1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,304 Selam millet! 3 00:00:11,387 --> 00:00:14,640 Sevdiğinizin dövmesini hiç sevmiyorsanız ne yaparsınız? 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,934 Getirirsiniz, biz de üstünü kaplarız. 5 00:00:22,857 --> 00:00:27,862 Her trajik dövmenin ardında illa komik bir hikâye vardır. 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,072 Blake iddia kaybetti. 7 00:00:29,155 --> 00:00:30,615 14 yaşındaydım. 8 00:00:30,698 --> 00:00:33,117 Bir arkadaştaydık, dövme tabancası vardı. 9 00:00:33,201 --> 00:00:34,952 Âşık olduğumu sanmıştım. 10 00:00:35,995 --> 00:00:40,500 Çok şanslılar, sektörün en yetenekli beş dövme sanatçısı 11 00:00:40,583 --> 00:00:42,794 hazırda bekliyor. Dövmelerini 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 baştan yaratacaklar. 13 00:00:45,213 --> 00:00:47,924 Harbiden sırtındaki neydi öyle, hiç bilmiyorum. 14 00:00:48,758 --> 00:00:53,096 Yalnız kesin olan, bu insanların ciltleri kendi ellerine bırakılamaz. 15 00:00:54,388 --> 00:00:58,351 Bu yüzden de kaplamayı onları buraya getiren kişi seçecek. 16 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 Bilemiyorum. 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Beni berbat edeyim deme ahbap. 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Hayatının en iyi gününe hoş geldin. 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,361 Lütfen nazik ol. 20 00:01:09,320 --> 00:01:12,740 Severler mi? Nefret mi ederler? Anneannenizi ve patlamış mısırları kapın. 21 00:01:12,824 --> 00:01:14,325 Birlikte öğreneceğiz. 22 00:01:20,748 --> 00:01:22,458 Çocuklar, kokuyu aldınız mı? 23 00:01:22,542 --> 00:01:25,002 Bugünküler tam birer kokarca. 24 00:01:25,086 --> 00:01:26,295 Merak etmeyin. 25 00:01:26,379 --> 00:01:29,215 Tommy Montoya düzeltmek için hazırda bekliyor. 26 00:01:29,715 --> 00:01:33,511 Dövmeleri çok temiz ve pürüzsüz. 27 00:01:34,428 --> 00:01:38,015 Çok görkemli. Ayrıca komik olduğunu düşünmeyi seviyor. 28 00:01:38,641 --> 00:01:40,643 Benim ruh hayvanım bir Tommy. 29 00:01:40,726 --> 00:01:43,229 Etrafta koşuşturup duran, kaçık bir tip. 30 00:01:43,980 --> 00:01:45,648 Aklına eseni yapıyor. 31 00:01:47,108 --> 00:01:50,611 Kendi kendinin ruh hayvanı olunur mu? Buna izin var mı? 32 00:01:51,362 --> 00:01:53,990 Asıl izin verilmemesi gereken sıradaki dövme. 33 00:01:54,073 --> 00:01:56,117 Kimsenin ruh hayvanı falan değil. 34 00:01:56,200 --> 00:01:58,995 -Niye buradasın Nadia? -Çünkü dostum, arkadaşım 35 00:01:59,912 --> 00:02:00,830 harap hâlde. 36 00:02:01,330 --> 00:02:03,541 Çok yakın gibisiniz. İlişkiniz nedir? 37 00:02:03,624 --> 00:02:05,793 Öyleyiz tabii, ilkokuldan beri. 38 00:02:05,877 --> 00:02:09,255 İlkokul arkadaşlarıyla hâlâ dost olan kaç kişi olabilir? 39 00:02:09,338 --> 00:02:12,133 -Benim tatlı can dostum. -İşte bu. 40 00:02:12,216 --> 00:02:13,176 İşte bu. 41 00:02:13,259 --> 00:02:17,847 Bu dövmeyi çok eski bir arkadaşı yaptı. 42 00:02:17,930 --> 00:02:19,307 Aslan olmayı seviyor. 43 00:02:19,390 --> 00:02:22,894 "Aslan dövmesi yaptıracağım. Sırtımda kocaman olacak. 44 00:02:22,977 --> 00:02:24,645 Azılı bir şey" diyordu. 45 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 Hemen aklımda canlandı: 46 00:02:26,439 --> 00:02:29,734 "Vay aslana bak, korkutucu, azılı belki de kurnaz." 47 00:02:29,817 --> 00:02:31,485 Oradan fırlayan bir şey. 48 00:02:31,569 --> 00:02:34,572 Dalga geçmiyorum, bu aslana bir bakın. 49 00:02:35,948 --> 00:02:37,533 Dövmeyi görebilir miyiz? 50 00:02:40,995 --> 00:02:43,831 -Buna hazır mısınız? -Kötü demiştin. Sakın… 51 00:02:43,915 --> 00:02:45,708 -Oldukça kötü. -Atıyor olma da. 52 00:02:49,712 --> 00:02:51,505 -Aslan yeleli tilki. -Sorma. 53 00:02:51,589 --> 00:02:52,798 -Atmamış. -Gördün mü? 54 00:02:52,882 --> 00:02:55,885 Demiştim, ağzı ufak bir timsahınki gibi. 55 00:02:55,968 --> 00:02:59,430 Ne yapmaya çalıştığını anladım. Kabile desenleri yapacaktı. 56 00:02:59,513 --> 00:03:01,682 Evet. Âşık olduğumu sanmıştım. 57 00:03:01,766 --> 00:03:04,060 Güya âşıktım, hayatımın erkeğiydi. 58 00:03:04,143 --> 00:03:05,353 -Peki. -Dövme sanatçısı? 59 00:03:05,436 --> 00:03:07,396 Dövme sanatçısı eski sevgilimdi. 60 00:03:08,856 --> 00:03:10,274 Tuzağa düşmüşsün. 61 00:03:10,358 --> 00:03:12,568 Destekleyici sevgiliyi oynuyordum. 62 00:03:12,652 --> 00:03:14,528 Ölümüne sadık. 63 00:03:14,612 --> 00:03:18,157 Ölümüne sadık. Öyleydim. Adama yanıktım. 64 00:03:18,241 --> 00:03:21,118 Bir de şu hâlime bakın, sevgilim yok. 65 00:03:21,202 --> 00:03:24,497 Farklı bir adam, boktan bir dövme, kalp sızısı ve acı. 66 00:03:24,580 --> 00:03:27,041 İstemediğiniz kadar çok acı. Hazırım. 67 00:03:27,124 --> 00:03:28,542 -Peki. -Hazırım. Yapalım. 68 00:03:28,626 --> 00:03:30,127 Kaplatmak için geldin. 69 00:03:30,211 --> 00:03:31,087 Evet. 70 00:03:31,170 --> 00:03:32,296 -Ama… -Ama? 71 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 Dövmeni Nadia seçecek. 72 00:03:36,384 --> 00:03:39,136 Beni berbat edeyim deme ahbap. 73 00:03:39,220 --> 00:03:40,221 Çok heyecanlıyım. 74 00:03:40,304 --> 00:03:42,014 -Mutlu musun? -İşini çözüyorum. 75 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 -İşini çözüyorum. -Ya? 76 00:03:43,516 --> 00:03:45,768 Hayatım senin ellerinde. 77 00:03:45,851 --> 00:03:47,061 İşini çözmek üzereyim. 78 00:03:47,144 --> 00:03:48,312 Anlıyor musun? 79 00:03:48,396 --> 00:03:49,855 -Anlaştık? -Öyle umarım. 80 00:03:49,939 --> 00:03:50,815 Ummak yok. 81 00:03:50,898 --> 00:03:53,526 -Arkadaşım bana iyi bakar. -Güven bana. 82 00:03:53,609 --> 00:03:54,986 Ama yine de ufak bir… 83 00:03:56,529 --> 00:03:57,446 Rica ederim. 84 00:03:59,115 --> 00:04:02,410 Sen yok musun sen. Seni sinsi kadın. 85 00:04:05,496 --> 00:04:07,039 Sinsi kadınları severim. 86 00:04:07,581 --> 00:04:09,792 Kaplama için ne seçecek? 87 00:04:09,875 --> 00:04:13,671 -Ne düşünüyorsun? -Pekâlâ bence erkek aslan olmasın, 88 00:04:13,754 --> 00:04:15,006 dişi olabilir. 89 00:04:15,089 --> 00:04:17,758 -Yani koca yeleli olmasın. Dişi olsun. -Hayır. 90 00:04:17,842 --> 00:04:18,676 Dişi aslan. 91 00:04:18,759 --> 00:04:21,804 Başka bir aslan isteyeceğinden emin misin? Öyle mi? 92 00:04:21,887 --> 00:04:23,889 -Başka bir şey yok mu? -Çok eminim. 93 00:04:23,973 --> 00:04:24,932 Çok eminim. 94 00:04:25,016 --> 00:04:27,143 Aslan olma fikrini seviyor. 95 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 Bu burç simgesinden gerçekten çok keyif alıyor. 96 00:04:30,688 --> 00:04:32,815 Tartışmayacağım. Dişi aslan yapalım. 97 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 Belki biraz… 98 00:04:33,983 --> 00:04:37,069 -Çevresine bir şey? -Ormandan çıkıyormuş gibi. 99 00:04:37,153 --> 00:04:39,739 -Hani böyle… -Belki. Çok iyi anladım. 100 00:04:39,822 --> 00:04:41,032 Yapraklar. 101 00:04:41,115 --> 00:04:42,325 Daha çok ormanımsı. 102 00:04:42,408 --> 00:04:43,242 Evet. 103 00:04:43,326 --> 00:04:46,120 Doğrusu en iyi seçim aslan mı, emin değilim 104 00:04:46,203 --> 00:04:48,914 ama madem o öyle istiyor, en iyisini yapacağım. 105 00:04:48,998 --> 00:04:50,166 Biraz tedirginim 106 00:04:50,249 --> 00:04:53,711 çünkü dövmenin büyük bir kısmını aslanın yüzünde çalışmam 107 00:04:53,794 --> 00:04:57,965 ve bu desenleri saklamak için de ekstra doku katmam gerekiyor. 108 00:04:58,591 --> 00:05:00,051 Aklımdaki şöyle bir şey. 109 00:05:00,134 --> 00:05:01,927 Buralar tenine dönüşebilir mi? 110 00:05:02,011 --> 00:05:05,348 -Evet. Saç ve bıyıklarını yaparız. -Bıyıklar. Vay canına. 111 00:05:05,431 --> 00:05:06,891 -Tamam? -Acaba bu… 112 00:05:06,974 --> 00:05:11,187 Aslanın kafası etrafındaki şeylerden daha uzun olsun. 113 00:05:11,270 --> 00:05:13,522 O zaman çok büyük çizmem gerekir. 114 00:05:13,606 --> 00:05:17,401 Bu kıçı kırık tilkiye elveda. 115 00:05:20,404 --> 00:05:23,074 Çöpü almaya gelen çöp kamyonunun sesi. 116 00:05:24,533 --> 00:05:26,243 Büyük olacak gibime geliyor. 117 00:05:26,327 --> 00:05:28,871 Sence bu nasıl? Tilki küçük mü sanıyordun? 118 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 O bir aslan. 119 00:05:30,373 --> 00:05:33,793 Sırtındaki bu dehşet dövme ile dazlak bir denyo olacaksın. 120 00:05:33,876 --> 00:05:35,544 Amma çok "d" oldu. Sevdim. 121 00:05:35,628 --> 00:05:37,713 -Dilin de sürçmedi. -Hiç teklemedim. 122 00:05:38,547 --> 00:05:39,382 Şu hâline bak. 123 00:05:39,465 --> 00:05:41,133 Dövmesi dehşet dazlak denyo. 124 00:05:41,217 --> 00:05:45,012 Bunu tuttum. Dövmesi dehşet dazlak denyo. 125 00:05:45,096 --> 00:05:46,305 Benden söylemesi, 126 00:05:46,389 --> 00:05:48,099 çok havalı olacak. 127 00:05:49,308 --> 00:05:51,685 Gaza geldim. Kim korkar büyük dövmeden? 128 00:05:52,353 --> 00:05:53,479 Biz korkmayız. 129 00:05:53,562 --> 00:05:55,147 -Ya büyük oyna ya kaybol. -Tümü? 130 00:05:55,231 --> 00:05:57,525 -Sence bu neydi? -Tanrım, bu… 131 00:05:57,608 --> 00:06:00,444 Buna hazır değilim ahbap. Bu şeye yakın… 132 00:06:00,528 --> 00:06:03,406 -Bak şimdi… -Hayır. Böyle tamamına? 133 00:06:03,489 --> 00:06:05,116 Tam omza gelecek. 134 00:06:05,199 --> 00:06:06,867 Yuh devenin nalı! Tanrım! 135 00:06:08,786 --> 00:06:13,249 Kerri zıvanadan çıkmaya başladı. Dövmeye bir an önce başlasa bari. 136 00:06:13,332 --> 00:06:15,126 -Hazır mısın? -Hayır. 137 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 Başlıyoruz. 138 00:06:17,044 --> 00:06:18,462 Başla hadi. 139 00:06:21,257 --> 00:06:23,259 Vay be, iliklerimde hissettim. 140 00:06:24,510 --> 00:06:26,220 Bu hissi tarif edemiyorum. 141 00:06:26,303 --> 00:06:31,851 -Böyle işte, düşünmeyi bırak. -İyi mi değil mi emin olamıyorum. Tanrım. 142 00:06:31,934 --> 00:06:34,228 Kötü bir dövme daha kaplanıyor 143 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 ve kapıdan içeri yeni bir dövme giriyor. 144 00:06:37,982 --> 00:06:40,734 Çocuklar, bu, hayat döngüsü. 145 00:06:40,818 --> 00:06:43,446 Sıradaki Rose Hardy'ye gelsin. 146 00:06:43,529 --> 00:06:44,363 Tanrım. 147 00:06:44,447 --> 00:06:47,491 Bu dövmeler şahane. 148 00:06:47,575 --> 00:06:49,660 Bakmaya doyamıyorum. 149 00:06:50,453 --> 00:06:54,915 Herkes kötü dövme seçimleri yapar. Dövme sanatçıları olarak hepimizde var. 150 00:06:54,999 --> 00:06:58,461 Büyük bir dert değil. Dersinizi aldıysanız ne alâ. 151 00:06:59,044 --> 00:07:02,715 Ya tabii. Sıradaki kadının kızı buna şiddetle karşı çıkardı. 152 00:07:02,798 --> 00:07:06,844 Annesinin ürkütücü dövmesi onun için büyük bir dert. 153 00:07:06,927 --> 00:07:09,638 Tıpkı kardeşe benzediğinizi belirtebilir miyiz? 154 00:07:10,890 --> 00:07:12,141 Sağ ol, çok tatlısın. 155 00:07:12,224 --> 00:07:14,685 Uzun zamandır gördüğüm en seksi annesin. 156 00:07:14,768 --> 00:07:17,813 -Çok tatlısın. -Bunu kaç arkadaşım söylüyor bilsen. 157 00:07:19,148 --> 00:07:20,441 Niye buradasınız? 158 00:07:20,524 --> 00:07:25,362 Annemin resmen iblis olan şu kaçık dövmesi yüzünden. 159 00:07:26,489 --> 00:07:27,448 Burcu Oğlak 160 00:07:27,531 --> 00:07:30,701 o yüzden bunu temsil edecek keçi gibi bir şey istemiş. 161 00:07:30,784 --> 00:07:34,705 Ne olduğunu bilmiyorum. Şeytan mı, keçi mi, tavuk mu, bilmiyorum. 162 00:07:34,788 --> 00:07:36,415 -Şükran Günü hindisi. -Evet. 163 00:07:36,499 --> 00:07:37,583 Bir hindi. 164 00:07:37,666 --> 00:07:38,959 Keçiyi görsek mi? 165 00:07:39,043 --> 00:07:39,960 Elbette. 166 00:07:40,044 --> 00:07:41,837 Vay, üstelik karnında. 167 00:07:44,048 --> 00:07:44,924 İşte bu. 168 00:07:48,969 --> 00:07:51,764 -Kaplaması pek kolay olmayacak. -Bekle. 169 00:07:51,847 --> 00:07:53,224 Göbek deliği! 170 00:07:53,307 --> 00:07:54,975 Evet, orası göbek deliği. 171 00:07:55,059 --> 00:07:56,060 Şu, ağzı mı? 172 00:07:56,644 --> 00:07:58,938 -Evet. -Elizabeth, pes doğrusu. 173 00:07:59,021 --> 00:08:02,441 Karnında bir çiftlik hayvanı taşımak için fazla tatlısın. 174 00:08:02,525 --> 00:08:04,443 -Aynen. -O yüzden kaplayacağız. 175 00:08:04,527 --> 00:08:05,611 Çok doğru. 176 00:08:05,694 --> 00:08:08,364 En iyi kısmı, dövmeyi senin seçmeyecek olman. 177 00:08:08,447 --> 00:08:10,241 Kaplamayı kızın seçecek. 178 00:08:14,453 --> 00:08:15,871 Lütfen nazik ol. 179 00:08:16,997 --> 00:08:20,626 Angelina daha önce hiç böyle bir sorumluluk üstlenmedi. 180 00:08:21,085 --> 00:08:22,086 Hem de hiç. 181 00:08:22,169 --> 00:08:25,005 Özellikle de benim için. Asla. 182 00:08:25,089 --> 00:08:26,382 Bana güveniyor musun? 183 00:08:28,759 --> 00:08:29,635 Yorum yok. 184 00:08:31,720 --> 00:08:34,139 Acaba keçinin bir yorumu var mıdır? 185 00:08:35,474 --> 00:08:38,310 Haklısın kanka. Artık dizginler Angie'de. 186 00:08:39,270 --> 00:08:42,106 Sence neyle kaplamak isterdi? 187 00:08:42,189 --> 00:08:44,567 Kadınların gücüne çok inanır. 188 00:08:44,650 --> 00:08:47,695 -Güzel. -"Kadınların gücü her şeye yeter" gibi. 189 00:08:47,778 --> 00:08:50,739 O yüzden bence özgür ruhunu yansıtan bir şey olsun. 190 00:08:51,782 --> 00:08:53,409 Hoş bir kelebek olabilir. 191 00:08:53,492 --> 00:08:57,079 Bir iblisi kelebeğe dönüştürebilir misin? 192 00:08:57,162 --> 00:08:58,706 Dener, bir yolunu bulurum. 193 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Yeri dolayısıyla zorlayıcı bir dövme 194 00:09:01,125 --> 00:09:04,753 ayrıca yukarıda kalıyor, diğer dövmelere yakın değil 195 00:09:04,837 --> 00:09:08,132 ama bu simetriye sadık kalmak çok hava da katabilir. 196 00:09:08,674 --> 00:09:10,593 Bir kez daha bakabilir miyim? 197 00:09:10,676 --> 00:09:12,595 -Buyur. -Ağzına bakmam lazım. 198 00:09:12,678 --> 00:09:14,388 Göbek deliğin ne tatlı. 199 00:09:14,471 --> 00:09:16,181 -Neden bahsediyorsun? -Sağ ol. 200 00:09:16,265 --> 00:09:17,349 Rahatlayabilirsin. 201 00:09:17,433 --> 00:09:19,768 -Keçi gözlerini dikmiş bakıyor. -Ya? 202 00:09:21,186 --> 00:09:25,357 Ortadaki bu yoğunluğu kaplamak için epey büyük olması lazım. 203 00:09:25,441 --> 00:09:28,068 Bu kadar büyük mü olacak? 204 00:09:28,152 --> 00:09:29,820 Tüm karnını kaplayacak mı? 205 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 Bence dengelenmiş oluyor. 206 00:09:31,488 --> 00:09:34,533 Bence olabildiğince küçük olsun. 207 00:09:34,617 --> 00:09:37,369 Keçiden kurtulacaksak anca bu kadar küçük olur. 208 00:09:38,329 --> 00:09:40,873 Böyle güzel olur ama tabii sana kalmış. 209 00:09:40,956 --> 00:09:42,583 Biraz gerildim. 210 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 Ben iyiyim, hatları çizeceğim. 211 00:09:45,836 --> 00:09:48,631 Göbek deliğinden fırlayan bir iblis gördünüz mü? 212 00:09:48,714 --> 00:09:50,633 Ben de görmedim. Çok çirkin olabilir. 213 00:09:51,800 --> 00:09:52,760 Nasılsın keçi? 214 00:09:53,594 --> 00:09:57,723 Bu, dövmeyi görme diye çalışmayı saklamaya yarayan bir ekran. 215 00:09:57,806 --> 00:09:59,850 -Tamam. -Keçini plaja salıyoruz. 216 00:09:59,933 --> 00:10:02,394 -Güneş banyosu yapsın… -Tamam. 217 00:10:02,478 --> 00:10:04,104 -…ve yok olsun. -Tamam. 218 00:10:04,813 --> 00:10:08,567 Veda edebilir miyim? Keçine veda edebilir miyim? 219 00:10:08,651 --> 00:10:10,444 -Olur. -Biraz konuşacağım. 220 00:10:11,070 --> 00:10:14,239 -Peki. -Dinle, iyi vakit geçirdin. 221 00:10:14,907 --> 00:10:16,867 Bilirsin, kalacak bir yerin oldu. 222 00:10:16,950 --> 00:10:20,037 Şimdi seni çayırlara göndereceğiz. 223 00:10:20,120 --> 00:10:21,872 -Bipleyebilir miyim? -İyi eğlenceler. 224 00:10:23,415 --> 00:10:27,336 Gitmesine izin vermek ve yeni hâlimizi kucaklamak çok önemli 225 00:10:27,419 --> 00:10:32,132 ama Elizabeth'in o hırpani tekeden sonra eciş bücüş bir kelebeği olmasın diyorsak 226 00:10:32,216 --> 00:10:34,927 Rose'un şablonu doğru oturtması daha önemli. 227 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 Bu, iyileştirmeden fazlası. 228 00:10:37,471 --> 00:10:41,058 Derin bir nefes al, omuzlarını gevşet. Sadece normal dur. 229 00:10:41,141 --> 00:10:43,852 -Bence seveceksin anne. -Sevsem iyi olur. 230 00:10:45,062 --> 00:10:48,023 Sevmezsen kim yandı demektir? Ben mi, Angie mi? 231 00:10:48,107 --> 00:10:49,233 Kesinlikle ben. 232 00:10:49,316 --> 00:10:52,027 -Onunla eve gidecek olan sensin. -Evet. 233 00:10:52,611 --> 00:10:54,405 Senin sorunun değil Rose. 234 00:10:54,488 --> 00:10:55,447 Hazır mısın? 235 00:10:55,531 --> 00:10:57,282 Daha hazır olamazdım. 236 00:10:57,366 --> 00:11:00,077 Karın keçine veda et. 237 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Karın keçisi, al sana. 238 00:11:02,538 --> 00:11:04,623 Hayır? Kimse yok mu? Güzel. 239 00:11:05,249 --> 00:11:09,503 Çok güzel bir tasarım ama yine de tüm karnını kaplıyor. 240 00:11:09,586 --> 00:11:12,840 Bayâ büyük oldu. Nefret edecek ve bana gücenecek diye 241 00:11:12,923 --> 00:11:14,550 cidden aklım çıkıyor. 242 00:11:16,009 --> 00:11:16,844 Nasıl? 243 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 -İyiyim. -İyi misin? 244 00:11:18,470 --> 00:11:19,304 -Evet. -Harika. 245 00:11:19,388 --> 00:11:20,848 Acı, insana dosttur. 246 00:11:20,931 --> 00:11:22,891 -Var olduğunu hissedersin. -Öyle. 247 00:11:23,392 --> 00:11:25,436 Güzel bir düşünme şekli. 248 00:11:25,519 --> 00:11:27,813 Sonra seni tekrar kontrol edip 249 00:11:27,896 --> 00:11:29,898 hislerin hâla aynı mı, bakacağım. 250 00:11:30,524 --> 00:11:35,112 Ama şu an, sihre ihtiyacı olan son bir dövme var. 251 00:11:35,195 --> 00:11:37,197 Miryam Lumpini'ye gelsin. 252 00:11:37,281 --> 00:11:39,908 Dövmeleri renklerle dolu. 253 00:11:39,992 --> 00:11:45,122 Sanki tek boynuzlu at ve cüce cin işi pişirmişler, gökkuşağı dünyaya gelmiş. 254 00:11:45,205 --> 00:11:50,043 İnsanlar beni uyumlu, özgür ruhlu biri olarak tarif eder 255 00:11:50,127 --> 00:11:53,964 ama ben aynı zamanda oldukça da mükemmelliyetçiyimdir. 256 00:11:54,673 --> 00:11:56,675 Mükemmel bir eşleştirmeye benziyor 257 00:11:56,759 --> 00:11:59,344 çünkü eski hatasından ruhunu arındırmak için 258 00:11:59,428 --> 00:12:01,221 bu seksi yakışıklıya sen lazımsın. 259 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 Bugün niye buradasın Lex? 260 00:12:03,140 --> 00:12:05,225 Bugün buraya babamı getirdim 261 00:12:05,309 --> 00:12:08,479 çünkü çok uzun zaman önce bir hata yaptı 262 00:12:08,562 --> 00:12:10,689 ve bu konuda çok güvensiz. 263 00:12:10,773 --> 00:12:12,524 Babanı koruyorsun. Sevdim. 264 00:12:12,608 --> 00:12:14,193 Babasının kızısın demek. 265 00:12:14,276 --> 00:12:17,196 Nerede olursam olayım hep yanımdadır. 266 00:12:17,279 --> 00:12:19,990 O ışıl ışıl bir yıldız. Ben onun için yaşadım. 267 00:12:20,073 --> 00:12:21,074 Tam bir kanka. 268 00:12:21,158 --> 00:12:24,703 -Bir rüya takımısınız. -Yalnız dövmelerini idare edemiyorsun. 269 00:12:24,787 --> 00:12:26,079 O uzun zaman önceydi. 270 00:12:27,414 --> 00:12:30,876 -"Bebeğim, kolum mahvoldu" dedin. -Doğru. 271 00:12:30,959 --> 00:12:33,587 Yalnız ben varım zannederken eve bir geldi, 272 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 omzunda bir başkasının adı vardı. 273 00:12:36,131 --> 00:12:37,257 Görebilir miyiz? 274 00:12:37,341 --> 00:12:39,468 Evet, kesinlikle. 275 00:12:39,551 --> 00:12:41,512 Küçük bir Chippendales gösterisi? 276 00:12:41,595 --> 00:12:42,429 Evet, tamam. 277 00:12:46,475 --> 00:12:47,935 İşte bu, annesinin adı. 278 00:12:48,018 --> 00:12:49,186 -Esmeralda? -Evet. 279 00:12:49,269 --> 00:12:52,231 Bence buratta yazıyor. En sevdiğim peynirdir. 280 00:12:52,314 --> 00:12:55,567 Kural bir, bedeninize kimsenin adını yazdırmayın. 281 00:12:55,651 --> 00:12:57,945 Kötü şans getirir, bu çok açık. 282 00:12:58,028 --> 00:13:00,864 -Bakın, kaplamaya çalışıyoruz. -Duymamış olayım. 283 00:13:00,948 --> 00:13:02,866 Duymasan ne olur? Biliyorsun. 284 00:13:02,950 --> 00:13:04,076 Kuralı duymadım. 285 00:13:04,159 --> 00:13:07,704 -Onu romantizm âlemine sokmalıyız. -Demek konu bu. 286 00:13:07,788 --> 00:13:09,957 Şu an kırklı yaşlarında. 287 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 -Bekâr bir baba mısın? -Evet. 288 00:13:11,583 --> 00:13:15,754 Artık kendine güvenle "Hey!" deme ve silahlarını gösterme vakti geldi 289 00:13:15,838 --> 00:13:18,257 çünkü bir süredir üzerinde çalışıyor. 290 00:13:19,758 --> 00:13:21,093 Böyle yeni bir hanım… 291 00:13:21,176 --> 00:13:22,052 Yeni bir hanım. 292 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 -Yeni bir kadın. -Anladım. 293 00:13:23,804 --> 00:13:26,056 Güç birliği sizin için önemli 294 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 -o yüzden buradasınız. -Evet. 295 00:13:27,850 --> 00:13:30,477 -Kaplama için. -Fikirlerimizi paylaşırız. 296 00:13:30,561 --> 00:13:34,815 Güzel. Bunu söylemene sevindim çünkü kaplamayı sen seçmeyeceksin. 297 00:13:36,275 --> 00:13:37,109 Lex seçecek. 298 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 Peki. Tanrım. 299 00:13:40,529 --> 00:13:42,155 Tanrım! Bu büyük bir baskı. 300 00:13:42,239 --> 00:13:43,490 Kahretsin! 301 00:13:43,574 --> 00:13:44,700 Endişeli görünüyor. 302 00:13:44,783 --> 00:13:47,619 Birden ona kadar puan versen ne kadar baskı var? 303 00:13:47,703 --> 00:13:51,081 10 çünkü fevkalade olsun istiyorum. 304 00:13:51,164 --> 00:13:53,000 Sana hiç yanlış yapmadım. Sen de yapma. 305 00:13:53,083 --> 00:13:55,878 Dövmenin süper güzel olmasını sağla. 306 00:13:55,961 --> 00:13:57,087 Deneyeceğim. 307 00:13:57,170 --> 00:13:58,005 Tamam. 308 00:13:59,047 --> 00:14:02,175 Hadi ama Lex. Bu iş sende. Arkandayız. 309 00:14:02,259 --> 00:14:03,343 Tek yapman gereken 310 00:14:03,427 --> 00:14:06,013 babanın ilelebet bakacak kadar seveceği bir şey seçmek. 311 00:14:06,096 --> 00:14:08,098 Aslında aklımda bir hayvan var. 312 00:14:08,181 --> 00:14:10,309 Mesela baykuş çünkü hiç uyumuyor. 313 00:14:10,392 --> 00:14:12,269 Hiç uyumaz mı? 314 00:14:12,352 --> 00:14:15,105 Erkeksi bir şey, sanki… 315 00:14:15,188 --> 00:14:16,231 -Maskulen. -Evet. 316 00:14:16,315 --> 00:14:17,524 -Kesinlikle. -Evet. 317 00:14:17,608 --> 00:14:21,987 Boğa kafası ya da benzer bir şeye ne dersin? 318 00:14:22,070 --> 00:14:26,074 Bu, kusursuz olurdu. 319 00:14:26,158 --> 00:14:27,284 Kimseyle çıktın mı? 320 00:14:27,951 --> 00:14:32,122 Birkaç sefer denediğim oldu. 321 00:14:32,205 --> 00:14:35,208 -Bu ne demek? -Bir sonraki seviyeye geçemiyorum. 322 00:14:35,751 --> 00:14:39,129 Gömleğimi çıkartacak öz güvene sahip değilim. 323 00:14:39,212 --> 00:14:40,505 -Bu yüzden mi? -Evet. 324 00:14:40,589 --> 00:14:44,009 Yoksa hayatına devam etmemek için bunu bahane mi ediyorsun? 325 00:14:44,092 --> 00:14:47,346 Farkında mısın, bilmiyorum ama bir içim su gibisin. 326 00:14:47,429 --> 00:14:50,223 Arthur'un kızı bağışlasın ama bir içim susun. 327 00:14:50,307 --> 00:14:51,224 Teşekkürler. 328 00:14:51,308 --> 00:14:53,226 Bazı sular yosun tutmuştur. 329 00:14:53,310 --> 00:14:56,688 Sen taze bir susun. Harekete geçmeni istiyorum. 330 00:14:56,772 --> 00:14:57,981 -Tamam. -Tamam? 331 00:14:58,482 --> 00:15:01,860 Kuru kafa ve baykuş konseptini çok sevdim. 332 00:15:01,944 --> 00:15:03,612 O yüzden şöyle yaptım: 333 00:15:03,695 --> 00:15:05,197 Kuru kafayı çizdim 334 00:15:05,280 --> 00:15:07,950 sonra buraya baykuş gözü ekledim. 335 00:15:08,033 --> 00:15:11,328 Yüksekten her şeyi izliyor, uyumuyor. 336 00:15:11,411 --> 00:15:13,455 Evet. Şimdi güvenim daha da arttı. 337 00:15:13,538 --> 00:15:16,500 Hepsi nasıl bir araya gelecek diye çok korkuyordum. 338 00:15:16,583 --> 00:15:19,878 -Ama başardın. Ağlayabilir. -Mutluluk dansı yapmalısınız. 339 00:15:19,962 --> 00:15:20,963 Biliyorum. 340 00:15:23,382 --> 00:15:25,926 Umarım ikiniz de mutluluk dansı yaparsınız. 341 00:15:26,009 --> 00:15:27,844 Müthiş olacak. 342 00:15:28,261 --> 00:15:29,972 Kendini evden attırma da. 343 00:15:31,348 --> 00:15:32,391 Bu ne ciddiyet? 344 00:15:32,474 --> 00:15:35,268 Öz kızını evden atmazsın, değil mi Arthur? 345 00:15:35,811 --> 00:15:39,690 Mecburen bekleyip göreceğiz çünkü bitene kadar bakmana izin yok. 346 00:15:40,565 --> 00:15:41,400 Şuna baksana. 347 00:15:41,483 --> 00:15:45,153 Şimdi ne olduğunu görmemen için kolunu buraya sokacağız. 348 00:15:45,237 --> 00:15:49,866 Bu dövmeyle yaşamaktansa kolumu köpek balığı ısırsın daha iyi. 349 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 Mükemmel. 350 00:15:53,245 --> 00:15:54,579 Güle güle Esmeralda! 351 00:15:54,663 --> 00:15:56,331 Doğru, güle güle! 352 00:15:56,415 --> 00:15:57,332 Başlıyoruz. 353 00:16:03,171 --> 00:16:05,173 Odanın bu kısmı 354 00:16:05,257 --> 00:16:08,844 feci derecede sessizleşmiş. 355 00:16:08,927 --> 00:16:12,139 -Artık benimle konuşası yok. -"Kızlarım nerede?" oldum. 356 00:16:12,222 --> 00:16:14,933 Bedenen burada ama zihnen başka yerde. 357 00:16:15,017 --> 00:16:17,019 Uzun zaman oldu gideli. 358 00:16:17,102 --> 00:16:20,522 -İkiniz de binayı terk ettiniz. -Binayı terk ettik. 359 00:16:21,231 --> 00:16:25,152 Dövmeyi ilk yaptırdığımda kontrol bende değildi. Destek içindi. 360 00:16:25,235 --> 00:16:28,196 Şimdi ikinci seferde kaplatıyorum, durum yine aynı. 361 00:16:28,280 --> 00:16:31,825 Neler olduğunu bilmiyorum. Bu beni delirtiyor. 362 00:16:31,908 --> 00:16:34,661 Sizin için yalan söyleyemeyeceğim. Sersemledim. 363 00:16:36,204 --> 00:16:37,039 Ağlıyor musun? 364 00:16:37,748 --> 00:16:40,333 Evet, ben… Tarım, iyiyim. 365 00:16:40,417 --> 00:16:41,251 İyiyim. 366 00:16:41,334 --> 00:16:43,795 -Dök içini. -Acıdan mı, mutluluktan mı? 367 00:16:44,713 --> 00:16:46,173 Artık bilmiyorum. 368 00:16:47,090 --> 00:16:52,804 -Tanrım. Bu çılgınlık. -Kahretsin. Bunu hissedeceksin. 369 00:16:53,346 --> 00:16:54,806 Dostum, bu çılgınlık. 370 00:17:01,730 --> 00:17:03,648 Peki bundan sonra ne olacak? 371 00:17:03,732 --> 00:17:07,569 Çıkıp dünyayı keşfetmesi için onu biraz serbest mi bırakacaksın? 372 00:17:07,652 --> 00:17:11,823 Evet, onun için romantizm dünyasına girme vakti geldi. 373 00:17:12,908 --> 00:17:16,078 -Peki. -Tatillerde etrafta olsam ne derdin? 374 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 -Üvey annen olmaya çalışmıyorum ama… -Tanrım. 375 00:17:18,955 --> 00:17:21,917 Ruhumu yaraladı. Babamdan uzak dur. 376 00:17:22,000 --> 00:17:23,877 Yok, olumlu ve destekleyici. 377 00:17:25,504 --> 00:17:26,505 İstekli. 378 00:17:32,886 --> 00:17:34,513 Sence doğru karar mıydı? 379 00:17:34,596 --> 00:17:37,516 Kendisine kalsa asla bu tasarımı seçmezdi 380 00:17:37,599 --> 00:17:39,643 ama bence ihtiyacı olan bu. 381 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 Heyecanlı ve gerginim. 382 00:17:42,437 --> 00:17:44,439 Aslında şu an çok kaygılıyım. 383 00:17:44,523 --> 00:17:46,733 Bu kaygını arttıracağım 384 00:17:46,817 --> 00:17:50,278 çünkü uyarmam gerek, azıcık göbek deliğine doğru gireceğim. 385 00:17:50,362 --> 00:17:51,196 Tamam. 386 00:17:51,279 --> 00:17:53,198 Yani evet, kendini hazırla. 387 00:17:53,281 --> 00:17:55,492 Karın bölgesi çok hassastır. 388 00:17:55,575 --> 00:17:57,661 İnanılmaz derecede acır. 389 00:17:57,744 --> 00:17:59,788 Tüm iç organlarımız orada. 390 00:17:59,871 --> 00:18:01,164 Hoş bir his değildir. 391 00:18:01,248 --> 00:18:05,001 Sanki jiletle göbek deliğimi temizliyorsun. 392 00:18:05,085 --> 00:18:05,919 İğneyle? 393 00:18:06,002 --> 00:18:07,337 İğneyle. 394 00:18:08,672 --> 00:18:09,506 Çok acıyor. 395 00:18:10,382 --> 00:18:13,260 Pekâlâ Elizabeth. İşimiz bitti. 396 00:18:13,343 --> 00:18:15,846 Vay canına, eskisinden eser kalmadı. 397 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 Küçük keçi arkadaşım için üzgünüm. 398 00:18:19,850 --> 00:18:21,226 Ama baksanıza, 399 00:18:21,309 --> 00:18:26,106 kozaya girdi ve çok güzel bir kelebeğe dönüştü. 400 00:18:26,189 --> 00:18:27,482 Dur, düzelteyim. 401 00:18:27,566 --> 00:18:32,112 Umarım Elizabeth bu dönüşüm için hazırdır çünkü bu büyük bir değişim. 402 00:18:36,449 --> 00:18:40,996 Angelina sinirlerine hâkim oldun ama içinde fırtınalar kopuyordu. 403 00:18:41,079 --> 00:18:42,539 Ellerim hâlâ titriyor. 404 00:18:43,290 --> 00:18:45,167 Göstermeye hazır mısın? 405 00:18:45,250 --> 00:18:46,668 Ben görmeye hazırım. 406 00:18:50,255 --> 00:18:51,214 Bakmak yok. 407 00:18:51,298 --> 00:18:56,136 İyi misin? Göbek deliğini bir kez daha temizleyeceğim. 408 00:18:56,219 --> 00:18:58,555 Dövmene bakmaya hazırsan Elizabeth 409 00:18:59,181 --> 00:19:00,974 gözlerini aç ve aynaya bak. 410 00:19:01,975 --> 00:19:02,851 Tanrım. 411 00:19:11,776 --> 00:19:12,652 Vay canına. 412 00:19:14,529 --> 00:19:15,947 -Anlayamadım. -Sorun yok. 413 00:19:18,241 --> 00:19:20,660 Tanrım. Şu gözlere bak. 414 00:19:22,829 --> 00:19:24,122 Sahiden çok güzel. 415 00:19:24,831 --> 00:19:25,874 Şükürler olsun. 416 00:19:26,458 --> 00:19:28,251 Çok ama çok güzel. 417 00:19:28,335 --> 00:19:32,297 Tanrım. Kesinlikle sahip olduğum en hoş dövme. 418 00:19:32,380 --> 00:19:33,340 -Evet. -Evet. 419 00:19:33,423 --> 00:19:35,634 -Göremezsin. Gitti. -Gitmiş. 420 00:19:36,218 --> 00:19:39,763 Daha büyük olduğunu hissettim o yüzden içim içimi yedi 421 00:19:39,846 --> 00:19:42,057 ama tam olması gereken boyutta olmuş. 422 00:19:42,140 --> 00:19:45,268 İnce duruyor. Kalın olsaydı kalçanı kalın gösterirdi 423 00:19:45,352 --> 00:19:47,229 oysa böyle belde inceliyor. 424 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 -Çok iyi görünüyor. Çok sevdim. -Evet. 425 00:19:50,523 --> 00:19:54,069 Özgür ruhunu ve kadının gücünü göstermek istedim. 426 00:19:54,152 --> 00:19:56,029 Kadınlar müthiştir. Bana bunu öğrettin. 427 00:19:57,614 --> 00:19:58,949 Bu çok güzel. 428 00:19:59,449 --> 00:20:03,370 Tanrım. Benim için bunu seçerek harika bir iş çıkardın. 429 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 Artık o gudubet yok. 430 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 -İnanılmaz. -Duygusallaşma. 431 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 -Peki. -Duygularını sakla. 432 00:20:08,833 --> 00:20:10,252 Beni de duygulandırıyorsun. 433 00:20:10,335 --> 00:20:12,254 Duygular olsun. Doğalı bu. 434 00:20:12,337 --> 00:20:14,005 Şu an çok iyi hissediyorum. 435 00:20:14,506 --> 00:20:17,550 Söyle, kadınlar güzeldir çünkü biz güçlü ve duygusalız. 436 00:20:17,634 --> 00:20:19,135 -Aynen. -Bu doğru. 437 00:20:25,183 --> 00:20:26,851 Şu an son hatları çiziyorum. 438 00:20:27,727 --> 00:20:29,604 -Gerilmeye başladım. -Öyle mi? 439 00:20:29,688 --> 00:20:31,606 -Tamam. Hadi. -Bitirdi. 440 00:20:32,607 --> 00:20:34,025 Eskilerin dediği gibi 441 00:20:34,109 --> 00:20:38,321 "Gitmek bilmeyen eskisinden kurtulmak için en iyi yol onu kaplatmaktır." 442 00:20:38,405 --> 00:20:39,990 Ne bileyim. Uydurdum işte. 443 00:20:40,073 --> 00:20:44,577 Umarım Lex babasına nazik davranmıştır yoksa aile yemeği çok tuhaf geçecek. 444 00:20:45,870 --> 00:20:48,123 Duyguların karmakarışık olmalı. 445 00:20:48,206 --> 00:20:50,583 -Görmeye can atıyorsun. -Evet, öyle. 446 00:20:50,667 --> 00:20:51,793 -Çok fena. -Çok. 447 00:20:51,876 --> 00:20:54,379 -Niye birden bire gerildim? -Aşktan. 448 00:20:54,462 --> 00:20:56,298 Aşk insanı gerer. 449 00:20:56,381 --> 00:20:58,675 -Midemde kelebekler uçuşuyor. -Evet. 450 00:20:58,758 --> 00:21:01,970 -Açmasına yardım etmek ister misin Miryam? -Tamam. 451 00:21:03,930 --> 00:21:05,432 Gözlerini kapalı tut. 452 00:21:05,515 --> 00:21:08,059 Aşkı içine çek, Esmeralda'yı dışarı ver. 453 00:21:10,729 --> 00:21:12,605 -Tenin çok hoş. -Teşekkürler. 454 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 Erkeğimden uzak dur. 455 00:21:15,358 --> 00:21:16,443 Tamam. 456 00:21:17,110 --> 00:21:19,070 Yeni dövmeni görmeye hazır mısın? 457 00:21:19,154 --> 00:21:20,113 Kesinlikle. 458 00:21:28,163 --> 00:21:30,915 Vay be! Şuna bak. 459 00:21:33,001 --> 00:21:33,835 Bu şey… 460 00:21:34,919 --> 00:21:37,047 Bunu yaptığında çok iyi görünüyor. 461 00:21:37,130 --> 00:21:38,006 Harika. 462 00:21:38,423 --> 00:21:41,676 -Çok etkileyici. -Şuna bak. 463 00:21:43,470 --> 00:21:46,056 Kolumda bu varken her an Milly Rock dansı yapabilirim. 464 00:21:46,139 --> 00:21:49,392 Bu dövme inanılmaz. 465 00:21:49,476 --> 00:21:50,977 Baykuş gibiymişsin. 466 00:21:51,061 --> 00:21:52,479 -Uyumazmışsın. -Evet. 467 00:21:52,562 --> 00:21:54,814 Ben de oraya bir baykuş gözü koydum. 468 00:21:55,440 --> 00:22:00,070 Ayrıca çok maskulen görünsün, gururla salınacağın bir şey olsun istedi. 469 00:22:00,153 --> 00:22:03,031 Tanrım, bu tasarımı kendi başıma bulamazdım. 470 00:22:03,114 --> 00:22:06,242 İlk hazırladığında bunları nasıl birleştirecek, dedim. 471 00:22:06,326 --> 00:22:07,369 Vay be, sağ ol. 472 00:22:07,452 --> 00:22:10,455 Ama bana taslağı gösterdiğinde "Vay be!" dedim. 473 00:22:10,538 --> 00:22:12,332 Cidden muhteşem. 474 00:22:12,415 --> 00:22:16,920 Seni seviyorum ve yanında olabildiğim için çok mutluyum. 475 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 Profilini tamamlayalım mı? 476 00:22:19,047 --> 00:22:21,800 -Evet, hadi. -Belirlenecek dolu detay var: 477 00:22:21,883 --> 00:22:26,513 Favori yemeğin nedir, ne tür filmleri seversin? 478 00:22:31,434 --> 00:22:32,602 İyi gidiyorsun. 479 00:22:32,685 --> 00:22:34,229 Tamamdır, bitti. 480 00:22:34,312 --> 00:22:36,940 -Ulu Tanrım. -Acı bitti. 481 00:22:37,023 --> 00:22:39,109 Teşekkürler Yüce İsa! 482 00:22:39,192 --> 00:22:41,861 -Bu sesi seviyorum. Tekrarlar mısın? -Evet. 483 00:22:41,945 --> 00:22:44,781 -Bir tane daha lütfen. -Sağ ol Yüce İsa! Budur! 484 00:22:44,864 --> 00:22:45,949 -Evet. -Tamam. 485 00:22:46,032 --> 00:22:48,201 -Kilise vakti mi? -Kilise vakti. 486 00:22:48,284 --> 00:22:50,495 -Teşekkürler İsa! -Şükür, bitti. 487 00:22:50,578 --> 00:22:52,205 Tanrı'yı sevmek yanlışsa 488 00:22:52,288 --> 00:22:55,667 -doğru olmak istemem. -İki dakika daha sürse yerdeydim. 489 00:22:55,750 --> 00:22:59,796 -O notayı bir daha versene. -Teşekkürler İsa! Duydun mu? 490 00:22:59,879 --> 00:23:02,715 Duydum. Düşüncemi böldü. 491 00:23:02,799 --> 00:23:04,050 -Evet. -Evet. 492 00:23:04,676 --> 00:23:08,012 Eski sevgiline dövme yaptırırsan aslan yeleli bir tilkin olur. 493 00:23:08,096 --> 00:23:11,182 En iyi dostunun kaplamanı seçmesine izin verirsen 494 00:23:11,266 --> 00:23:13,101 hoşlandığın bir şey çıkabilir. 495 00:23:14,602 --> 00:23:17,647 -Tanrım. -Şu an ne hissediyorsun? 496 00:23:17,730 --> 00:23:19,816 Duygularım karmakarışık. 497 00:23:20,650 --> 00:23:22,235 Görmeye hazırım. 498 00:23:22,318 --> 00:23:24,154 -Budur. -Arkamı kolladın mı? 499 00:23:24,237 --> 00:23:25,780 Cidden kolladım. 500 00:23:26,364 --> 00:23:29,868 -Bir iki saat arkanı ben kolladım. -Harbiden de öyle. 501 00:23:30,660 --> 00:23:32,871 -Tommy, açmaya hazır mısın? -Hazırım. 502 00:23:32,954 --> 00:23:34,080 -Peki. -Hadi açalım. 503 00:23:34,164 --> 00:23:35,457 Hadi yapalım. 504 00:23:36,082 --> 00:23:37,917 Numara yapmak, bakmak yok. 505 00:23:38,001 --> 00:23:42,672 Bu tam bir çılgınlık. Biraz daha yaklaştık. 506 00:23:42,755 --> 00:23:44,466 Beni aynaya götürebilirsin. 507 00:23:44,549 --> 00:23:46,050 -İzin ver. -Hadi. 508 00:23:46,134 --> 00:23:47,510 Biraz yürüyelim. 509 00:23:48,344 --> 00:23:49,929 -Hazır mısın? -Tanrım. 510 00:23:53,516 --> 00:23:54,851 Tamam, hazırım. 511 00:23:55,435 --> 00:23:57,979 -Ben… -Bu zımbırtı dehşet olmuş. 512 00:23:58,062 --> 00:23:59,772 Baksana. 513 00:23:59,856 --> 00:24:00,940 Tanrım! 514 00:24:01,900 --> 00:24:03,193 Ciddi olamazsınız! 515 00:24:04,360 --> 00:24:06,738 -Kardeşim. -Arkanı kolladım, dedim ya. 516 00:24:06,821 --> 00:24:08,948 Tanrım, ağlamak üzereyim. 517 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 Çok havalı olmuş. 518 00:24:12,285 --> 00:24:13,870 -Çok havalı. -Biliyorum. 519 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Sarılsana. 520 00:24:15,622 --> 00:24:19,584 Görmesini istiyorum. Çok güzel, değil mi? 521 00:24:23,630 --> 00:24:24,839 Seni seviyorum be. 522 00:24:26,257 --> 00:24:29,928 Çok havalı bir aslan dövmesi. Aslan tanrıça mı oldun sen? 523 00:24:30,011 --> 00:24:32,764 Cesurum. Azılıyım. Dişi bir aslanım. 524 00:24:32,847 --> 00:24:33,681 Titriyorum. 525 00:24:36,893 --> 00:24:39,312 Tanrım! Bayıldım! 526 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 -Kükrüyorum, duyuyor musun? -Hadi. 527 00:24:49,030 --> 00:24:52,492 -Yeni sırtıma baksana. -Mutlu musun? 528 00:24:52,575 --> 00:24:54,911 Çok mutluyum. Çok teşekkürler. 529 00:24:54,994 --> 00:24:57,330 -Tam bir dişi aslan oldun. -Dişi aslan. 530 00:24:58,540 --> 00:24:59,374 Evet. 531 00:25:00,458 --> 00:25:04,504 Bugünlük herkes sonsuza dek mutlu yaşadı. 532 00:25:05,171 --> 00:25:08,550 Ta ki bir sonraki felaket kapıdan içeri girene dek. 533 00:25:08,633 --> 00:25:10,718 Sabırsızlıkla bekliyorum. 534 00:25:34,576 --> 00:25:36,911 Alt yazı çevirmeni: Aslı Uygun Cheesmar