1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,474 Co dělat, když má váš blízký tetování, které nenávidíte? 3 00:00:14,557 --> 00:00:16,601 Přivedete ho sem a my to opravíme! 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,904 Za každou šílenou kérkou se ukrývá směšný příběh. 5 00:00:27,987 --> 00:00:29,113 Blake prohrál sázku. 6 00:00:29,197 --> 00:00:30,573 Mám ho od čtrnácti let. 7 00:00:30,656 --> 00:00:33,159 Byl jsem u kámoše a měl tetovací pistoli. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 Prostě jsem byla zamilovaná. 9 00:00:35,953 --> 00:00:41,292 Tito lidé však mají velkou kliku. Pět extrémně talentovaných tatérů 10 00:00:41,375 --> 00:00:42,794 je připraveno 11 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 jejich tetování opravit. 12 00:00:45,213 --> 00:00:47,882 Vůbec netuším, co jste to na těch zádech měla. 13 00:00:48,716 --> 00:00:53,137 Všem nám je jasné, že tito lidé by o svých kérkách neměli rozhodovat. 14 00:00:54,388 --> 00:00:58,643 Proto jejich nové tetování vybere ten, kdo je sem přivedl. 15 00:01:01,104 --> 00:01:02,522 To snad ne! 16 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Opovaž se to ještě zhoršit. 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Je to ten nejlepší den vašeho života. 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,444 Buď na mě hodná. 19 00:01:09,278 --> 00:01:11,030 Budou nadšení, nebo zklamaní? 20 00:01:11,114 --> 00:01:14,367 Dojděte pro babičku a popcorn a pojďme to spolu zjistit. 21 00:01:20,123 --> 00:01:22,625 Chci se vám moc omluvit 22 00:01:22,708 --> 00:01:25,461 za pohoršující tetování, která dnes uvidíte. 23 00:01:25,545 --> 00:01:28,256 Dělám si legraci! Budete z nich nadšení. 24 00:01:29,298 --> 00:01:32,301 Pojďme předělat pár špatných tetování. 25 00:01:32,385 --> 00:01:34,804 První tetování je pro Twiga Sparkse. 26 00:01:34,887 --> 00:01:37,849 Když přijde řeč na tetování, Twig umí všechno. 27 00:01:37,932 --> 00:01:39,433 Je jako tetovací nindža. 28 00:01:39,517 --> 00:01:42,436 Nikdy nevíte, co vám vytetuje. 29 00:01:42,520 --> 00:01:45,523 Ale víte, že to bude pecka. 30 00:01:45,606 --> 00:01:47,775 Mám hodně klidnou povahu. 31 00:01:47,859 --> 00:01:50,820 Čím víc se člověk uvolní, tím líp mu je 32 00:01:50,903 --> 00:01:53,739 a tím líp dokáže přenést obrazy na tělo. 33 00:01:53,823 --> 00:01:56,534 Cítím se uvolněná už z tvého úsměvu. 34 00:01:57,451 --> 00:02:00,997 Snad bude mít stejný efekt na tenhle pár. 35 00:02:01,080 --> 00:02:03,666 Řekněte nám, s čím jste za námi přišly. 36 00:02:03,749 --> 00:02:05,168 Jde o moje tetování. 37 00:02:05,251 --> 00:02:08,796 Moc se mi líbil text jedné písně. Zároveň jsem se dozvěděla, 38 00:02:08,880 --> 00:02:12,216 že hindština je nejstarším jazykem, který se používá, 39 00:02:12,300 --> 00:02:15,011 tak jsem si řekla, že to bude skvělá kombinace. 40 00:02:15,094 --> 00:02:18,097 Tak jsem ten text hodila do Google Translate 41 00:02:18,181 --> 00:02:19,807 a nechala si ho vytetovat. 42 00:02:19,891 --> 00:02:22,602 - Přímo z Google Translate? - Jo. 43 00:02:22,685 --> 00:02:25,771 Říkala jsem si, že Google je jistotka. 44 00:02:26,522 --> 00:02:29,275 Byla jsem nadšená, fotila si to, 45 00:02:29,358 --> 00:02:33,487 ale když jsem to pak porovnala, tak to nesedělo. 46 00:02:33,571 --> 00:02:36,699 Je to obráceně a pozpátku.  47 00:02:36,782 --> 00:02:38,993 - Ukážete nám to? - Jistě. 48 00:02:39,076 --> 00:02:41,871 - Tu hindštinu? - Mám to na boku. 49 00:02:43,206 --> 00:02:46,626 Vypadá to jako mystický žebřík. 50 00:02:46,709 --> 00:02:50,796 Vylezeme po něm až k Andromedě, do jiné galaxie. 51 00:02:50,880 --> 00:02:53,174 Najdeme planetu s živými organismy. 52 00:02:53,257 --> 00:02:56,469 Nedivil bych se, kdybyste seděla někde u ohně 53 00:02:56,552 --> 00:02:59,305 a někdo vám řekl, že to tetování je nesmysl. 54 00:02:59,388 --> 00:03:01,724 - Jo. - Nerada chodí do bazénu. 55 00:03:01,807 --> 00:03:04,685 Bojí se, že si někdo všimne, že to je špatně. 56 00:03:04,769 --> 00:03:09,607 Už se mi stalo, že někdo poznal jiné tetování v hindštině. 57 00:03:09,690 --> 00:03:10,942 Máte dvě? 58 00:03:11,025 --> 00:03:13,152 - Jedno je správně. - Přesně. 59 00:03:14,403 --> 00:03:19,825 Snad tahle oprava Anye změní život, aby se cítila sebevědomější. 60 00:03:19,909 --> 00:03:22,870 Doufám, že to bude začátek nové kapitoly. 61 00:03:22,954 --> 00:03:25,581 Přeju vám to a těším se. 62 00:03:25,665 --> 00:03:27,959 - Zasloužíte si změnu. - Díky. 63 00:03:28,042 --> 00:03:30,378 Zakrytí tetování není snadná práce. 64 00:03:30,461 --> 00:03:33,631 - Twig to ale určitě zvládne. - To si pište. 65 00:03:33,714 --> 00:03:36,634 A nejlepší na tom je, že nový motiv nevyberete vy. 66 00:03:36,717 --> 00:03:37,843 Vybere ho ona. 67 00:03:41,347 --> 00:03:42,765 - To ne. - Je nervózní. 68 00:03:42,848 --> 00:03:44,725 - Vím to. - Jsem nervózní. 69 00:03:44,809 --> 00:03:48,771 V některých oblastech máme stejný vkus, v některých vůbec. 70 00:03:48,854 --> 00:03:49,772 Jsem nadšená. 71 00:03:49,855 --> 00:03:53,276 Nikdy by mě nenechala vybrat jí tetování. 72 00:03:53,359 --> 00:03:55,027 Nesnáším nemít kontrolu. 73 00:03:55,111 --> 00:03:56,988 Mám z toho žaludek na vodě. 74 00:03:57,071 --> 00:03:58,614 Tohle bude zábava. 75 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 Ashlyn, vyberte něco dobrého, 76 00:04:01,993 --> 00:04:03,828 nebo vás přítelkyně pozvrací. 77 00:04:03,911 --> 00:04:05,621 Co myslíte, že jí sedne? 78 00:04:05,705 --> 00:04:09,250 Možná japonský drak. Má ráda věci se symbolikou. 79 00:04:09,333 --> 00:04:11,961 Vím, že drak znamená rovnováhu a svobodu. 80 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 - Super. - Draci jsou boží. 81 00:04:13,671 --> 00:04:15,214 Drak je skvělý nápad. 82 00:04:15,298 --> 00:04:16,215 Super. 83 00:04:16,299 --> 00:04:17,842 Má snědou pleť 84 00:04:17,925 --> 00:04:21,137 a to tetování je tak malé, že to vypadá jak mravenci. 85 00:04:21,220 --> 00:04:22,888 Čím tmavší pleť, 86 00:04:22,972 --> 00:04:25,057 tím větší musí tetování být. 87 00:04:25,141 --> 00:04:27,143 Načrtl jsem tohle. 88 00:04:28,686 --> 00:04:30,021 To je úžasné. 89 00:04:30,104 --> 00:04:32,565 Jo. A když to někdo uvidí, nechci, 90 00:04:32,648 --> 00:04:35,026 aby pochyboval o tom, co to je. 91 00:04:35,109 --> 00:04:37,820 Aby už z dálky křičeli, že to je krása. 92 00:04:37,903 --> 00:04:39,363 Vymažeme to, co tam má. 93 00:04:39,447 --> 00:04:40,865 Jako by to neexistovalo. 94 00:04:40,948 --> 00:04:42,992 - Jasně. - Úplný reset. 95 00:04:43,075 --> 00:04:43,909 Jo. 96 00:04:44,785 --> 00:04:47,538 Ale bude se jí tohle líbit víc?  97 00:04:47,621 --> 00:04:51,292 To je to, oč tu běží. Protože je z toho pěkně nervózní. 98 00:04:51,959 --> 00:04:52,960 Bože. 99 00:04:53,044 --> 00:04:56,005 A tohle nové tetování vypadá, že bude obrovské. 100 00:04:56,088 --> 00:04:59,675 Musím se ujistit, že tetování neuvidí, dokud není hotové. 101 00:04:59,759 --> 00:05:01,427 - To je tvá budoucnost. - Jo. 102 00:05:01,510 --> 00:05:03,554 Tam se chci vydat a žít tam. 103 00:05:03,637 --> 00:05:07,058 - Vydat se tam a žít tam… - A chci tancovat až do soumraku. 104 00:05:08,517 --> 00:05:12,521 Tak jo, jdeme to opravit. Pusť se do toho, Twigu. 105 00:05:12,605 --> 00:05:14,774 - Jdeme kouzlit. - Jde se na věc. 106 00:05:14,857 --> 00:05:16,275 Jdeme na to. 107 00:05:17,818 --> 00:05:19,236 Není to špatné, že? 108 00:05:19,320 --> 00:05:20,821 Vlastně ani ne. 109 00:05:20,905 --> 00:05:23,532 Jsem holt něžný. Jako čokoládová fontána. 110 00:05:24,492 --> 00:05:27,161 Snažím se tyhle linie pořádně pocukrovat. 111 00:05:27,828 --> 00:05:30,498 Cukru není nikdy dost. 112 00:05:31,332 --> 00:05:35,086 Přichází Miryam Lumpini. Je boží. 113 00:05:35,169 --> 00:05:37,004 Miluje světlo a lásku, 114 00:05:37,088 --> 00:05:40,091 což se odráží v jejích tetováních. 115 00:05:40,174 --> 00:05:42,468 Jsou velmi křiklavá a barevná. 116 00:05:42,551 --> 00:05:44,053 Miluju překrývání kérek. 117 00:05:44,637 --> 00:05:48,516 Miluju, když můžu pomoct někomu, kdo není spokojený se svým tělem. 118 00:05:48,599 --> 00:05:51,894 Myslí si, že si zkazili celý život. 119 00:05:51,977 --> 00:05:54,397 Ale já jim pak dokážu pomoct. 120 00:05:54,480 --> 00:05:56,273 Budu upřímná, Miryam, 121 00:05:56,357 --> 00:05:59,402 tahle další slečna si možná život zkazila. 122 00:05:59,485 --> 00:06:03,072 Odkud se znáte? Jak dlouho se kamarádíte? 123 00:06:03,155 --> 00:06:05,282 Jsme kamarádky dva a půl roku. 124 00:06:05,366 --> 00:06:06,575 Dva a půl. Přesně. 125 00:06:06,659 --> 00:06:08,828 Já jsem hodná holka, 126 00:06:08,911 --> 00:06:12,331 ale Michelle občas dělá špatná rozhodnutí. 127 00:06:13,207 --> 00:06:16,168 Přisuzuju to své spontánní osobnosti, 128 00:06:16,252 --> 00:06:18,421 ale ano, dělám špatná rozhodnutí. 129 00:06:19,755 --> 00:06:23,342 Já jsem ta, co má na noze příšerné tetování. 130 00:06:23,426 --> 00:06:24,677 Rovnou vám to ukážu. 131 00:06:29,265 --> 00:06:32,101 Co to je? Kousek pizzy? 132 00:06:32,184 --> 00:06:34,311 Mám na noze dvě nahé postavy. 133 00:06:34,395 --> 00:06:36,772 Vypadá, jako by se snažil utéct. 134 00:06:36,856 --> 00:06:38,315 To jsou kolena, nebo koule? 135 00:06:38,399 --> 00:06:41,152 Dva páry kolen a dva páry prsou. 136 00:06:41,235 --> 00:06:42,528 Jak se vám to stalo? 137 00:06:42,611 --> 00:06:46,574 Bratránkova přítelkyně si pořídila tetovací strojek. 138 00:06:46,657 --> 00:06:48,784 Tak jsem ji nechala mě potetovat. 139 00:06:48,868 --> 00:06:51,245 Ježíši, to snad ne. 140 00:06:51,328 --> 00:06:52,955 Vy jste jí něco provedla? 141 00:06:53,038 --> 00:06:57,126 Začalo to jako jedno tetování, to červené, 142 00:06:57,209 --> 00:07:01,464 ale po pár měsících, co jsem si kérku marně snažila zamilovat, 143 00:07:01,547 --> 00:07:05,301 si můj přítel pořídil strojek a řekl mi, 144 00:07:05,384 --> 00:07:08,304 že se to pokusí opravit. 145 00:07:09,013 --> 00:07:11,223 A kde jste byla vy, kamarádko? 146 00:07:11,307 --> 00:07:13,350 Ještě jsme se neznaly. 147 00:07:13,434 --> 00:07:14,602 - Melisso! - Ale… 148 00:07:14,685 --> 00:07:16,854 Teď se díky mně rozhoduje správně. 149 00:07:18,189 --> 00:07:20,149 Těším se, až vám to zakryjeme. 150 00:07:20,232 --> 00:07:22,234 - Co vy? - Moc se těším. 151 00:07:22,318 --> 00:07:26,238 A nejlepší na tom je, že nový motiv nevyberete vy… 152 00:07:27,364 --> 00:07:29,074 - Vybere ho Melissa. - Ne. 153 00:07:30,075 --> 00:07:32,036 Vybírá vám tetování. 154 00:07:32,119 --> 00:07:34,997 - Panebože. - Dobře. 155 00:07:35,080 --> 00:07:36,665 Tak jo. 156 00:07:36,749 --> 00:07:38,334 Cítím malé zaváhání. 157 00:07:38,417 --> 00:07:40,127 - Víte… - Jak moc mi věříš? 158 00:07:40,211 --> 00:07:43,839 Věřím jejímu úsudku. Moc dobře zná můj styl. 159 00:07:43,923 --> 00:07:46,342 Lepšího člověka bych nenašla. 160 00:07:46,425 --> 00:07:48,260 - Bože. - Ne, vážně… 161 00:07:48,344 --> 00:07:50,262 - Asi mi ukápne slza. - Že jo. 162 00:07:50,346 --> 00:07:53,390 Moc se nerozplývejte. Je k ničemu, nesnáším ji. 163 00:07:54,141 --> 00:07:56,560 - To neříkejte. - Teď se to nehodí. 164 00:07:56,644 --> 00:07:57,978 Dokud se neporadíme. 165 00:07:58,062 --> 00:08:01,106 Jen chci říct, žes to špatné rozhodnutí 166 00:08:01,190 --> 00:08:03,067 udělala rovnou dvakrát. 167 00:08:03,150 --> 00:08:05,152 Jedno špatné tetování je náhoda. 168 00:08:05,236 --> 00:08:09,365 Dvě špatná tetování jsou naprostá blbost. 169 00:08:11,492 --> 00:08:14,912 Tak jo, Melisso, pojďme přerušit ten koloběh hanby. 170 00:08:14,995 --> 00:08:16,413 Vyberte něco dobrého. 171 00:08:16,497 --> 00:08:20,668 - Čím jednodušší, tím lepší. - Jo, vidím to stejně. 172 00:08:20,751 --> 00:08:24,129 Já ihned viděla růže. 173 00:08:24,213 --> 00:08:27,758 Něco jako růži s listy, 174 00:08:27,841 --> 00:08:30,886 která hezky obepne její koleno. 175 00:08:30,970 --> 00:08:35,140 Bála bych se, že až ke koleni je to moc velké. 176 00:08:35,224 --> 00:08:37,309 Byla by z toho asi nervózní. 177 00:08:37,393 --> 00:08:40,813 Potetované koleno vypadá skvěle. 178 00:08:40,896 --> 00:08:42,731 - Vážně cool. - Jo. 179 00:08:42,815 --> 00:08:44,525 Vypadá to cool, čistě. 180 00:08:45,734 --> 00:08:50,990 Myslím si, že nejtěžší bude udělat to tak malé, jak chce. 181 00:08:51,073 --> 00:08:52,908 Ale nová kérka je docela velká, 182 00:08:52,992 --> 00:08:56,328 takže si budu muset pohrát s jejím umístěním. 183 00:08:56,912 --> 00:08:58,914 Tohle půjde na koleno. 184 00:08:58,998 --> 00:09:03,252 Použiju tu červenou linii a umístím sem růži 185 00:09:03,335 --> 00:09:09,049 a pak udělám listy tam, kde je tam černá postava. 186 00:09:09,133 --> 00:09:12,011 Bude to barevné? Nemá totiž ráda jasné barvy. 187 00:09:12,094 --> 00:09:16,974 Klidně tu růži můžeme udělat skoro černou s červenými tóny. 188 00:09:17,057 --> 00:09:19,268 - Dobře. - To zní skvěle. 189 00:09:19,351 --> 00:09:21,770 Hodně tmavá červená. 190 00:09:21,854 --> 00:09:22,688 Dobře, jo. 191 00:09:22,771 --> 00:09:26,233 - Čím tmavší, tím lepší. - Rozumím. 192 00:09:26,317 --> 00:09:28,027 No, věřím vám. 193 00:09:28,110 --> 00:09:31,405 - Jste tatérka. - Pecka, jdeme na to. 194 00:09:32,990 --> 00:09:36,076 Melissa důvěřuje Miryam, což je super. 195 00:09:36,160 --> 00:09:39,872 Ale já nevěřím Michelle. Musím se ujistit, že nic nevidí. 196 00:09:39,955 --> 00:09:41,665 Je to gilotina. 197 00:09:41,749 --> 00:09:42,750 Koukám. 198 00:09:42,833 --> 00:09:45,419 To abyste neviděla, co se děje. 199 00:09:45,502 --> 00:09:47,838 - Překvápko! - Já už se asi ani nedivím. 200 00:09:47,921 --> 00:09:50,966 - Nevím. - Ach, Michelle. 201 00:09:51,050 --> 00:09:53,385 Máme pro vás ještě jedno překvapení. 202 00:09:53,469 --> 00:09:56,805 Tetování kolene… bolí jako čert. 203 00:09:56,889 --> 00:09:59,600 To je velmi zajímavý bod. 204 00:10:00,559 --> 00:10:03,771 No, na koleni je jich spousta. 205 00:10:03,854 --> 00:10:07,441 - Zajímavých bodů. - No, tam to bylo opravdu výživné. 206 00:10:12,112 --> 00:10:13,906 - Co myslíš, že to je? - Slon. 207 00:10:14,531 --> 00:10:18,077 - Myslíš, že je to slon? - Snažím se sledovat linie. 208 00:10:18,160 --> 00:10:22,748 Snažíte se vnímat, kde tetuju, abyste si to dokázala představit? 209 00:10:22,831 --> 00:10:25,542 Jo, ale pořád se v tom ztrácím. 210 00:10:26,293 --> 00:10:28,921 Nemůžu uvěřit, že jsem se takhle odevzdala. 211 00:10:29,004 --> 00:10:34,009 Připadám si jako na horské dráze. Nepřipoutaná, jen tam tak poletuju. 212 00:10:34,093 --> 00:10:37,388 Bože. Tohle bolí skoro jako porod. 213 00:10:37,471 --> 00:10:39,890 Nezapomínejte dýchat. Tak. 214 00:10:45,729 --> 00:10:47,815 Kouká, jestli tě to bolí. 215 00:10:47,898 --> 00:10:50,484 Jo? Cítím to až v prstech na nohou. 216 00:10:51,151 --> 00:10:52,486 Cukají mi. 217 00:10:52,569 --> 00:10:55,989 Michelle mi několikrát řekla, že nemá ráda výrazné barvy, 218 00:10:56,073 --> 00:10:58,242 a Miryam používá červenou, 219 00:10:58,325 --> 00:10:59,535 což je zářivá barva. 220 00:10:59,618 --> 00:11:01,620 Jsem z toho celá nesvá, 221 00:11:01,704 --> 00:11:03,372 ale nemůžu odtrhnout oči. 222 00:11:03,455 --> 00:11:07,126 Trochu se bojím, že se Michelle to tetování nebude líbit. 223 00:11:10,254 --> 00:11:14,299 - Tak jo. Myslím, že máme hotovo. - Jupí! 224 00:11:15,175 --> 00:11:18,137 To není hezké. Nezakusila si toho už dost? 225 00:11:18,804 --> 00:11:21,932 Víte, co ještě není hezké? Michelle nechtěla moc barvy 226 00:11:22,015 --> 00:11:25,018 a teď má na koleni obrovské rudé tetování. 227 00:11:25,102 --> 00:11:27,730 Fakt doufám, že se jí bude líbit. 228 00:11:32,276 --> 00:11:34,361 - Jdeme na to. - Třesu se. 229 00:11:34,445 --> 00:11:35,696 Nešetřily jsme vás. 230 00:11:35,779 --> 00:11:38,323 Vážně se nedržela zpátky. 231 00:11:39,533 --> 00:11:43,036 Potřebuju, abyste si zakryla oči. 232 00:11:43,120 --> 00:11:45,289 - Nesmíte to vidět. - Dobře. 233 00:11:46,582 --> 00:11:50,169 Od tohoto velkého okamžiku vás dělí pár kousků pásky. 234 00:11:50,836 --> 00:11:51,670 Jsem nervózní. 235 00:11:51,754 --> 00:11:52,588 Zjistíme… 236 00:11:52,671 --> 00:11:53,589 Jsem nervózní. 237 00:11:53,672 --> 00:11:55,507 …co se stane s vaším bydlením. 238 00:11:56,425 --> 00:11:59,678 Mám si dojít pro lopatu a začít kopat hroby? 239 00:12:00,429 --> 00:12:01,722 Snad ne. 240 00:12:01,805 --> 00:12:03,640 Třesou se vám kolena. 241 00:12:03,724 --> 00:12:05,809 Už chci, aby to viděla 242 00:12:05,893 --> 00:12:09,354 a aby se jí to líbilo, abych mohla přestat být nervózní. 243 00:12:09,438 --> 00:12:11,148 To by byl ideální případ. 244 00:12:11,231 --> 00:12:12,441 A ten nejhorší… 245 00:12:12,524 --> 00:12:14,359 - Skutečná gilotina. - Jasně. 246 00:12:14,443 --> 00:12:15,277 Hlavička dolů. 247 00:12:15,360 --> 00:12:17,613 Přesně tak. 248 00:12:18,822 --> 00:12:23,160 Dobře, až napočítáme do tří, odkryjte si oči a přijměte své nové já. 249 00:12:23,744 --> 00:12:26,580 Tak jo, Melisso, chopte se toho. 250 00:12:27,956 --> 00:12:30,751 Dobře. Tři, dva… 251 00:12:31,543 --> 00:12:33,170 - Jedna! - Jedna! 252 00:12:36,590 --> 00:12:39,468 Panebože. 253 00:12:40,552 --> 00:12:43,013 Je to dobré "panebože", nebo špatné? 254 00:12:44,097 --> 00:12:44,932 Povězte. 255 00:12:49,478 --> 00:12:50,979 Ty budeš brečet? 256 00:12:51,063 --> 00:12:52,397 Co na to říkáte? 257 00:12:54,233 --> 00:12:55,901 - Líbí se mi to. - Super. 258 00:12:56,902 --> 00:12:57,736 Líbí se jí to! 259 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 Bála jsem se, že se ti to nelíbí. 260 00:13:02,241 --> 00:13:04,243 Líbí se jí to. Můžu si oddechnout. 261 00:13:05,577 --> 00:13:07,162 Staré tetování není vidět. 262 00:13:07,246 --> 00:13:08,330 Ani trochu. 263 00:13:08,413 --> 00:13:09,998 - Jsem unešená. - Vůbec. 264 00:13:10,082 --> 00:13:12,626 Kde je ten divný chlap, co leze pryč? 265 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 Je to úžasné. 266 00:13:14,127 --> 00:13:18,715 Zná mě líp než kdokoli jiný, protože vybrala naprosto skvělé tetování. 267 00:13:18,799 --> 00:13:20,634 - Moc mi sluší. - Michelle. 268 00:13:20,717 --> 00:13:22,719 - Děkuju. - Budu zase brečet. 269 00:13:22,803 --> 00:13:26,473 - Týmová práce! - Když brečíš, chce se mi taky brečet. 270 00:13:26,557 --> 00:13:31,812 Tohle jsou slzy štěstí, absolutní lásky a naprosté spokojenosti. 271 00:13:31,895 --> 00:13:34,189 - Jsem ráda, že se ti líbí. - Já taky. 272 00:13:34,273 --> 00:13:36,066 - Jo. - Kvůli tobě. 273 00:13:38,068 --> 00:13:39,194 Bála jsem se. 274 00:13:39,278 --> 00:13:41,154 - To já taky. - To my všichni. 275 00:13:41,238 --> 00:13:43,198 Byla jsem zvědavá na vaši reakci. 276 00:13:43,282 --> 00:13:46,159 Můžu přestat hledat novou spolubydlící. 277 00:13:46,243 --> 00:13:47,077 Dobře. 278 00:13:54,960 --> 00:13:56,378 Tak jo, hotovo. 279 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 - Moc se na to těším. - Je to. 280 00:13:58,881 --> 00:14:00,799 - Jo. - Dobře. 281 00:14:01,758 --> 00:14:03,218 Nevypadáš moc nadšeně. 282 00:14:03,302 --> 00:14:06,305 - Jsem nervózní. Snad se mi bude líbit. - Neboj. 283 00:14:07,764 --> 00:14:12,561 Anya vypadá vyděšeně. Vložila do své partnerky velkou důvěru. 284 00:14:12,644 --> 00:14:13,562 Věřím jí. 285 00:14:13,645 --> 00:14:17,441 Věřím, Ashlyn Anye vybrala něco, co se jí bude líbit. 286 00:14:18,442 --> 00:14:20,110 Snažím se věřit. 287 00:14:21,904 --> 00:14:23,864 Anyo, než vám to ukážu, 288 00:14:23,947 --> 00:14:26,867 připravte se, že ji bude milovat po zbytek života, 289 00:14:26,950 --> 00:14:28,869 protože to, co vybrala, je boží. 290 00:14:28,952 --> 00:14:30,162 Je to pecka. 291 00:14:30,245 --> 00:14:32,623 Jsem strašně nervózní. 292 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 Je to skvělé. Odkryjeme to. Čekala jste na to šest let. 293 00:14:36,084 --> 00:14:39,004 Bože můj. 294 00:14:39,087 --> 00:14:42,925 Nevrťte se. To můžete až doma. Tak jo. 295 00:14:43,008 --> 00:14:43,926 Tak jo. 296 00:14:45,510 --> 00:14:47,346 Musím se podívat zblízka. 297 00:14:48,430 --> 00:14:51,850 Do prdele, to je drak! 298 00:14:51,934 --> 00:14:53,685 - Je to drak. - Panebože! 299 00:14:54,186 --> 00:14:57,522 Cože? To mám na sobě! 300 00:14:57,606 --> 00:14:59,066 Páni, zmákli jste to. 301 00:14:59,149 --> 00:15:02,444 - No vidíte. - Do prdele, drak je perfektní. 302 00:15:02,527 --> 00:15:05,530 Znáš mě líp, než znám já sama sebe. 303 00:15:05,614 --> 00:15:06,740 Je to drak. 304 00:15:06,823 --> 00:15:07,950 Je to drak. 305 00:15:10,577 --> 00:15:12,037 Super, viď? 306 00:15:12,120 --> 00:15:13,080 Děkuju. 307 00:15:14,748 --> 00:15:17,125 - No páni. - Rozpláčeš mě. 308 00:15:17,209 --> 00:15:18,377 To ne. 309 00:15:18,460 --> 00:15:19,628 Je to super. 310 00:15:19,711 --> 00:15:21,380 - Je to nový začátek. - Jo. 311 00:15:21,463 --> 00:15:23,799 Teď to na pláži už nebudu zakrývat. 312 00:15:23,882 --> 00:15:25,968 - Všem to ukážu. - Přesně. 313 00:15:26,051 --> 00:15:27,469 Už jsem nemohla čekat. 314 00:15:28,762 --> 00:15:31,181 Můžu k vám přijít blíž, nebo přijdete… 315 00:15:31,264 --> 00:15:34,393 Jo, hezky pěkně! 316 00:15:34,476 --> 00:15:37,479 Je ze mě nová žena. Jsem transformovaná. 317 00:15:37,562 --> 00:15:39,064 Panebože. 318 00:15:39,147 --> 00:15:41,483 - Viďte? Je to drak. - Páni. 319 00:15:42,943 --> 00:15:44,361 Vy jste dračice. 320 00:15:44,444 --> 00:15:45,779 Minulost je pryč. 321 00:15:46,363 --> 00:15:47,990 Nečekala jsem tyhle pocity. 322 00:15:48,073 --> 00:15:51,076 Z beder mi spadla obrovská zátěž. 323 00:15:51,702 --> 00:15:53,745 - Musíme si zatancovat. - To jo. 324 00:15:55,038 --> 00:15:58,083 Musíme se naučit její novou chůzi, líbí se mi. 325 00:15:59,376 --> 00:16:00,794 Zmákli jsme to! 326 00:16:00,877 --> 00:16:05,340 Přišly se špatnými kérkami, odešly se skvělými. 327 00:16:05,424 --> 00:16:10,429 Děláme tu hotová kouzla. To byla vcelku jízda, co? 328 00:16:11,096 --> 00:16:15,058 Už nám zbývá jen jedna věc: 329 00:16:15,142 --> 00:16:17,769 Je řada na mně. 330 00:16:17,853 --> 00:16:19,938 - Mám tam strčit ruku? - Pojď. 331 00:16:20,022 --> 00:16:22,858 - Vysvětlí mi někdo pravidla? - Žádná nejsou. 332 00:16:22,941 --> 00:16:25,318 - Pravidla nejsou. - Jsi v naší moci. 333 00:16:25,402 --> 00:16:28,155 - Jen pojď. - Prostě jen začneš? 334 00:16:28,238 --> 00:16:31,116 - Nic mi neřekneš, Rose? - Přestaň se vrtět. 335 00:16:32,409 --> 00:16:33,243 Jdeme na to. 336 00:16:33,326 --> 00:16:35,662 Bojíš se? Teď víš, jak se cítí klienti. 337 00:16:35,746 --> 00:16:39,458 - Jo. - Chci se zeptat, co nechceš? 338 00:16:39,541 --> 00:16:42,085 Matte, nějak ses dneska rozjel. 339 00:16:42,169 --> 00:16:45,130 - Kéž by ses zas stáhl. - Je těžké ji tetovat? 340 00:16:45,213 --> 00:16:48,675 - Pořád se hejbe. - Mají tam večírek. 341 00:16:48,759 --> 00:16:50,135 Můžeš jí vynadat? 342 00:16:50,218 --> 00:16:52,637 - Přestaň se vrtět. - Tak mě k tomu nenuť. 343 00:16:52,721 --> 00:16:55,057 Přijde mi, že jsi velmi blízko mé ruky. 344 00:16:55,849 --> 00:16:57,726 Přestaň mluvit! 345 00:17:00,312 --> 00:17:02,147 - Nehýbej se! - Promiň! 346 00:17:03,398 --> 00:17:09,154 Můžeš sebou přestat šít? No tak. Super. Takhle je to lepší. 347 00:17:10,280 --> 00:17:11,948 Co je tohle za oblast? 348 00:17:12,032 --> 00:17:13,867 Hlavně že to chce po ostatních. 349 00:17:13,950 --> 00:17:16,286 - Ale sama to nedá. - A teď to nedá. 350 00:17:16,369 --> 00:17:18,538 Kde je vaše loajálnost? 351 00:17:18,622 --> 00:17:19,456 Hotovo. 352 00:17:19,539 --> 00:17:20,707 To nebylo hezké. 353 00:17:20,832 --> 00:17:23,168 - Jo, pořád sebou meleš. - Ani trochu. 354 00:17:23,293 --> 00:17:25,587 Jessimae, jsi připravena? 355 00:17:25,670 --> 00:17:26,630 Zkazila jsem to? 356 00:17:26,713 --> 00:17:27,881 - Jo. - Fakt? 357 00:17:27,964 --> 00:17:30,801 Hodně ses mlela. Proto jsem na tebe křičela. 358 00:17:30,884 --> 00:17:32,636 - Fakt? - Nekecala. 359 00:17:32,719 --> 00:17:34,346 Mají potítka na slevě. 360 00:17:34,429 --> 00:17:37,557 Nebo si můžeš koupit hodně velkej náramek. 361 00:17:37,641 --> 00:17:39,017 Budu to muset zakrýt? 362 00:17:39,101 --> 00:17:41,186 Nech tam ten ubrousek. Drž si to. 363 00:17:41,269 --> 00:17:42,354 Dobře. 364 00:17:43,355 --> 00:17:45,398 - Kdy se na to můžu podívat? - Teď. 365 00:17:53,865 --> 00:17:54,783 Nelíbí se ti? 366 00:17:54,866 --> 00:17:58,120 - Na to, že ses mlela, je to super. - Má to červené. 367 00:17:58,203 --> 00:17:59,287 Portrét Rose. 368 00:17:59,371 --> 00:18:01,665 - Líbí se ti to? - Bože. 369 00:18:05,168 --> 00:18:06,002 Zlato. 370 00:18:06,545 --> 00:18:08,964 To je ta nejhorší kérka, co jsem viděla. 371 00:18:11,883 --> 00:18:15,345 - Vypadá na tobě skvěle. - Nepodělali jsme to. 372 00:18:15,428 --> 00:18:17,055 Přestože ses mlela. 373 00:18:17,139 --> 00:18:18,431 - Vážně? - Bože. 374 00:18:18,515 --> 00:18:19,724 Je to čistý. 375 00:18:19,808 --> 00:18:20,892 Je to super. 376 00:18:20,976 --> 00:18:22,727 Teď jsi jednou z nás. 377 00:18:22,811 --> 00:18:26,898 - Patříš do naší rodiny. - Fakt se tak cítím. 378 00:18:26,982 --> 00:18:29,943 Je to krásný. Vážně. Děkuju. 379 00:18:30,652 --> 00:18:33,196 Rozhodně to stálo za tu bolest. 380 00:18:33,280 --> 00:18:36,241 Nemůžou se mě zbavit, i kdyby chtěli. 381 00:18:36,324 --> 00:18:37,993 Patřím teď do rodiny. 382 00:18:38,076 --> 00:18:40,996 A vy tam u obrazovek. 383 00:18:41,079 --> 00:18:43,915 Nechovejte se ke své kůži jako ke skicáku, 384 00:18:43,999 --> 00:18:46,042 ale kdyby jo, jsme tu pro vás. 385 00:18:46,126 --> 00:18:48,587 Tak zase příště. 386 00:19:11,443 --> 00:19:13,862 Překlad titulků: Lucie Tatransky