1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:10,136 --> 00:00:11,304 Привет! 3 00:00:11,387 --> 00:00:14,640 У любимого человека татуировка, которую вы ненавидите? 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,851 Приводите его сюда, мы их перекроем! 5 00:00:22,857 --> 00:00:27,862 Каждой трагической татуировке предшествует нелепая история. 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,531 - Блейк проспорил. - Набила ее в 14 лет. 7 00:00:30,615 --> 00:00:33,117 Я был у друга, а у него была тату-машинка. 8 00:00:33,201 --> 00:00:34,952 Я-то думала, что влюблена! 9 00:00:35,912 --> 00:00:40,500 К счастью для них, пять самых талантливых тату-мастеров 10 00:00:40,583 --> 00:00:42,794 готовы обеспечить им… 11 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 …перекрытие тату. 12 00:00:45,213 --> 00:00:48,591 Честно, не знаю, что это было на твоей спине. 13 00:00:48,674 --> 00:00:53,096 Но ясно, что этим людям нельзя доверять их собственную кожу. 14 00:00:54,305 --> 00:00:58,351 Поэтому перекрытие для них выберут те, кто их привел. 15 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 Даже не знаю! 16 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Только не испогань меня, братан! 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Добро пожаловать в лучший день твоей жизни! 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,903 Прошу, будьте снисходительны. 19 00:01:09,028 --> 00:01:10,988 Полюбят они их или возненавидят? 20 00:01:11,072 --> 00:01:14,325 Хватайте бабушку и попкорн. Выясним вместе. 21 00:01:20,623 --> 00:01:22,458 Так, народ, чувствуете запах? 22 00:01:22,542 --> 00:01:24,836 У нас сегодня настоящие вонючки. 23 00:01:24,919 --> 00:01:26,295 Но не бойтесь. 24 00:01:26,379 --> 00:01:29,215 Томми Монтойя готов им всё поправить. 25 00:01:29,715 --> 00:01:33,511 Его татуировки такие четкие, такие складные. 26 00:01:34,428 --> 00:01:38,015 Такие величественные. А еще он думает, что он смешной. 27 00:01:38,599 --> 00:01:40,643 Мое тотемное животное — Томми. 28 00:01:40,726 --> 00:01:45,523 Это дикий и активный человек, который действует импульсивно. 29 00:01:47,108 --> 00:01:50,611 Допустимо вообще быть своим же тотемным животным? 30 00:01:51,404 --> 00:01:53,990 Вот следующая тату явно недопустима. 31 00:01:54,073 --> 00:01:56,117 Это не чье-то тотемное животное. 32 00:01:56,200 --> 00:01:58,995 - Что привело тебя сюда, Надия? - Моя подруга. 33 00:01:59,912 --> 00:02:03,374 - Раздолбайка. - Вы близки? Какие у вас отношения? 34 00:02:03,457 --> 00:02:05,585 Да, конечно. С начальной школы. 35 00:02:05,668 --> 00:02:09,297 Сколько людей может сказать, что они дружат с младших классов? 36 00:02:09,380 --> 00:02:12,133 - Это моя лучшая подруженция! - Точняк. 37 00:02:12,216 --> 00:02:13,176 Точняк. 38 00:02:13,259 --> 00:02:17,847 Она сделала татуировку у хорошего старого друга. 39 00:02:17,930 --> 00:02:19,307 Ей нравится быть Львом: 40 00:02:19,390 --> 00:02:24,645 «Сделаю себе огромную татуху свирепого льва на спине». 41 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 У меня был образ в голове: 42 00:02:26,439 --> 00:02:29,734 «Лев. Страшный, свирепый, может, какую-нибудь кошка…» 43 00:02:29,817 --> 00:02:31,485 С чем-нибудь еще. 44 00:02:31,569 --> 00:02:34,572 Не прикалываюсь, когда смотришь на этого льва… 45 00:02:35,781 --> 00:02:37,533 Можно увидеть татуировку? 46 00:02:40,995 --> 00:02:43,664 - Готовы? - Ты сказала, всё плохо. Лучше не… 47 00:02:43,748 --> 00:02:45,708 - Плохо. - Не обмани. 48 00:02:49,712 --> 00:02:51,297 - Лиса с маллетом! - Чёрт. 49 00:02:51,380 --> 00:02:52,757 - Ты не врала. - Видите? 50 00:02:52,840 --> 00:02:55,885 Говорила же, у него рот, как у аллигатора. 51 00:02:55,968 --> 00:02:59,430 Я знаю, что он хотел — забить его этническими узорами. 52 00:02:59,513 --> 00:03:04,060 Да. Я-то думала, что влюблена! Думала, что он тот самый. 53 00:03:04,143 --> 00:03:05,353 - Ясно? - Мастер? 54 00:03:05,436 --> 00:03:07,396 Татуировщиком был мой бывший. 55 00:03:07,480 --> 00:03:09,440 А, ты в эту ловушку попала. 56 00:03:09,523 --> 00:03:12,568 А я хотела его поддержать его… 57 00:03:12,652 --> 00:03:14,528 Верна до гроба. 58 00:03:14,612 --> 00:03:17,615 Верна до гроба. Так и было. Я любила этого типа. 59 00:03:18,199 --> 00:03:20,451 А теперь гляньте на меня — без мужика. 60 00:03:21,202 --> 00:03:24,497 Другой мужик, дерьмовая татуировка, разбитое сердце. 61 00:03:24,580 --> 00:03:28,542 - Да. Боль сердечная. Готова начинать. - Ладно. 62 00:03:28,626 --> 00:03:30,127 Ты пришла за перекрытием. 63 00:03:30,211 --> 00:03:31,087 Да. 64 00:03:31,170 --> 00:03:32,296 - Но… - Но? 65 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 Татуировку тебе выберет Надия. 66 00:03:36,300 --> 00:03:39,136 Только не испогань меня, братан! 67 00:03:39,220 --> 00:03:40,137 Аж не терпится! 68 00:03:40,221 --> 00:03:42,014 - Ты рада? - Я всё организую. 69 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 - Всё организую. - Да? 70 00:03:43,516 --> 00:03:45,726 Я доверяю тебе свою жизнь. 71 00:03:45,810 --> 00:03:48,312 - Сейчас всё будет. - Мы поняли друг друга? 72 00:03:48,396 --> 00:03:49,855 - Всё ясно? - Надеюсь. 73 00:03:49,939 --> 00:03:50,815 Без «надеюсь»! 74 00:03:50,898 --> 00:03:53,609 - Моя девочка меня не подведет! - Верь мне. 75 00:03:53,693 --> 00:03:54,986 Но всё же что-то… 76 00:03:56,529 --> 00:03:57,446 Не за что. 77 00:03:58,906 --> 00:04:02,410 Ты нечто. Ладненько. Коварная ты женщина. 78 00:04:05,454 --> 00:04:07,039 Обожаю коварных женщин. 79 00:04:07,623 --> 00:04:09,792 Какое же перекрытие она выберет? 80 00:04:09,875 --> 00:04:13,671 - Какие мысли? - Так. Вот думаю, может, чувак-лев? 81 00:04:13,754 --> 00:04:15,006 А львица, например? 82 00:04:15,089 --> 00:04:17,758 - То есть не с большой гривой. Самка. - Нет. 83 00:04:17,842 --> 00:04:18,676 Самка льва. 84 00:04:18,759 --> 00:04:21,804 Уверена, что она снова хочет льва? Думаешь? 85 00:04:21,887 --> 00:04:23,764 - Больше ничего? - Нет, точно. 86 00:04:23,848 --> 00:04:24,932 Точно. 87 00:04:25,016 --> 00:04:27,143 Ей по кайфу быть Львом. 88 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 Ей очень нравится этот знак зодиака. 89 00:04:30,688 --> 00:04:32,815 Не буду спорить. Сделаем львицу. 90 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 Может, еще… 91 00:04:33,983 --> 00:04:37,069 - Что-то вокруг нее? - Что там в джунглях растет? 92 00:04:37,153 --> 00:04:39,739 - Типа… - Да. Я точно знаю. 93 00:04:39,822 --> 00:04:41,032 Листья. 94 00:04:41,115 --> 00:04:42,283 Побольше джунглей. 95 00:04:42,366 --> 00:04:43,242 Ага. 96 00:04:43,326 --> 00:04:46,120 Буду честен. Не знаю, лучший ли вариант лев, 97 00:04:46,203 --> 00:04:48,622 но она так хочет — последую ее выбору. 98 00:04:48,706 --> 00:04:52,710 Я немного нервничаю, так как тату по большей части покроет 99 00:04:52,793 --> 00:04:57,965 морду льва, и придется набить новые текстуры, чтобы скрыть его. 100 00:04:58,591 --> 00:05:00,051 Вот такое я придумал. 101 00:05:00,134 --> 00:05:01,927 Сможешь перенести это на кожу? 102 00:05:02,011 --> 00:05:06,223 - Сделаем усы и шерстку. Понимаешь? - Усы. Ого. 103 00:05:06,307 --> 00:05:11,187 Я бы сделала голову львицы больше, чем то, что вокруг нее. 104 00:05:11,270 --> 00:05:13,522 Да, тогда придется набить ее огромной. 105 00:05:13,606 --> 00:05:17,401 Попрощайся с мусорной лисицей. 106 00:05:20,404 --> 00:05:23,074 Это звук мусоровоза, заехавшего за мусором. 107 00:05:24,533 --> 00:05:26,243 Кажется, она будет большой. 108 00:05:26,327 --> 00:05:28,871 А ты как думала? Лиса разве маленькая была? 109 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 Это лев! 110 00:05:30,373 --> 00:05:33,793 Будешь лысой злодейкой с дерзкой татуировкой на спине. 111 00:05:33,876 --> 00:05:35,378 Жестко. Мне нравится. 112 00:05:35,461 --> 00:05:37,588 - Сама не боишься? - Даже не пикнула. 113 00:05:38,589 --> 00:05:41,217 - Фига ты! - Дерзкая злодейка с дерзкой тату. 114 00:05:41,300 --> 00:05:45,012 - Вот об этом я и говорю! - Дерзкая злодейка с дерзкой тату. 115 00:05:45,096 --> 00:05:46,263 Говорю тебе! 116 00:05:46,347 --> 00:05:48,099 Будет круто! 117 00:05:49,308 --> 00:05:52,269 Это меня раскачало! Кто боится больших тату? 118 00:05:52,353 --> 00:05:53,479 Не мы. 119 00:05:53,562 --> 00:05:55,189 - Всё или ничего. - Вот это? 120 00:05:55,272 --> 00:05:57,525 - Что это, как думаешь? - Боже. Это… 121 00:05:57,608 --> 00:06:00,444 Я совсем не готова, братан. Это рядом с моей… 122 00:06:00,528 --> 00:06:03,406 - Я сейчас… - Нет. Вот так вот, да? 123 00:06:03,489 --> 00:06:05,116 Мы бьем ее на плече. 124 00:06:05,199 --> 00:06:07,618 Ну на фиг! Господи. 125 00:06:07,701 --> 00:06:11,455 Ой-ой. Керри начинает паниковать. 126 00:06:11,539 --> 00:06:13,165 Начинайте уже забивать. 127 00:06:13,249 --> 00:06:15,126 - Готова? - Нет! 128 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 Поехали. 129 00:06:17,044 --> 00:06:18,421 Начинай! 130 00:06:21,757 --> 00:06:26,220 Ого, такое чувство. Не знаю, что это за ощущение. 131 00:06:26,303 --> 00:06:31,851 - Всё. Не думай об этом. - Не знаю, хорошее или плохое. Господи. 132 00:06:31,934 --> 00:06:34,145 Одну плохую татуировку перекрывают. 133 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 А на подходе уже следующая. 134 00:06:37,982 --> 00:06:40,734 Ребятки, это круговорот жизни. 135 00:06:40,818 --> 00:06:43,446 И займется ей Роуз Харди. 136 00:06:43,529 --> 00:06:44,363 Боже, 137 00:06:44,447 --> 00:06:47,491 эти татуировки такие великолепные. 138 00:06:47,575 --> 00:06:49,660 Могу вечно на них залипать! 139 00:06:50,453 --> 00:06:52,538 Все делают плохие татуировки. 140 00:06:52,621 --> 00:06:54,915 Мы, татуировщики, тоже такие били. 141 00:06:54,999 --> 00:06:58,461 Ничего страшного, но… Если учиться на этом, то это здорово. 142 00:06:59,044 --> 00:07:02,715 Да. Но дочь нашей следующей гостьи не согласится с тобой. 143 00:07:02,798 --> 00:07:06,844 Жуткая татуировка ее мамы — серьезная проблема для нее. 144 00:07:06,927 --> 00:07:09,638 Можем отметить, что вы двое будто сестры? 145 00:07:09,722 --> 00:07:11,932 Спасибо. Это очень мило. 146 00:07:12,016 --> 00:07:14,560 Я давно таких горячих мам не видела. 147 00:07:14,643 --> 00:07:17,438 - Спасибо. - А сколько друзей так говорят. 148 00:07:19,148 --> 00:07:20,441 Что привело вас сюда? 149 00:07:20,524 --> 00:07:23,110 У моей мамы дикая татуировка. 150 00:07:23,194 --> 00:07:25,362 Буквально дьявола. 151 00:07:26,489 --> 00:07:27,448 Она Козерог. 152 00:07:27,531 --> 00:07:30,701 Поэтому она захотела изобразить это в виде козы. 153 00:07:30,784 --> 00:07:34,705 Я не знаю, что это. Дьявол, коза, курица? 154 00:07:34,788 --> 00:07:36,415 - Праздничная индейка. - Да. 155 00:07:36,499 --> 00:07:37,583 Индейка. 156 00:07:37,666 --> 00:07:38,959 Можно увидеть козу? 157 00:07:39,043 --> 00:07:39,877 Конечно. 158 00:07:39,960 --> 00:07:42,171 Ого, она еще и на животе. 159 00:07:44,006 --> 00:07:44,882 Вот она. 160 00:07:48,969 --> 00:07:51,764 - Это тяжело перекрыть. - Погоди. 161 00:07:51,847 --> 00:07:53,224 Пупок! 162 00:07:53,307 --> 00:07:54,975 Да, это пупок. 163 00:07:55,059 --> 00:07:56,060 Это рот? 164 00:07:56,644 --> 00:07:58,938 - Да. - Элизабет, я всё. 165 00:07:59,021 --> 00:08:02,441 Ты слишком красива, чтобы иметь животное с фермы на животе. 166 00:08:02,525 --> 00:08:05,611 - Именно. Верно. - Потому тебя и перебьют. 167 00:08:05,694 --> 00:08:08,364 Самое классное в том, что не ты выберешь тату. 168 00:08:08,447 --> 00:08:10,241 Ее выберет твоя дочь. 169 00:08:14,453 --> 00:08:16,163 Прошу, будь снисходительна. 170 00:08:16,997 --> 00:08:22,086 Анджелина никогда не отвечала за такое. Никогда. 171 00:08:22,169 --> 00:08:25,005 Особенно для меня. Нет. 172 00:08:25,089 --> 00:08:26,382 Ты мне доверяешь? 173 00:08:28,801 --> 00:08:29,635 Без комментариев. 174 00:08:31,637 --> 00:08:34,139 А я хочу знать, есть ли комментарий у козы. 175 00:08:35,474 --> 00:08:38,561 Да, верно всё говоришь. теперь всё зависит от Энджи. 176 00:08:39,228 --> 00:08:42,106 Какое, по-твоему, перекрытие она хочет? 177 00:08:42,189 --> 00:08:44,567 Она увлекается правами женщин. 178 00:08:44,650 --> 00:08:47,695 - Женщины могут всё. - Ясно. 179 00:08:47,778 --> 00:08:50,739 Хочу, чтобы тату стало символом ее свободного духа. 180 00:08:51,782 --> 00:08:57,079 - Можем сделать красивую бабочку. - Ты бы превратила дьявола в бабочку? 181 00:08:57,162 --> 00:08:58,706 Я попробую разобраться. 182 00:08:58,789 --> 00:09:01,125 Из-за расположения задача очень сложная, 183 00:09:01,208 --> 00:09:04,712 еще нельзя бить слишком низко и близко к другим татуировкам, 184 00:09:04,795 --> 00:09:08,549 но я думаю, что симметрия выглядела бы круто. 185 00:09:08,632 --> 00:09:10,509 Можно еще разок глянуть? 186 00:09:10,593 --> 00:09:12,553 - Вот. - Хочу взглянуть на рот. 187 00:09:12,636 --> 00:09:14,305 У тебя же милый пупок. 188 00:09:14,388 --> 00:09:16,181 - Ты о чём вообще? - Спасибо. 189 00:09:16,265 --> 00:09:18,976 Расслабься. Коза смотрит мне прямо в глаза. 190 00:09:19,059 --> 00:09:19,935 Правда? 191 00:09:21,186 --> 00:09:25,357 Она должна быть большой, чтобы перекрыть плотную середину. 192 00:09:25,441 --> 00:09:27,276 Настолько большой она будет? 193 00:09:27,359 --> 00:09:31,405 - То есть на весь живот? - Думаю, будет выглядеть органично. 194 00:09:31,488 --> 00:09:34,533 А я думаю, нужно сделать ее как можно меньше. 195 00:09:34,617 --> 00:09:37,369 Честно, это минимум, чтобы избавиться от козы. 196 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 Получится красиво. Но ты решаешь. 197 00:09:40,956 --> 00:09:42,583 Меня слегка потряхивает. 198 00:09:43,334 --> 00:09:45,044 Меня нет, линии будут прямые. 199 00:09:45,836 --> 00:09:48,631 Видели демона, выскакивающего из пупка? 200 00:09:48,714 --> 00:09:50,633 Я тоже нет. Жуть какая-то. 201 00:09:51,800 --> 00:09:52,760 Ну что, козий пупок? 202 00:09:53,552 --> 00:09:57,723 Это экран, чтобы скрыть от тебя то, что на тебе набивают. 203 00:09:57,806 --> 00:09:59,850 - Ладно. - Уложим козочку на пляже. 204 00:09:59,933 --> 00:10:02,394 - Чтобы загорела. - Хорошо. 205 00:10:02,478 --> 00:10:04,104 - И исчезла. - Ладно. 206 00:10:04,813 --> 00:10:06,023 Можно попрощаться? 207 00:10:06,106 --> 00:10:08,484 Можно я только попрощаюсь с козой? 208 00:10:08,567 --> 00:10:10,402 - Да. - Хочу поговорить с ней. 209 00:10:11,028 --> 00:10:14,239 - Ага. - Слушай, ты хорошо продержалась. 210 00:10:14,865 --> 00:10:19,203 У тебя было жилье, а теперь мы отправляем тебя пастись. 211 00:10:19,286 --> 00:10:21,622 - Можно тыкнуть? Веселись. - Пожалуйста. 212 00:10:23,415 --> 00:10:27,336 Очень важно уметь отпускать, принимать нового себя. 213 00:10:27,419 --> 00:10:30,839 Но еще важнее, чтобы Роуз ровно поставила трафарет, 214 00:10:30,923 --> 00:10:34,927 а то вместо упоротой козы Элизабет получит корявую бабочку. 215 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 А это не апгрейд. 216 00:10:36,804 --> 00:10:39,098 - Ух ты. - Вдохни и расслабь плечи. 217 00:10:39,181 --> 00:10:41,058 Стой нормально, да. 218 00:10:41,141 --> 00:10:43,852 - Думаю, тебе понравится, мам. - Уж лучше бы. 219 00:10:45,062 --> 00:10:48,023 У кого проблемы, если нет? У меня или Энджи? 220 00:10:48,107 --> 00:10:49,233 Точно у меня. 221 00:10:49,316 --> 00:10:51,735 - Тебе с ней домой идти, не мне. - Да уж. 222 00:10:52,611 --> 00:10:54,405 Да. Не твоя проблема, Роуз. 223 00:10:54,488 --> 00:10:55,406 Ну что, готова? 224 00:10:55,489 --> 00:10:56,865 Как никогда. 225 00:10:57,366 --> 00:11:00,035 Попрощайся с напузной козочкой. 226 00:11:01,036 --> 00:11:02,454 Напузная козочка, дошло? 227 00:11:02,538 --> 00:11:04,623 Нет? Никто? Клево. 228 00:11:05,207 --> 00:11:09,503 Дизайн красивый, но это тату на весь живот. 229 00:11:09,586 --> 00:11:13,257 Она довольно большая. Очень волнуюсь, что она ее возненавидит 230 00:11:13,340 --> 00:11:14,550 и обидится на меня. 231 00:11:16,009 --> 00:11:16,844 Как ощущения? 232 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 - В порядке. - Хорошо? 233 00:11:18,470 --> 00:11:19,763 - Да. - Крутяк. 234 00:11:19,847 --> 00:11:22,182 Боль — твой друг. Понимаешь, что ты жив. 235 00:11:22,266 --> 00:11:23,308 Да? 236 00:11:23,392 --> 00:11:25,436 Отличный образ мышления, 237 00:11:25,519 --> 00:11:27,813 проведаю тебя попозже 238 00:11:27,896 --> 00:11:29,606 и узнаю, не передумала ли ты. 239 00:11:30,399 --> 00:11:34,987 Но сейчас — последняя татуировка, которой требуется немного магии, 240 00:11:35,070 --> 00:11:37,197 и она для Мирьям Лумпини. 241 00:11:37,281 --> 00:11:39,908 Ее татуировки полны красок. 242 00:11:39,992 --> 00:11:45,122 Как будто единорог и лепрекон сделали то самое и родили радугу. 243 00:11:45,205 --> 00:11:50,043 Меня описывают как очень добродушного и свободолюбивого человека, 244 00:11:50,127 --> 00:11:54,590 но при этом всегда называют перфекционистом. 245 00:11:54,673 --> 00:11:56,592 Ты нам идеально подходишь, 246 00:11:56,675 --> 00:12:01,221 ведь этому красавчику нужна помощь, чтобы освободиться от ошибки прошлого. 247 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 Что привело тебя к нам, Лекс? 248 00:12:03,140 --> 00:12:05,225 Сегодня я привела с собой отца, 249 00:12:05,309 --> 00:12:08,479 потому что когда-то давно он совершил ошибку. 250 00:12:08,562 --> 00:12:10,689 И теперь чувствует себя неуверенно. 251 00:12:10,773 --> 00:12:12,524 Защищает отца. Мне нравится. 252 00:12:12,608 --> 00:12:14,109 Ты папина дочка? 253 00:12:14,193 --> 00:12:17,154 Где бы я ни была, он всегда рядом со мной. 254 00:12:17,237 --> 00:12:19,948 Она яркая сияющая звезда. Я живу ради нее. 255 00:12:20,032 --> 00:12:20,949 Лучший друган. 256 00:12:21,033 --> 00:12:24,703 - Вы команда мечты. - Да! Только с тату не справляетесь. 257 00:12:24,787 --> 00:12:26,079 Это было давно. 258 00:12:27,372 --> 00:12:30,876 - Ты такой: «Детка, моя рука всё». - Точно. 259 00:12:30,959 --> 00:12:33,587 Да. Кажется, мне был год, он вернулся домой, 260 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 а на его плече было чье-то имя. 261 00:12:36,131 --> 00:12:37,257 Можно посмотреть? 262 00:12:37,341 --> 00:12:39,510 Да, конечно. 263 00:12:39,593 --> 00:12:41,512 Устроишь небольшой стриптиз? 264 00:12:41,595 --> 00:12:42,429 Да, именно. 265 00:12:46,475 --> 00:12:47,935 Это имя ее мамы. 266 00:12:48,018 --> 00:12:49,186 - Эсмеральда? - Да. 267 00:12:49,269 --> 00:12:51,605 Я вижу там «буррата», мой любимый сыр. 268 00:12:52,314 --> 00:12:55,567 Правило номер один — не набивай на себе чье-то имя. 269 00:12:55,651 --> 00:12:57,945 Плохая примета, и это явно так. 270 00:12:58,028 --> 00:13:00,864 - Глядите, где мы. Перекрывать пришли. - Не слышал о таком. 271 00:13:00,948 --> 00:13:02,866 Да кто не слышал? Это все знают. 272 00:13:02,950 --> 00:13:04,076 Не слышал правила. 273 00:13:04,159 --> 00:13:07,704 - Надо отправить его на свидания. - А, вот оно что. 274 00:13:07,788 --> 00:13:09,957 Ему ведь уже за сорок. 275 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 - Ты отец-одиночка? - Да. 276 00:13:11,583 --> 00:13:15,754 Пора чувствовать уверенность, говорить «Привет» и показывать банки. 277 00:13:15,838 --> 00:13:17,631 А то он ведь работал над ними. 278 00:13:19,758 --> 00:13:21,093 Новую даму не найдешь… 279 00:13:21,176 --> 00:13:22,052 Другую даму. 280 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 - Другую самку. - Я знаю. 281 00:13:23,804 --> 00:13:26,056 Важно объединить ваши усилия. 282 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 - Поэтому вы и здесь. - Да. 283 00:13:27,850 --> 00:13:30,477 - Перекроем тебя. - Мы объединяем наши идеи. 284 00:13:30,561 --> 00:13:34,815 Хорошо. Рада это слышать, потому что перекрытие выберешь не ты. 285 00:13:36,275 --> 00:13:37,109 А Лекс. 286 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 А, ясно. Да! Боже! 287 00:13:40,529 --> 00:13:42,155 Боже. Ничего себе давление. 288 00:13:42,739 --> 00:13:44,700 - Чёрт. - Выглядит обеспокоенной. 289 00:13:44,783 --> 00:13:47,619 Оцени давление по шкале от одного до десяти. 290 00:13:47,703 --> 00:13:51,081 Десять, ведь я хочу, чтобы у него было что-то невероятное. 291 00:13:51,164 --> 00:13:53,000 Я никогда тебя не обижал, не обидь и ты. 292 00:13:53,083 --> 00:13:55,836 Сделай так, чтобы татуировка была классной. 293 00:13:55,919 --> 00:13:57,087 Постараюсь. 294 00:13:57,170 --> 00:13:58,005 Хорошо. 295 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 Давай, Лекс. Ты справишься. Мы болеем за тебя. 296 00:14:02,134 --> 00:14:06,013 Надо лишь найти то, на что твоему отцу нравится смотреть. Вечно. 297 00:14:06,096 --> 00:14:08,098 Если честно, я думаю о животном. 298 00:14:08,181 --> 00:14:10,392 Например, сова. Он никогда не спит. 299 00:14:10,475 --> 00:14:12,227 Он не спит? 300 00:14:12,311 --> 00:14:15,105 Что-то мужественное… 301 00:14:15,188 --> 00:14:17,524 - Маскулинное. Да. - Да. Определенно. 302 00:14:17,608 --> 00:14:21,987 Например, бычий череп или что-то типа того? 303 00:14:22,070 --> 00:14:25,908 О, это было бы… Это было бы безупречно. 304 00:14:25,991 --> 00:14:27,284 Ходил на свиданки? 305 00:14:27,951 --> 00:14:32,122 Пару раз пытался встречаться. 306 00:14:32,205 --> 00:14:35,208 - В смысле? - Не могу перейти на новый уровень. 307 00:14:35,792 --> 00:14:39,129 Теряю уверенность, когда снимаю рубашку и… 308 00:14:39,212 --> 00:14:40,505 - Из-за этого? - Да. 309 00:14:40,589 --> 00:14:43,967 А, используем это как предлог, чтобы не двигаться дальше. 310 00:14:44,051 --> 00:14:47,346 Не знаю, понимаешь ли ты, насколько ты вкусняшный, а я… 311 00:14:47,429 --> 00:14:50,223 Прошу прощения у дочки Артура, но ты вкусняшный. 312 00:14:50,807 --> 00:14:53,226 - Cпасибо. - Куча вкусняшек плесневелые. 313 00:14:53,310 --> 00:14:56,688 А ты свежая вкусняшка. Я хочу, чтобы ты это осознал. 314 00:14:56,772 --> 00:14:57,773 - Хорошо. - Ладно? 315 00:14:58,440 --> 00:15:01,860 Мне нравится концепт — череп и сова. 316 00:15:01,944 --> 00:15:03,612 Поэтому я сделала… 317 00:15:03,695 --> 00:15:07,282 Я нарисовала череп с глазом совы. 318 00:15:07,366 --> 00:15:13,121 - Ведь он за всем следит, не спит. - Да! Теперь мне намного спокойнее. 319 00:15:13,205 --> 00:15:14,414 Мне было страшно. 320 00:15:14,498 --> 00:15:16,500 Думала, как это всё объединить. 321 00:15:16,583 --> 00:15:19,878 - Но ты справилась. Ему зайдет. - Начинай танцевать. 322 00:15:19,962 --> 00:15:20,963 Точно. 323 00:15:23,340 --> 00:15:25,926 Что ж, надеюсь, вы оба танцуете. 324 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 Будет круто. 325 00:15:28,095 --> 00:15:29,972 Из дома ведь за это не выгонят? 326 00:15:30,055 --> 00:15:32,307 Ого, он настроен серьезно. 327 00:15:32,391 --> 00:15:35,268 Ты же не выгонишь свою дочь из дома, да, Артур? 328 00:15:35,852 --> 00:15:37,187 Подождем и увидим, 329 00:15:37,270 --> 00:15:39,690 а ты ничего не увидишь, пока не закончим. 330 00:15:40,524 --> 00:15:41,400 Посмотри. 331 00:15:41,483 --> 00:15:45,153 Просунем твою руку сюда, чтобы ты не видел, что происходит. 332 00:15:45,237 --> 00:15:48,115 Я предпочту, чтобы мне руку акула откусила, 333 00:15:48,198 --> 00:15:49,866 чем то, что на ней уже есть. 334 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 Что ж, чудно. 335 00:15:53,245 --> 00:15:54,579 Пока, Эсмеральда! 336 00:15:54,663 --> 00:15:56,331 Точно! Пока! 337 00:15:56,415 --> 00:15:57,332 Поехали. 338 00:16:03,046 --> 00:16:04,297 Тут ужасно… 339 00:16:05,298 --> 00:16:08,802 …ужасно тихо в этой части комнаты. 340 00:16:08,885 --> 00:16:12,139 - Она больше со мной не разговаривает. - Еле вас нашла. 341 00:16:12,222 --> 00:16:14,933 Физически она тут, но мысленно покинула меня. 342 00:16:15,017 --> 00:16:16,601 Я давно ушла. 343 00:16:17,102 --> 00:16:18,603 Обе покинули помещение. 344 00:16:18,687 --> 00:16:21,148 Покинули помещение! 345 00:16:21,231 --> 00:16:25,152 Когда я била первую тату, я ничего не решала. Я поддерживала. 346 00:16:25,235 --> 00:16:28,196 И во второй раз всё будет так же. 347 00:16:28,280 --> 00:16:31,825 Не знаю, что происходит. Я слегка еду кукухой. 348 00:16:31,908 --> 00:16:34,661 Даже не буду врать. Я немного в тумане. 349 00:16:35,871 --> 00:16:36,788 Ты плачешь? 350 00:16:37,664 --> 00:16:40,333 Да, я просто… Боже. Всё нормально. 351 00:16:41,334 --> 00:16:43,879 - Выговорись. - От боли или счастья плачешь? 352 00:16:45,338 --> 00:16:46,173 Я уже не знаю. 353 00:16:47,090 --> 00:16:52,804 - Господи! Это безумие! - Чёрт, подруга. Чувствуешь прямо тут. 354 00:16:53,305 --> 00:16:54,806 Чувак, это дичь какая-то. 355 00:17:01,730 --> 00:17:03,648 А что будет после этого? 356 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 Выпустишь его на волю, чтобы он мог исследовать мир? 357 00:17:07,611 --> 00:17:12,282 Да, ему пора отправиться в мир отношений. 358 00:17:12,866 --> 00:17:16,078 - Что ж… - А если я приеду к вам на праздники? 359 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 - Не пытаюсь стать тебе мачехой… - Боже. 360 00:17:18,955 --> 00:17:21,917 Она мне душу прожгла: «Отошла от моего бати». 361 00:17:22,000 --> 00:17:23,710 Нет, она добрая и участливая. 362 00:17:25,504 --> 00:17:26,505 Он надеется. 363 00:17:32,886 --> 00:17:34,513 Думаешь, приняла верное решение? 364 00:17:34,596 --> 00:17:37,516 Это точно не то, что она выбрала бы для себя, 365 00:17:37,599 --> 00:17:39,643 но, думаю, ей нужно это. 366 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 Волнуюсь, скорее бы увидеть. 367 00:17:42,437 --> 00:17:44,439 Мне сейчас очень тревожно, кстати. 368 00:17:44,523 --> 00:17:46,733 А я добавлю к твоей тревоге. 369 00:17:46,817 --> 00:17:50,278 Предупреждаю: я слегка залезу в пупок. 370 00:17:50,862 --> 00:17:53,198 - А, ладно. - Так что готовься. 371 00:17:53,281 --> 00:17:55,492 Живот — очень чувствительное место. 372 00:17:55,575 --> 00:17:59,788 И очень болезненное. Все внутренние органы находятся там. 373 00:17:59,871 --> 00:18:01,164 Это неприятно. 374 00:18:01,248 --> 00:18:05,001 Будто чистишь мне пупок лезвием. 375 00:18:05,085 --> 00:18:05,919 Иглой? 376 00:18:06,002 --> 00:18:07,337 Иглой. 377 00:18:08,630 --> 00:18:09,506 Это больно. 378 00:18:10,382 --> 00:18:13,135 Всё, Элизабет. Мы закончили. 379 00:18:13,218 --> 00:18:15,846 Ого, даже не видно, что там раньше было. 380 00:18:17,055 --> 00:18:19,224 Мне даже как-то грустно за козочку. 381 00:18:19,808 --> 00:18:21,226 Но знаете что? 382 00:18:21,309 --> 00:18:26,022 Она окуклилась и стала прекрасной бабочкой. 383 00:18:26,106 --> 00:18:27,065 Я рядом. 384 00:18:27,566 --> 00:18:32,028 Надеюсь, Элизабет готова к трансформации, ведь она нешуточная. 385 00:18:36,366 --> 00:18:37,784 Анджелина, ты держалась, 386 00:18:37,868 --> 00:18:40,996 но, кажется, наблюдая за матерью, внутри ты тряслась. 387 00:18:41,079 --> 00:18:42,539 Руки всё еще дрожат. 388 00:18:43,290 --> 00:18:45,167 Готова показать ей новую тату? 389 00:18:45,250 --> 00:18:46,668 Не терпится ее увидеть. 390 00:18:50,213 --> 00:18:51,214 Не подглядывай. 391 00:18:51,298 --> 00:18:56,011 Ты в порядке? Еще разок почистим тебе пупок. 392 00:18:56,094 --> 00:18:58,680 Если готова увидеть новую тату, Элизабет, 393 00:18:59,181 --> 00:19:00,974 открой глаза, глянь в зеркало. 394 00:19:01,892 --> 00:19:02,851 Боже. 395 00:19:10,775 --> 00:19:12,652 Ого. 396 00:19:14,529 --> 00:19:16,531 - Этого мало. - Всё хорошо. 397 00:19:18,200 --> 00:19:20,660 Боже мой. Это глаза. 398 00:19:22,829 --> 00:19:24,122 Очень красиво. 399 00:19:24,206 --> 00:19:25,916 Слава богу. 400 00:19:26,499 --> 00:19:28,251 Это очень красиво. 401 00:19:28,335 --> 00:19:32,297 Господи. Это точно моя самая лучшая тату. 402 00:19:32,380 --> 00:19:33,340 - Да. - Да. 403 00:19:33,423 --> 00:19:35,717 - Ее не видно. Она исчезла. - Исчезла. 404 00:19:36,218 --> 00:19:39,638 Я так волновалась, так как думала, что она больше. 405 00:19:39,721 --> 00:19:43,058 - Но она идеального размера. - Она узкая. 406 00:19:43,141 --> 00:19:45,268 Били бы шире, талия бы расплылась. 407 00:19:45,352 --> 00:19:47,229 Но она сужает талию. 408 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 - Выглядит отлично. Я в восторге. - Да! 409 00:19:50,523 --> 00:19:54,069 Я хотела показать твою свободу духа и силу женщин. 410 00:19:54,152 --> 00:19:56,029 Женщины рулят. Так ты меня учила. 411 00:19:57,614 --> 00:19:58,907 Это так прекрасно. 412 00:19:59,449 --> 00:20:03,203 Боже, ты так хорошо всё придумала. 413 00:20:03,286 --> 00:20:05,747 Зверь больше не на мне. 414 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 - Класс. - Хватит реветь. 415 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 - Ладно. - Нет, давай. 416 00:20:08,833 --> 00:20:10,252 Я сама сейчас всплакну. 417 00:20:10,335 --> 00:20:12,254 Нет, эмоции нужны. Это реально. 418 00:20:12,337 --> 00:20:13,797 Мне сейчас так хорошо. 419 00:20:14,506 --> 00:20:17,509 Говори. Женщины прекрасны, мы сильные и чувственные. 420 00:20:17,592 --> 00:20:19,135 - Именно. - Верно. 421 00:20:25,183 --> 00:20:26,851 Вывожу последние линии. 422 00:20:27,560 --> 00:20:29,604 - Я начинаю беспокоиться. Да. - Да? 423 00:20:29,688 --> 00:20:31,606 - Хорошо. Ладно. - Готово. 424 00:20:32,607 --> 00:20:36,653 Старая поговорка гласит: «Чтобы избавиться от бывшей, 425 00:20:36,736 --> 00:20:38,280 перекрой ее имя на плече» 426 00:20:38,363 --> 00:20:39,948 Не знаю. Это я выдумала. 427 00:20:40,031 --> 00:20:44,577 Надеюсь, Лекс сделала всё правильно, иначе ее ждет неловкий семейный ужин. 428 00:20:45,870 --> 00:20:49,332 Наверное, испытываешь тысячу эмоций — не терпится увидеть. 429 00:20:49,416 --> 00:20:50,583 Да. Хочу. 430 00:20:50,667 --> 00:20:51,751 Очень хочу. 431 00:20:51,835 --> 00:20:54,379 - Почему я вдруг нервничаю? - Это любовь. 432 00:20:54,462 --> 00:20:56,298 Любовь заставляет волноваться. 433 00:20:56,381 --> 00:20:58,675 - Я чувствую бабочек в животе. - Да! 434 00:20:58,758 --> 00:21:01,177 Хочешь помочь ему, Мирьям? 435 00:21:01,261 --> 00:21:02,095 Ладно! 436 00:21:03,930 --> 00:21:05,390 Не открывай глаза, сэр. 437 00:21:05,473 --> 00:21:08,059 Вдохни любовь, выдохни Эсмеральду. 438 00:21:10,645 --> 00:21:12,605 - Приятная у тебя кожа. - Спасибо. 439 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 Прочь от моего мужика. 440 00:21:15,317 --> 00:21:16,443 Итак. 441 00:21:17,110 --> 00:21:19,070 Артур, готов увидеть новую тату? 442 00:21:19,154 --> 00:21:20,113 Конечно. 443 00:21:27,287 --> 00:21:30,540 Ого! Твою ж… 444 00:21:33,001 --> 00:21:33,835 Это же… 445 00:21:34,919 --> 00:21:37,922 - Круто выглядит, когда ты так делаешь! - Клево. 446 00:21:38,423 --> 00:21:41,593 - Впечатляет. - Вы посмотрите. 447 00:21:43,428 --> 00:21:46,056 Теперь могу в любое время банку палить. 448 00:21:46,139 --> 00:21:49,392 Невероятная татуировка. 449 00:21:49,476 --> 00:21:52,437 - Она сказала, ты как сова. Не спишь. - Да. 450 00:21:52,520 --> 00:21:54,814 Поэтому я добавила туда глаз совы. 451 00:21:55,398 --> 00:22:00,070 Еще она хотела мужественную тату, чтобы ее можно было носить гордо. 452 00:22:00,153 --> 00:22:03,073 Боже. Сам бы я такое не придумал. 453 00:22:03,156 --> 00:22:06,242 Это всё она. Сначала я думала, как это всё связано. 454 00:22:06,326 --> 00:22:07,369 Блин, спасибо. 455 00:22:07,452 --> 00:22:10,413 Но когда она показала мне эскиз, я прямо ахнула. 456 00:22:10,497 --> 00:22:12,332 Это очень круто. 457 00:22:12,415 --> 00:22:16,920 Я люблю тебя и очень рада, что смогла тебе помочь. 458 00:22:17,003 --> 00:22:19,881 - Сделаем профиль на сайте знакомств? - Да, идем. 459 00:22:19,964 --> 00:22:21,800 Надо еще много всего понять, 460 00:22:21,883 --> 00:22:26,429 например, какой твой любимый ужин и какие фильмы ты любишь. 461 00:22:31,434 --> 00:22:32,602 Ты молодец. 462 00:22:32,685 --> 00:22:34,145 Так, мы закончили. 463 00:22:34,229 --> 00:22:36,856 - О, господи. - Боли конец! 464 00:22:36,940 --> 00:22:39,109 Спасибо тебе, Иисус. 465 00:22:39,192 --> 00:22:41,861 - Это мне по душе. Можно снова? - Да! 466 00:22:41,945 --> 00:22:44,781 - Можно еще? - Спасибо, Иисус! Да! 467 00:22:44,864 --> 00:22:45,949 - Да. - Хорошо! 468 00:22:46,032 --> 00:22:47,826 - Пора в церковь? - Пора. 469 00:22:47,909 --> 00:22:50,495 - Спасибо, Иисус! - Слава Господу. Мы всё. 470 00:22:50,578 --> 00:22:52,288 Если любить бога — ошибка… 471 00:22:52,372 --> 00:22:54,916 - Еще две минуты, и я упала бы. - Я не хочу быть прав. 472 00:22:54,999 --> 00:22:57,836 Пропой еще раз это «спасибо»… 473 00:22:57,919 --> 00:22:59,796 Иисус! Слышишь? 474 00:22:59,879 --> 00:23:02,715 Слышу. Даже с мысли сбилась. 475 00:23:02,799 --> 00:23:04,050 - Да. - Да! 476 00:23:04,634 --> 00:23:07,971 Давая бывшему себя забить, получаешь лису с маллетом. 477 00:23:08,054 --> 00:23:12,600 А доверяя перекрытие лучшей подруге… дай бог то, что тебе по душе. 478 00:23:14,602 --> 00:23:17,647 - Боже ты мой. - Что ты сейчас чувствуешь? 479 00:23:17,730 --> 00:23:19,816 Все чувства одновременно. 480 00:23:20,692 --> 00:23:22,235 Я готова это увидеть. 481 00:23:22,318 --> 00:23:24,154 - Вот оно. - Прикрыла мне спину? 482 00:23:24,237 --> 00:23:25,864 Буквально прикрыла. 483 00:23:26,364 --> 00:23:29,868 - И я пару часов перекрывал. - Да, это точно. 484 00:23:30,660 --> 00:23:32,871 - Томми, готов показать? - Готов. 485 00:23:32,954 --> 00:23:34,080 - За дело. - Готова? 486 00:23:34,164 --> 00:23:35,457 Приступим! 487 00:23:36,040 --> 00:23:37,917 Не жульничаем, не подглядываем. 488 00:23:38,001 --> 00:23:40,086 Братан. Безумие! 489 00:23:41,087 --> 00:23:44,466 - Так, надо подойти ближе. - Веди меня к зеркалу. 490 00:23:44,549 --> 00:23:45,967 - Да, позволь… - Давай. 491 00:23:46,050 --> 00:23:47,552 Прогуляемся. 492 00:23:48,386 --> 00:23:50,096 - Готова? - Боже мой! 493 00:23:53,516 --> 00:23:54,893 Ладно, готова. 494 00:23:55,435 --> 00:23:57,979 - О, я могу… - Как охренительно! 495 00:23:58,563 --> 00:23:59,772 Посмотри! 496 00:23:59,856 --> 00:24:00,940 Боже мой! 497 00:24:01,858 --> 00:24:03,193 Вы серьезно? 498 00:24:03,776 --> 00:24:06,738 - Братан! - Я же сказала, что прикрою тебя! 499 00:24:06,821 --> 00:24:09,365 Боже мой! Я сейчас заплачу. 500 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 Это так круто! 501 00:24:12,285 --> 00:24:13,870 - Так круто! - По-любому. 502 00:24:15,038 --> 00:24:19,584 - Иди обними ее. - Пускай посмотрит сначала! Класс ведь? 503 00:24:22,295 --> 00:24:23,713 Я тебя обожаю! 504 00:24:26,216 --> 00:24:29,928 Это четкая татуировка со львом. Ты богиня львов? 505 00:24:30,011 --> 00:24:32,722 Я смелая. Я жестокая. Я львица. 506 00:24:32,805 --> 00:24:33,640 Меня трясет. 507 00:24:36,935 --> 00:24:39,312 Господи! Я в восторге! 508 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 - Я рычу! Слышите? - Давай. 509 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 - Да! Зацените мою новую спину. - Ты счастлива? 510 00:24:52,492 --> 00:24:54,911 Предельно счастлива. Большое вам спасибо! 511 00:24:54,994 --> 00:24:57,330 - Ты теперь настоящая львица. - Львица. 512 00:24:58,540 --> 00:24:59,374 Да! 513 00:25:00,375 --> 00:25:04,504 И сегодня все зажили долго и счастливо. 514 00:25:05,171 --> 00:25:08,550 Пока следующий ужас не переступит через нашу дверь. 515 00:25:08,633 --> 00:25:09,926 Жду не дождусь. 516 00:25:32,532 --> 00:25:34,492 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров