1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,474 ‫שלום לכם! מה עושים כשלאדם שאתם אוהבים‬ ‫יש קעקוע שאתם שונאים?‬ 3 00:00:14,557 --> 00:00:16,601 ‫מביאים אותו לפה ואנחנו נעשה קאבר לקעקוע!‬ 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,862 ‫מאחורי כל קעקוע טרגי יש תמיד סיפור מגוחך.‬ 5 00:00:27,945 --> 00:00:28,988 ‫בלייק הפסיד בהתערבות.‬ 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,490 ‫עשיתי אותו כשהייתי בת 14.‬ 7 00:00:30,573 --> 00:00:33,159 ‫הייתי בבית של חבר והיה לו אקדח קעקוע.‬ 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 ‫פשוט חשבתי שאני מאוהבת.‬ 9 00:00:35,787 --> 00:00:36,662 ‫למזלם,‬ 10 00:00:36,746 --> 00:00:40,583 ‫חמישה אמני קעקועים, מהמוכשרים ביותר בתחום‬ 11 00:00:40,666 --> 00:00:42,794 ‫ממתינים לעשות להם…‬ 12 00:00:43,503 --> 00:00:45,129 ‫קאבר לקעקוע!‬ 13 00:00:45,213 --> 00:00:48,633 ‫שמעי, אחותי, ‬ ‫לא ברור מה היה על הגב שלך קודם.‬ 14 00:00:48,716 --> 00:00:53,137 ‫אבל ברור שאי אפשר לסמוך‬ ‫על האנשים האלה שיתייחסו לעור שלהם בכבוד.‬ 15 00:00:54,305 --> 00:00:59,060 ‫אז מי שהביא אותם לפה, יבחר את קעקוע הקאבר.‬ 16 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 ‫אני לא יודעת!‬ 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,856 ‫חסר לך אם תעשי לי פדיחות!‬ 18 00:01:04,940 --> 00:01:07,026 ‫ברוכים הבאים ליום הטוב בחייכם!‬ 19 00:01:07,110 --> 00:01:09,195 ‫בבקשה תהיי נחמדה.‬ 20 00:01:09,278 --> 00:01:12,615 ‫הם יאהבו אותו? הם ישנאו אותו?‬ ‫קחו את סבתא שלכם ותכינו פופקורן. ‬ 21 00:01:12,698 --> 00:01:14,283 ‫נגלה יחד.‬ 22 00:01:20,123 --> 00:01:22,625 ‫חבר'ה, אני ממש רוצה להתנצל‬ 23 00:01:22,708 --> 00:01:25,461 ‫על הקעקועים הפוגעניים שתראו היום.‬ 24 00:01:25,545 --> 00:01:28,506 ‫אני צוחקת! אתם תמותו עליהם, פסיכופתים.‬ 25 00:01:29,423 --> 00:01:32,301 ‫בואו נעלים עוד קעקוע גרוע.‬ 26 00:01:32,385 --> 00:01:34,804 ‫זה בשביל טוויג ספארקס.‬ 27 00:01:34,887 --> 00:01:37,849 ‫בכל הקשור לקעקועים, ‬ ‫טוויג יכול לעשות כמעט הכול.‬ 28 00:01:37,932 --> 00:01:39,433 ‫הוא נינג'ה קעקועים שכזה.‬ 29 00:01:39,517 --> 00:01:42,353 ‫אין לדעת איזה קעקוע תקבלו.‬ 30 00:01:42,436 --> 00:01:45,523 ‫אבל תהיו בטוחים שזה ילהיב אתכם בטירוף.‬ 31 00:01:45,606 --> 00:01:47,775 ‫האופי שלי הוא שאני רוצה שכולם ירגיעו.‬ 32 00:01:47,859 --> 00:01:50,820 ‫כי ככל שאנשים נרגעים ונהנים, ‬ ‫כך הם יכולים להיות יותר עצמם‬ 33 00:01:50,903 --> 00:01:53,739 ‫וכך אפשר להעביר טוב יותר תמונות אל הגוף.‬ 34 00:01:53,823 --> 00:01:56,701 ‫אני רגועה רק מלראות את החיוך שלך.‬ 35 00:01:57,451 --> 00:02:00,997 ‫אני מקווה שתהיה לזה השפעה על הזוג הבא.‬ 36 00:02:01,080 --> 00:02:03,666 ‫אז מה יש לנו? מה קורה בעולם הקעקועים?‬ 37 00:02:03,749 --> 00:02:05,168 ‫הקעקוע הוא שלי.‬ 38 00:02:05,251 --> 00:02:08,795 ‫היו מילים של שיר שאהבתי מאוד ‬ ‫ולמדתי אז על שפות שונות,‬ 39 00:02:08,879 --> 00:02:12,216 ‫ולמדתי שהינדי ‬ ‫היא השפה העתיקה ביותר בשימוש,‬ 40 00:02:12,300 --> 00:02:15,011 ‫אז חשבתי, "איזה שידוך מושלם".‬ 41 00:02:15,094 --> 00:02:18,097 ‫נכנסתי לגוגל טרנסלייט, ‬ ‫הזנתי את מילות השיר באנגלית,‬ 42 00:02:18,181 --> 00:02:19,807 ‫והלכתי על מה שהתקבל.‬ 43 00:02:19,891 --> 00:02:22,602 ‫גוגל טרנסלייט כתב את הקעקוע שלך?‬ ‫-כן. פשוט…‬ 44 00:02:22,685 --> 00:02:25,771 ‫גוגל טרנסלייט. ‬ ‫חשבתי, "זה גוגל. מה יכול להשתבש?"‬ 45 00:02:25,855 --> 00:02:29,275 ‫התרגשתי מאוד כשיצאתי, צילמתי תמונות,‬ 46 00:02:29,358 --> 00:02:33,487 ‫אבל השוויתי את זה למקור ‬ ‫ואמרתי, "הקעקוע הזה הוא טעות.‬ 47 00:02:33,571 --> 00:02:36,699 ‫הוא כתוב הפוך והוא מלמטה למעלה".‬ 48 00:02:36,782 --> 00:02:38,993 ‫אפשר לראות...‬ ‫-בהחלט.‬ 49 00:02:39,076 --> 00:02:41,871 ‫את העניין ההינדי?‬ ‫-זה על הירך שלי.‬ 50 00:02:43,206 --> 00:02:46,626 ‫זה נראה כמו תאונת רכבת מיסטית.‬ 51 00:02:46,709 --> 00:02:50,796 ‫היא בכיוון אנדרומדה, גלקסיה אחרת.‬ 52 00:02:50,880 --> 00:02:53,174 ‫נמצא כוכב לכת שיש בו חיים.‬ 53 00:02:53,257 --> 00:02:56,469 ‫הייתי נדהם אם היית באיזה מקום, ‬ ‫נניח במסעדת גריל,‬ 54 00:02:56,552 --> 00:02:59,305 ‫ומישהו נכנס ואומר, "אוי, לא, זו טעות".‬ 55 00:02:59,388 --> 00:03:01,724 ‫כן.‬ ‫-היא כבר לא אוהבת ללכת לבריכה.‬ 56 00:03:01,807 --> 00:03:05,186 ‫היא אומרת, "מה אם מישהו יראה את הקעקוע‬ ‫ויידע שזו טעות?"‬ 57 00:03:05,269 --> 00:03:09,523 ‫ראיתי מישהו שזיהה קעקוע הינדי אחר.‬ 58 00:03:09,607 --> 00:03:10,942 ‫יש לך שני קעקועים בהינדי?‬ 59 00:03:11,025 --> 00:03:13,152 ‫אחד טוב.‬ ‫-כן, אחד מהם נכון.‬ 60 00:03:14,403 --> 00:03:19,825 ‫אני מקווה שהקעקוע ‬ ‫ישנה את חייה של אניה וישפר לה את הביטחון.‬ 61 00:03:19,909 --> 00:03:22,870 ‫אני רק מקווה שזו תחילתו של פרק חדש.‬ 62 00:03:22,954 --> 00:03:25,581 ‫אני נרגשת מהרגע הזה, כי נדמה לי‬ 63 00:03:25,665 --> 00:03:27,959 ‫שמגיע לך שינוי.‬ ‫-תודה.‬ 64 00:03:28,042 --> 00:03:30,378 ‫כיסוי של קעקוע זה מחויבות גדולה,‬ 65 00:03:30,461 --> 00:03:33,631 ‫אבל לדעתי את בטוחה בידיו של טוויג.‬ ‫-אני בעניין, זה מוצא חן בעיניי.‬ 66 00:03:33,714 --> 00:03:36,634 ‫והחלק הכי טוב הוא שאת לא תבחרי בקעקוע.‬ 67 00:03:36,717 --> 00:03:37,843 ‫היא תבחר.‬ 68 00:03:41,347 --> 00:03:42,807 ‫אני לא יודעת.‬ ‫-היא לחוצה.‬ 69 00:03:42,890 --> 00:03:44,725 ‫קלטתי איך היא מרגישה.‬ ‫-אני לחוצה נורא.‬ 70 00:03:44,809 --> 00:03:48,771 ‫יש לנו אותו טעם בתחומים מסוימים,‬ ‫אבל בתחומים אחרים אנחנו הפכים מוחלטים.‬ 71 00:03:48,854 --> 00:03:49,772 ‫אני מתרגשת.‬ 72 00:03:49,855 --> 00:03:53,276 ‫היא בחיים לא הייתה נותנת לי ‬ ‫לבחור לה קעקוע מיוזמתה.‬ 73 00:03:53,359 --> 00:03:55,027 ‫אני שונאת שאין לי שליטה מוחלטת.‬ 74 00:03:55,111 --> 00:03:56,988 ‫זה מלחיץ אותי.‬ 75 00:03:57,071 --> 00:03:58,781 ‫יהיה כיף.‬ 76 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 ‫אשלין, כדאי שתבחרי משהו טוב,‬ 77 00:04:01,993 --> 00:04:03,828 ‫או שהבחורה שלך תקיא עלייך.‬ 78 00:04:03,911 --> 00:04:05,621 ‫אז מה נראה לך עשוי להתאים?‬ 79 00:04:05,705 --> 00:04:09,250 ‫אני חושבת על הדרקון היפני. ‬ ‫היא אוהבת דברים עם הרבה משמעות.‬ 80 00:04:09,333 --> 00:04:11,961 ‫אני יודעת שדרקונים יפנים ‬ ‫מייצגים איזון וחופש.‬ 81 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 ‫מעולה.‬ ‫-דרקונים זה מהמם.‬ 82 00:04:13,671 --> 00:04:15,214 ‫דרקון הוא רעיון ממש טוב.‬ 83 00:04:15,298 --> 00:04:16,215 ‫טוב, סבבה.‬ 84 00:04:16,298 --> 00:04:17,841 ‫היא אישה שחומת עור,‬ 85 00:04:17,925 --> 00:04:21,137 ‫והקעקוע כל כך קטן, ‬ ‫הוא נראה כמו נמלים במורד הרגל שלה.‬ 86 00:04:21,220 --> 00:04:22,888 ‫בדרך כלל, ככל שגוון העור כהה יותר,‬ 87 00:04:22,972 --> 00:04:25,057 ‫צריך לעשות משהו גדול כדי שייראו את הפרטים.‬ 88 00:04:25,141 --> 00:04:27,143 ‫אז הלכתי על זה.‬ 89 00:04:28,102 --> 00:04:29,478 ‫זה מדהים.‬ 90 00:04:29,562 --> 00:04:32,565 ‫כן. ומה שהנחה אותי זה שכשמישהו יראה את זה,‬ 91 00:04:32,648 --> 00:04:35,026 ‫אני לא רוצה שהם יצטרכו לחשוב מה זה.‬ 92 00:04:35,109 --> 00:04:37,820 ‫מעבר לרחוב, אני רוצה שהם יגידו, "זה אדיר".‬ 93 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 ‫לגמרי למחוק את מה שהיה לה,‬ 94 00:04:39,447 --> 00:04:40,740 ‫כאילו הוא לא היה שם.‬ 95 00:04:40,823 --> 00:04:42,992 ‫בהחלט.‬ ‫-כמו ריסטרט חזק.‬ 96 00:04:43,075 --> 00:04:43,909 ‫כן.‬ 97 00:04:44,785 --> 00:04:47,538 ‫אבל האם היא תעדיף את זה?‬ 98 00:04:47,621 --> 00:04:51,292 ‫זו השאלה, אנשים. כי הבחורה שלי מתחרפנת.‬ 99 00:04:51,959 --> 00:04:52,960 ‫אוף.‬ 100 00:04:53,044 --> 00:04:56,005 ‫ונראה שהקעקוע החדש יהיה ענקי.‬ 101 00:04:56,088 --> 00:04:59,675 ‫אני רק אוודא שהיא לא תראה את‬ ‫הקעקוע הזה לפני שהוא גמור.‬ 102 00:04:59,759 --> 00:05:01,427 ‫זה העתיד שלך.‬ ‫-כן.‬ 103 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 ‫אני בדרך לשם, לחיים הטובים.‬ 104 00:05:03,596 --> 00:05:07,058 ‫בדרך לשם, החיים הטובים.‬ ‫-עם ירכיים שכבר לא משקרות.‬ 105 00:05:08,517 --> 00:05:12,521 ‫שחררו את השקרים, גבירותיי. ‬ ‫בוא נעשה את זה, טוויג.‬ 106 00:05:12,605 --> 00:05:14,774 ‫אני מרגיש את הקסם מגיע.‬ ‫-זה הזמן!‬ 107 00:05:14,857 --> 00:05:16,275 ‫התחלנו, מותק.‬ 108 00:05:17,818 --> 00:05:19,236 ‫זה לא נורא כל כך, נכון?‬ 109 00:05:19,320 --> 00:05:20,279 ‫האמת שלא.‬ 110 00:05:20,363 --> 00:05:23,532 ‫כן. זה מגע השוקולד. קניתי במפעל של הרשי.‬ 111 00:05:24,492 --> 00:05:27,161 ‫אני מנסה לשים כמה שיותר‬ ‫סוכר על הקווים האלה.‬ 112 00:05:27,828 --> 00:05:30,498 ‫אין דבר כזה "יותר מדי סוכר", טוויג.‬ 113 00:05:31,332 --> 00:05:35,086 ‫מרים לומפיני מגיעה, והיא הכי מתוקה.‬ 114 00:05:35,169 --> 00:05:37,004 ‫היא כולה אהבה ואור,‬ 115 00:05:37,088 --> 00:05:40,091 ‫וזה ניכר מאוד כשרואים את הקעקועים שלה.‬ 116 00:05:40,174 --> 00:05:42,468 ‫הם כל כך עזים וצבעוניים.‬ 117 00:05:42,551 --> 00:05:44,053 ‫אני ממש אוהבת קעקועי קאבר.‬ 118 00:05:44,136 --> 00:05:48,391 ‫העובדה שאני יכולה ‬ ‫לקחת מישהו שלא מרוצה מהגוף שלו, ‬ 119 00:05:48,474 --> 00:05:51,894 ‫שתוהה, "מה אפשר לעשות בעניין? ‬ ‫האם זה אבוד לכל החיים?"‬ 120 00:05:51,977 --> 00:05:54,397 ‫ואתה עונה לו, "עצור. אני אטפל בך".‬ 121 00:05:54,480 --> 00:05:56,273 ‫אני חייבת להיות כנה איתך, מרים,‬ 122 00:05:56,357 --> 00:05:59,402 ‫הבחורה הבאה עלולה להיות מקרה אבוד לנצח.‬ 123 00:05:59,485 --> 00:06:03,072 ‫מאיפה אתן מכירות? כמה זמן אתן חברות?‬ 124 00:06:03,155 --> 00:06:05,157 ‫אנחנו חברות שנתיים וחצי.‬ 125 00:06:05,241 --> 00:06:06,575 ‫שניים וחצי. כן.‬ 126 00:06:06,659 --> 00:06:08,828 ‫אני טובה וממושמעת,‬ 127 00:06:08,911 --> 00:06:12,206 ‫ומישל מחליטה לפעמים החלטות גרועות.‬ 128 00:06:12,289 --> 00:06:13,124 ‫- מורדת -‬ 129 00:06:13,207 --> 00:06:16,168 ‫אני מייחסת את זה לספונטניות שלי,‬ 130 00:06:16,252 --> 00:06:18,462 ‫אבל " החלטות רעות" ‬ ‫היא דרך נוספת להגדיר את זה.‬ 131 00:06:19,755 --> 00:06:23,342 ‫אני זו עם הקעקוע הנורא על הרגל.‬ 132 00:06:23,426 --> 00:06:24,677 ‫אנחנו נכנסים אליו.‬ 133 00:06:29,265 --> 00:06:32,101 ‫מה זה? זו חתיכת פיצה?‬ 134 00:06:32,184 --> 00:06:34,103 ‫שתי נשים עירומות על הרגל שלי.‬ 135 00:06:34,186 --> 00:06:36,772 ‫נראה כאילו הוא מנסה ‬ ‫להזדחל הרחק מהקעקוע שלך.‬ 136 00:06:36,856 --> 00:06:38,232 ‫אלה ברכיים או ביצים?‬ 137 00:06:38,315 --> 00:06:41,152 ‫אלה שני סטים של ברכיים ושני סטים של ציצים.‬ 138 00:06:41,235 --> 00:06:42,528 ‫מה קרה לך, מותק?‬ 139 00:06:42,611 --> 00:06:46,574 ‫החברה של בן הדוד שלי ‬ ‫קנתה מכונת קעקועים בשביל הכיף.‬ 140 00:06:46,657 --> 00:06:48,784 ‫אמרתי, "את יכולה לקעקע אותי. זה בסדר".‬ 141 00:06:48,868 --> 00:06:51,036 ‫עצרי. רק לא החברה של הבן דוד!‬ 142 00:06:51,120 --> 00:06:52,955 ‫ואת היית כל כך נחמדה אליה.‬ 143 00:06:53,038 --> 00:06:57,126 ‫זה התחיל כקעקוע אחד, אז זה היה רק האדום,‬ 144 00:06:57,209 --> 00:07:01,464 ‫אבל אחרי חודשים שבהם ניסיתי ללמוד‬ ‫לאהוב את הקעקוע הזה,‬ 145 00:07:01,547 --> 00:07:05,301 ‫החבר שלי התארגן על מה שצריך, והוא אמר,‬ 146 00:07:05,384 --> 00:07:08,304 ‫"תני לי לראות אם אוכל לתקן את זה. ‬ ‫אכסה את זה".‬ 147 00:07:08,387 --> 00:07:11,223 ‫ואיפה את היית, חברה? חברה?‬ 148 00:07:11,307 --> 00:07:13,350 ‫עוד לא הייתי בחייה. עוד לא היינו חברות.‬ 149 00:07:13,434 --> 00:07:14,643 ‫מליסה!‬ ‫-מאז,‬ 150 00:07:14,727 --> 00:07:16,854 ‫עזרתי לה לקבל החלטות ממש טובות.‬ 151 00:07:18,189 --> 00:07:20,149 ‫אני מתרגשת שאת הולכת לכסות את זה.‬ 152 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 ‫את מתרגשת?‬ ‫-אני כל כך מתרגשת.‬ 153 00:07:22,818 --> 00:07:26,238 ‫והחלק הכי טוב בזה ‬ ‫הוא שאת לא בוחרת את הקעקוע.‬ 154 00:07:27,364 --> 00:07:29,074 ‫מליסה בוחרת.‬ ‫-די.‬ 155 00:07:30,075 --> 00:07:32,036 ‫היא בוחרת את הקעקוע שלך.‬ 156 00:07:32,119 --> 00:07:34,997 ‫אלוהים.‬ ‫-בסדר.‬ 157 00:07:35,080 --> 00:07:36,665 ‫טוב. בסדר.‬ 158 00:07:36,749 --> 00:07:38,334 ‫אני קולטת קצת היסוס.‬ 159 00:07:38,417 --> 00:07:40,127 ‫את יודעת…‬ ‫-כמה את בוטחת בי?‬ 160 00:07:40,211 --> 00:07:43,839 ‫אני סומכת על שיקול דעתה. ‬ ‫אני חושבת שהיא מכירה את הסגנון שלי.‬ 161 00:07:43,923 --> 00:07:46,342 ‫לא חושבת שיכולתי לבחור מישהו מוצלח יותר.‬ 162 00:07:46,425 --> 00:07:48,260 ‫אלוהים.‬ ‫ -כן, אני ממש…‬ 163 00:07:48,344 --> 00:07:50,262 ‫דומעת קצת.‬ ‫-אני יודעת.‬ 164 00:07:50,346 --> 00:07:54,058 ‫כן, אל תתרגשי מדי. ‬ ‫היא גם מעאפנה ואני שונאת אותה.‬ 165 00:07:54,141 --> 00:07:56,560 ‫אל תגידי את זה עכשיו.‬ ‫-תזמון גרוע מאוד להגיד את זה.‬ 166 00:07:56,644 --> 00:07:57,978 ‫לא לפני שנתייעץ.‬ 167 00:07:58,062 --> 00:08:01,106 ‫אני רק רוצה לציין, ‬ ‫שלא רק שהייתה לך החלטה גרועה אחת,‬ 168 00:08:01,190 --> 00:08:03,067 ‫אלא אשכרה עשית את זה פעמיים.‬ 169 00:08:03,150 --> 00:08:05,152 ‫קעקע אותי פעם אחת גרוע, זו טעות שלי…‬ 170 00:08:05,236 --> 00:08:09,365 ‫קעקע אותי גרוע פעמיים, ‬ ‫זו שוב טעות שלי. כן.‬ 171 00:08:11,492 --> 00:08:14,912 ‫קדימה, מליסה, בואי נשבור את מעגל הבושה.‬ 172 00:08:14,995 --> 00:08:16,205 ‫בחרי משהו טוב.‬ 173 00:08:16,288 --> 00:08:20,668 ‫לדעתי מה שיותר פשוט, עדיף.‬ ‫-כן, אני מסכימה עם זה.‬ 174 00:08:20,751 --> 00:08:24,129 ‫אני יש חשבתי, אווירה של ורדים.‬ 175 00:08:24,213 --> 00:08:27,758 ‫חשבתי אולי לעשות ורד עם עלים ‬ 176 00:08:27,841 --> 00:08:30,886 ‫שיחבקו את הברך שלה בצורה נחמדה.‬ 177 00:08:30,970 --> 00:08:35,140 ‫הייתי דואגת שקעקוע לכיוון הברך ‬ ‫עלול להיות גדול.‬ 178 00:08:35,224 --> 00:08:37,308 ‫ואני לא יודעת אם זה מתאים לה.‬ 179 00:08:37,393 --> 00:08:40,813 ‫אני חושבת שזה נראה ממש מגניב, ‬ ‫לעשות קעקוע בברך.‬ 180 00:08:40,895 --> 00:08:42,731 ‫בעיניי זה נראה מיוחד.‬ ‫-כן.‬ 181 00:08:42,815 --> 00:08:44,525 ‫זה נראה מגניב, נקי, נועז.‬ 182 00:08:45,734 --> 00:08:50,990 ‫אני חושבת שהחלק הכי קשה בקעקוע הזה ‬ ‫הוא שיישאר קטן כפי שהיא רוצה,‬ 183 00:08:51,073 --> 00:08:52,908 ‫אבל הקאבר די גדול,‬ 184 00:08:52,992 --> 00:08:56,328 ‫אז אני אצטרך לשחק עם המיקום שלו.‬ 185 00:08:56,412 --> 00:08:58,914 ‫זה יהיה על הברך.‬ 186 00:08:58,998 --> 00:09:03,252 ‫אני אשתמש בקו המתאר האדום‬ ‫ואשים שם את הוורד‬ 187 00:09:03,335 --> 00:09:09,049 ‫ואז אצייר ביד חופשית עלים שחורים ‬ ‫שיוצאים איפה שהבחור השחור הזה נמצא.‬ 188 00:09:09,133 --> 00:09:12,011 ‫זה צבעוני? ‬ ‫אני יודעת שהיא לא אוהבת צבעים חזקים.‬ 189 00:09:12,094 --> 00:09:16,974 ‫אפשר לעשות את הוורד כמעט שחור ‬ ‫ורק ההצללות באדום.‬ 190 00:09:17,057 --> 00:09:19,268 ‫בסדר.‬ ‫-גם זה יהיה מגניב.‬ 191 00:09:19,351 --> 00:09:21,770 ‫אדום ממש־ממש חזק.‬ 192 00:09:21,854 --> 00:09:22,688 ‫בסדר. כן.‬ 193 00:09:22,771 --> 00:09:26,233 ‫מה שיותר כהה, יותר טוב, בשבילה.‬ ‫-אוקיי. קיבלתי.‬ 194 00:09:26,317 --> 00:09:28,027 ‫אז כן. אני סומכת עלייך.‬ 195 00:09:28,110 --> 00:09:31,405 ‫את אמנית הקעקועים. כן!‬ ‫-מעולה. בואי נעשה את זה. מעולה.‬ 196 00:09:32,990 --> 00:09:36,076 ‫אז מליסה בוטחת במרים, וזה נהדר.‬ 197 00:09:36,160 --> 00:09:39,872 ‫אבל אני לא סומכת על מישל, ‬ ‫אז אני חייבת לוודא שהיא לא רואה את הקעקוע.‬ 198 00:09:39,955 --> 00:09:41,665 ‫זו גיליוטינה.‬ 199 00:09:41,749 --> 00:09:42,750 ‫נכון.‬ 200 00:09:42,833 --> 00:09:45,419 ‫זה כדי שלא תוכלי לראות מה קורה.‬ 201 00:09:45,502 --> 00:09:47,796 ‫הפתעה!‬ ‫-תכלס, אני מופתעת בשלב זה?‬ 202 00:09:47,880 --> 00:09:50,716 ‫אני לא יודעת.‬ ‫-מישל, מישל.‬ 203 00:09:50,799 --> 00:09:53,385 ‫יש לנו עוד הפתעה בשבילך.‬ 204 00:09:53,969 --> 00:09:56,805 ‫קעקועי ברך כואבים בטירוף.‬ 205 00:09:56,889 --> 00:09:59,600 ‫זה אזור מעולה.‬ 206 00:10:00,559 --> 00:10:03,771 ‫יש כל מיני אזורים…‬ 207 00:10:03,854 --> 00:10:07,441 ‫שאת תחווי פה.‬ ‫-זה נקיק נחמד.‬ 208 00:10:12,154 --> 00:10:13,906 ‫מה את חושבת שזה?‬ ‫-פיל.‬ 209 00:10:14,531 --> 00:10:18,077 ‫נראה לך שזה פיל?‬ ‫-אני מנסה לעקוב אחרי הקווים שלו.‬ 210 00:10:18,160 --> 00:10:22,665 ‫את מנסה לראות איפה אני מקעקע ‬ ‫כדי לדמיין תמונה של זה?‬ 211 00:10:22,748 --> 00:10:26,210 ‫כן, אבל אני כל הזמן מאבדת ריכוז.‬ 212 00:10:26,293 --> 00:10:28,921 ‫אני לא מאמינה שאני מוותרת על שליטה ככה.‬ 213 00:10:29,004 --> 00:10:34,009 ‫אני מרגישה שאני ברכבת הרים ‬ ‫ללא חגורה, רק מעופפת.‬ 214 00:10:34,093 --> 00:10:37,388 ‫אלוהים. איך לא משווים את זה ללידה?‬ 215 00:10:37,471 --> 00:10:39,890 ‫זכרי לנשום. יפה.‬ 216 00:10:45,562 --> 00:10:47,815 ‫רק מחפשת בפנים שלך תגובה לכאב.‬ 217 00:10:47,898 --> 00:10:50,484 ‫כן? אני מרגישה את זה בבהונות.‬ 218 00:10:50,567 --> 00:10:52,486 ‫הבהונות שלי מתעוותות.‬ 219 00:10:52,569 --> 00:10:55,989 ‫מישל אמרה פעמים רבות‬ ‫שהיא לא אוהבת צבעים עזים,‬ 220 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 ‫ומרים משתמשת באדום,‬ 221 00:10:58,325 --> 00:10:59,535 ‫שזה צבע עז.‬ 222 00:10:59,618 --> 00:11:01,620 ‫הצפייה בזה עושה לי בחילה,‬ 223 00:11:01,704 --> 00:11:03,372 ‫אבל אני חייבת להביט.‬ 224 00:11:03,455 --> 00:11:07,126 ‫בכנות, אני קצת מבועתת‬ ‫שמישל לא תאהב את הקעקוע שלה.‬ 225 00:11:10,254 --> 00:11:12,631 ‫טוב. נראה לי שסיימנו.‬ 226 00:11:15,676 --> 00:11:18,137 ‫מרים, לא יפה! היא לא עברה מספיק?‬ 227 00:11:18,220 --> 00:11:21,932 ‫את יודעת מה עוד לא יפה? ‬ ‫מישל לא רצתה צבע רב,‬ 228 00:11:22,015 --> 00:11:25,018 ‫ועכשיו יש לה קעקוע אדום ענק על הברך.‬ 229 00:11:25,102 --> 00:11:27,730 ‫אני ממש מקווה שהיא לא תשנא אותו.‬ 230 00:11:32,067 --> 00:11:34,361 ‫אחותי, הגיע הרגע.‬ ‫-אני קצת רועדת.‬ 231 00:11:34,445 --> 00:11:35,696 ‫לא ריחמנו עלייך.‬ 232 00:11:35,779 --> 00:11:38,323 ‫כן, היא לא חסכה ממך כלום.‬ 233 00:11:39,533 --> 00:11:43,036 ‫אני רוצה שתחזיקי את הידיים שלך מעל העיניים‬ 234 00:11:43,120 --> 00:11:45,664 ‫כדי שלא תראי כשאוריד את זה.‬ ‫-בסדר.‬ 235 00:11:46,582 --> 00:11:50,169 ‫עוד כמה פיסות דבק לפני רגע עצום בחייך.‬ 236 00:11:50,836 --> 00:11:51,670 ‫אני כל כך לחוצה.‬ 237 00:11:51,754 --> 00:11:53,589 ‫אנחנו נגלה…‬ ‫-אני ממש לחוצה.‬ 238 00:11:53,672 --> 00:11:56,091 ‫מה קורה עם מצב המגורים שלכן?‬ 239 00:11:56,341 --> 00:11:59,678 ‫נביא אתים כדי לחפור כמה קברים?‬ 240 00:12:00,429 --> 00:12:01,722 ‫מקווה שלא.‬ 241 00:12:01,805 --> 00:12:03,557 ‫הברכיים שלך ממש רועדות.‬ 242 00:12:03,640 --> 00:12:05,809 ‫אני מוכנה שהיא תראה את זה,‬ 243 00:12:05,893 --> 00:12:09,354 ‫ואני מוכנה שהעצבנות תתפוגג ‬ ‫כשאדע שהיא אוהבת את זה.‬ 244 00:12:09,438 --> 00:12:11,148 ‫זה התרחיש הכי טוב, כמובן.‬ 245 00:12:11,231 --> 00:12:12,441 ‫והגרוע ביותר הוא…‬ 246 00:12:12,524 --> 00:12:14,359 ‫הגיליוטינה האמיתית. כן.‬ ‫-כן.‬ 247 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 ‫הקבריוטינה.‬ 248 00:12:15,360 --> 00:12:17,613 ‫הקבריוטינה. כן.‬ 249 00:12:18,822 --> 00:12:20,866 ‫טוב, אז בספירה לשלוש,‬ 250 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 ‫הורידי את הידיים וקבלי את עצמך החדשה.‬ 251 00:12:23,243 --> 00:12:26,580 ‫בסדר, מליסה. זה הרגע שלך.‬ 252 00:12:27,956 --> 00:12:30,751 ‫טוב. שלוש, שתיים…‬ 253 00:12:31,543 --> 00:12:33,170 ‫אחת!‬ ‫-אחת!‬ 254 00:12:36,590 --> 00:12:39,468 ‫אוי, אלוהים.‬ 255 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 ‫זה היה "אוי, אלוהים" טוב ‬ ‫או "אוי, אלוהים" רע?‬ 256 00:12:44,097 --> 00:12:44,932 ‫מה מהשניים?‬ 257 00:12:49,478 --> 00:12:50,979 ‫את עומדת לבכות?‬ 258 00:12:51,063 --> 00:12:52,397 ‫מה את מרגישה?‬ 259 00:12:54,233 --> 00:12:55,901 ‫אני מתה על זה.‬ ‫-בסדר, יופי.‬ 260 00:12:56,902 --> 00:12:57,736 ‫היא אוהבת אותו!‬ 261 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 ‫פחדתי שזה בכי רע.‬ 262 00:13:02,241 --> 00:13:04,409 ‫זה היה בכי טוב. אני יכולה לנשום.‬ 263 00:13:05,577 --> 00:13:07,162 ‫אי אפשר לראות את הקעקוע הישן.‬ 264 00:13:07,246 --> 00:13:08,330 ‫ממש לא.‬ 265 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 ‫אני פשוט בהלם.‬ ‫-ממש לא.‬ 266 00:13:10,082 --> 00:13:12,626 ‫איפה הבחור המפחיד שמתרחק ממך בזחילה?‬ 267 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 ‫זה כזה מדהים.‬ 268 00:13:14,127 --> 00:13:16,505 ‫היא מכירה אותי טוב יותר מכולם,‬ 269 00:13:16,588 --> 00:13:20,634 ‫שהיא הצליחה לבחור קעקוע ‬ ‫שנראה כל כך טוב עליי.‬ 270 00:13:20,717 --> 00:13:22,719 ‫תודה.‬ ‫-אני עומדת לבכות שוב.‬ 271 00:13:22,803 --> 00:13:26,473 ‫עבודת צוות מבטיחה עבודה טובה.‬ ‫-הרגשתי, "אם את בוכה, אני אבכה".‬ 272 00:13:26,557 --> 00:13:31,728 ‫אלה דמעות של אושר ואהבה מוחלטת,‬ ‫ולא יכולתי להיות מרוצה יותר.‬ 273 00:13:31,812 --> 00:13:32,980 ‫אני שמחה שאהבת.‬ 274 00:13:33,063 --> 00:13:35,023 ‫גם אני שמחה שאהבתי את זה.‬ ‫-כן.‬ 275 00:13:35,107 --> 00:13:36,066 ‫למענך.‬ 276 00:13:38,068 --> 00:13:39,194 ‫חששתי.‬ 277 00:13:39,278 --> 00:13:41,238 ‫חששתי בשבילי.‬ ‫-חששתי בשבילך.‬ 278 00:13:41,321 --> 00:13:43,073 ‫לא ידעתי מה דעתך בנושא.‬ 279 00:13:43,156 --> 00:13:46,159 ‫אני יכולה להסיר ‬ ‫את מודעת השותפים שלי מקרייגסליסט עכשיו.‬ 280 00:13:46,243 --> 00:13:47,077 ‫אוקיי. כן.‬ 281 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 ‫טוב, גבירותיי. זהו זה.‬ 282 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 ‫אני כל כך מתרגשת לראות את זה.‬ ‫-זה גמור.‬ 283 00:13:58,881 --> 00:14:00,799 ‫כן.‬ ‫-בסדר.‬ 284 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 ‫את לא נראית נרגשת כמוני.‬ 285 00:14:03,302 --> 00:14:05,721 ‫אני לחוצה. אני מקווה שאוהב את זה.‬ ‫-זה יהיה טוב.‬ 286 00:14:07,764 --> 00:14:12,561 ‫אניה נראית מבוהלת. ‬ ‫היא סומכת כל כך על החברה שלה.‬ 287 00:14:12,644 --> 00:14:13,562 ‫אני מלאת אמונה.‬ 288 00:14:13,645 --> 00:14:17,441 ‫אני מאמינה שאשלין בחרה משהו טוב שהיא תאהב.‬ 289 00:14:18,442 --> 00:14:20,110 ‫אני מנסה לגייס אמונה.‬ 290 00:14:21,904 --> 00:14:23,864 ‫טוב, אז אניה, לפני שאראה לך את זה,‬ 291 00:14:23,947 --> 00:14:26,867 ‫תתכונני להיות מאוהבת בה עד סוף חייך, ‬ 292 00:14:26,950 --> 00:14:28,827 ‫כי מה שהיא בחרה בשבילך מדהים.‬ 293 00:14:28,911 --> 00:14:30,162 ‫זה אדיר.‬ 294 00:14:30,245 --> 00:14:32,039 ‫אני לחוצה. אני כל כך לחוצה.‬ 295 00:14:32,122 --> 00:14:36,001 ‫זה מדהים. בואו נגרום לזה לקרות.‬ ‫חיכית לזה שש שנים.‬ 296 00:14:36,084 --> 00:14:39,004 ‫אוי, אלוהים.‬ 297 00:14:39,087 --> 00:14:43,175 ‫לא לענטז. חכי לערב. בום. זהו.‬ 298 00:14:43,258 --> 00:14:44,176 ‫טוב.‬ 299 00:14:45,510 --> 00:14:47,346 ‫רגע. אני לא מצליחה לראות.‬ 300 00:14:48,430 --> 00:14:51,850 ‫אלוהים אדירים. זה דרקון!‬ 301 00:14:51,934 --> 00:14:53,685 ‫זה דרקון.‬ ‫-אלוהים!‬ 302 00:14:54,186 --> 00:14:57,522 ‫מה? זה עליי!‬ 303 00:14:57,606 --> 00:14:59,066 ‫מה? הצלחת.‬ 304 00:14:59,149 --> 00:15:02,444 ‫הינה, מאמא קטנה.‬ ‫-אלוהים אדירים. דרקון זה מושלם.‬ 305 00:15:02,527 --> 00:15:05,530 ‫את מכירה אותי טוב ‬ ‫משאני מכירה את עצמי וזו ההוכחה.‬ 306 00:15:05,614 --> 00:15:06,740 ‫זה דרקון.‬ 307 00:15:06,823 --> 00:15:07,950 ‫זה דרקון.‬ 308 00:15:10,577 --> 00:15:12,079 ‫זה בסדר.‬ 309 00:15:12,162 --> 00:15:13,121 ‫תודה.‬ 310 00:15:15,624 --> 00:15:18,001 ‫טוב. לא.‬ ‫-אלוהים, אני תכף אבכה בגללך.‬ 311 00:15:18,460 --> 00:15:19,628 ‫זה מעולה.‬ 312 00:15:19,711 --> 00:15:21,380 ‫עצמך חדשה והתחלה חדשה.‬ ‫-כן.‬ 313 00:15:21,463 --> 00:15:23,799 ‫כבר לא אסתיר את זה בחוף.‬ 314 00:15:23,882 --> 00:15:25,968 ‫כשאנשים יעברו, אשלוף אותו.‬ ‫-נכון.‬ 315 00:15:26,051 --> 00:15:27,469 ‫לא יכולתי לחכות יותר.‬ 316 00:15:28,762 --> 00:15:31,181 ‫אני יכולה להתקרב אלייך, או שאת רוצה…‬ 317 00:15:31,264 --> 00:15:34,393 ‫אחות, תחנכי את ההליכה החדשה!‬ 318 00:15:34,476 --> 00:15:37,479 ‫אני מרגישה כמו אישה חדשה.‬ ‫אני מרגישה שעברתי שינוי.‬ 319 00:15:37,562 --> 00:15:39,064 ‫אוי, אלוהים.‬ 320 00:15:39,147 --> 00:15:41,483 ‫נכון? זה דרקון.‬ ‫-אחותי.‬ 321 00:15:42,943 --> 00:15:44,361 ‫את הדרקון.‬ 322 00:15:44,444 --> 00:15:45,779 ‫מה שהיה היה.‬ 323 00:15:45,862 --> 00:15:47,906 ‫לא ציפיתי שזו תהיה ההרגשה.‬ 324 00:15:47,990 --> 00:15:51,076 ‫שארגיש שמשא כבד הוסר מכתפיי. כזה…‬ 325 00:15:51,702 --> 00:15:53,745 ‫צריך לרקוד WAP עכשיו.‬ ‫-ממש.‬ 326 00:15:55,038 --> 00:15:58,083 ‫אנחנו צריכים ללמוד את ההליכה החדשה שלה.‬ ‫אני אוהבת אותה.‬ 327 00:15:59,376 --> 00:16:00,794 ‫הצלחנו, חבר'ה!‬ 328 00:16:00,877 --> 00:16:05,340 ‫קעקועים גרועים נכנסו, קעקועים נהדרים יצאו.‬ 329 00:16:05,424 --> 00:16:10,429 ‫מה שאנחנו עושים כאן הוא בעצם קסם.‬ ‫כלומר, זה היה מסע די רציני, לאן?‬ 330 00:16:11,096 --> 00:16:15,058 ‫אני מניחה שזה אומר שנשאר רק דבר אחד‬ 331 00:16:15,142 --> 00:16:17,769 ‫הגיע תורי. אוי לא.‬ 332 00:16:17,853 --> 00:16:19,938 ‫עכשיו אני מכניסה את היד?‬ ‫-לכי לשם.‬ 333 00:16:20,022 --> 00:16:22,858 ‫מישהו יכול להסביר את הכללים?‬ ‫-אין כללים.‬ 334 00:16:22,941 --> 00:16:25,318 ‫אין כללים.‬ ‫-את בבית שלנו.‬ 335 00:16:25,402 --> 00:16:28,155 ‫תיכנסי לשם.‬ ‫-את פשוט מתחילה?‬ 336 00:16:28,238 --> 00:16:31,116 ‫לא תגידי לי כלום, רוז?‬ ‫-את מוכנה להפסיק לזוז?‬ 337 00:16:32,284 --> 00:16:33,243 ‫אנחנו עומדים להתחיל.‬ 338 00:16:33,326 --> 00:16:35,662 ‫את מפחדת, ‬ ‫עכשיו כשהבנת איך הלקוחות מרגישים?‬ 339 00:16:35,746 --> 00:16:37,080 ‫כן.‬ 340 00:16:37,164 --> 00:16:39,458 ‫רגע, יש לי שאלה בשבילך: מה את לא רוצה?‬ 341 00:16:39,541 --> 00:16:42,085 ‫מאט, ממש השתחררת מהביישנות שלך היום,‬ 342 00:16:42,169 --> 00:16:45,130 ‫והייתי רוצה שתאמץ אותה שוב.‬ ‫-קשה לקעקע אותה?‬ 343 00:16:45,213 --> 00:16:48,675 ‫כן, היא לא מפסיקה לזוז.‬ ‫-הם עושים שם מסיבה.‬ 344 00:16:48,759 --> 00:16:50,135 ‫אתה מוכן לנזוף בה בשבילי?‬ 345 00:16:50,218 --> 00:16:52,637 ‫תפסיקי לזוז. את סיוט.‬ ‫-אל תגרום לי לזוז.‬ 346 00:16:52,721 --> 00:16:55,223 ‫אני מרגישה שאת ממש קרובה ליד שלי.‬ 347 00:16:55,849 --> 00:16:57,726 ‫תפסיקי לדבר!‬ 348 00:17:00,312 --> 00:17:02,147 ‫אל תזוזי.‬ ‫-אני מצטערת!‬ 349 00:17:03,398 --> 00:17:09,154 ‫את מוכנה לא לזוז? ‬ ‫נו. תחזיקו אותה. יופי. זה מעולה.‬ 350 00:17:10,280 --> 00:17:11,948 ‫מה האזור הזה?‬ 351 00:17:12,032 --> 00:17:13,867 ‫היא גורמת לאנשים לעשות את זה כל היום,‬ 352 00:17:13,949 --> 00:17:16,285 ‫והיא לא עומדת בזה.‬ ‫-והיא לא יכולה להתמודד עם זה.‬ 353 00:17:16,369 --> 00:17:18,537 ‫איפה הנאמנות?‬ 354 00:17:18,622 --> 00:17:19,456 ‫סיימנו.‬ 355 00:17:19,539 --> 00:17:20,707 ‫רוז, את גסת רוח.‬ 356 00:17:20,832 --> 00:17:23,168 ‫אני גסת רוח, כי זזת כל הזמן.‬ ‫-גסת רוח.‬ 357 00:17:23,293 --> 00:17:25,587 ‫ג'סימיי, את מוכנה? נראה איך היא תגיב.‬ 358 00:17:25,670 --> 00:17:26,630 ‫הרסתי את זה?‬ 359 00:17:26,713 --> 00:17:27,881 ‫כן, האמת.‬ ‫-כן?‬ 360 00:17:27,964 --> 00:17:30,801 ‫כן, זזת הרבה. בגלל זה צעקתי עלייך.‬ 361 00:17:30,884 --> 00:17:32,636 ‫באמת?‬ ‫-היא לא צחקה.‬ 362 00:17:32,719 --> 00:17:34,346 ‫אפשר לקנות סרט לזרוע בימינו.‬ 363 00:17:34,429 --> 00:17:37,557 ‫אפשר לקנות חרוזים. לענוד צמיד גדול.‬ 364 00:17:37,641 --> 00:17:39,017 ‫אז אני אצטרך לכסות את זה?‬ 365 00:17:39,101 --> 00:17:41,186 ‫תשאירי את מגבת הנייר על זה. תחזיקי.‬ 366 00:17:41,269 --> 00:17:42,354 ‫בסדר.‬ 367 00:17:43,355 --> 00:17:44,815 ‫אז מתי אוכל לראות את זה?‬ 368 00:17:44,898 --> 00:17:45,732 ‫לכי על זה.‬ 369 00:17:53,865 --> 00:17:54,783 ‫את שונאת אותו?‬ 370 00:17:54,866 --> 00:17:58,120 ‫זה נקי מאוד, בשביל מישהו שזז.‬ ‫-תראי איזה אדום זה.‬ 371 00:17:58,203 --> 00:17:59,287 ‫דיוקן של רוז (ורד).‬ 372 00:17:59,371 --> 00:18:01,665 ‫את באמת אוהבת את זה?‬ ‫-אלוהים.‬ 373 00:18:05,168 --> 00:18:06,002 ‫בייב.‬ 374 00:18:06,545 --> 00:18:08,964 ‫זה הקעקוע הכי נורא שראיתי.‬ 375 00:18:11,883 --> 00:18:15,345 ‫הוא נראה כל כך טוב עלייך.‬ ‫-לא הרסנו אף קו.‬ 376 00:18:15,428 --> 00:18:17,055 ‫שיקרתי. למרות שזזת המון.‬ 377 00:18:17,139 --> 00:18:18,431 ‫את בטוחה?‬ ‫-אלוהים.‬ 378 00:18:18,515 --> 00:18:19,724 ‫זה כל כך נקי.‬ 379 00:18:19,808 --> 00:18:20,892 ‫זה מדהים.‬ 380 00:18:20,976 --> 00:18:22,727 ‫עכשיו את אחת מאיתנו. מקועקעת לנצח.‬ 381 00:18:22,811 --> 00:18:26,898 ‫יש לך משפחה גדולה יותר עכשיו. ‬ ‫-אני יודעת. אני באמת מרגישה כך.‬ 382 00:18:26,982 --> 00:18:29,943 ‫זה יפהפה. באמת. תודה רבה.‬ 383 00:18:30,527 --> 00:18:33,196 ‫חבר'ה, זה היה שווה את הכאב.‬ 384 00:18:33,280 --> 00:18:36,158 ‫הם לא יצליחו להיפטר ממני גם אם ירצו.‬ 385 00:18:36,241 --> 00:18:37,993 ‫אני חלק מהמשפחה עכשיו.‬ 386 00:18:38,076 --> 00:18:40,996 ‫ואתם, אתם, שם. כן, אתם.‬ 387 00:18:41,079 --> 00:18:43,915 ‫אל תתייחסו לעור שלכם כאל משטח גירוד.‬ 388 00:18:43,999 --> 00:18:45,959 ‫אבל אם זה מה שעשיתם, אנחנו כאן.‬ 389 00:18:46,042 --> 00:18:48,795 ‫להתראות בפעם הבאה, פסיכופתים.‬ 390 00:19:11,443 --> 00:19:13,445 ‫תרגום כתוביות: תמר בן יהודה‬