1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,304 Selam millet! 3 00:00:11,387 --> 00:00:14,640 Sevdiğinizin dövmesini hiç sevmiyorsanız ne yaparsınız? 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,101 Getirirsiniz, biz de üstünü kaplarız. 5 00:00:22,857 --> 00:00:27,820 Her trajik dövmenin ardında illa komik bir hikâye vardır. 6 00:00:27,904 --> 00:00:29,113 Blake iddiayı kaybetti. 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,573 14 yaşındaydım. 8 00:00:30,656 --> 00:00:33,076 Bir arkadaştaydık, dövme tabancası vardı. 9 00:00:33,159 --> 00:00:34,952 Âşık olduğumu sanmıştım. 10 00:00:35,995 --> 00:00:40,541 Çok şanslılar, sektörün en yetenekli beş dövme sanatçısı 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 hazırda bekliyor. Dövmelerini 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 baştan yaratacaklar. 13 00:00:45,213 --> 00:00:47,882 Doğrusu sırtındaki neydi öyle, hiç bilmiyorum. 14 00:00:48,716 --> 00:00:53,137 Yalnız kesin olan, bu insanların ciltleri kendi ellerine bırakılamaz. 15 00:00:54,347 --> 00:00:58,434 Bu yüzden de kaplamayı onları buraya getiren kişi seçecek. 16 00:01:01,104 --> 00:01:02,522 Tanrım, hayır! 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Beni berbat edeyim deme ahbap. 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Hayatının en iyi gününe hoş geldin. 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,194 Lütfen nazik ol. 20 00:01:09,320 --> 00:01:10,988 Severler mi? Nefret mi ederler? 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,325 Anneannenizi ve patlamış mısırları kapın. Öğreneceğiz. 22 00:01:20,915 --> 00:01:26,087 Pekâlâ, başlıyoruz. Ben çok heyecanlıyım. Ya siz? Kendinizi hazırlayın derim. 23 00:01:26,170 --> 00:01:29,006 Biliyorum, Matty B çoktan hazır. 24 00:01:29,090 --> 00:01:31,092 Ona bakınca insan benzetemiyor 25 00:01:31,175 --> 00:01:35,555 ama bebek yüzlü Matt 20 yılı aşkın bir deneyime sahip. 26 00:01:35,638 --> 00:01:38,891 Ve ilgi alanı devasa Japon dövmeleri. 27 00:01:38,975 --> 00:01:41,102 Büyük dövmeler yapmaya alışkınım. 28 00:01:41,185 --> 00:01:44,814 O vücuda yayılışları ve imgelerin gücü, 29 00:01:44,897 --> 00:01:46,983 insanı gerçekten içine çekebiliyor. 30 00:01:47,066 --> 00:01:49,193 Matt, büyük oynamayı sevmen güzel 31 00:01:49,277 --> 00:01:52,905 çünkü sıradaki danışanın dövmesi seni içine çekmek üzere. 32 00:01:52,989 --> 00:01:54,740 Danny, niye buradasın? 33 00:01:54,824 --> 00:01:56,742 Şu çirkin sürtük damgası yüzünden. 34 00:01:57,577 --> 00:02:00,955 Evet. Orada bir sihir yaratabiliriz diye umuyorum. 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,290 -Tamam. -Evli misiniz? 36 00:02:02,373 --> 00:02:03,291 -Evet. -Evet. 37 00:02:03,374 --> 00:02:05,626 Danny karanlığıma ışık oldu. 38 00:02:05,710 --> 00:02:08,379 Yaptığım iyi seçimlerden biriydi. 39 00:02:08,462 --> 00:02:09,964 -Öyle miydim? -Evet. 40 00:02:10,047 --> 00:02:13,384 -Bir zenginle evlenebilirdin. -İyi bir seçimdin. Zengindim. 41 00:02:13,467 --> 00:02:14,385 Evet, öyle. 42 00:02:14,468 --> 00:02:15,303 Evet. 43 00:02:15,386 --> 00:02:17,805 Peki dövmeyi ne ara yaptırdın? 44 00:02:17,889 --> 00:02:19,599 14 yaşındayken yaptırmıştım. 45 00:02:19,682 --> 00:02:21,517 14'ünde birine kim dövme yapar? 46 00:02:21,601 --> 00:02:22,935 Kabalığımı bağışla da. 47 00:02:23,019 --> 00:02:25,479 Kendimi arkadaşlarla bir otelde buldum. 48 00:02:25,563 --> 00:02:28,107 Bir arkadaşım dövme yapan birini getirmişti. 49 00:02:28,191 --> 00:02:31,277 Dövme sanatçısı denir mi bilmem. Doğum günümdü. 50 00:02:31,360 --> 00:02:34,780 Madem doğum günün sana bedava dövme yapayım, diye düşündü. 51 00:02:34,864 --> 00:02:36,824 "Bedava dövme" diye haykırıyor. 52 00:02:36,908 --> 00:02:38,159 Öyle mi yazıyor? 53 00:02:38,242 --> 00:02:39,410 -Şüphem yok. -Hayır. 54 00:02:39,493 --> 00:02:41,162 -Çok daha kötüsü. -Evet. 55 00:02:41,245 --> 00:02:44,665 Ama bakınca insana bedava yapılmış bir dövme hissi veriyor. 56 00:02:44,749 --> 00:02:47,168 14 yaşındaki hâline bakmalıyım. Olur mu? 57 00:02:47,251 --> 00:02:49,670 -Emin misin? Bayâ kötü de. -Yüzde yüz. 58 00:02:49,754 --> 00:02:51,839 Biraz utanç verici. Peki. 59 00:02:51,923 --> 00:02:55,301 -Hayatta utandığımız anlar da vardır. -Özür dileyeyim mi? 60 00:02:55,384 --> 00:02:57,762 Göremiyorum. Utangaçlık ediyorsun. 61 00:03:00,056 --> 00:03:01,265 -Tamam. -İşte burada. 62 00:03:01,349 --> 00:03:04,810 "Sen"i açmadılar bile ama bariz "Sikeyim Seni" yazıyor. 63 00:03:04,894 --> 00:03:07,688 Sorumsuzca kararlar almak gibi bir huyum var. 64 00:03:07,772 --> 00:03:10,775 Karar verme yeteneğimi geliştirmeye çalışıyorum. 65 00:03:10,858 --> 00:03:14,695 -Çocuklara öğrettiklerim önemli. -İkimizin yerine ben küfrederim. 66 00:03:14,779 --> 00:03:16,739 Doğru. Ben de ona kızarım: 67 00:03:16,822 --> 00:03:21,410 "Çocuklarımın yanında ağzını bozma" ama bu devasa ve berbat dövmem yok mu. 68 00:03:21,494 --> 00:03:22,912 Düzelteceğiz ama… 69 00:03:22,995 --> 00:03:25,248 Zaten daha beteri olamaz. 70 00:03:25,331 --> 00:03:26,540 Daha beter edeceğim. 71 00:03:27,792 --> 00:03:28,876 Aman ne harika. 72 00:03:28,960 --> 00:03:31,545 Çünkü dövmeyi Danny seçecek, sen değil. 73 00:03:31,629 --> 00:03:32,755 Tanrım. 74 00:03:32,838 --> 00:03:34,924 -Pek bilemedim. -İstediğim… 75 00:03:35,007 --> 00:03:36,926 -Bu fikirden emin değilim. -Evet. 76 00:03:37,009 --> 00:03:38,970 Ona hiçbir şey söylemek yok. 77 00:03:39,053 --> 00:03:40,596 Bu, sohbete açık değil. 78 00:03:40,680 --> 00:03:42,223 Ne olduğunu bilmeyeceksin. 79 00:03:42,306 --> 00:03:46,185 -Sen mi seçeceksin? -O seçecek. Senin söz hakkın yok. 80 00:03:46,269 --> 00:03:48,187 İyi bir şey düşünmeye başla. 81 00:03:48,271 --> 00:03:49,605 Orta karar bir şey. 82 00:03:49,689 --> 00:03:50,690 Bak şimdi. 83 00:03:51,565 --> 00:03:54,860 -Ne yani, karın orta karar biri mi? -Asla öyle demem. 84 00:03:54,944 --> 00:03:58,781 Mutlaka seveceği bir şey bulmalıyım. Bu da beni geriyor. 85 00:03:58,864 --> 00:04:01,492 Ne de olsa karım kavga çıkarabilir. 86 00:04:02,618 --> 00:04:04,537 Ama sanırım ona katlanabilirim. 87 00:04:05,871 --> 00:04:06,789 Cesur ol Danny. 88 00:04:06,872 --> 00:04:08,541 Yapabilirsin. 89 00:04:08,624 --> 00:04:10,960 Şimdi oraya git ve bir dövme seç. 90 00:04:11,627 --> 00:04:14,755 Sevdiğin veya onun sevdiğini bildiğin bir tarz var mı? 91 00:04:14,839 --> 00:04:17,091 Çocukları temsil eden bir şey isterdi. 92 00:04:17,174 --> 00:04:18,634 Dört kız ve bir oğlan. 93 00:04:18,718 --> 00:04:20,261 Belirli bir imge tercihin? 94 00:04:20,344 --> 00:04:21,220 Ördek. 95 00:04:21,304 --> 00:04:22,179 -Ördek? -Evet. 96 00:04:22,263 --> 00:04:23,306 -Cidden mi? -Evet. 97 00:04:23,431 --> 00:04:24,473 -Ördek Yavruları. -Olur. 98 00:04:24,557 --> 00:04:26,767 -Peki. -Anne ördek ve minik bebekleri. 99 00:04:26,851 --> 00:04:29,645 Ördek çok güzel bir hayvan. 100 00:04:29,729 --> 00:04:31,689 Yalnız pek dinamik sayılmaz. 101 00:04:31,772 --> 00:04:34,108 -Farklı hayvanlara açık mısın? -Evet. 102 00:04:34,191 --> 00:04:36,944 Bitki ve hayvan sembolizmine bir bakayım. 103 00:04:37,028 --> 00:04:39,488 -Sana farklı seçenekler sunacağım. -Tamam. 104 00:04:39,572 --> 00:04:41,574 -Bakmak istediğini seçersin. -Peki. 105 00:04:41,657 --> 00:04:43,951 -Heyecan duyacağı bir şey. -Umarım sever. 106 00:04:44,035 --> 00:04:47,496 İyi bir şey seçeceğine tüm kabinle inanıyor musun? 107 00:04:47,580 --> 00:04:49,332 Hayır. 108 00:04:49,415 --> 00:04:51,834 Bu dövmenin en zor tarafı yapılacağı yer. 109 00:04:51,917 --> 00:04:56,213 Zor olacak çünkü öyle bir kaplamalı ki yine sürtük damgasına benzemesin. 110 00:04:56,297 --> 00:04:59,175 Bu şeylerin anlamlarını biraz araştırdım. 111 00:04:59,258 --> 00:05:03,346 Esasen kırlangıç, aileye duyulan sevgi ve şefkati simgeliyor. 112 00:05:03,429 --> 00:05:04,638 -Beş tane var. -Evet. 113 00:05:04,722 --> 00:05:06,640 Kalanının kaplamasına gelirsek 114 00:05:06,724 --> 00:05:09,268 feminen bir şeyler, çiçekler olabilir. 115 00:05:09,352 --> 00:05:12,521 Konu dövme olunca karım pek de feminen değildir. 116 00:05:13,147 --> 00:05:14,899 Çiçekleri şuraya koyacağız. 117 00:05:14,982 --> 00:05:18,444 Genelde kırmızı veya pembe gibi canlı renklerde olurlar. 118 00:05:18,527 --> 00:05:20,029 -Kırmızı. -Karşı çıkar mı? 119 00:05:20,112 --> 00:05:21,072 Pembeden çok kırmızı? 120 00:05:21,155 --> 00:05:22,907 -Pembeden çok. Evet. -Tamam. 121 00:05:22,990 --> 00:05:25,951 -Kesinlikle. -Tamam. Kız gibi ve janjanlı olmasın. 122 00:05:26,035 --> 00:05:27,745 -Az daha vurgulu olsun. -Evet. 123 00:05:28,245 --> 00:05:30,289 Bu konuda Danny'den yanayım. 124 00:05:30,373 --> 00:05:32,917 Umarım beğenir. Danny'nin iyiliği için. 125 00:05:33,542 --> 00:05:37,129 Oraya öylece kondurabileceğiniz sıradan bir dövme değil. 126 00:05:37,213 --> 00:05:40,091 Bu çizgilerin tam üstünden geçmeliyim. 127 00:05:40,174 --> 00:05:43,719 Bu dövme öyle büyük ve öyle zor bir yerde ki 128 00:05:43,803 --> 00:05:47,515 şablon her zaman işe yaramıyor çünkü malum, vücut kıvrımlanıyor. 129 00:05:48,099 --> 00:05:49,100 Kağıt öyle değil. 130 00:05:49,183 --> 00:05:52,436 O yüzden Matt şablonun kalanını eliyle çizmek zorunda. 131 00:05:52,978 --> 00:05:55,106 Sistine Şapeli falan gibi. 132 00:05:56,232 --> 00:06:00,236 Tamam. Genelde tam bu noktada "Git, aynaya bak" derim. 133 00:06:00,319 --> 00:06:01,278 Tamam. 134 00:06:01,862 --> 00:06:04,073 -Bunu atlayacağız. -Senin aynan benim. 135 00:06:04,532 --> 00:06:05,491 Sevdin mi ayna? 136 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 -Harika. -Güzel. 137 00:06:08,327 --> 00:06:10,579 Danny, senden iyi ayna olur 138 00:06:10,663 --> 00:06:15,209 ama Julie'nin dövmeyi bitene kadar görmemesi için 139 00:06:15,292 --> 00:06:16,627 tek bir çözüm var. 140 00:06:16,710 --> 00:06:19,964 -Selam çocuklar! Size bir hediyem var. -Selam. 141 00:06:20,047 --> 00:06:22,967 -Beni oraya mı sokacaksın? -Şey, evet. 142 00:06:23,050 --> 00:06:26,387 Ne olduğunu görme diye bu ağaç öğütücüsüne gireceksin. 143 00:06:26,470 --> 00:06:29,515 Arkanda gözün yok ama biz işimizi sağlama alalım. 144 00:06:29,598 --> 00:06:30,933 Korkma, çalışmıyor. 145 00:06:31,016 --> 00:06:32,935 MAĞAZA MÜDÜRÜ 146 00:06:33,018 --> 00:06:34,270 Henüz açık değil. 147 00:06:35,396 --> 00:06:37,565 Evet, işte. Ağaç öğütücüsü geldi. 148 00:06:38,190 --> 00:06:40,818 Parçala şu dövmeyi Matty B. 149 00:06:40,901 --> 00:06:41,861 İşte başlıyoruz. 150 00:06:43,654 --> 00:06:45,156 Bu işin uzmanı değilim 151 00:06:45,239 --> 00:06:48,033 ama Matt'in işi başından aşkın gibi. 152 00:06:48,117 --> 00:06:51,287 Bizim de çünkü daha düzeltecek başka dövmeler var. 153 00:06:51,370 --> 00:06:53,831 Sıradaki Twig Sparks 'a gelsin. 154 00:06:54,457 --> 00:06:57,126 Bu arkadaşın çılgınca bir hayal gücü var. 155 00:06:57,209 --> 00:07:01,255 Cidden de en güzel, en yaratıcı işler onun elinden çıkıyor. 156 00:07:01,338 --> 00:07:03,716 Yaratıcılık benim özümde var. 157 00:07:03,799 --> 00:07:07,428 İçimde hep neşeli ve mutluyum. Bana göre her şey harikuladedir. 158 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 Hayata çocuksu bir gözle bakıyorum. 159 00:07:11,390 --> 00:07:14,518 Twiggy. Bunun için tüm yaratıcılığını kullanman gerek. 160 00:07:14,602 --> 00:07:15,811 Niye buradasınız? 161 00:07:15,895 --> 00:07:18,898 Yıl dönümümüz. Bir yıl, bir aydır birlikteyiz ve ona 162 00:07:18,981 --> 00:07:21,859 dövmesini kaplatması için fırsat vermek istedim. 163 00:07:21,942 --> 00:07:24,069 Bence köpek penisine benziyor. 164 00:07:24,737 --> 00:07:26,030 Peki, anladım. 165 00:07:26,113 --> 00:07:28,032 -Bu bir ruj. -Ruj mu? 166 00:07:28,115 --> 00:07:30,201 -Evet. -Bir köpek olsa utanmazdı. 167 00:07:30,284 --> 00:07:32,036 -Hoş olurdu. -Flört ederdi. 168 00:07:32,536 --> 00:07:34,955 -Etkilemek istediğim köpek değil, o. -Doğru. 169 00:07:36,081 --> 00:07:37,041 Çok mutluyum. 170 00:07:37,708 --> 00:07:39,126 Kalbim aşkla dolu. 171 00:07:39,210 --> 00:07:41,712 O her gün birlikte olmak istediğim kişi. 172 00:07:41,795 --> 00:07:43,297 -Seni seviyorum. -Ben de. 173 00:07:44,673 --> 00:07:46,884 -El ele olmanız çok hoş. -Sıkı tutmuş. 174 00:07:46,967 --> 00:07:48,552 Uzun süredir yapmamıştım. 175 00:07:48,636 --> 00:07:51,055 -Buraya gel. Biz de yapabiliriz. -Tanrım. 176 00:07:51,138 --> 00:07:52,723 Güvende hissettiririm. 177 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 Çok tatlısınız. 178 00:07:53,974 --> 00:07:56,143 -Bakabilir miyiz? -Şimdi mi? 179 00:07:56,227 --> 00:07:59,021 -Görmeyi çok isterim. -Görmeyi çok isterim. 180 00:08:01,440 --> 00:08:03,692 -Penisi görüyorum. -Buna inanırım. 181 00:08:03,776 --> 00:08:05,778 Bu benim yeteneğim, süper gücüm. 182 00:08:09,114 --> 00:08:12,243 İnsanlar kolumu tutup böyle yapıyor. 183 00:08:12,326 --> 00:08:14,537 -Bundan hoşlanmıyor, belli. -Zekice. 184 00:08:14,620 --> 00:08:16,622 Böyle yapınca daha da kötü oluyor. 185 00:08:17,289 --> 00:08:19,416 Ağzımda köpek penisi varmış gibi. 186 00:08:19,500 --> 00:08:20,626 Hiç iyi değil. 187 00:08:20,709 --> 00:08:22,628 Artık köpek penisine son. 188 00:08:23,212 --> 00:08:26,340 Harika olacak. Bilmeni istediğim bir şey var. 189 00:08:26,423 --> 00:08:27,675 Kendin yapmayacaksın. 190 00:08:28,926 --> 00:08:30,844 Dövmeyi senin için o seçecek. 191 00:08:30,928 --> 00:08:32,972 -Hey! -Olamaz. Sürpriz oldu. 192 00:08:33,055 --> 00:08:34,348 Hiç bilmiyordum. 193 00:08:34,431 --> 00:08:36,141 Ne? Bir dakika, bekleyin. 194 00:08:36,225 --> 00:08:40,145 Ömür boyu taşıyacağı dövmeyi seçecek kadar iyi tanıyor musun onu? 195 00:08:43,607 --> 00:08:45,401 -Evet. -İkna oldum. 196 00:08:45,484 --> 00:08:46,652 -Ben olmadım. -Peki. 197 00:08:47,695 --> 00:08:50,573 Bence bu onun için mükemmel bir dövme olacak. 198 00:08:50,656 --> 00:08:51,907 Yıl dönümümüz kutlu olsun. 199 00:08:51,991 --> 00:08:53,325 -Yapalım. -Seni seviyorum. 200 00:08:54,618 --> 00:08:55,786 Odanıza gidin bari. 201 00:08:56,495 --> 00:08:59,206 Ama gitmeyin çünkü Lyno kaplamayı seçecek. 202 00:08:59,290 --> 00:09:01,375 Tamam, ne fikirlerin var? 203 00:09:01,458 --> 00:09:02,793 Uzaylı. 204 00:09:02,876 --> 00:09:05,212 Üç gözlü bir uzaylı kafası. 205 00:09:06,255 --> 00:09:07,881 Üç gözlü bir uzaylı kafası. 206 00:09:07,965 --> 00:09:11,468 Renkli bir mandala deseni ile. 207 00:09:12,803 --> 00:09:15,097 Acil durum freni. Burada keselim. 208 00:09:16,056 --> 00:09:18,058 Dövmeyi bir başkası için seçiyor 209 00:09:18,142 --> 00:09:21,520 o yüzden neden bahsettiğini bildiğinden emin olmalıyım. 210 00:09:21,604 --> 00:09:23,606 Bence mandala muhteşem olur 211 00:09:23,689 --> 00:09:27,151 ama uzaylı kafası fotoğrafa yakalanmış komik birine benzer. 212 00:09:27,234 --> 00:09:30,154 -Anlıyorum. -Havalı bir şey seçip bunu ekliyorsun. 213 00:09:30,237 --> 00:09:32,865 Bakalım. Bunu düşünmem lazım. 214 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 Konuşabiliriz. 215 00:09:35,034 --> 00:09:39,163 Evet, üç gözlü uzaylı kafası aklımı kurcalıyor. 216 00:09:39,246 --> 00:09:40,539 Bir de üç gözlü. 217 00:09:40,623 --> 00:09:42,666 Biz sanatçılar bazen bildiğimizi sanırız 218 00:09:42,750 --> 00:09:46,837 ama arada geri çekilip anlamalıyız: Karşımızdaki daha iyisini bilir. 219 00:09:46,920 --> 00:09:47,963 Uzaylıyı yapalım. 220 00:09:48,047 --> 00:09:49,340 Şu arkadaşa bir bak. 221 00:09:50,883 --> 00:09:52,718 Aslında bayâ havalı. Sevdim. 222 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 -Kabul mü? -Evet. 223 00:09:53,886 --> 00:09:56,680 Sevmeyecek olursa tüm suçu sana atacağım. 224 00:09:56,764 --> 00:09:57,598 Tamamdır. 225 00:09:58,515 --> 00:10:00,434 Kahretsin, Twig 'in şakası yok. 226 00:10:00,517 --> 00:10:01,810 Bizim de. 227 00:10:03,187 --> 00:10:04,021 Ne? 228 00:10:04,980 --> 00:10:06,398 Bu da ne? 229 00:10:06,482 --> 00:10:08,359 Duygusal destek kedisi geldi. 230 00:10:08,442 --> 00:10:11,111 Kolunu buradan geçir ki bir şey göremeyesin. 231 00:10:11,195 --> 00:10:13,030 Sürprizi bozmayalım diye. 232 00:10:13,113 --> 00:10:16,200 Hem bence sen böyle birine evrilebilirsin. 233 00:10:16,283 --> 00:10:18,285 -Bunu hayal et. -Edeceğim. 234 00:10:18,369 --> 00:10:22,081 Bu zımbırtıyı komple kaplayacaksak dövmeye başlamamız lazım. 235 00:10:22,998 --> 00:10:24,083 Hadi yapalım. 236 00:10:25,542 --> 00:10:27,044 Acırsa elimi sık, tamam? 237 00:10:27,920 --> 00:10:29,630 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 238 00:10:29,713 --> 00:10:31,423 Tanrım. 239 00:10:32,466 --> 00:10:33,801 Genç ve âşıklar. 240 00:10:37,346 --> 00:10:40,099 Bunu görmek istemiyorum. Arkana yaslanıp gevşe. 241 00:10:40,808 --> 00:10:43,018 "Gevşe" mi? Asla. 242 00:10:43,769 --> 00:10:46,480 Hadi Rose Hardy'le devam edelim. 243 00:10:46,563 --> 00:10:48,857 Dövmeleri son derece dinamik, 244 00:10:48,941 --> 00:10:51,402 seçkin ve de zor. 245 00:10:51,485 --> 00:10:53,654 Narin ama aynı zamanda cesurca. 246 00:10:53,737 --> 00:10:55,656 Karanlık ama ayrıca aydınlık? 247 00:10:56,281 --> 00:10:58,117 Tarzımı bir kalıba oturtmak zor. 248 00:10:58,200 --> 00:11:03,330 Bu harika dövmeleri yaptığım için kendimi büyük görmüyorum. 249 00:11:03,414 --> 00:11:05,374 Tek derdim güzel dövmeler yapmak. 250 00:11:05,457 --> 00:11:08,001 Kalıba oturtması zor olan başka ne var bil. 251 00:11:08,085 --> 00:11:10,129 Sıradaki danışanın ilişkisi 252 00:11:10,212 --> 00:11:12,881 ve dövmesinin ta kendisi. 253 00:11:12,965 --> 00:11:14,216 Niye buradasın Janet? 254 00:11:14,299 --> 00:11:18,387 Kocam Fernando ile bu nahoş karmaşayı dövmeyle kaplamaya geldim. 255 00:11:18,470 --> 00:11:22,099 Uzun zamandır ailemizin göz zevkini bozuyor. 256 00:11:22,182 --> 00:11:24,143 Şu an sadece sevgiliyiz. 257 00:11:25,477 --> 00:11:26,979 -Ama "kocam" dedi. -Evet. 258 00:11:27,062 --> 00:11:28,605 -Duydun mu? -Duydum. 259 00:11:28,689 --> 00:11:30,691 -Ben… -Ama sonra yüzüğü aradım. 260 00:11:30,774 --> 00:11:33,068 Henüz değil. Üzerinde çalışıyoruz. 261 00:11:33,152 --> 00:11:34,695 -Başaracağız. -Çalışıyor. 262 00:11:34,778 --> 00:11:36,405 Çok kabasın Fernando. 263 00:11:36,488 --> 00:11:39,074 O, hayatımın aşkı. Hep benim meleğim olacak. 264 00:11:39,158 --> 00:11:40,909 Ona göre ben hiç hata yapmam. 265 00:11:40,993 --> 00:11:45,414 Bu kaplama işini birlikte yaptığımız için çok heyecanlıyım 266 00:11:45,497 --> 00:11:48,917 çünkü buna sebep olan bendim. 267 00:11:49,001 --> 00:11:51,003 Gençtim. Aynı bölgede yaşıyorduk. 268 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 Onu tavlamak istedim. 269 00:11:52,588 --> 00:11:57,092 Yaptırır yaptırmaz "Baksana bu beni, bu da seni simgeliyor" dedim. 270 00:11:57,176 --> 00:11:59,052 Çiçek göndersen de olurdu. 271 00:11:59,136 --> 00:12:00,721 Ona yazıyordum. Aldırmadı. 272 00:12:00,804 --> 00:12:03,348 Arayıp "Senden hoşlanıyorum" dedi. Yüzüne kapadım. 273 00:12:03,432 --> 00:12:04,349 Vay canına. 274 00:12:04,892 --> 00:12:05,726 Aferin kız. 275 00:12:05,809 --> 00:12:07,519 Onu tavlamak için miydi? 276 00:12:07,603 --> 00:12:09,521 -İlişkinizin temeli bu mu? -Evet. 277 00:12:09,605 --> 00:12:13,609 Yıllar boyunca hep ters bir şeyler var diye düşündük. 278 00:12:13,692 --> 00:12:16,069 Çok güçlü değil. Emin değilim. 279 00:12:16,153 --> 00:12:16,987 Evet. 280 00:12:18,280 --> 00:12:19,573 Görebilecek miyiz? 281 00:12:19,656 --> 00:12:22,618 Hazır mısınız? Manevi anlamı harika 282 00:12:22,701 --> 00:12:26,246 ama şu ufak şey yok mu… Şimdi göreceksiniz. 283 00:12:26,330 --> 00:12:29,041 -Tanrım. -Boynuzları var. 284 00:12:29,708 --> 00:12:31,585 Üç boynuzlu iblis görmemiştim. 285 00:12:31,668 --> 00:12:34,213 -Sanki ölü gibi. -Ölü zaten. 286 00:12:36,298 --> 00:12:38,759 Camdan mı çıkıyor? Bu bir perde mi? 287 00:12:38,842 --> 00:12:40,093 Kanadı. 288 00:12:40,177 --> 00:12:41,220 Emin misin? 289 00:12:41,303 --> 00:12:42,721 Onu öldürüyor veya sanki 290 00:12:42,805 --> 00:12:45,140 -ilişkiye giriyorlar. -Çenesini yalıyor. 291 00:12:45,224 --> 00:12:48,393 Sadece okşuyor ve boynunu ısırıyor olmalıydı. 292 00:12:48,477 --> 00:12:51,855 Bunu gördün ve "İşte erkeğim" mi dedin? 293 00:12:51,939 --> 00:12:55,984 Aslında ilk gördüğümde "Vay canına" dedim. 294 00:12:56,068 --> 00:12:57,069 -Kızım ya. -Kızım. 295 00:12:57,152 --> 00:12:58,612 Şu kola baksana. 296 00:12:58,695 --> 00:13:02,741 Biseps kasından. Emin değilim. Belki de beni cezbeden bisepsleriydi. 297 00:13:02,825 --> 00:13:05,118 Kolumda bu varken berbat hissediyorum. 298 00:13:05,202 --> 00:13:08,580 Özellikle de insanlar bakıp "Bu, Janet mı?" dediğinde. 299 00:13:08,664 --> 00:13:10,958 -"Evet, öyle." -"Ama hiç benzemiyor." 300 00:13:11,041 --> 00:13:12,584 Varlığınız heyecan verici 301 00:13:13,544 --> 00:13:16,839 ama bugünün en iyi tarafı dövmeyi senin seçmeyecek olman. 302 00:13:18,632 --> 00:13:19,508 Janet seçecek. 303 00:13:22,845 --> 00:13:25,430 -Surata bak. -Bundan emin misiniz? 304 00:13:25,514 --> 00:13:27,641 -Emin misiniz? -Aynen öyle olacak. 305 00:13:27,724 --> 00:13:30,769 Bana bunu yapacağına göre hepten sahibim oldu demek. 306 00:13:30,853 --> 00:13:32,521 Bu duruma bayılıyor. 307 00:13:33,438 --> 00:13:34,398 "Hodri meydan." 308 00:13:34,481 --> 00:13:36,859 -Koca mı? -Onun yerine seçmeye alışkınım. 309 00:13:38,110 --> 00:13:39,611 Şimdi korktum. 310 00:13:40,779 --> 00:13:44,992 Ne derler bilirsin Fernando, karına güvenemiyorsan kime güvenebilirsin? 311 00:13:45,075 --> 00:13:46,869 Bekle, karın değil ki. 312 00:13:46,952 --> 00:13:49,204 Hayda! İyi bir şey seç Janet. 313 00:13:49,288 --> 00:13:53,250 Ne dersin, sence ona ne yakışır, neden hoşlanır? 314 00:13:53,333 --> 00:13:54,960 -Öpüşen kuru kafalar. -Ya? 315 00:13:55,043 --> 00:13:58,255 Evet, ölüm bizi ayırana dek, der gibi. O tip bir şey. 316 00:13:58,338 --> 00:14:01,341 Konu kaplama olunca seçenekleriniz biraz sınırlı 317 00:14:01,425 --> 00:14:04,511 çünkü koyu renklerin rengini açamayız. 318 00:14:04,595 --> 00:14:05,554 Evet. 319 00:14:05,637 --> 00:14:06,930 Yoğun olmalı. 320 00:14:07,014 --> 00:14:08,932 Kara mamba gibi bir şey. 321 00:14:09,016 --> 00:14:10,809 Isırığı ölümcüldür. 322 00:14:10,893 --> 00:14:14,605 Bu, işe yarar. Mesela yılan ve yanında başka bir imge daha. 323 00:14:14,688 --> 00:14:17,149 Güller gibi. Değiştirebileceğim bir şey. 324 00:14:17,232 --> 00:14:18,317 Gülleri sever. 325 00:14:18,817 --> 00:14:21,528 Yeri tasarımı gerçekten zorlaştırıyor. 326 00:14:21,612 --> 00:14:24,865 Odak noktası bu üst kas grubunda olsun istiyorsun 327 00:14:24,948 --> 00:14:26,491 ama oraya kaplama gelecek. 328 00:14:26,575 --> 00:14:29,620 Kesintisiz, gözle takip edilebilen bir dövme yapmak 329 00:14:29,703 --> 00:14:31,830 gerçekten zor olacak. 330 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 O yüzden ilk tasarımı kaplamanın üzerine oturttum. 331 00:14:35,375 --> 00:14:39,212 Bu gülün ona uygun olacağından emin değilim. 332 00:14:39,296 --> 00:14:41,006 Sivri gül yapraklarını sever. 333 00:14:41,089 --> 00:14:42,257 Zor beğenir. 334 00:14:42,341 --> 00:14:45,886 Ya bu kuyruk? Bu kuyrukla başka ne yapabiliriz? 335 00:14:45,969 --> 00:14:48,639 Sarkması… Ölümcül kara mamba şey… 336 00:14:48,722 --> 00:14:49,681 Sarkmasın. 337 00:14:49,765 --> 00:14:52,768 Kuyruk öne gelince yılanın şekliyle uyumlu oluyor. 338 00:14:52,851 --> 00:14:57,397 O böyle istediği için değiştireceğim. Hem yapmazsam kıçıma tekmeyi yerim. 339 00:14:58,023 --> 00:15:02,194 Vay Rose, Janet'ın şakası yok o yüzden senin için biraz endişeliydim. 340 00:15:03,362 --> 00:15:07,366 Geriye dövme bitene dek Fernando'nun görmemesini sağlamak kaldı. 341 00:15:07,449 --> 00:15:10,327 Kahretsin. Cidden neler oluyor? Yok artık. 342 00:15:10,410 --> 00:15:13,372 Kısırlaştırılan köpeklere takılan şu tasmalardan. 343 00:15:13,455 --> 00:15:15,165 -Gördün mü? Hayır. -Evet. 344 00:15:15,248 --> 00:15:19,211 Labradoodle gibi hissedeceksin. Görmemen için bunu takmalıyız. 345 00:15:19,294 --> 00:15:20,253 Isırabilirim. 346 00:15:20,337 --> 00:15:22,798 -Aferin oğlum. Merak etme. -Evet. 347 00:15:22,881 --> 00:15:24,341 Nasıl bir his? 348 00:15:24,424 --> 00:15:25,509 Rahat değilim. 349 00:15:25,592 --> 00:15:28,220 -Saatlerce bu şekilde oturman gerek. -Tamam. 350 00:15:28,303 --> 00:15:29,137 Hoşça kal. 351 00:15:29,763 --> 00:15:30,681 Beni de götür. 352 00:15:31,890 --> 00:15:32,724 Hayır. 353 00:15:34,226 --> 00:15:36,103 İşte buna aşk denir. 354 00:15:36,186 --> 00:15:38,647 Sevdiceğin için yeni bir dövme seçmek. 355 00:15:38,730 --> 00:15:41,858 Hatalarını kapatmak. Beğenirlerse ne alâ. 356 00:15:42,526 --> 00:15:44,903 Güvensizlik duygun dağılmaya başladı mı? 357 00:15:44,987 --> 00:15:47,489 -Evet. Aslan işini yapıyor. -Güzel. 358 00:15:47,572 --> 00:15:50,367 -Bu aslan da işini yapıyor, seni tutuyor. -Öyle. 359 00:15:50,450 --> 00:15:52,202 -Aynen. -Ya dans konusu? 360 00:15:52,285 --> 00:15:54,246 Onu dansla mı oyalıyordun? 361 00:15:54,329 --> 00:15:55,247 Arada. 362 00:15:55,330 --> 00:15:56,999 Numaralarımı göstereyim mi? 363 00:15:57,082 --> 00:15:58,125 Evet. 364 00:15:58,208 --> 00:15:59,751 Biraz buna ne dersin? 365 00:16:01,336 --> 00:16:02,796 İyi dans ediyor. 366 00:16:02,879 --> 00:16:03,839 Peki ya bu? 367 00:16:03,922 --> 00:16:06,133 Tamam millet, sonra görüşürüz. 368 00:16:06,216 --> 00:16:07,050 Görüşürüz. 369 00:16:07,134 --> 00:16:08,593 Yeni bir kariyer buldum. 370 00:16:08,677 --> 00:16:09,594 Bu müthiş. 371 00:16:11,013 --> 00:16:15,267 Çocuklar, ilk çocuğunuz doğmadan önce ne kadardır birlikteydiniz? 372 00:16:15,350 --> 00:16:18,270 Altı ay. Yani hamile kalmadan önce. 373 00:16:18,854 --> 00:16:21,606 Çocuklar en önemli varlığınız diyebilir miyiz? 374 00:16:21,690 --> 00:16:23,817 Kesinlikle, evet. 375 00:16:23,900 --> 00:16:25,944 Anne olmak benim her şeyim. 376 00:16:26,028 --> 00:16:27,821 Beş çocuk annesiyim 377 00:16:27,904 --> 00:16:32,075 ve sırtımda bu devasa dövme varken iyi bir örnek olamıyorum sanki. 378 00:16:32,159 --> 00:16:35,954 Bana öyle geliyor. Bu gerçekten kötü bir örnek. 379 00:16:36,038 --> 00:16:40,208 Aramızda babayiğit olan kesinlikle o. Bu yüzden o ne derse yaparım. 380 00:16:40,292 --> 00:16:42,169 Çok taşaklı bir hatun. 381 00:16:42,252 --> 00:16:43,628 Taşak değil yumurtalık. 382 00:16:45,505 --> 00:16:47,049 Sevdim. Onu seviyorum. 383 00:16:49,760 --> 00:16:52,554 -Peki bu ilişkinin sorunu ne? -Pekâlâ. 384 00:16:52,637 --> 00:16:53,847 Tüh, başlıyoruz. 385 00:16:53,930 --> 00:16:56,641 Bilmem gerek. Tüm gün düşünüp durdum. 386 00:16:56,725 --> 00:16:58,477 İlişkide sorun yok. 387 00:16:58,560 --> 00:16:59,895 -Öyle mi? -Evet. 388 00:16:59,978 --> 00:17:01,188 İşkillendim. 389 00:17:01,271 --> 00:17:04,149 İnsan varoşta yaşayınca evlilik falan düşünmüyor. 390 00:17:04,232 --> 00:17:06,777 -Çok mu drama barındırıyor? -Ama bu… 391 00:17:06,860 --> 00:17:10,113 Beş, altı, yedi derken 16 yılımızı doldurduk ve dedim ki 392 00:17:10,197 --> 00:17:11,490 "Devam edebiliriz." 393 00:17:12,699 --> 00:17:13,784 Hâlâ yaşıyor mu? 394 00:17:13,867 --> 00:17:14,826 -Hayır. -Hayır demek. 395 00:17:14,910 --> 00:17:15,744 Öldü mü? 396 00:17:15,827 --> 00:17:18,497 -Bir ağızlığı oldu. -Etrafım sarılmış durumda. 397 00:17:18,580 --> 00:17:19,998 -Konuşma. -Ben… 398 00:17:20,082 --> 00:17:22,667 -Konuşma iznin yok. -Resmen kapana kısıldım. 399 00:17:29,508 --> 00:17:31,635 Genevieve, tamamız. 400 00:17:33,929 --> 00:17:36,181 -Çok gerildim. -Aynen, ben de. 401 00:17:36,264 --> 00:17:37,682 Aynen, üç olduk 402 00:17:37,766 --> 00:17:39,434 çünkü apaçık bir uzaylı var. 403 00:17:39,518 --> 00:17:42,020 Bu en hafif deyimiyle cesurca bir seçimdi. 404 00:17:42,104 --> 00:17:46,191 O köpek şeyli ruj zımbırtısı yerine Genevieve bunu daha mı çok sever? 405 00:17:50,529 --> 00:17:51,488 Nasılsın? 406 00:17:51,571 --> 00:17:54,241 Gerginim. Heyecanlıyım. Sabırsızlanıyorum. 407 00:17:55,033 --> 00:17:56,952 Ya şimdi ya hiç. Hazır mısınız? 408 00:17:58,120 --> 00:17:59,704 -Tanrım. -Açıyorum. 409 00:17:59,788 --> 00:18:00,872 Bakalım ne varmış. 410 00:18:02,374 --> 00:18:04,793 İçinden "Umarım severim" diyor gibisin. 411 00:18:04,876 --> 00:18:06,419 Umarım severim. 412 00:18:06,503 --> 00:18:07,587 Tanrıya dua et. 413 00:18:08,839 --> 00:18:11,550 Bandı çekerek bedava Brezilya ağdası yapıyorum. 414 00:18:11,633 --> 00:18:13,760 Üstelik para da almayacağım. 415 00:18:13,844 --> 00:18:15,470 Millet, hadi başlıyoruz. 416 00:18:15,554 --> 00:18:17,264 -Vay be. -Bakmanı istiyorum. 417 00:18:17,889 --> 00:18:18,807 Fikrini söyle. 418 00:18:25,897 --> 00:18:26,815 Ben… 419 00:18:30,402 --> 00:18:33,405 Bayıldım. Vay canına! 420 00:18:33,488 --> 00:18:35,115 Resmen başka bir âlemden. 421 00:18:35,866 --> 00:18:37,159 Beğendin mi? 422 00:18:37,242 --> 00:18:38,827 -Harika. -Mutlu yıl dönümleri. 423 00:18:38,910 --> 00:18:41,538 Tanrım. Çok teşekkür ederim. 424 00:18:42,122 --> 00:18:43,790 Bunu seçtiğin için sağ ol. 425 00:18:43,874 --> 00:18:45,667 Senin içini dışını bilirim. 426 00:18:45,750 --> 00:18:48,336 İnanılmaz hissediyorum. Bu delice. 427 00:18:49,212 --> 00:18:50,505 Ruj neredeydi? 428 00:18:50,589 --> 00:18:52,257 -Gitti. -Ne ruju? 429 00:18:52,340 --> 00:18:53,925 Neden bahsediyorsun? 430 00:18:54,009 --> 00:18:54,926 Ruj falan yok. 431 00:18:55,010 --> 00:18:56,136 Ne? 432 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 Tanrım! 433 00:18:57,304 --> 00:18:58,930 Dalga mı geçiyoruz sandın? 434 00:18:59,014 --> 00:19:00,765 Gitti. Makyaj çantama koydum. 435 00:19:00,849 --> 00:19:03,768 Uzaylı meselesi nedir? İlgi alanın mı? 436 00:19:03,852 --> 00:19:05,937 Bilmem, çılgınca şeyleri severim. 437 00:19:06,021 --> 00:19:09,691 -Bence çok havalı bir konsept. -Göstermek ister misin? 438 00:19:09,774 --> 00:19:11,193 -Evet. -Gel, gidelim. 439 00:19:11,276 --> 00:19:12,986 -Bir bakayım. -Harikaydın. 440 00:19:13,069 --> 00:19:14,237 Evet, biliyorum. 441 00:19:14,321 --> 00:19:15,989 Bayıldım. 442 00:19:22,162 --> 00:19:26,625 Çetin ceviz bebeğim, ağaç öğütücüsünde dövme mi yaptırırmış? 443 00:19:26,708 --> 00:19:27,792 Ne? 444 00:19:27,876 --> 00:19:28,960 Bence tamamdır. 445 00:19:29,044 --> 00:19:32,422 -Ne? Başardım! -Şimdi "Sikeyim Seni" yazıyor. 446 00:19:32,505 --> 00:19:33,798 -Tanrım. -Çok hoş. 447 00:19:34,507 --> 00:19:36,176 Sakin ol bakalım Danny 448 00:19:36,259 --> 00:19:38,428 yoksa o öğütücüye sen girersin. 449 00:19:39,137 --> 00:19:41,598 Dövmeyi seveceğinden cidden emin misin? 450 00:19:41,681 --> 00:19:44,809 Açıkçası benim gözüm korkuyor da. Zor bir hatun. 451 00:19:44,893 --> 00:19:47,145 Tanrım, sabırsızlanıyorum. 452 00:19:49,022 --> 00:19:50,398 -İşte bu. -Hazırım. 453 00:19:50,482 --> 00:19:51,399 Evet, gerginim. 454 00:19:51,483 --> 00:19:52,484 -Danny'cik. -Evet. 455 00:19:52,567 --> 00:19:55,528 -Çok kaygılıyım. -Tokadı yemeyeyim de. 456 00:19:55,612 --> 00:19:57,280 Sence beğenecek mi? 457 00:19:58,114 --> 00:20:00,700 -Evet. -Hiç ikna edici değildi. 458 00:20:00,784 --> 00:20:01,785 Evet. 459 00:20:01,868 --> 00:20:03,620 Şimdi korkutma beni. 460 00:20:03,703 --> 00:20:05,288 Sen beni korkutuyorsun. 461 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 İkiniz korkutuyorsunuz. 462 00:20:06,831 --> 00:20:08,083 -Hazır mısınız? -Evet. 463 00:20:08,166 --> 00:20:09,668 -Hadi bakalım. -Başlayalım mı? 464 00:20:12,837 --> 00:20:14,214 Danny, yüzün mosmor. 465 00:20:14,297 --> 00:20:16,591 -Evet. Gerildim. -Yani emin değilsin. 466 00:20:16,675 --> 00:20:19,052 Gergin olduğumdan eminim. 467 00:20:19,886 --> 00:20:21,221 Bence hazırız. 468 00:20:21,972 --> 00:20:23,348 Vay canına, tamam. 469 00:20:24,140 --> 00:20:25,558 Bunun için çok bekledim. 470 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 Danny, geri sayım yapmak ister misin? 471 00:20:28,937 --> 00:20:29,854 Üç, iki, bir? 472 00:20:29,938 --> 00:20:30,981 Bir saniye ver. 473 00:20:31,064 --> 00:20:33,233 -Üç saniye verdim. -Gerilim artsın. 474 00:20:33,942 --> 00:20:36,403 Üç, iki, bir 475 00:20:43,994 --> 00:20:45,328 Yaklaşabilir misin? 476 00:20:48,415 --> 00:20:50,458 Tanrım. 477 00:20:53,044 --> 00:20:55,505 -Muhteşem. Bayıldım. -Ne hissediyorsun? 478 00:20:55,588 --> 00:20:58,258 -Sessizleştin, stres oldum. -Yenilendim sanki. 479 00:20:58,341 --> 00:21:01,219 -"Sikeyim Seni" gitti. -Gitmiş. İstediğim buydu. 480 00:21:01,303 --> 00:21:02,929 -Göremezsin. -Tanrım. 481 00:21:03,013 --> 00:21:04,806 Kızım, binayı terk etti. 482 00:21:04,889 --> 00:21:08,476 Beş kuşumuz var. Turuncu göbeklisi erkek. 483 00:21:08,560 --> 00:21:10,186 -Bu, oğlumuz için. -Bebeğim. 484 00:21:10,270 --> 00:21:11,896 Diğer dördü de kızlar. 485 00:21:11,980 --> 00:21:13,231 Dört tane sanıyordum. 486 00:21:13,315 --> 00:21:15,692 -"Bir çocuğu unuttun." -Umarım sayı doğrudur. 487 00:21:15,775 --> 00:21:17,068 -Aynısını düşündüm. -Evet. 488 00:21:17,152 --> 00:21:18,361 -Sen mi yaptın? -Bayıldım. 489 00:21:18,445 --> 00:21:21,406 -Benim fikrimdi. -O yaptı ama sen de yardım ettin. 490 00:21:21,489 --> 00:21:22,741 Akıl birliği ettik. 491 00:21:23,658 --> 00:21:26,328 Bu dövme hayat değiştiren cinsten. Sanki… 492 00:21:26,411 --> 00:21:30,248 Bambaşka biri oldum sanki. Gerçekten gitmiş. 493 00:21:30,332 --> 00:21:33,918 Yeni dövmeye bayıldım. Artık dekolte giyebilirsin. 494 00:21:34,002 --> 00:21:35,170 -Yakında. -Harika. 495 00:21:35,253 --> 00:21:36,087 -Evet. -Yarın. 496 00:21:36,171 --> 00:21:37,672 Hadi o zaman, ben varım. 497 00:21:37,756 --> 00:21:39,132 Evet. Hadi yapalım. 498 00:21:46,014 --> 00:21:48,725 -İşimiz bitti. -Evet. 499 00:21:49,768 --> 00:21:53,188 Görünüşe göre Fernando havlayan ama ısırmayan cinsten. 500 00:21:54,773 --> 00:21:57,275 Dikkat et hatun. Artık özgürüm. 501 00:21:57,359 --> 00:21:59,444 Janet için yaptırdığı ilk dövmenin 502 00:21:59,527 --> 00:22:01,946 nasıl seviye atladığını görür umarım. 503 00:22:02,030 --> 00:22:03,406 O bir kraliçe. 504 00:22:03,490 --> 00:22:06,201 Sevmezse onu hak etmiyor demektir. 505 00:22:08,620 --> 00:22:12,415 -Sence beğenecek mi? -Fernando benim en büyük aşkım 506 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 ve bu dövmeyle dilerim 507 00:22:14,459 --> 00:22:16,628 bunu hisseder. Umarım seversin. 508 00:22:16,711 --> 00:22:19,422 Tanrım. Şu an baskı altında hissediyorum. 509 00:22:21,132 --> 00:22:21,966 Hazır mısın? 510 00:22:22,675 --> 00:22:23,885 Gerginim. 511 00:22:23,968 --> 00:22:25,053 Hadi açalım. 512 00:22:26,930 --> 00:22:27,889 Kalbim tekliyor. 513 00:22:33,228 --> 00:22:34,229 Hazır mısın? 514 00:22:37,232 --> 00:22:38,108 Kahretsin. 515 00:22:39,442 --> 00:22:40,652 Vay be! 516 00:22:40,735 --> 00:22:42,821 Vay be! Bu bir şaheser bebeğim. 517 00:22:44,447 --> 00:22:46,658 -Yakından bak. Detaylara bak. -Bekle. 518 00:22:46,741 --> 00:22:48,159 Şu, düşündüğüm şey mi? 519 00:22:49,953 --> 00:22:50,870 Kara mamba mı? 520 00:22:51,454 --> 00:22:52,372 Evet. 521 00:22:54,165 --> 00:22:56,167 Müthiş! Dili dışarıda, bayıldım. 522 00:22:56,543 --> 00:22:58,503 -Tamam, güzel. -Bayıldım. 523 00:22:58,586 --> 00:23:01,172 -Aşırı mutluyum. Çok heyecanlandım. -Evet. 524 00:23:01,256 --> 00:23:02,590 -Melek gitmiş. -Evet. 525 00:23:02,674 --> 00:23:05,343 O pis kanatlar gitmiş. Görünmüyor bile. 526 00:23:05,427 --> 00:23:09,431 Başlangıçta… Bir hata değildi çünkü seni kazandım. 527 00:23:09,514 --> 00:23:12,183 -Biliyorum. -16 yıl sonra hâlâ buradayız. 528 00:23:12,267 --> 00:23:13,435 Yolculuk için sağ ol. 529 00:23:13,518 --> 00:23:15,478 -İyi ki sana katıldım. -Harika. 530 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 -Emin misin? -Evet. 531 00:23:17,772 --> 00:23:19,441 Peki, merak ediyorum… 532 00:23:20,733 --> 00:23:22,068 Benimle evlenir misin? 533 00:23:22,152 --> 00:23:23,611 Tanrım. 534 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 Evet. 535 00:23:25,196 --> 00:23:27,449 -Evet, evlenirim. -Ağlayacak. 536 00:23:27,532 --> 00:23:29,617 -Tanrım! -Tanrım! 537 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 538 00:23:31,953 --> 00:23:32,787 Tanrım. 539 00:23:32,871 --> 00:23:34,873 -Hayır, yapmadın. -Evet, yaptım. 540 00:23:35,832 --> 00:23:37,792 -Gördün mü? İşte ondan… -Tanrım. 541 00:23:39,711 --> 00:23:40,628 Seni seviyorum. 542 00:23:41,171 --> 00:23:42,589 -Çocuklar. -İnanamıyorum. 543 00:23:43,214 --> 00:23:45,258 -Seni seviyorum bebeğim. -İşte bu! 544 00:23:45,884 --> 00:23:47,469 -Gördün mü? -Havada aşk var. 545 00:23:48,094 --> 00:23:49,637 -Tebrikler. -Evet. 546 00:23:50,555 --> 00:23:53,433 -Çok sevindim. -Her şey için teşekkürler. 547 00:23:53,516 --> 00:23:55,477 -Asıl biz teşekkür ederiz. -Doldur. 548 00:23:55,560 --> 00:23:57,479 -Tebrikler. -Teşekkürler. 549 00:23:57,562 --> 00:23:59,564 -Ben… -Şuna bak. 550 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 Gül! 551 00:24:01,441 --> 00:24:03,693 Gül, gülün üstüne düşmüş. Bak. 552 00:24:03,776 --> 00:24:06,446 Şeytanı kovmuş. 553 00:24:06,529 --> 00:24:09,616 -Evet. -Bu dövme çok net. 554 00:24:09,699 --> 00:24:11,868 Şeytan kara mambaya dönmüş. Evet. 555 00:24:11,951 --> 00:24:14,329 -Evet. -Daha iyisi olamazdı. 556 00:24:14,412 --> 00:24:17,790 Seni eskisiyle tavlamıştım. Yenisinin de anlamı ayrı. 557 00:24:17,874 --> 00:24:20,126 Bu gül güzelliğiyle ön planda, senin gibi. 558 00:24:21,711 --> 00:24:23,296 Bana evlenme teklif etti. 559 00:24:23,379 --> 00:24:25,924 Gelecek düğünümüzde mihraba doğru yürüyelim. 560 00:24:26,049 --> 00:24:27,300 -Deneme olsun. -Peki. 561 00:24:27,383 --> 00:24:29,344 -Benim olur musun? -Senin olurum. 562 00:24:31,763 --> 00:24:34,641 İşte bundan bahsediyordum. 563 00:24:39,020 --> 00:24:40,855 Bir mutlu son daha. 564 00:24:40,939 --> 00:24:45,401 İnsanlar hata yapmaya devam ettikçe biz de hataları kaplamaya devam edeceğiz. 565 00:24:45,485 --> 00:24:47,111 Ve bu sonsuza dek sürecek. 566 00:24:47,195 --> 00:24:51,032 O yüzden yerinizden kalkmayın ve birkaç felaket daha seyredin. 567 00:24:53,952 --> 00:24:56,454 Alt yazı çevirmeni: Aslı Uygun Cheesmar