1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,345 Dobrý den. 3 00:00:11,429 --> 00:00:14,766 Co dělat, když má váš blízký tetování, které nenávidíte? 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,851 Přivedete ho sem a my to opravíme! 5 00:00:22,857 --> 00:00:27,904 Za každou šílenou kérkou se ukrývá směšný příběh. 6 00:00:27,987 --> 00:00:29,113 Blake prohrál sázku. 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,573 Mám ho od čtrnácti let. 8 00:00:30,656 --> 00:00:33,159 Byl jsem u kámoše a měl tetovací strojek. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 Prostě jsem byla zamilovaná. 10 00:00:35,995 --> 00:00:40,458 Tito lidé však mají velkou kliku. Pět extrémně talentovaných tatérů 11 00:00:40,541 --> 00:00:42,794 je připraveno 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 jejich tetování opravit. 13 00:00:45,213 --> 00:00:47,924 Vůbec netuším, co jste to na těch zádech měla. 14 00:00:48,674 --> 00:00:53,137 Všem nám je jasné, že tito lidé by o svých kérkách neměli rozhodovat. 15 00:00:54,388 --> 00:00:58,559 Proto jejich nové tetování vybere ten, kdo je sem přivedl. 16 00:01:01,104 --> 00:01:02,522 To snad ne! 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Opovaž se to ještě zhoršit. 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Je to ten nejlepší den vašeho života. 19 00:01:07,110 --> 00:01:09,153 Buď na mě hodná. 20 00:01:09,237 --> 00:01:10,988 Budou nadšení, nebo zklamaní? 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,325 Dojděte pro babičku a popcorn a pojďme to spolu zjistit. 22 00:01:20,915 --> 00:01:26,087 Tak jo, jdeme na to. Už se těším. A co vy? Taky se těšíte? Bude to jízda! 23 00:01:26,170 --> 00:01:29,006 Matty B už se nemůže dočkat. 24 00:01:29,090 --> 00:01:31,092 Asi byste to do něj neřekli, 25 00:01:31,175 --> 00:01:35,513 ale tenhle mladě vypadající chlápek má už víc než 20 let zkušeností. 26 00:01:35,596 --> 00:01:38,891 A nejradši dělá rozsáhlá japonská tetování. 27 00:01:38,975 --> 00:01:41,102 Velkoformátové kérky mě baví. 28 00:01:41,185 --> 00:01:44,814 Líbí se mi, jak na těle vyniknou a jakou má motiv sílu. 29 00:01:44,897 --> 00:01:46,983 Člověka dovede naprosto pohltit. 30 00:01:47,066 --> 00:01:49,152 Velký formát se ti bude hodit. 31 00:01:49,235 --> 00:01:52,905 Teď se můžeš nechat pohltit kérkou svého dalšího klienta. 32 00:01:52,989 --> 00:01:54,740 Danny, co vás sem přivádí? 33 00:01:54,824 --> 00:01:56,742 Její odpornej cejch šlapky. 34 00:01:57,785 --> 00:02:00,955 - Páni. - No, doufám, že si tu s tím poradíte. 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,290 - Dobře. - Jste svoji? 36 00:02:02,373 --> 00:02:03,291 - Ano. - Ano. 37 00:02:03,374 --> 00:02:08,504 Danny je mým majákem v rozbouřeném moři. Řadí se mezi má dobrá rozhodnutí. 38 00:02:08,588 --> 00:02:09,964 - Vážně? - Jo. 39 00:02:10,047 --> 00:02:11,257 Mohlas mít boháče. 40 00:02:11,340 --> 00:02:14,385 - S tebou mám všechno bohatství světa. - To teda. 41 00:02:14,468 --> 00:02:15,303 Jo. 42 00:02:15,386 --> 00:02:17,763 A kdy jste si nechala tu kérku udělat? 43 00:02:17,847 --> 00:02:19,599 Mám ji od čtrnácti let. 44 00:02:19,682 --> 00:02:22,935 Nechci znít jako citlivka, ale kdo tetuje děti? 45 00:02:23,019 --> 00:02:25,271 Byla jsem na hotelu s kamarády 46 00:02:25,354 --> 00:02:28,065 a jeden z nich přivedl kluka, co uměl tetovat. 47 00:02:28,149 --> 00:02:31,277 Nebyl to žádný profík. Měla jsem narozky, 48 00:02:31,360 --> 00:02:34,780 a on řekl, že mi udělá kérku zdarma. 49 00:02:34,864 --> 00:02:36,824 Na tom tetování je to vidět. 50 00:02:36,908 --> 00:02:38,159 Tak to jsem zvědavý. 51 00:02:38,242 --> 00:02:39,410 - I já. - Jo. 52 00:02:39,493 --> 00:02:41,162 - Je to katastrofa. - Jo. 53 00:02:41,245 --> 00:02:44,665 Kdokoli to vidí, dojde mu, že to nebylo od profesionála. 54 00:02:44,749 --> 00:02:47,168 Chci tu vaši kérku vidět. Ukážete nám ji? 55 00:02:47,251 --> 00:02:48,669 Opravdu? Je to hrůza. 56 00:02:48,753 --> 00:02:49,670 Stoprocentně. 57 00:02:49,754 --> 00:02:51,839 Je to dost trapné, ale co už. 58 00:02:51,923 --> 00:02:53,883 Život je plný trapných momentů. 59 00:02:53,966 --> 00:02:55,301 Mám se omluvit předem? 60 00:02:55,384 --> 00:02:57,595 Nic nevidím. Jste moc stydlivá a… 61 00:03:00,056 --> 00:03:01,265 - No teda. - Tady. 62 00:03:01,349 --> 00:03:04,810 Dokonce místo „you” napsali „u”. Ale je to tam. „Fuck U.“ 63 00:03:04,894 --> 00:03:07,688 Často dělám nezodpovědná rozhodnutí. 64 00:03:07,772 --> 00:03:10,775 Ale snažím se na tom pracovat. 65 00:03:10,858 --> 00:03:14,695 - Přemýšlím o tom, co to učí naše děti. - Mluvím sprostě za oba. 66 00:03:14,779 --> 00:03:16,739 To je pravda. To mě na něm štve. 67 00:03:16,822 --> 00:03:21,410 Chci mu říct, aby se před nimi krotil, ale mám tohle hrozný tetování. 68 00:03:21,494 --> 00:03:22,912 Opravíme to, ale… 69 00:03:22,995 --> 00:03:27,124 - Horší už to být nemůže. - A já vám ukážu, že může. 70 00:03:27,792 --> 00:03:28,876 Super. 71 00:03:29,460 --> 00:03:31,545 To nové tetování vám vybere Danny. 72 00:03:31,629 --> 00:03:32,755 Panebože. 73 00:03:32,838 --> 00:03:34,924 - Tím si nejsem jistá. - Chci tam… 74 00:03:35,007 --> 00:03:37,009 - Toho se trochu bojím. - Jo. 75 00:03:37,093 --> 00:03:38,970 Nesmíte jí nic říct. 76 00:03:39,053 --> 00:03:40,596 Je to jen jeho rozhodnutí. 77 00:03:40,680 --> 00:03:42,223 Nebudete vědět, co vybral. 78 00:03:42,306 --> 00:03:45,685 - Ty mi vybereš kérku? - Ano, on ji vybere bez vás. 79 00:03:45,768 --> 00:03:48,187 Tak koukej vybrat něco pořádného. 80 00:03:48,271 --> 00:03:50,690 - Hezky si tě ocejchuju. - A sakra. 81 00:03:51,565 --> 00:03:53,276 Je snad vaše žena dobytek? 82 00:03:53,359 --> 00:03:54,860 Ne, tak jsem to nemyslel. 83 00:03:54,944 --> 00:03:58,781 Jsem nervózní, abych vybral něco, co se jí bude líbit. 84 00:03:58,864 --> 00:04:01,492 Protože má žena se umí prát. 85 00:04:02,618 --> 00:04:04,537 Ale asi bych ji přepral. 86 00:04:05,746 --> 00:04:08,541 Vzmužte se, Danny. To zvládnete! 87 00:04:08,624 --> 00:04:11,168 Tak do toho a vyberte nějakou super kérku. 88 00:04:11,627 --> 00:04:14,755 Preferujete vy nebo vaše žena nějaký styl? 89 00:04:14,839 --> 00:04:18,634 Byla by ráda, aby to souviselo s dětmi. Máme čtyři dcery a syna. 90 00:04:18,718 --> 00:04:21,220 - Má ráda něco konkrétního? Jako… - Kachnu. 91 00:04:21,304 --> 00:04:22,179 - Kachnu? - Jo. 92 00:04:22,263 --> 00:04:23,306 - Vážně? - Jo. 93 00:04:23,431 --> 00:04:24,473 - Káčátka. - Fajn. 94 00:04:24,557 --> 00:04:26,767 - Tak jo. - Máma kachna s kachňátky. 95 00:04:26,851 --> 00:04:29,645 Kachna je… Je to krásné zvíře, 96 00:04:29,729 --> 00:04:31,689 ale není vůbec dynamické. 97 00:04:31,772 --> 00:04:34,108 - Šla by i jiná zvířata? - Klidně. 98 00:04:34,191 --> 00:04:36,944 Prozkoumám různé symboly rostlin a zvířat. 99 00:04:37,028 --> 00:04:39,488 - Dám vám pár návrhů na výběr. - Dobře. 100 00:04:39,572 --> 00:04:41,615 - A vy si vyberete. - Tak jo. 101 00:04:41,699 --> 00:04:44,035 - Něco, co se jí bude líbit. - Snad jo. 102 00:04:44,118 --> 00:04:47,496 Věříte svému muži, že vybere něco, co… 103 00:04:47,580 --> 00:04:49,332 Ne. 104 00:04:49,415 --> 00:04:51,834 To umístění je asi nejnáročnější. 105 00:04:51,917 --> 00:04:54,003 Nebude lehké vybrat něco, 106 00:04:54,086 --> 00:04:56,213 co bude vypadat dobře. 107 00:04:56,297 --> 00:04:59,633 Hledal jsem, jaké mají různé věci významy, 108 00:04:59,717 --> 00:05:03,387 a zjistil jsem, že vlaštovka symbolizuje lásku v rodině. 109 00:05:03,471 --> 00:05:04,597 - Těch je pět. - Jo. 110 00:05:04,680 --> 00:05:09,268 A na zakrytí zbytku bych využil třeba kytičky nebo něco holčičího. 111 00:05:09,352 --> 00:05:12,521 Manželka není fanynka holčičích tetování. 112 00:05:13,105 --> 00:05:14,899 Ty kytky bych dal sem 113 00:05:14,982 --> 00:05:18,444 a většinou se dělají sytě červené nebo růžové. 114 00:05:18,527 --> 00:05:20,029 - Červené. - Zvládne to? 115 00:05:20,112 --> 00:05:21,072 Spíš červené? 116 00:05:21,155 --> 00:05:22,865 - Jo, přesně. - Dobře. 117 00:05:22,948 --> 00:05:25,993 - Určitě. Jo. - Rozumím. Nesmí to být moc holčičí. 118 00:05:26,077 --> 00:05:27,495 - Spíš drsnější. - Jo. 119 00:05:28,162 --> 00:05:30,289 V tomhle stojím za Dannym. 120 00:05:30,373 --> 00:05:33,501 Doufám, že se jí kérka bude líbit. Už kvůli němu. 121 00:05:33,584 --> 00:05:37,129 Nemůžete to jen tak někam vytetovat jako normální kérku. 122 00:05:37,213 --> 00:05:40,091 Musím to celé důkladně přetetovat. 123 00:05:40,174 --> 00:05:43,803 Tohle tetování je nejen velké, ale ještě je na obtížném místě. 124 00:05:43,886 --> 00:05:47,515 Je náročné obtisknout šablonu, protože tělo není rovné. 125 00:05:48,099 --> 00:05:49,100 A papír ano. 126 00:05:49,183 --> 00:05:52,853 Takže Matt musí zbytek šablony dokreslit rukou. 127 00:05:52,937 --> 00:05:55,106 Jako kdyby maloval Sixtinskou kapli. 128 00:05:56,232 --> 00:06:00,236 Tak jo. Normálně bych teď řekl, ať se jdete podívat do zrcadla. 129 00:06:00,319 --> 00:06:01,278 No jo. 130 00:06:01,862 --> 00:06:04,365 - To dnes vynecháme. - Já jsem tvé zrcadlo. 131 00:06:04,448 --> 00:06:05,491 Co na to říkáš? 132 00:06:05,574 --> 00:06:06,909 - Skvělé. - Bomba. 133 00:06:08,327 --> 00:06:10,579 Danny, jste skvělé zrcadlo. 134 00:06:10,663 --> 00:06:14,917 Ale musíme se ujistit, že Julie neuvidí své nové tetování, 135 00:06:15,000 --> 00:06:16,627 než bude hotové. 136 00:06:16,710 --> 00:06:19,922 - Podívejte se. Mám pro vás dárek. - Ty jo. 137 00:06:20,005 --> 00:06:22,967 - Do toho mě dáte? - Přesně tak. 138 00:06:23,050 --> 00:06:26,345 Projdete tou drtičkou, abyste nic neviděla. 139 00:06:26,429 --> 00:06:29,515 Sice nemáte oči vzadu, ale jeden nikdy neví. 140 00:06:29,598 --> 00:06:30,933 Nebojte, je vypnutá. 141 00:06:31,016 --> 00:06:32,935 PAUL VEDOUCÍ SALÓNU 142 00:06:33,018 --> 00:06:34,270 Zatím. 143 00:06:35,396 --> 00:06:37,565 Tak jo, už prochází drtičkou. 144 00:06:38,190 --> 00:06:40,818 Matty B, koukej tu kérku rozcupovat na kusy. 145 00:06:40,901 --> 00:06:41,861 Jdeme na to. 146 00:06:43,654 --> 00:06:45,156 Nejsem žádný expert, 147 00:06:45,239 --> 00:06:48,033 ale zdá se, že Matt má plné ruce práce. 148 00:06:48,117 --> 00:06:51,287 A není jediný. Čekají nás další předělávky tetování. 149 00:06:51,370 --> 00:06:53,831 Té další se chopí Twig Sparks. 150 00:06:54,457 --> 00:06:57,084 Tenhle tatér má neskutečnou představivost. 151 00:06:57,168 --> 00:07:01,255 Na svém kontě má opravdu kreativní kérky. 152 00:07:01,338 --> 00:07:03,716 Do vínku mi byla dána kreativita. 153 00:07:03,799 --> 00:07:07,428 Jsem vždycky veselý a všechno kolem mě je úžasné. 154 00:07:07,511 --> 00:07:09,972 Všechno vidím očima dítěte. 155 00:07:10,055 --> 00:07:14,518 Twiggy, pro své další tetování budeš potřebovat všechnu svou kreativitu. 156 00:07:14,602 --> 00:07:15,811 Co vás sem přivádí? 157 00:07:15,895 --> 00:07:18,898 Naše výročí. Chodíme spolu rok a měsíc. 158 00:07:18,981 --> 00:07:21,859 Rád bych jí daroval předělávku tetování. 159 00:07:21,942 --> 00:07:24,069 Připomíná mi totiž penis psa. 160 00:07:24,737 --> 00:07:26,030 Aha, zajímavé. 161 00:07:26,113 --> 00:07:28,032 - Je to rtěnka. - Rtěnka? 162 00:07:28,115 --> 00:07:30,201 - Ano. - Pro psa by to nebylo blbý. 163 00:07:30,284 --> 00:07:32,286 - Spíš naopak. - Spíš svůdné. 164 00:07:32,369 --> 00:07:34,955 - Jenže já chci zapůsobit na něj. - To jo. 165 00:07:36,081 --> 00:07:39,126 Jsem spokojený a moc zamilovaný. 166 00:07:39,210 --> 00:07:41,712 Chci s ní trávit každý den. 167 00:07:41,795 --> 00:07:43,297 - Miluju tě. - A já tebe. 168 00:07:44,673 --> 00:07:46,842 - Jak se drží za ruce. - Dost pevně. 169 00:07:46,926 --> 00:07:48,552 To už jsem dlouho nezažil. 170 00:07:48,636 --> 00:07:51,055 - Tak mi dej ruku. - Panebože. 171 00:07:51,138 --> 00:07:52,723 Se mnou budeš v bezpečí. 172 00:07:52,806 --> 00:07:53,891 Jste k sežrání. 173 00:07:53,974 --> 00:07:56,143 - Ukážete nám to? - Teď? 174 00:07:56,227 --> 00:07:59,021 - Ano, chceme to vidět. - Přesně tak. 175 00:08:01,398 --> 00:08:03,776 - Vidím ten penis. - Věřím, že ho vidíš. 176 00:08:03,859 --> 00:08:05,778 To je moje superschopnost. 177 00:08:09,114 --> 00:08:12,243 Někdo ke mně přijde a udělá tohle. 178 00:08:12,326 --> 00:08:14,662 - To mu určitě vadí, co? - To je chytré. 179 00:08:14,745 --> 00:08:16,622 Horší je, když udělám tohle. 180 00:08:17,289 --> 00:08:19,416 Jako bych měl u pusy psí penis. 181 00:08:19,500 --> 00:08:20,626 To je blbý. 182 00:08:20,709 --> 00:08:23,128 Už žádný psí penis. 183 00:08:23,212 --> 00:08:26,340 Postaráme se o to, ale musím vám něco říct. 184 00:08:26,423 --> 00:08:28,259 Předělávka nebude na vás. 185 00:08:28,926 --> 00:08:30,844 On vybere, čím to překryjeme. 186 00:08:30,928 --> 00:08:32,972 - Dobrý, ne? - Fakt? Skvělý. 187 00:08:33,055 --> 00:08:34,348 To jsem netušila. 188 00:08:34,431 --> 00:08:36,141 Počkat, vydržte chvilku. 189 00:08:36,225 --> 00:08:40,145 Znáte ji dost dobře na to, abyste vybral kérku, kterou má navždy? 190 00:08:43,607 --> 00:08:45,067 - Ano. - Věřím mu. 191 00:08:45,150 --> 00:08:46,652 - Fakt? Já ne. - Těším se. 192 00:08:47,194 --> 00:08:50,573 Věřím, že vyberu naprosto perfektní motiv. 193 00:08:50,656 --> 00:08:51,907 Krásné výročí, zlato. 194 00:08:51,991 --> 00:08:53,909 - Jdeme na to. - Krásné výročí. 195 00:08:54,618 --> 00:08:55,953 Nechte si to na potom. 196 00:08:56,495 --> 00:08:59,206 Protože Lyno musí vybrat nové tetování. 197 00:08:59,790 --> 00:09:01,375 Tak jo, co máte na mysli? 198 00:09:01,458 --> 00:09:02,793 Mimozemšťana. 199 00:09:02,876 --> 00:09:05,212 Hlavu mimozemšťana se třema očima. 200 00:09:06,255 --> 00:09:07,881 Mimozemšťana se třema očima. 201 00:09:07,965 --> 00:09:11,468 S barevným vzorem mandaly. 202 00:09:12,803 --> 00:09:15,139 Zatáhněte za záchranou brzdu. Teď hned. 203 00:09:16,056 --> 00:09:18,058 Nevybírá tetování pro sebe. 204 00:09:18,142 --> 00:09:21,520 Musím se ujistit, že ví, proč to chce. 205 00:09:21,604 --> 00:09:23,606 Ta mandala zní skvěle. 206 00:09:23,689 --> 00:09:27,151 Ale ta hlava tam bude jako cizí člověk na rodinné fotce. 207 00:09:27,234 --> 00:09:28,152 Jasný, chápu. 208 00:09:28,235 --> 00:09:30,154 Něco, co kazí skvělou věc. 209 00:09:30,237 --> 00:09:32,865 Musím se nad tím zamyslet. 210 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 Přemýšlejte nahlas. 211 00:09:35,034 --> 00:09:39,121 Já prostě vím, že ta hlava s třema očima je to pravé ořechové. 212 00:09:39,204 --> 00:09:40,539 S třema očima. 213 00:09:40,623 --> 00:09:42,666 Přijde chvíle, kdy i umělec 214 00:09:42,750 --> 00:09:46,879 musí vycouvat a říct si, že tenhle člověk asi ví, proč to dělá. 215 00:09:46,962 --> 00:09:47,963 Tak ho uděláme. 216 00:09:48,047 --> 00:09:49,340 Co na něj říkáte? 217 00:09:50,841 --> 00:09:52,718 To vypadá skvěle. Líbí se mi. 218 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 - Fakt? - Jo. 219 00:09:53,886 --> 00:09:56,680 Pokud se jí to nebude líbit, svedu to na vás. 220 00:09:56,764 --> 00:09:57,598 Jasný. 221 00:09:58,515 --> 00:10:00,434 S Twigem si není radno zahrávat. 222 00:10:00,517 --> 00:10:01,810 Ale ani s námi. 223 00:10:03,062 --> 00:10:03,896 Co? 224 00:10:04,980 --> 00:10:06,398 Co to je? 225 00:10:06,482 --> 00:10:08,359 Mazlíček na uklidnění. 226 00:10:08,442 --> 00:10:11,111 Tudy prostrčíte ruku, abyste nic neviděla. 227 00:10:11,195 --> 00:10:13,030 Musí to být překvapení. 228 00:10:13,113 --> 00:10:16,200 A takhle se pak budete cítit. 229 00:10:16,283 --> 00:10:18,285 - Představte si to. - Dobře. 230 00:10:18,369 --> 00:10:22,081 Jestli máme zakrýt ten psí penis, musíme se do toho pustit. 231 00:10:22,998 --> 00:10:24,124 Jdeme na to. 232 00:10:25,501 --> 00:10:27,044 Kdyžtak mi mačkej ruku. 233 00:10:27,920 --> 00:10:29,630 - Miluju tě. - Já tebe taky. 234 00:10:29,713 --> 00:10:31,423 Panebože! 235 00:10:32,466 --> 00:10:33,801 Mladí a zamilovaní. 236 00:10:37,346 --> 00:10:38,722 Nechci na to koukat. 237 00:10:38,806 --> 00:10:40,099 Ať se hodí do klidu. 238 00:10:40,808 --> 00:10:43,018 Do klidu? To nikdy! 239 00:10:43,769 --> 00:10:46,480 Pořádně to rozjedeme s Rose Hardy. 240 00:10:46,563 --> 00:10:48,857 Její kérky jsou dynamické, 241 00:10:48,941 --> 00:10:51,026 elegantní, a přesto drsné. 242 00:10:51,110 --> 00:10:53,404 Něžné, a přesto odvážné. 243 00:10:53,487 --> 00:10:55,656 Temné, a přesto zářivé. 244 00:10:55,739 --> 00:10:58,117 Můj styl se těžko škatulkuje. 245 00:10:58,200 --> 00:11:03,330 Nevnímám sama sebe jako někoho, kdo by dělal naprosto úžasné kérky. 246 00:11:03,414 --> 00:11:05,374 Jde mi o to dělat dobré kérky. 247 00:11:05,457 --> 00:11:08,001 Víte, co se také špatně škatulkuje? 248 00:11:08,085 --> 00:11:10,129 Vztah našeho dalšího klienta. 249 00:11:10,212 --> 00:11:12,756 A co přesně jeho tetování představuje. 250 00:11:12,840 --> 00:11:14,216 Co vás přivádí, Janet? 251 00:11:14,299 --> 00:11:18,387 Jsem tu s manželem Fernardem, abyste mu předělali tu šílenou kérku. 252 00:11:18,470 --> 00:11:22,057 Naši rodinu trápí už celou věčnost. 253 00:11:22,141 --> 00:11:24,143 My spolu jenom chodíme. 254 00:11:25,477 --> 00:11:26,895 - Říkala manžel. - Jo. 255 00:11:26,979 --> 00:11:28,605 - Slyšelas to? - Jo, manžel. 256 00:11:28,689 --> 00:11:30,691 - No… - Ale nevidím prsten. 257 00:11:30,774 --> 00:11:32,192 Ještě není. Ale bude. 258 00:11:32,276 --> 00:11:34,695 - Pracujeme na tom. - On na tom pracuje. 259 00:11:34,778 --> 00:11:36,405 To není hezké, Fernando. 260 00:11:36,488 --> 00:11:39,074 Je to má životní láska. Můj anděl. 261 00:11:39,158 --> 00:11:40,909 V jeho očích jsem dokonalá. 262 00:11:40,993 --> 00:11:45,414 Jsem moc ráda, že u této předělávky můžu být s ním. 263 00:11:45,497 --> 00:11:48,917 Nejspíš jsem totiž byla… No, tu kérku má kvůli mně. 264 00:11:49,001 --> 00:11:51,003 Byl jsem mlaďas a bydlela poblíž. 265 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 Chtěl jsem ji získat. 266 00:11:52,588 --> 00:11:54,715 Hned jsem jí to ukázal a řekl jí, 267 00:11:54,798 --> 00:11:57,092 že tohle jsem já a tohle ona. 268 00:11:57,176 --> 00:11:59,011 Nemohl jste poslat kytku? 269 00:11:59,094 --> 00:12:00,763 Balil jsem ji, ale nechtěla. 270 00:12:00,846 --> 00:12:03,348 Zavolal mi, že se mu líbím. Zavěsila jsem. 271 00:12:03,432 --> 00:12:04,349 No teda. 272 00:12:04,892 --> 00:12:07,603 - Fandím jí! - Tou kérkou jste ji chtěl získat? 273 00:12:07,686 --> 00:12:09,521 - To byl základ vztahu? - Ano. 274 00:12:09,605 --> 00:12:13,609 V průběhu let mi začala vadit čím dál víc. 275 00:12:13,692 --> 00:12:16,069 Vůbec to není hezké. 276 00:12:16,153 --> 00:12:16,987 Aha. 277 00:12:17,780 --> 00:12:20,073 Ukážete nám to vaše tetování? 278 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Chcete ho vidět? Úmysl byl dobrý. 279 00:12:22,701 --> 00:12:26,830 Tak jo, je to jen taková drobnost. Podívejte se. 280 00:12:26,914 --> 00:12:29,166 - Panebože. - Vidíte ty rohy? 281 00:12:29,708 --> 00:12:31,585 Ten ďábel má tři rohy. 282 00:12:31,668 --> 00:12:34,213 - Vypadá, že je mrtvá. - Je mrtvá. 283 00:12:36,298 --> 00:12:38,759 To leze z okna? To je záclona? 284 00:12:38,842 --> 00:12:40,093 To je jeho křídlo. 285 00:12:40,177 --> 00:12:41,220 Jsi si jistá? 286 00:12:41,303 --> 00:12:42,930 Přijde mi, že ji vraždí. 287 00:12:43,013 --> 00:12:45,140 - Nebo znásilňuje. - Líže jí bradu. 288 00:12:45,224 --> 00:12:48,393 Prý ji laská a něžně kouše do krku. 289 00:12:48,477 --> 00:12:51,855 A vy jste to tetování viděla a zamilovala se? 290 00:12:51,939 --> 00:12:55,984 No… vlastně… Když jsem to viděla, tak mě to docela bralo. 291 00:12:56,068 --> 00:12:57,069 Jako vážně? 292 00:12:57,152 --> 00:12:58,612 Podívejte na tu ruku. 293 00:12:58,695 --> 00:13:02,741 Podívejte na ty bicáky. Možná mě bral ten jeho bicák. 294 00:13:02,825 --> 00:13:04,993 Chci se tý strašný kérky zbavit. 295 00:13:05,077 --> 00:13:08,705 Vadí mi, když se lidé ptají, jestli to je Janet, a když kývnu, 296 00:13:08,789 --> 00:13:10,958 řeknou, že si není podobná. 297 00:13:11,041 --> 00:13:12,584 Jsem moc ráda, že tu jste. 298 00:13:13,418 --> 00:13:17,422 Nejlepší na tom ale je, že nové tetování nevyberete vy, 299 00:13:18,632 --> 00:13:19,508 ale Janet. 300 00:13:22,845 --> 00:13:25,389 - Vidíte ten pohled? - To myslíte vážně? 301 00:13:25,472 --> 00:13:27,641 - Neděláte si legraci? - Neděláme. 302 00:13:27,724 --> 00:13:30,727 Tak teď mě má opravdu v hrsti. 303 00:13:30,811 --> 00:13:32,521 Janet si to opravdu užívá. 304 00:13:33,397 --> 00:13:34,398 Nemůže se dočkat. 305 00:13:34,481 --> 00:13:36,733 - Čí manžel? - Pořád za něj rozhoduju. 306 00:13:38,110 --> 00:13:39,486 Teď mám trochu strach. 307 00:13:40,779 --> 00:13:44,992 Ne nadarmo se říká, že jestli nemůžete věřit své ženě, tak už nikomu. 308 00:13:45,075 --> 00:13:46,869 Vlastně to není vaše žena. 309 00:13:46,952 --> 00:13:49,204 Pak by měla Janet vybírat opatrně. 310 00:13:49,288 --> 00:13:53,250 Co si myslíte, že by mu sedlo a hlavně se mu líbilo? 311 00:13:53,333 --> 00:13:55,002 - Líbající se lebky. - Vážně? 312 00:13:55,085 --> 00:13:58,171 Něco ve smyslu „dokud nás smrt nerozdělí“. 313 00:13:58,255 --> 00:14:01,341 Musíme myslet na to, že předělávky nás omezují v tom, 314 00:14:01,425 --> 00:14:04,511 že nemůžeme zesvětlit tmavou barvu. 315 00:14:04,595 --> 00:14:05,512 Jasně. 316 00:14:05,596 --> 00:14:06,930 Musí to být tmavé. 317 00:14:07,014 --> 00:14:08,932 Co třeba černá mamba? 318 00:14:09,016 --> 00:14:10,809 Její kousnutí vás zabije. 319 00:14:10,893 --> 00:14:14,605 To není špatný nápad. Had a k němu nějaké ornamenty. 320 00:14:14,688 --> 00:14:18,317 - Třeba růže? Tam využiju ty linky. - Růže miluje. 321 00:14:18,817 --> 00:14:21,528 Místo, na kterém tetování má, je náročné. 322 00:14:21,612 --> 00:14:24,781 Hlavní pozornost chcete mít nahoře, 323 00:14:24,865 --> 00:14:26,325 ale to budeme opravovat. 324 00:14:26,408 --> 00:14:29,620 Nebude jednoduché navrhnout design, který bude plynout 325 00:14:29,703 --> 00:14:31,830 a nebudete se v něm ztrácet. 326 00:14:31,914 --> 00:14:35,292 Tady jsem připravila, jak by to mohlo vypadat. 327 00:14:35,375 --> 00:14:39,212 Ta růže se mu nebude líbit. 328 00:14:39,296 --> 00:14:41,006 Nemá rád zakulacené lístky. 329 00:14:41,089 --> 00:14:42,257 Jasně, chápu. 330 00:14:42,341 --> 00:14:45,886 A co ten ocas? Nemohl by vypadat jinak? 331 00:14:45,969 --> 00:14:49,681 Vadí mi, jak tam visí. Jedovatá černá mamba nebude uvolněná. 332 00:14:49,765 --> 00:14:52,768 Jak jsem ten ocas navrhla, sedí k tomu hadovi líp. 333 00:14:52,851 --> 00:14:55,520 Ale změním to, protože to tak chce. 334 00:14:55,604 --> 00:14:57,481 Jinak bych asi dostala za uši. 335 00:14:58,023 --> 00:15:02,194 Trochu jsem se o tebe bála, Rose. S Janet si není radno zahrávat. 336 00:15:03,362 --> 00:15:07,366 Teď se jen musíme ujistit, že Fernando neuvidí své nové tetování. 337 00:15:07,449 --> 00:15:10,327 Co to sakra je? Tak na to zapomeňte. 338 00:15:10,410 --> 00:15:13,372 To je ochranný límec pro psy, kteří se kastrují. 339 00:15:13,455 --> 00:15:15,165 - Tak to ne. - Ale jo. 340 00:15:15,248 --> 00:15:19,211 Teď si budete připadat jako pes. Ale nesmíte své tetování vidět. 341 00:15:19,294 --> 00:15:20,253 Pozor, koušu. 342 00:15:20,337 --> 00:15:22,798 - Hodnej pejsek, neboj se. - Jo. 343 00:15:22,881 --> 00:15:24,341 Jak se cítíte? 344 00:15:24,424 --> 00:15:25,509 Není to příjemné. 345 00:15:25,592 --> 00:15:27,636 Pár hodin to musíte vydržet. 346 00:15:27,719 --> 00:15:29,179 - Přesně. - Mějte se. 347 00:15:29,763 --> 00:15:30,722 Chci jít s váma! 348 00:15:31,682 --> 00:15:32,724 Ne. 349 00:15:34,226 --> 00:15:36,103 Tomu říkám láska. 350 00:15:36,186 --> 00:15:38,647 Vyberete nové tetování pro svou lásku 351 00:15:38,730 --> 00:15:42,442 a zakryjete jejich hloupé rozhodnutí. Snad se jim bude líbit. 352 00:15:42,526 --> 00:15:44,903 Přestáváte se bát? 353 00:15:44,987 --> 00:15:47,489 - Ano. Lev hodně pomáhá. - Super. 354 00:15:47,572 --> 00:15:50,367 - A tenhle lev vás skvěle podporuje. - Ano. 355 00:15:50,450 --> 00:15:52,202 - Přesně. - Co ten taneček? 356 00:15:52,285 --> 00:15:54,246 Snažíte se ji pobavit tancem? 357 00:15:54,329 --> 00:15:55,247 Dělám, co můžu. 358 00:15:55,330 --> 00:15:58,125 - Chcete ukázat, jak se to dělá? - Tak jo. 359 00:15:58,208 --> 00:15:59,584 Takhle se to dělá. 360 00:16:01,336 --> 00:16:02,796 Umí to rozjet. 361 00:16:02,879 --> 00:16:03,839 A taky takhle. 362 00:16:03,922 --> 00:16:06,091 Tak jo. Mějte se. Zase za chvíli. 363 00:16:06,174 --> 00:16:07,009 Mějte se. 364 00:16:07,092 --> 00:16:08,552 Asi změním kariéru. 365 00:16:08,635 --> 00:16:09,553 Pecka. 366 00:16:11,013 --> 00:16:15,267 Jak dlouho jste spolu byli, než se vám narodilo první děcko? 367 00:16:15,934 --> 00:16:18,270 Půl roku. Pak jsem otěhotněla. 368 00:16:18,353 --> 00:16:21,606 Jsou vaše děti to nejdůležitější, co máte? 369 00:16:21,690 --> 00:16:23,775 Samozřejmě. Bez debat. 370 00:16:23,900 --> 00:16:25,944 Mateřství je pro mě vším. 371 00:16:26,028 --> 00:16:27,821 Mám pět dětí 372 00:16:27,904 --> 00:16:32,075 a myslím si, že jim nemohu být dobrý vzorem, 373 00:16:32,159 --> 00:16:35,954 když mám nad zadkem tohle šílený tetování. 374 00:16:36,038 --> 00:16:40,208 U nás vládne ona. Já jenom poslouchám. 375 00:16:40,292 --> 00:16:42,169 Je to holka, ale má koule. 376 00:16:42,252 --> 00:16:43,628 Tomu se říká vaječníky. 377 00:16:45,005 --> 00:16:46,423 Přesně to na ní miluju. 378 00:16:49,760 --> 00:16:52,554 - Tak jak je to s tím vaším vztahem? - Tak jo. 379 00:16:52,637 --> 00:16:53,847 A je to tady. 380 00:16:53,930 --> 00:16:56,641 Musím tomu přijít na kloub. Vrtá mi to hlavou. 381 00:16:56,725 --> 00:16:58,477 Náš vztah je fajn. 382 00:16:58,560 --> 00:16:59,394 Vážně? 383 00:16:59,478 --> 00:17:01,188 - Ano. - Moc vám nevěřím. 384 00:17:01,271 --> 00:17:04,149 Pocházíme z drsného prostředí a víte, jak to je. 385 00:17:04,232 --> 00:17:06,777 - Dělá s tím cavyky? - Říkáte si, že… 386 00:17:06,860 --> 00:17:09,988 Tak třeba za pět, šest, sedm let. Už jsme spolu 16. 387 00:17:10,072 --> 00:17:12,074 A já jsem připravená. 388 00:17:12,699 --> 00:17:13,784 Je naživu? 389 00:17:13,867 --> 00:17:14,826 - Ne. - Přesně. 390 00:17:14,910 --> 00:17:15,744 Umřel? 391 00:17:15,827 --> 00:17:18,371 - Dostal náhubek. - Jsem v obležení. 392 00:17:18,455 --> 00:17:19,998 - Nemluvte. - Mám pocit… 393 00:17:20,082 --> 00:17:22,667 - Nesmíte mluvit. - Jsem uvězněný. 394 00:17:29,508 --> 00:17:33,845 Genevieve, máme hotovo! 395 00:17:33,929 --> 00:17:36,139 - Jsem nervózní. - Tak to jsme dva. 396 00:17:36,223 --> 00:17:37,682 Tak to jsme tři. 397 00:17:37,766 --> 00:17:41,937 Nechal jí vytetovat mimozemšťana, což je opravdu odvážné rozhodnutí. 398 00:17:42,020 --> 00:17:46,191 Bude se Genevieve líbit víc než rtěnka, která vypadala jako penis? 399 00:17:50,529 --> 00:17:51,488 Jak se cítíte? 400 00:17:51,571 --> 00:17:54,241 Jsem nervózní a natěšená. Nemůžu se dočkat. 401 00:17:55,033 --> 00:17:56,952 Teď, nebo nikdy. Můžeme? 402 00:17:58,120 --> 00:17:59,704 - Panebože. - Odhalení. 403 00:17:59,788 --> 00:18:00,872 Tak jdeme na to. 404 00:18:02,290 --> 00:18:04,793 Vypadáte, že chcete, aby se vám to líbilo. 405 00:18:04,876 --> 00:18:06,419 Chci to. Moc to chci. 406 00:18:06,503 --> 00:18:07,587 Modlím se. 407 00:18:08,839 --> 00:18:11,508 Tuhle brazilskou depilaci lepenkou 408 00:18:11,591 --> 00:18:12,884 máte zdarma. 409 00:18:13,844 --> 00:18:15,470 Tak. Okamžik pravdy. 410 00:18:15,554 --> 00:18:17,264 - Páni. - Podívejte se na to. 411 00:18:17,889 --> 00:18:18,807 A povídejte. 412 00:18:25,856 --> 00:18:26,815 Pane… 413 00:18:30,402 --> 00:18:33,363 To je bomba! Neskutečná bomba! 414 00:18:33,446 --> 00:18:35,115 Je to nadpozemské. 415 00:18:35,866 --> 00:18:37,159 - Páni. - Líbí? 416 00:18:37,242 --> 00:18:38,827 - Moc. - Krásné výročí. 417 00:18:38,910 --> 00:18:41,538 Panebože, díky! 418 00:18:42,122 --> 00:18:43,748 Díky, žes vybral tohle. 419 00:18:43,832 --> 00:18:45,667 Prostě tě dobře znám. 420 00:18:45,750 --> 00:18:48,336 Cítím se skvěle. To je neskutečný. 421 00:18:49,171 --> 00:18:50,505 Kde byla ta rtěnka? 422 00:18:50,589 --> 00:18:52,507 - Je pryč. - Jaká rtěnka? 423 00:18:52,591 --> 00:18:53,758 O čem to mluvíš? 424 00:18:53,842 --> 00:18:54,926 Žádná tam není. 425 00:18:55,010 --> 00:18:56,136 Neskutečný. 426 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 Panebože! 427 00:18:57,304 --> 00:19:00,765 Nevěřila jste, že to zvládneme? Tu rtěnku mám v kabelce. 428 00:19:01,349 --> 00:19:03,768 Vysvětlíte mi toho mimozemšťana? 429 00:19:03,852 --> 00:19:05,937 Prostě miluju šílenosti. 430 00:19:06,021 --> 00:19:07,939 A tohle je super koncept. 431 00:19:08,607 --> 00:19:09,649 Chcete to ukázat? 432 00:19:09,733 --> 00:19:11,193 - Jo. - Tak pojďme. 433 00:19:11,276 --> 00:19:12,986 - Ukažte? - To se ti povedlo. 434 00:19:13,069 --> 00:19:14,237 Taky si myslím. 435 00:19:14,321 --> 00:19:15,989 Jsem z toho unešená. 436 00:19:22,996 --> 00:19:26,625 Jsi statečná, zlato. Necháváš se tetovat v drtičce. 437 00:19:26,708 --> 00:19:27,792 Co? 438 00:19:27,876 --> 00:19:28,960 A máme hotovo. 439 00:19:29,044 --> 00:19:32,422 - Co? Zvládla jsem to! - Teď tam máš „Fack U”. 440 00:19:32,505 --> 00:19:33,798 - Super. - Hezký. 441 00:19:34,507 --> 00:19:38,553 Moc bych neprovokovala, Danny. Abyste v té drtičce neskončil vy. 442 00:19:38,637 --> 00:19:41,598 Opravdu si věříte, že se Julii ta kérka bude líbit? 443 00:19:41,681 --> 00:19:44,809 Já mám trochu strach. Je to drsňačka. 444 00:19:44,893 --> 00:19:47,145 Už se nemůžu dočkat, až to uvidím. 445 00:19:48,980 --> 00:19:49,814 A je to tady. 446 00:19:49,898 --> 00:19:51,399 - Tak jo. - Jsem nervózní. 447 00:19:51,483 --> 00:19:52,442 - Chápu. - No jo. 448 00:19:52,525 --> 00:19:55,528 - Nemůžu se dočkat. - Snad od ní jednu nechytnu. 449 00:19:55,612 --> 00:19:57,280 Tak co? Bude se jí to líbit? 450 00:19:58,114 --> 00:20:00,700 - Bude. - To neznělo přesvědčivě. 451 00:20:00,784 --> 00:20:01,785 - Bude! - To bylo… 452 00:20:01,868 --> 00:20:03,620 Neděs mě. 453 00:20:03,703 --> 00:20:05,288 To ty děsíš mě. 454 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 Oba nás děsíte. 455 00:20:06,831 --> 00:20:08,041 - Můžeme? - Ano. 456 00:20:08,124 --> 00:20:09,626 - Jdeme na to. - Začneš? 457 00:20:12,837 --> 00:20:14,214 Danny nám červená. 458 00:20:14,297 --> 00:20:16,549 - Jsem nervózní. - Nevěříte si? 459 00:20:16,633 --> 00:20:19,052 Věřím… že jsem nervózní. 460 00:20:19,886 --> 00:20:21,221 Tak jo, můžeme. 461 00:20:21,972 --> 00:20:23,348 No páni. Tak jo. 462 00:20:24,140 --> 00:20:26,142 Dlouho očekávaná chvíle. 463 00:20:26,643 --> 00:20:28,853 Danny, chcete to odpočítat? 464 00:20:28,937 --> 00:20:31,231 - Tři, dva, jedna? - Dejte mi sekundu. 465 00:20:31,314 --> 00:20:33,233 - Dal jsem vám tři. - Trocha napětí. 466 00:20:33,942 --> 00:20:36,403 Tři, dva, jedna. 467 00:20:44,035 --> 00:20:45,328 Můžete blíž? 468 00:20:48,373 --> 00:20:51,001 Panebože. 469 00:20:53,128 --> 00:20:55,547 - Nádhera. To je krása. - Jak se cítíte? 470 00:20:55,630 --> 00:20:58,258 - Nic neříkáte. To mě stresuje. - Jako nová. 471 00:20:58,341 --> 00:21:01,219 - „Fuck U” je pryč! - Snažím se ho tam najít. 472 00:21:01,303 --> 00:21:03,054 - Není to vidět. - Panebože. 473 00:21:03,138 --> 00:21:04,806 Vymazali jsme to. 474 00:21:04,889 --> 00:21:08,476 Je tam pět ptáčku. Ten s oranžovým bříškem je kluk. 475 00:21:08,560 --> 00:21:10,061 - Náš syn. - Miláček. 476 00:21:10,145 --> 00:21:11,896 A ty čtyři jsou holky. 477 00:21:11,980 --> 00:21:13,231 Viděla jsem čtyři. 478 00:21:13,315 --> 00:21:15,692 - Nezapomněl na jedno? - Snad ne. 479 00:21:15,775 --> 00:21:17,068 - Doufám, že ne. - Jo. 480 00:21:17,152 --> 00:21:18,361 - To ty? - Bomba. 481 00:21:18,445 --> 00:21:21,364 - To je moje práce. - Spíš jeho, ale pomohl jsi. 482 00:21:21,448 --> 00:21:23,575 Dali jsme hlavy dohromady. 483 00:21:23,658 --> 00:21:26,328 Tohle tetování mi změní život. 484 00:21:26,411 --> 00:21:30,248 Přijdu si jako nový člověk. Ta hrůza je pryč. 485 00:21:30,332 --> 00:21:33,918 To tetování se mi moc líbí. Můžeš nosit krátká trička. 486 00:21:34,002 --> 00:21:35,128 - Brzy. - Ty miluju. 487 00:21:35,211 --> 00:21:36,087 - Jo. - Zítra. 488 00:21:36,171 --> 00:21:39,132 - Jo, na to se těším. - Tak jo, jsem pro. 489 00:21:46,014 --> 00:21:48,725 - Hotovo. - Haf. Tak super. 490 00:21:49,809 --> 00:21:53,229 Fernando bude pes, co štěká, ale nekouše. 491 00:21:54,773 --> 00:21:57,275 Pozor na mě, holka. Už jsem na svobodě. 492 00:21:57,359 --> 00:22:01,863 Snad se mu tahle kérka bude líbit víc než ta, kterou si udělal pro Janet. 493 00:22:01,946 --> 00:22:03,406 Je to královna! 494 00:22:03,490 --> 00:22:06,201 A pokud si to neuvědomuje, nezaslouží si ji. 495 00:22:08,620 --> 00:22:12,415 - Myslíte, že se mu bude líbit? - Fernando je má životní láska. 496 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 Snad to z toho tetování uvidí 497 00:22:14,459 --> 00:22:16,628 a bude se mu líbit. 498 00:22:16,711 --> 00:22:18,880 Panebože, nervozita stoupá. 499 00:22:21,132 --> 00:22:21,966 Můžeme? 500 00:22:22,592 --> 00:22:23,843 Jsem nervózní. 501 00:22:23,927 --> 00:22:25,053 Tak jo, sundáme to. 502 00:22:26,930 --> 00:22:28,473 Mám stažený žaludek. 503 00:22:33,228 --> 00:22:34,229 Jste připravený? 504 00:22:37,232 --> 00:22:38,108 Do prdele. 505 00:22:39,401 --> 00:22:40,652 Sakra! 506 00:22:40,735 --> 00:22:42,821 Tak to se fakt povedlo. 507 00:22:44,406 --> 00:22:46,658 - Podívejte se zblízka. - Počkat. 508 00:22:46,741 --> 00:22:48,743 Je to opravdu to, co si myslím? 509 00:22:49,953 --> 00:22:50,870 Černá mamba? 510 00:22:51,454 --> 00:22:52,372 Jo. 511 00:22:54,165 --> 00:22:56,459 Hustý! Líbí se mi ten jazyk. 512 00:22:56,543 --> 00:22:58,503 - To mám radost. - Bombastický. 513 00:22:58,586 --> 00:23:01,172 - Jsem naprosto unešenej. - Jupí! 514 00:23:01,256 --> 00:23:02,590 - Anděl je pryč. - Jo. 515 00:23:02,674 --> 00:23:05,343 Hnusný křídla jsou pryč. Není to vůbec vidět. 516 00:23:05,427 --> 00:23:09,431 Tohle začalo jako… Nebyla to chyba, protože jsem získal tebe. 517 00:23:09,514 --> 00:23:12,183 - Já vím. - A i po 16 letech jsme spolu. 518 00:23:12,267 --> 00:23:13,435 Díky za všechno. 519 00:23:13,518 --> 00:23:16,146 - Jsem ráda, že jsme spolu. - Tohle je super. 520 00:23:16,229 --> 00:23:17,689 - Vážně? - Ano! 521 00:23:17,772 --> 00:23:19,441 Chtěl jsem se zeptat… 522 00:23:20,775 --> 00:23:22,068 Vezmeš si mě? 523 00:23:22,152 --> 00:23:23,611 Panebože. 524 00:23:23,695 --> 00:23:25,113 Ano! 525 00:23:25,196 --> 00:23:27,449 - Ano, vezmu. - On se rozpláče. 526 00:23:27,532 --> 00:23:29,617 - Panebože! - Panebože! 527 00:23:30,201 --> 00:23:31,870 - Miluju tě. - Já tebe taky. 528 00:23:31,953 --> 00:23:32,787 Panebože. 529 00:23:33,371 --> 00:23:34,873 - Koupils prsten? - Ano. 530 00:23:35,832 --> 00:23:37,625 - A přesně proto… - Panebože. 531 00:23:39,669 --> 00:23:40,503 Miluju tě. 532 00:23:41,212 --> 00:23:42,589 - Krása. - Neuvěřitelné. 533 00:23:43,214 --> 00:23:44,632 - Miluju tě, lásko. - Jo! 534 00:23:45,925 --> 00:23:48,052 - Vidělas to? - Zamilované hrdličky. 535 00:23:48,136 --> 00:23:49,637 - Gratuluju. - Ano! 536 00:23:49,721 --> 00:23:53,433 - Bože, jsem ráda, že jste to udělal. - Moc vám děkuju. 537 00:23:53,516 --> 00:23:55,477 - Ne, to my děkujeme vám. - Plnou! 538 00:23:55,560 --> 00:23:57,479 - Gratuluju. - Díky. 539 00:23:57,562 --> 00:23:59,564 - No… - To vypadá skvěle. 540 00:23:59,647 --> 00:24:01,316 Růže. 541 00:24:01,399 --> 00:24:03,693 Jedna velká růže pro Rose. 542 00:24:03,776 --> 00:24:06,946 - Růže vymítila ďábla. - Jo. 543 00:24:07,030 --> 00:24:09,616 - To jo. - Tahle kérka mluví jasně. 544 00:24:09,699 --> 00:24:11,868 Ďábel se proměnil v černou mambu! 545 00:24:11,951 --> 00:24:14,329 - Jo! - Nemohla vybrat líp. 546 00:24:14,412 --> 00:24:17,790 V tom starém jsem si tě přitáhl. Tohle má nový význam. 547 00:24:17,874 --> 00:24:20,126 Růže vyniká svou krásou, jako ty. 548 00:24:21,669 --> 00:24:23,296 A potvrdil to prstýnkem. 549 00:24:23,379 --> 00:24:25,882 Můžeme předstírat, že jdeme k oltáři. 550 00:24:25,965 --> 00:24:27,300 - Taková zkouška. - Jo. 551 00:24:27,383 --> 00:24:29,177 - Vezmeš si mě? - Vezmu. 552 00:24:31,763 --> 00:24:34,057 Tak takhle se mi to fakt líbí. 553 00:24:38,978 --> 00:24:40,855 Další šťastný konec! 554 00:24:40,939 --> 00:24:43,149 Dokud lidé dělají chyby, 555 00:24:43,233 --> 00:24:45,401 můžeme je zakrývat. 556 00:24:45,485 --> 00:24:47,111 A ty budou dělat pořád. 557 00:24:47,195 --> 00:24:50,490 Budeme se na vás těšit u žehlení dalších průšvihů. 558 00:24:53,952 --> 00:24:55,954 Překlad titulků: Lucie Tatransky