden? 92 00:04:47,621 --> 00:04:51,292 Dat is de vraag. Want ze maakt zich zorgen. 93 00:04:51,959 --> 00:04:52,960 O, man. 94 00:04:53,044 --> 00:04:56,005 En die nieuwe tatoeage ziet er enorm uit. 95 00:04:56,088 --> 00:04:59,675 Ik zorg ervoor dat ze de tatoeage pas ziet als hij klaar is. 96 00:04:59,759 --> 00:05:01,427 Dat is je toekomst. -Ja. 97 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 Ik ga daarheen, een fantastisch leven leiden. 98 00:05:03,596 --> 00:05:07,058 Een fantastisch leven. -Met heupen die niet meer liegen. 99 00:05:08,517 --> 00:05:12,521 Laat de leugens los, dames. Aan de slag, Twig. 100 00:05:12,605 --> 00:05:14,774 Ik voel de magie. -Het is zover. 101 00:05:14,857 --> 00:05:16,275 Daar gaan we, lieverd. 102 00:05:17,818 --> 00:05:19,236 Dat valt best mee, toch? 103 00:05:19,320 --> 00:05:20,821 Inderdaad. 104 00:05:20,905 --> 00:05:23,532 Dat is de chocolade-aanraking, uit de Hershey-fabriek. 105 00:05:24,492 --> 00:05:27,161 Ik probeer zoveel mogelijk suiker op deze lijnen te doen. 106 00:05:27,828 --> 00:05:30,498 Te veel suiker bestaat niet, Twig. 107 00:05:31,332 --> 00:05:35,086 De volgende is Miryam Lumpini en zij is erg lief. 108 00:05:35,169 --> 00:05:37,004 Ze is puur liefde en licht… 109 00:05:37,088 --> 00:05:40,091 …en dat zie je aan haar tatoeages. 110 00:05:40,174 --> 00:05:42,468 Ze zijn erg helder en kleurrijk. 111 00:05:42,551 --> 00:05:44,053 Ik ben dol op cover-ups. 112 00:05:44,136 --> 00:05:48,391 Het feit dat ik iemand kan helpen die niet blij is met zijn lichaam… 113 00:05:48,474 --> 00:05:51,894 …en zegt: 'Kan ik er iets aan doen? Is het hopeloos?' 114 00:05:51,977 --> 00:05:54,397 En dan zeg ik: 'Ik regel het wel.' 115 00:05:54,480 --> 00:05:56,273 Ik moet eerlijk zijn, Miryam… 116 00:05:56,357 --> 00:05:59,402 …dit volgende meisje is misschien wel hopeloos. 117 00:05:59,485 --> 00:06:03,072 Hoe kennen jullie elkaar? Hoelang zijn jullie al vrienden? 118 00:06:03,155 --> 00:06:06,575 We zijn al twee, tweeënhalf jaar bevriend. -Tweeënhalf, ja. 119 00:06:06,659 --> 00:06:09,036 Ik ben een braverik… 120 00:06:09,120 --> 00:06:12,289 …en Michelle maakt af en toe slechte beslissingen. 121 00:06:13,207 --> 00:06:18,421 Ik noem het spontaan zijn, maar zo kun je het ook zeggen. 122 00:06:19,755 --> 00:06:23,342 Ik ben degene met de vreselijke tattoo op mijn been. 123 00:06:23,426 --> 00:06:24,677 We draaien er niet omheen. 124 00:06:29,265 --> 00:06:32,101 Wat is dat? Is dat een stuk pizza? 125 00:06:32,184 --> 00:06:34,103 Twee naakte dames op mijn been. 126 00:06:34,186 --> 00:06:36,772 Hij lijkt weg te kruipen van je tatoeage. 127 00:06:36,856 --> 00:06:38,232 Zijn dat knieën of ballen? 128 00:06:38,315 --> 00:06:41,152 Het zijn twee paar knieën en borsten. 129 00:06:41,235 --> 00:06:42,528 Wat is er gebeurd? 130 00:06:42,611 --> 00:06:46,574 De vriendin van m'n neef heeft een tattoopistool. 131 00:06:46,657 --> 00:06:48,784 'Je mag me best tatoeëren.' 132 00:06:48,868 --> 00:06:52,955 Nooit de vriendin van je neef. -En je was zo aardig tegen haar. 133 00:06:53,038 --> 00:06:57,126 Het begon als één tattoo, alleen de rode. 134 00:06:57,209 --> 00:07:01,464 Ik heb maandenlang geprobeerd het mooi te vinden… 135 00:07:01,547 --> 00:07:05,301 …en toen had m'n vriend net al zijn tattoospullen… 136 00:07:05,384 --> 00:07:08,304 …en hij zei: 'Laat me proberen het op te lossen.' 137 00:07:08,387 --> 00:07:11,223 En waar was jij, vriendin? 138 00:07:11,307 --> 00:07:13,350 We waren nog geen vrienden. 139 00:07:13,434 --> 00:07:14,643 Melissa. -Sindsdien… 140 00:07:14,727 --> 00:07:16,854 …help ik haar goede beslissingen nemen. 141 00:07:18,189 --> 00:07:20,149 Ik ben enthousiast voor jou. 142 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 Ben jij enthousiast? -Ja, heel erg. 143 00:07:22,818 --> 00:07:26,238 En het beste is dat jij niet mag kiezen… 144 00:07:27,364 --> 00:07:29,074 …Melissa wel. -Echt niet. 145 00:07:30,075 --> 00:07:32,036 Zij kiest je tatoeage. 146 00:07:32,119 --> 00:07:34,997 Oké. -Mijn God. 147 00:07:35,080 --> 00:07:36,665 Oké. 148 00:07:36,749 --> 00:07:38,334 Ik voel wat aarzeling. 149 00:07:38,417 --> 00:07:40,127 Hoe goed vertrouw je me? 150 00:07:40,211 --> 00:07:43,839 Ik vertrouw haar. Ik denk dat ze mijn stijl goed kent. 151 00:07:43,923 --> 00:07:46,342 Zij is de meest geschikte persoon hiervoor. 152 00:07:46,425 --> 00:07:48,260 O, mijn God. -Ik… 153 00:07:48,344 --> 00:07:50,262 Ik krijg een traan in m'n oog. 154 00:07:50,346 --> 00:07:54,058 Word niet te emotioneel, ze is ook vreselijk en ik haat haar. 155 00:07:54,141 --> 00:07:56,560 Zeg dat niet nu. -Vreselijk moment. 156 00:07:56,644 --> 00:07:57,978 Niet voor we overleggen. 157 00:07:58,062 --> 00:08:03,067 Je hebt niet één keer zo'n slechte beslissing genomen, maar twee keer. 158 00:08:03,150 --> 00:08:05,152 Tatoeëer me één keer slecht, dom van mij. 159 00:08:05,236 --> 00:08:09,365 Tatoeëer me twee keer slecht, weer dom van mij. 160 00:08:11,492 --> 00:08:14,912 Kom op, Melissa, laten we die schaamte doorbreken. 161 00:08:14,995 --> 00:08:16,205 Kies iets goeds. 162 00:08:16,288 --> 00:08:20,668 Ik denk: hoe eenvoudiger, hoe beter. -Dat denk ik ook. 163 00:08:20,751 --> 00:08:24,129 Ik dacht meteen aan rozen. 164 00:08:24,213 --> 00:08:27,758 Ik dacht: misschien een roos met blaadjes… 165 00:08:27,841 --> 00:08:30,886 …die haar knie omhelzen. 166 00:08:30,970 --> 00:08:35,140 Tot op de knie is misschien groot. 167 00:08:35,224 --> 00:08:37,309 Ik weet niet of ze dat oké vindt. 168 00:08:37,393 --> 00:08:40,813 Ik vind een tattoo op de knie erg cool. 169 00:08:40,896 --> 00:08:42,731 Dat ziet er stoer uit. 170 00:08:42,815 --> 00:08:44,525 Cool, strak, edgy. 171 00:08:45,734 --> 00:08:50,990 Het moeilijkste is volgens mij om het klein te houden… 172 00:08:51,073 --> 00:08:52,908 …terwijl de cover-up groot is. 173 00:08:52,992 --> 00:08:56,328 De juiste plaatsing wordt dus een uitdaging. 174 00:08:56,412 --> 00:08:58,914 Dit komt op de knie. 175 00:08:58,998 --> 00:09:03,252 Ik gebruik de rode lijnen en plaats de roos daar… 176 00:09:03,335 --> 00:09:09,049 …en dan tatoeëer ik met de vrije hand zwarte blaadjes waar de zwarte man is. 177 00:09:09,133 --> 00:09:12,011 Is het gekleurd? Ze houdt niet van felle kleuren. 178 00:09:12,094 --> 00:09:16,974 We kunnen de roos bijna zwart maken met rode accenten. 179 00:09:17,057 --> 00:09:19,268 Oké. -Dat kan ook heel cool zijn. 180 00:09:19,351 --> 00:09:21,770 Echt heel donkerrood. 181 00:09:22,730 --> 00:09:26,233 Hoe donkerder, hoe beter voor haar. -Oké, begrepen. 182 00:09:26,317 --> 00:09:28,027 Dus, ja. Ik vertrouw je. 183 00:09:28,110 --> 00:09:31,405 Jij bent de tatoeëerder. -Geweldig. We gaan ervoor. 184 00:09:32,990 --> 00:09:36,076 Dus Melissa vertrouwt Miryam en dat is geweldig. 185 00:09:36,160 --> 00:09:39,872 Maar ik vertrouw Michelle niet, dus ik moet zorgen dat ze deze tattoo niet ziet. 186 00:09:39,955 --> 00:09:41,665 Het is een guillotine. 187 00:09:41,749 --> 00:09:42,750 Inderdaad. 188 00:09:42,833 --> 00:09:45,419 Dit is zodat je niet ziet wat er getatoeëerd wordt. 189 00:09:45,502 --> 00:09:47,713 Verrassing. -Ben ik nog wel verrast? 190 00:09:47,796 --> 00:09:50,716 Ik weet het niet. -Michelle. 191 00:09:50,799 --> 00:09:53,385 We hebben nog een verrassing voor je. 192 00:09:53,469 --> 00:09:56,805 Knietatoeages doen veel pijn. 193 00:09:56,889 --> 00:09:59,600 Dat is een goede plek. 194 00:10:00,559 --> 00:10:03,771 Er zijn veel verschillende plekken… 195 00:10:03,854 --> 00:10:07,441 …die je zult ervaren. -Dat is een goed plekje. 196 00:10:12,112 --> 00:10:13,906 Wat denk je dat het is? -Een olifant. 197 00:10:14,531 --> 00:10:18,077 Denk je dat het een olifant is? -Ik probeer hem te volgen. 198 00:10:18,160 --> 00:10:22,665 Probeer je een beeld te vormen van wat het is op basis van waar ik tatoeëer? 199 00:10:22,748 --> 00:10:26,210 Ja, maar het lukt niet goed. 200 00:10:26,293 --> 00:10:28,921 Niet te geloven dat ik zoveel controle loslaat. 201 00:10:29,004 --> 00:10:34,009 Het voelt alsof ik in een achtbaan zit zonder riem. 202 00:10:34,093 --> 00:10:37,388 Hoezo is dit niet te vergelijken met een bevalling? 203 00:10:37,471 --> 00:10:39,890 Vergeet niet te ademen. Goed zo. 204 00:10:45,562 --> 00:10:47,815 Ze kijkt naar je gezicht voor pijnreacties. 205 00:10:47,898 --> 00:10:50,484 Ja? Ik voel het in m'n tenen. 206 00:10:50,567 --> 00:10:52,486 Mijn tenen trillen. 207 00:10:52,569 --> 00:10:55,989 Michelle heeft vaak gezegd dat ze niet van felle kleuren houdt… 208 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 …en Miryam gebruikt rood… 209 00:10:58,325 --> 00:10:59,535 …een felle kleur. 210 00:10:59,618 --> 00:11:01,620 Ik word er draaierig van… 211 00:11:01,704 --> 00:11:03,372 …maar ik kan niet wegkijken. 212 00:11:03,455 --> 00:11:07,126 Eerlijk gezegd ben ik bang dat Michelle haar tattoo niet leuk zal vinden. 213 00:11:10,254 --> 00:11:12,881 Oké. Ik denk dat we klaar zijn. 214 00:11:15,676 --> 00:11:18,137 Miryam, onbeschoft. Heeft ze niet genoeg doorstaan? 215 00:11:18,220 --> 00:11:21,932 Weet je wat nog onbeschoft is? Michelle wilde niet te veel kleur… 216 00:11:22,015 --> 00:11:25,018 …en nu heeft ze een enorme rode tattoo op haar knie. 217 00:11:25,102 --> 00:11:27,730 Ik hoop dat ze hem niet haat. 218 00:11:32,067 --> 00:11:34,361 Het is zover. -Ik tril een beetje. 219 00:11:34,445 --> 00:11:38,323 We hebben je hard aangepakt. -Ja, ze hield zich niet in. 220 00:11:39,533 --> 00:11:45,664 Hou je handen voor je ogen zodat je niks ziet terwijl ik de tape eraf haal. 221 00:11:46,582 --> 00:11:50,169 Nog een paar stukjes tape tot een belangrijk moment in je leven. 222 00:11:50,836 --> 00:11:53,589 Ik ben zenuwachtig. -En dan komen we erachter… 223 00:11:53,672 --> 00:11:55,507 …wat er gebeurt met je woonsituatie. 224 00:11:56,341 --> 00:11:59,678 Zullen er graven gegraven worden? 225 00:12:00,429 --> 00:12:01,722 Ik hoop het niet. 226 00:12:01,805 --> 00:12:03,557 Je knieën trillen letterlijk. 227 00:12:03,640 --> 00:12:05,809 Ik kan niet wachten tot ze het ziet… 228 00:12:05,893 --> 00:12:09,354 …en mijn zenuwen verdwijnen omdat ze het leuk vindt. 229 00:12:09,438 --> 00:12:11,148 Dat is in het beste geval. 230 00:12:11,231 --> 00:12:12,441 En in het ergste geval… 231 00:12:12,524 --> 00:12:13,942 De echte guillotine. -Ja. 232 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 De graf-otine. 233 00:12:15,360 --> 00:12:17,613 De graf-otine. Ja. 234 00:12:18,822 --> 00:12:23,160 Oké, dus op drie haal je je handen weg en zie je de nieuwe jij. 235 00:12:23,243 --> 00:12:26,580 Oké, Melissa. Jouw beurt. 236 00:12:27,956 --> 00:12:30,751 Oké, drie, twee… 237 00:12:31,543 --> 00:12:33,170 …één. -Eén. 238 00:12:36,590 --> 00:12:39,468 O, mijn God. 239 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 In positieve of negatieve zin? 240 00:12:44,097 --> 00:12:44,932 Wat is 't? 241 00:12:49,478 --> 00:12:50,979 Ga je huilen? 242 00:12:51,063 --> 00:12:52,397 Wat voel je? 243 00:12:54,233 --> 00:12:55,901 Ik vind het prachtig. -Oké, goed. 244 00:12:56,902 --> 00:12:58,320 Ze vindt het prachtig. 245 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 Ik was bang dat het slecht was. 246 00:13:02,241 --> 00:13:04,618 Het was goed huilen. Ik kan weer ademen. 247 00:13:05,577 --> 00:13:08,330 Je ziet je oude tattoo niet. -Helemaal niet. 248 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 Ik sta versteld. -Helemaal niet. 249 00:13:10,082 --> 00:13:12,626 Waar is die enge kerel die wegkruipt? 250 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 Dit is geweldig. 251 00:13:14,127 --> 00:13:16,505 Ze kent me beter dan wie dan ook… 252 00:13:16,588 --> 00:13:18,715 …dat ze een tatoeage kon kiezen… 253 00:13:18,799 --> 00:13:20,634 …die me zo goed staat. 254 00:13:20,717 --> 00:13:22,719 Bedankt. -Ik ga weer huilen. 255 00:13:22,803 --> 00:13:26,473 Goed samengewerkt. -Jij huilen? Ik ga huilen. 256 00:13:26,557 --> 00:13:31,728 Dit zijn tranen van vreugde en liefde en ik ben dolgelukkig. 257 00:13:31,812 --> 00:13:35,023 Ik ben blij dat je het mooi vindt. -Ik ook. 258 00:13:35,107 --> 00:13:36,066 Voor jou. 259 00:13:38,068 --> 00:13:39,194 Ik was bang. 260 00:13:39,278 --> 00:13:41,154 Ik ook. -Ik was bang voor je. 261 00:13:41,238 --> 00:13:43,073 Ik wist niet wat je ervan vond. 262 00:13:43,156 --> 00:13:46,660 Ik hoef geen nieuwe roommate meer te zoeken. 263 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 Oké, het zit erop. 264 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 Het is gedaan. -Ik kan niet wachten. 265 00:13:58,881 --> 00:14:00,799 Ja. -Oké. 266 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 Je ziet er niet enthousiast uit. 267 00:14:03,302 --> 00:14:05,721 Ik ben nerveus. Ik hoop dat 't me bevalt. 268 00:14:07,764 --> 00:14:12,561 Anya is bang. Ze vertrouwt zoveel op haar meisje. 269 00:14:12,644 --> 00:14:13,562 Ik heb vertrouwen. 270 00:14:13,645 --> 00:14:17,858 Ik vertrouw erop dat Ashlyn iets heeft gekozen wat ze geweldig gaat vinden. 271 00:14:18,442 --> 00:14:20,360 Ik probeer vertrouwen te hebben. 272 00:14:21,904 --> 00:14:23,864 Oké, voor ik het je laat zien… 273 00:14:23,947 --> 00:14:26,867 …bereid je maar voor om voor eeuwig verliefd op haar te blijven… 274 00:14:26,950 --> 00:14:28,827 …want wat ze heeft gekozen is geweldig. 275 00:14:28,911 --> 00:14:30,162 Het is te gek. 276 00:14:30,245 --> 00:14:32,039 Ik ben erg zenuwachtig. 277 00:14:32,122 --> 00:14:36,001 Het is geweldig. Daar gaan we. Je hebt hier zes jaar op gewacht. 278 00:14:36,084 --> 00:14:39,004 O, mijn God. 279 00:14:39,087 --> 00:14:42,424 Niet gaan twerken. Dat kun je vanavond doen. 280 00:14:42,966 --> 00:14:43,884 Oké. 281 00:14:45,510 --> 00:14:47,346 Wacht, ik zie het niet. 282 00:14:48,430 --> 00:14:51,850 Jezusmina. Het is een draak. 283 00:14:51,934 --> 00:14:53,477 Het is 'n draak. -O, mijn God. 284 00:14:54,186 --> 00:14:57,522 Wat? Dat staat op mij. 285 00:14:57,606 --> 00:14:59,066 Jij hebt dat gedaan. 286 00:14:59,149 --> 00:15:02,444 Kijk eens aan. -Jezusmina, een draak is perfect. 287 00:15:02,527 --> 00:15:05,530 Je kent me beter dan ik mezelf ken en dit is bewijs. 288 00:15:05,614 --> 00:15:06,740 Het is een draak. 289 00:15:06,823 --> 00:15:07,950 Het is een draak. 290 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 Het is oké. 291 00:15:12,162 --> 00:15:13,121 Bedankt. 292 00:15:16,333 --> 00:15:17,960 Straks ga ik nog huilen. 293 00:15:18,460 --> 00:15:19,628 Geweldig. 294 00:15:19,711 --> 00:15:21,380 Een nieuwe jij en een nieuw begin. 295 00:15:21,463 --> 00:15:23,799 Dit zal ik niet bedekken op strand. 296 00:15:23,882 --> 00:15:25,968 Ik zal er juist mee te koop lopen. 297 00:15:26,051 --> 00:15:27,469 Ik kon niet langer wachten. 298 00:15:28,762 --> 00:15:31,181 Mag ik dichterbij komen, of wil je…? 299 00:15:31,264 --> 00:15:34,393 Meid, kom maar op met je nieuwe loopje. 300 00:15:34,476 --> 00:15:37,479 Ik voel me als nieuw. Ik voel me getransformeerd. 301 00:15:37,562 --> 00:15:39,064 O, mijn God. 302 00:15:39,147 --> 00:15:41,483 Ja, hè? Het is een draak. -Meid. 303 00:15:42,943 --> 00:15:44,361 Jij bent de draak. 304 00:15:44,444 --> 00:15:45,779 Het verleden is weg. 305 00:15:45,862 --> 00:15:47,906 Ik had niet verwacht dat het zo zou voelen. 306 00:15:47,990 --> 00:15:51,076 Als zo'n grote last van m'n schouders. 307 00:15:51,702 --> 00:15:53,161 Nu de WAP doen. -Echt. 308 00:15:55,038 --> 00:15:58,083 Ze heeft net een nieuw loopje. 309 00:15:59,376 --> 00:16:00,794 Het is ons gelukt. 310 00:16:00,877 --> 00:16:05,340 Ze kwamen binnen met slechte tattoos en vertrokken met geweldige tattoos. 311 00:16:05,424 --> 00:16:10,429 Wat we hier doen is eigenlijk magisch. Het was een heuse reis, niet? 312 00:16:11,096 --> 00:16:15,058 Dan rest er ons nog maar één ding: 313 00:16:15,142 --> 00:16:16,643 Mijn beurt. 314 00:16:17,853 --> 00:16:19,938 Ik steek mijn hand erdoor? -Ga naar daar. 315 00:16:20,022 --> 00:16:22,858 Kan iemand de regels uitleggen? -Er zijn geen regels. 316 00:16:22,941 --> 00:16:24,985 Er zijn geen regels. -Je bent in ons huis. 317 00:16:25,485 --> 00:16:28,155 Kom op. -Ga je gewoon beginnen? 318 00:16:28,238 --> 00:16:31,116 Ga je niks zeggen? -Kun je stoppen met bewegen? 319 00:16:32,284 --> 00:16:33,243 We gaan beginnen. 320 00:16:33,326 --> 00:16:35,662 Ben je bang nu je het zelf ervaart? 321 00:16:36,580 --> 00:16:39,458 Wacht, ik wil je wat vragen: wat wil je niet? 322 00:16:39,541 --> 00:16:42,085 Matt, je bent vandaag echt opgebloeid… 323 00:16:42,169 --> 00:16:45,130 …stop maar met bloeien. -Is het moeilijk om haar te tatoeëren? 324 00:16:45,213 --> 00:16:48,675 Ja, ze blijft bewegen. -Ze maken er een feestje van. 325 00:16:48,759 --> 00:16:50,135 Zeg eens dat ze moet stoppen. 326 00:16:50,218 --> 00:16:52,637 Stop met bewegen. -Laat me niet bewegen. 327 00:16:52,721 --> 00:16:55,223 Dat voelt erg dicht bij m'n hand. 328 00:16:55,849 --> 00:16:57,726 Hou op met praten. 329 00:17:00,312 --> 00:17:02,147 Niet bewegen. -Sorry. 330 00:17:03,398 --> 00:17:09,154 Kun je alsjeblieft niet bewegen? Hou haar vast. Perfect. 331 00:17:10,280 --> 00:17:11,948 Welk plekje is dat? 332 00:17:12,032 --> 00:17:13,867 Ze laat mensen dit de hele dag doen. 333 00:17:13,950 --> 00:17:16,286 En nu kan ze er zelf niet tegen. 334 00:17:16,369 --> 00:17:18,538 Waar is de loyaliteit gebleven? 335 00:17:18,622 --> 00:17:19,456 Klaar. 336 00:17:19,539 --> 00:17:20,749 Je bent onbeschoft. 337 00:17:20,832 --> 00:17:23,210 Omdat je zoveel bewoog. -Onbeschoft. 338 00:17:23,293 --> 00:17:25,587 Jessimae, klaar? Eens kijken hoe ze reageert. 339 00:17:25,670 --> 00:17:26,630 Heb ik het verknald? 340 00:17:26,713 --> 00:17:27,881 Ja. -Ja? 341 00:17:27,964 --> 00:17:30,801 Ja, je bewoog veel, daarom schreeuwde ik tegen je. 342 00:17:30,884 --> 00:17:32,636 Echt waar? -Ze maakte geen grapje. 343 00:17:32,719 --> 00:17:34,346 Polsbandjes zijn in de uitverkoop. 344 00:17:34,429 --> 00:17:37,557 Je kunt een grote armband dragen. 345 00:17:37,641 --> 00:17:39,017 Dus ik moet dit bedekken? 346 00:17:39,101 --> 00:17:41,228 Hou het doekje erop. 347 00:17:43,355 --> 00:17:44,815 Wanneer mag ik kijken? 348 00:17:44,898 --> 00:17:45,732 Ga je gang. 349 00:17:53,865 --> 00:17:54,783 Haat je het? 350 00:17:54,866 --> 00:17:58,120 Erg net voor al dat bewegen. -Kijk hoe rood het is. 351 00:17:58,203 --> 00:17:59,287 Het portret van Rose. 352 00:17:59,371 --> 00:18:01,665 Vind je het mooi? -O, mijn God. 353 00:18:05,168 --> 00:18:06,002 Schat. 354 00:18:06,545 --> 00:18:08,964 Wat een vreselijke tattoo. 355 00:18:11,883 --> 00:18:15,345 Het staat je goed. -We hebben geen lijnen verpest. 356 00:18:15,428 --> 00:18:17,055 Ik loog. Ook al bewoog je. 357 00:18:17,139 --> 00:18:19,724 Zeker weten? O, mijn God. -Het is erg netjes gedaan. 358 00:18:19,808 --> 00:18:20,892 Dat is stoer. 359 00:18:20,976 --> 00:18:22,727 Nu hoor je erbij. 360 00:18:22,811 --> 00:18:26,898 Je hebt nu een grotere familie. -Zo voelt het echt. 361 00:18:26,982 --> 00:18:29,943 Dit is prachtig. Echt waar. Heel erg bedankt. 362 00:18:30,527 --> 00:18:33,196 Het was de pijn waard. 363 00:18:33,280 --> 00:18:36,158 Ze komen niet meer van me af. 364 00:18:36,241 --> 00:18:37,993 Ik hoor nu bij de familie. 365 00:18:38,076 --> 00:18:40,996 En jij daar, ja, ik heb het tegen jou. 366 00:18:41,079 --> 00:18:43,915 Behandel je huid niet als een kladblok… 367 00:18:43,999 --> 00:18:45,959 …maar anders zijn we er voor je. 368 00:18:46,042 --> 00:18:48,795 Tot de volgende keer, zieke geesten. 369 00:19:11,443 --> 00:19:13,862 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt