1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,930 ¡Hola! ¿ Qué pasa si la persona que amas 3 00:00:13,014 --> 00:00:14,640 tiene un tatuaje que odias? 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,726 ¡La traes aquí y se lo cubrimos! 5 00:00:22,857 --> 00:00:27,862 Detrás de cada tatuaje trágico, siempre hay una historia ridícula. 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,072 Perdió una apuesta. 7 00:00:29,155 --> 00:00:30,531 Me lo hice a los 14. 8 00:00:30,615 --> 00:00:33,117 Un amigo tenía una máquina tatuadora. 9 00:00:33,201 --> 00:00:34,952 Creí que estaba enamorada. 10 00:00:35,912 --> 00:00:40,500 Por suerte, cinco de los artistas más talentosos de la industria 11 00:00:40,583 --> 00:00:42,794 están listos para darles 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 un tatuaje rehecho. 13 00:00:45,213 --> 00:00:48,591 Honestamente, no sé qué tenías en la espalda. 14 00:00:48,674 --> 00:00:53,096 Pero claramente, a estas personas no se les puede confiar ni su propia piel. 15 00:00:54,305 --> 00:00:58,351 Así que la persona que los trajo elegirá el nuevo tatuaje. 16 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 ¡Dios mío, no! 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 ¡No me arruines, amiga! 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 ¡Será el mejor día de tu vida! 19 00:01:07,110 --> 00:01:09,195 Por favor, sé amable. 20 00:01:09,278 --> 00:01:10,947 ¿Les encantará? ¿Lo odiarán? 21 00:01:11,030 --> 00:01:14,325 Trae a tu abuela y unas palomitas para averiguarlo. 22 00:01:20,540 --> 00:01:22,458 Bien, muchachos, ¿huelen eso? 23 00:01:22,542 --> 00:01:24,836 Hoy vendrán algunos apestosos. 24 00:01:24,919 --> 00:01:26,295 No se preocupen. 25 00:01:26,379 --> 00:01:29,632 Tommy Montoya está listo para ayudarlos. 26 00:01:29,715 --> 00:01:33,511 Sus tatuajes son muy prolijos, muy suaves. 27 00:01:34,428 --> 00:01:38,015 Muy gloriosos. Y le gusta pensar que es gracioso. 28 00:01:38,599 --> 00:01:40,643 Mi animal espiritual es un Tommy. 29 00:01:40,726 --> 00:01:45,523 Es un humano que da vueltas, está loco y reacciona por impulso, ¿sabes? 30 00:01:47,108 --> 00:01:49,527 ¿Puedes ser tu propio animal espiritual? 31 00:01:49,610 --> 00:01:50,611 ¿Está permitido? 32 00:01:51,279 --> 00:01:53,990 Lo que no debería permitirse es un tatuaje así. 33 00:01:54,073 --> 00:01:56,117 No es el espíritu animal de nadie. 34 00:01:56,200 --> 00:01:57,410 ¿Qué te trae aquí? 35 00:01:57,994 --> 00:01:58,995 Mira, mi amiga… 36 00:01:59,912 --> 00:02:01,247 es un desastre. 37 00:02:01,330 --> 00:02:03,374 Parecen muy cercanas. 38 00:02:03,457 --> 00:02:05,585 Sí, claro que sí. Desde la primaria. 39 00:02:05,668 --> 00:02:09,213 ¿Cuántos pueden decir que son amigos desde la primaria? 40 00:02:09,297 --> 00:02:12,133 - ¡Es mi galleta casera! - Así es. 41 00:02:12,216 --> 00:02:13,176 Así es. 42 00:02:13,259 --> 00:02:17,847 Un viejo amigo suyo le hizo el tatuaje. 43 00:02:17,930 --> 00:02:19,307 Le encanta ser de Leo. 44 00:02:19,390 --> 00:02:22,894 Dijo: "Me haré algo de Leo. Un gran león en mi espalda". 45 00:02:22,977 --> 00:02:24,645 "Será feroz". 46 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 Me imaginé algo. 47 00:02:26,439 --> 00:02:29,734 "Vaya, un león. Terrible, feroz, tal vez como un felino…" 48 00:02:29,817 --> 00:02:31,485 Algo saliendo de ahí. 49 00:02:31,569 --> 00:02:34,572 Y no bromeo, cuando vean a este león… 50 00:02:35,781 --> 00:02:37,533 ¿Podemos ver el tatuaje? 51 00:02:40,745 --> 00:02:43,664 - ¿Están listos? - Dijiste que era malo. Más vale… 52 00:02:43,748 --> 00:02:45,708 - Lo es. - Ojalá no diga "león". 53 00:02:49,212 --> 00:02:51,297 - ¡Un zorro con cresta! - Diablos. 54 00:02:51,380 --> 00:02:52,673 - No mentías. - ¿Ven? 55 00:02:52,757 --> 00:02:55,885 Les dije que tenía boca de caimán. 56 00:02:55,968 --> 00:02:59,430 Entiendo qué quería hacer. Iba a llenarlo con un tribal. 57 00:02:59,513 --> 00:03:01,682 Sí. Creí que estaba enamorada. 58 00:03:01,766 --> 00:03:04,060 Y que él era el indicado. 59 00:03:04,143 --> 00:03:05,353 ¿El tatuador? 60 00:03:05,436 --> 00:03:07,396 El tatuador fue mi ex. 61 00:03:08,814 --> 00:03:10,274 Caíste en esa trampa. 62 00:03:10,358 --> 00:03:12,568 Solo lo apoyaba como una buena novia. 63 00:03:12,652 --> 00:03:14,528 Intentaba ser leal. 64 00:03:14,612 --> 00:03:18,115 Intentaba ser leal. En serio. Estaba muy enamorada de él. 65 00:03:18,199 --> 00:03:21,118 Y aquí estoy, sin ningún hombre. 66 00:03:21,202 --> 00:03:24,497 Otro hombre, tatuaje de mierda, corazón roto y dolor. 67 00:03:24,580 --> 00:03:26,999 Sí. Mucho sufrimiento. Estoy lista. 68 00:03:27,083 --> 00:03:28,542 - Bueno. - Lo pondré fin. 69 00:03:28,626 --> 00:03:30,127 Te cubrirás el tatuaje. 70 00:03:30,211 --> 00:03:31,087 Sí. 71 00:03:31,170 --> 00:03:32,296 - Pero… - ¿Pero? 72 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 Nadia elegirá tu tatuaje. 73 00:03:36,300 --> 00:03:39,136 ¡No me arruines, amiga! 74 00:03:39,220 --> 00:03:40,054 ¡Qué emoción! 75 00:03:40,137 --> 00:03:42,014 - ¿Feliz? - Me encargaré de ti. 76 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 - Y yo de ti. - ¿Sí? 77 00:03:43,516 --> 00:03:45,768 Te estoy confiando mi vida. 78 00:03:45,851 --> 00:03:47,061 Me encargaré de ti. 79 00:03:47,144 --> 00:03:48,312 ¿Nos entendemos? 80 00:03:48,396 --> 00:03:49,814 - Dime. - Espero que sí. 81 00:03:49,897 --> 00:03:50,815 ¡Con seguridad! 82 00:03:50,898 --> 00:03:53,609 - ¡Confío en mi amiga! - Confía en mí. 83 00:03:53,693 --> 00:03:54,986 Pero igual es algo… 84 00:03:56,529 --> 00:03:57,446 De nada. 85 00:03:58,906 --> 00:04:02,410 Muy bien. Qué mujer tortuosa. 86 00:04:05,454 --> 00:04:07,039 Me encantan las tortuosas. 87 00:04:07,123 --> 00:04:09,792 ¿Qué elegirá para tapar el tatuaje? 88 00:04:09,875 --> 00:04:13,671 - ¿Qué estás pensando? - Bien. Quizá algo como un león, 89 00:04:13,754 --> 00:04:15,006 o más bien una leona. 90 00:04:15,089 --> 00:04:17,758 - Nada de melena grande. Una hembra. - No. 91 00:04:17,842 --> 00:04:18,676 Una leona. 92 00:04:18,759 --> 00:04:21,804 ¿Segura que quiere otro león? ¿Eso crees? 93 00:04:21,887 --> 00:04:23,764 - ¿Otra cosa no? - Estoy segura. 94 00:04:23,848 --> 00:04:24,932 Sin duda. 95 00:04:25,016 --> 00:04:27,143 Le encanta ser de Leo. 96 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 Disfruta mucho de ese signo del zodíaco. 97 00:04:30,688 --> 00:04:32,815 No discutiré. Haremos una leona. 98 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 Quizá con algo… 99 00:04:33,983 --> 00:04:36,986 - ¿Algo alrededor? - Como si saliera de la selva. 100 00:04:37,069 --> 00:04:39,739 - Algo como… - Sí, te entiendo. 101 00:04:39,822 --> 00:04:41,032 Hojas. 102 00:04:41,115 --> 00:04:42,283 Algo más selvático. 103 00:04:42,366 --> 00:04:43,242 Sí. 104 00:04:43,326 --> 00:04:44,160 Sinceramente, 105 00:04:44,243 --> 00:04:46,120 no sé si la leona es lo mejor, 106 00:04:46,203 --> 00:04:48,831 pero ella quiere eso, así que lo haré. 107 00:04:48,914 --> 00:04:51,751 Estoy algo nervioso porque gran parte del tatuaje 108 00:04:51,834 --> 00:04:53,627 estará en la cara de la leona 109 00:04:53,711 --> 00:04:57,965 y tendré que crear texturas extra para ocultar esos diseños. 110 00:04:58,591 --> 00:05:00,051 Pensé en algo así. 111 00:05:00,134 --> 00:05:01,927 ¿Lo dibujas sobre su piel? 112 00:05:02,011 --> 00:05:05,348 - Haremos los bigotes y los pelos. - Los bigotes. Vaya. 113 00:05:05,431 --> 00:05:06,891 - ¿Ves? - ¿Eso es…? 114 00:05:06,974 --> 00:05:11,187 Que la cabeza de la leona sea más grande que el exterior. 115 00:05:11,270 --> 00:05:13,522 En ese caso, tendrá que ser enorme. 116 00:05:13,606 --> 00:05:17,401 Despídete de ese zorro de mierda. 117 00:05:20,404 --> 00:05:23,074 Ese es el camión que viene por la basura. 118 00:05:24,533 --> 00:05:26,243 Parece que será grande. 119 00:05:26,327 --> 00:05:28,871 ¿Creíste que el zorro era pequeño? 120 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 ¡Es un león! 121 00:05:30,373 --> 00:05:33,793 Serás una chica mala con un gran tatuaje en la espalda. 122 00:05:33,876 --> 00:05:35,378 Me gusta cómo suena eso. 123 00:05:35,461 --> 00:05:38,005 - Te esforzaste. - Ni siquiera tartamudeé. 124 00:05:38,089 --> 00:05:38,923 ¡Mírate! 125 00:05:39,006 --> 00:05:41,133 Chica mala con un gran tatuaje. 126 00:05:41,217 --> 00:05:43,094 ¡Muy bien! 127 00:05:43,177 --> 00:05:45,012 Chica mala con un gran tatuaje. 128 00:05:45,096 --> 00:05:46,263 ¡Ya verás! 129 00:05:46,347 --> 00:05:48,099 ¡Será genial! 130 00:05:49,308 --> 00:05:52,269 ¡Qué bien! ¿Quién le teme a los tatuajes grandes? 131 00:05:52,353 --> 00:05:53,479 Nosotros no. 132 00:05:53,562 --> 00:05:55,147 - A todo o nada. - ¿Tanto? 133 00:05:55,231 --> 00:05:57,525 - ¿Qué creías que era? - Cielos. Esto… 134 00:05:57,608 --> 00:06:00,444 No estoy lista para esto. Esto está cerca… 135 00:06:00,528 --> 00:06:03,406 - Estoy por… - Llega hasta aquí. 136 00:06:03,489 --> 00:06:05,116 Llegará hasta el hombro. 137 00:06:05,199 --> 00:06:07,618 Claro que no. Dios mío. 138 00:06:08,786 --> 00:06:11,455 Kerri empezó a enloquecer. 139 00:06:11,539 --> 00:06:13,165 Será mejor que empecemos. 140 00:06:13,249 --> 00:06:15,126 - ¿Lista? - ¡No! 141 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 Aquí vamos. 142 00:06:17,044 --> 00:06:18,421 ¡Comienza! 143 00:06:21,257 --> 00:06:26,220 Vaya, eso se siente. No sé qué tipo de sensación es. 144 00:06:26,303 --> 00:06:28,931 - Eso es. Relájate. - No sé si es bueno o no. 145 00:06:30,891 --> 00:06:31,851 Señor. 146 00:06:31,934 --> 00:06:34,228 Un tatuaje malo que se cubre 147 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 y otro que entra por la puerta. 148 00:06:37,982 --> 00:06:40,734 Oigan, es el ciclo de la vida. 149 00:06:40,818 --> 00:06:43,446 Y este es para Rose Hardy. 150 00:06:43,529 --> 00:06:44,363 Dios mío. 151 00:06:44,447 --> 00:06:47,491 Estos tatuajes son hermosos. 152 00:06:47,575 --> 00:06:49,660 ¡Podría mirarlos por siempre! 153 00:06:50,453 --> 00:06:52,538 Todos tomamos malas decisiones. 154 00:06:52,621 --> 00:06:54,915 Y como tatuadores, también. 155 00:06:54,999 --> 00:06:58,461 No es gran cosa, pero si aprendes de eso, es genial. 156 00:06:59,044 --> 00:07:02,715 Sí. La hija de esta mujer no estaría de acuerdo contigo. 157 00:07:02,798 --> 00:07:06,844 El tatuaje de su madre, para ella, es una gran cosa. 158 00:07:06,927 --> 00:07:09,638 ¿Podemos concentrarnos en que parecen hermanas? 159 00:07:09,722 --> 00:07:11,932 Gracias. ¡Qué dulce! 160 00:07:12,016 --> 00:07:15,019 Eres la mamá más sexi que he visto en mucho tiempo. 161 00:07:15,102 --> 00:07:17,646 - Qué dulce. - Muchos amigos me dicen eso. 162 00:07:19,148 --> 00:07:20,441 ¿Qué las trajo aquí? 163 00:07:20,524 --> 00:07:25,362 Bueno, mi mamá tiene un tatuaje de prácticamente un demonio. 164 00:07:26,489 --> 00:07:30,701 Es de Capricornio, y quería una cabra para representar eso. 165 00:07:30,784 --> 00:07:34,705 No sé qué es, si es el diablo, una cabra, un pollo. 166 00:07:34,788 --> 00:07:36,415 Un pavo de Acción de Gracias. 167 00:07:36,499 --> 00:07:37,583 Un pavo. 168 00:07:37,666 --> 00:07:38,959 ¿Podemos verlo? 169 00:07:39,043 --> 00:07:39,877 Claro que sí. 170 00:07:39,960 --> 00:07:41,795 Vaya, lo tienes en el vientre. 171 00:07:44,006 --> 00:07:44,882 Aquí está. 172 00:07:48,969 --> 00:07:51,764 - No será fácil cubrir eso. - Espera… 173 00:07:51,847 --> 00:07:53,224 ¡El ombligo! 174 00:07:53,307 --> 00:07:54,975 Sí, es el ombligo. 175 00:07:55,059 --> 00:07:56,060 ¿Esa es la boca? 176 00:07:56,644 --> 00:07:58,938 - Sí. - Elizabeth, no puedo creerlo. 177 00:07:59,021 --> 00:08:02,358 Eres demasiado bonita para tener un animal de granja ahí. 178 00:08:02,441 --> 00:08:04,443 - Exacto. - Por eso te lo cubrirán. 179 00:08:04,527 --> 00:08:05,611 Es cierto. 180 00:08:05,694 --> 00:08:08,364 Y lo mejor es que tú no elegirás el tatuaje. 181 00:08:08,447 --> 00:08:10,241 Tu hija lo elegirá. 182 00:08:14,453 --> 00:08:16,163 Por favor, sé amable. 183 00:08:16,997 --> 00:08:22,086 Angelina nunca ha estado a cargo de algo así, jamás. 184 00:08:22,169 --> 00:08:25,005 Menos de algo así para mí. No, no, no. 185 00:08:25,089 --> 00:08:26,382 ¿Confías en mí? 186 00:08:28,676 --> 00:08:29,635 Sin comentarios. 187 00:08:31,720 --> 00:08:34,139 ¿Y la cabra tiene algún comentario? 188 00:08:35,474 --> 00:08:38,310 Sí, así es, amigo. Todo depende de Angie. 189 00:08:39,228 --> 00:08:42,106 ¿Con qué crees que querría cubrirlo? 190 00:08:42,189 --> 00:08:44,567 Le importa mucho el poder femenino. 191 00:08:44,650 --> 00:08:47,695 - Claro. - Las mujeres pueden hacer cualquier cosa. 192 00:08:47,778 --> 00:08:50,739 Quiero algo que represente su espíritu libre. 193 00:08:51,282 --> 00:08:53,409 Podríamos hacer una mariposa. 194 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 ¿Podrías convertir al diablo en una mariposa? 195 00:08:56,954 --> 00:08:58,706 Intentaré resolverlo. 196 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Es un gran desafío por su ubicación. 197 00:09:01,125 --> 00:09:04,712 Y, por los otros tatuajes, tampoco podemos bajar demasiado, 198 00:09:04,795 --> 00:09:08,549 pero mantener esa simetría podría ser genial. 199 00:09:08,632 --> 00:09:10,509 ¿Puedo verlo una vez más? 200 00:09:10,593 --> 00:09:12,553 - Sí. - Necesito ver su boca. 201 00:09:12,636 --> 00:09:14,305 Tienes un lindo ombligo. 202 00:09:14,388 --> 00:09:16,181 - ¿En qué pensabas? - Gracias. 203 00:09:16,265 --> 00:09:18,976 Ponte cómoda. La cabra me mira a los ojos. 204 00:09:19,059 --> 00:09:19,935 ¿Sí? 205 00:09:21,145 --> 00:09:22,563 Debe ser bastante grande 206 00:09:22,646 --> 00:09:25,357 para cubrir la carga del medio. 207 00:09:25,441 --> 00:09:27,276 ¿Así de grande será? 208 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 ¿Ocupará todo su vientre? 209 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 Se equilibrará. 210 00:09:31,488 --> 00:09:34,533 Lo quiero lo más pequeño posible. 211 00:09:34,617 --> 00:09:37,369 Es lo más pequeño posible para cubrir la cabra. 212 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 Creo que será hermoso, pero depende de ti. 213 00:09:40,956 --> 00:09:42,583 Estoy temblando. 214 00:09:43,375 --> 00:09:45,044 Yo no, haré líneas rectas. 215 00:09:45,836 --> 00:09:48,631 ¿Habían visto a un demonio salir de un ombligo? 216 00:09:48,714 --> 00:09:50,633 Yo tampoco. Podría ponerse feo. 217 00:09:51,800 --> 00:09:52,760 ¿Qué tal? 218 00:09:53,552 --> 00:09:57,723 Es una pantalla para ocultar lo que pasa para que no veas el tatuaje. 219 00:09:57,806 --> 00:09:59,850 - Bueno. - La cabra irá a la playa. 220 00:09:59,933 --> 00:10:02,394 - Así se broncea. - Bueno. 221 00:10:02,478 --> 00:10:04,104 - Y desaparece. - Bueno. 222 00:10:04,813 --> 00:10:08,400 ¿Puedo despedirme? ¿Puedo despedirme de tu cabra? 223 00:10:08,484 --> 00:10:10,819 - Sí. - Quiero hablar con él un segundo. 224 00:10:10,903 --> 00:10:11,737 Sí. 225 00:10:11,820 --> 00:10:14,239 Escucha, has tenido una buena vida. 226 00:10:14,865 --> 00:10:16,867 ¿Sabes? Tuviste un hogar. 227 00:10:16,950 --> 00:10:19,286 Ahora te enviaremos a pastar. 228 00:10:19,370 --> 00:10:21,121 - ¿Puedo tocarlo? - Sí. 229 00:10:21,205 --> 00:10:22,039 Diviértete. 230 00:10:23,415 --> 00:10:27,336 Es muy importante poder soltar y abrazar a nuestro nuevo yo. 231 00:10:27,419 --> 00:10:30,839 Pero más importante es que Rose coloque bien el esténcil 232 00:10:30,923 --> 00:10:34,927 para que Elizabeth no pase de una cabra a una mariposa torcida. 233 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 Eso no sería una mejora. 234 00:10:36,804 --> 00:10:39,098 Respira hondo y relaja los hombros. 235 00:10:39,181 --> 00:10:41,058 Solo párate normalmente, sí. 236 00:10:41,141 --> 00:10:43,686 - Creo que te gustará, mamá. - Más te vale. 237 00:10:45,062 --> 00:10:47,940 ¿Quién estará en problemas si no? ¿Angie o yo? 238 00:10:48,023 --> 00:10:49,233 Yo, definitivamente. 239 00:10:49,316 --> 00:10:51,110 Y debes irte con ella, yo no. 240 00:10:51,193 --> 00:10:52,027 Sí. 241 00:10:52,611 --> 00:10:54,405 Sí. No es tu problema, Rose. 242 00:10:54,488 --> 00:10:55,364 Bien, ¿lista? 243 00:10:55,447 --> 00:10:57,282 Más que nunca. 244 00:10:57,366 --> 00:11:00,077 Ahí te vee-es, cabra. 245 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Vee-es. ¿Entendieron? 246 00:11:02,538 --> 00:11:04,623 ¿No? ¿Nadie? Genial. 247 00:11:04,707 --> 00:11:07,751 El diseño es hermoso, 248 00:11:07,835 --> 00:11:09,503 pero ocupa todo el vientre. 249 00:11:09,586 --> 00:11:14,550 Es bastante grande. Estoy muy nerviosa. ¿Y si lo odia y se enfada conmigo? 250 00:11:16,009 --> 00:11:16,844 ¿Cómo estás? 251 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 - Estoy bien. - ¿Sí? 252 00:11:18,470 --> 00:11:19,763 - Sí. - Genial. 253 00:11:19,847 --> 00:11:22,266 El dolor es tu amigo, te avisa que vives. 254 00:11:22,349 --> 00:11:23,308 Sí. 255 00:11:23,392 --> 00:11:25,436 Es una linda forma de pensarlo. 256 00:11:25,519 --> 00:11:27,813 Pero volveré a verte más tarde 257 00:11:27,896 --> 00:11:30,399 para ver si aún sientes eso. 258 00:11:30,482 --> 00:11:34,987 Pero ahora, hay un último tatuaje que necesita algo de magia. 259 00:11:35,070 --> 00:11:37,197 Este es para Miryam Lumpini. 260 00:11:37,281 --> 00:11:39,908 Sus tatuajes están llenos de color. 261 00:11:39,992 --> 00:11:45,122 Como si un unicornio y un duende lo hicieran y dieran a luz a un arcoíris. 262 00:11:45,205 --> 00:11:50,043 Suelen describirme como alguien tranquila y con un espíritu libre, 263 00:11:50,127 --> 00:11:54,590 pero muy perfeccionista al mismo tiempo. 264 00:11:54,673 --> 00:11:56,592 Bueno, la combinación perfecta. 265 00:11:56,675 --> 00:12:01,221 Este guapo necesita tu ayuda para liberar su espíritu de un error. 266 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 ¿Qué te trae aquí, Lex? 267 00:12:03,140 --> 00:12:05,225 Hoy me acompaña mi padre, 268 00:12:05,309 --> 00:12:08,479 porque cometió un error hace mucho tiempo. 269 00:12:08,562 --> 00:12:10,689 Y le da mucha inseguridad. 270 00:12:10,773 --> 00:12:12,524 Proteges a tu papá. Me gusta. 271 00:12:12,608 --> 00:12:14,109 ¿Eres la nena de papá? 272 00:12:14,193 --> 00:12:17,154 Donde sea que esté, él está conmigo. 273 00:12:17,237 --> 00:12:19,948 Es increíble, es la razón de mi vida. 274 00:12:20,032 --> 00:12:20,949 Son muy unidos. 275 00:12:21,033 --> 00:12:24,703 - Son el equipo ideal. - ¡Sí! Pero eliges malos tatuajes. 276 00:12:24,787 --> 00:12:26,079 Fue hace mucho. 277 00:12:27,372 --> 00:12:30,876 - Le dijiste: "Cariño, mi brazo está mal". - Así es. 278 00:12:30,959 --> 00:12:33,587 Creo que yo tenía un año, pero llegó a casa 279 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 y tenía un nombre en el hombro. 280 00:12:36,131 --> 00:12:37,257 ¿Podemos verlo? 281 00:12:37,341 --> 00:12:39,510 Sí. Sí, claro. 282 00:12:39,593 --> 00:12:41,512 ¿Nos harás un baile? 283 00:12:41,595 --> 00:12:42,429 Sí, claro. 284 00:12:46,475 --> 00:12:47,935 Es el nombre de su mamá. 285 00:12:48,018 --> 00:12:49,186 - ¿Esmeralda? - Sí. 286 00:12:49,269 --> 00:12:52,231 Para mí, dice "burrata", mi queso favorito. 287 00:12:52,314 --> 00:12:53,440 La regla número uno 288 00:12:53,524 --> 00:12:55,567 es no tatuarse el nombre de nadie. 289 00:12:55,651 --> 00:12:57,945 Es mala suerte, y claramente lo fue. 290 00:12:58,028 --> 00:13:00,864 - Ahora queremos cubrirlo. - Ignoraba la regla. 291 00:13:00,948 --> 00:13:02,866 ¿Qué? Todo el mundo lo sabe. 292 00:13:02,950 --> 00:13:04,076 La desconocía. 293 00:13:04,159 --> 00:13:06,078 Debe volver a tener citas. 294 00:13:06,161 --> 00:13:07,704 Claro, ahora entiendo. 295 00:13:07,788 --> 00:13:09,957 Ya está en sus cuarentas. 296 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 - ¿Padre soltero? - Sí. 297 00:13:11,583 --> 00:13:15,754 Es hora de que salga, se sienta seguro, diga: "Hola" y se muestre. 298 00:13:15,838 --> 00:13:17,631 Porque se ha esforzado mucho. 299 00:13:19,758 --> 00:13:22,052 - Pero no hallará a nadie con… - Otra. 300 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 - Otra mujer ahí. - Lo sé. 301 00:13:23,804 --> 00:13:26,056 Es importante que se unan. 302 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 - Por eso están aquí. - Sí. 303 00:13:27,850 --> 00:13:30,477 - Te lo cubrirán. - Pensamos algunas ideas. 304 00:13:30,561 --> 00:13:34,815 Genial. Me alegra que lo digas, porque tú no elegirás el tatuaje, 305 00:13:36,275 --> 00:13:37,109 sino Lex. 306 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 De acuerdo. ¡Sí! ¡Cielos! 307 00:13:39,903 --> 00:13:42,155 Dios mío. ¡Cuánta presión! 308 00:13:42,239 --> 00:13:43,490 Maldición. 309 00:13:43,574 --> 00:13:44,700 Parece preocupada. 310 00:13:44,783 --> 00:13:47,619 Del uno al diez, ¿cuánta presión sientes? 311 00:13:47,703 --> 00:13:51,081 Un diez, porque quiero que tenga algo fabuloso, ¿sabes? 312 00:13:51,164 --> 00:13:53,000 Siempre te cuidé, cuídame. 313 00:13:53,083 --> 00:13:55,836 Asegúrate de que el tatuaje se vea genial. 314 00:13:55,919 --> 00:13:57,087 Lo intentaré. 315 00:13:57,170 --> 00:13:58,005 Muy bien. 316 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 Vamos, Lex. Tú puedes. Te apoyamos. 317 00:14:02,134 --> 00:14:06,013 Solo debes elegir algo que a tu papá le guste para siempre. 318 00:14:06,096 --> 00:14:08,098 Pienso en un animal, sinceramente. 319 00:14:08,181 --> 00:14:10,309 Como un búho porque nunca duerme. 320 00:14:10,392 --> 00:14:12,227 ¿Nunca duerme? 321 00:14:12,311 --> 00:14:15,105 Algo muy varonil, algo… 322 00:14:15,188 --> 00:14:16,231 - Masculino. - Sí. 323 00:14:16,315 --> 00:14:17,524 - Claro. - Sí. 324 00:14:17,608 --> 00:14:21,987 ¿Qué tal un cráneo de toro o algo así? 325 00:14:22,070 --> 00:14:25,908 Eso sería increíble, sí. 326 00:14:25,991 --> 00:14:27,284 ¿Has estado saliendo? 327 00:14:27,951 --> 00:14:32,122 Lo intenté un par de veces. 328 00:14:32,205 --> 00:14:33,498 ¿Qué significa eso? 329 00:14:33,582 --> 00:14:35,208 No paso al siguiente nivel. 330 00:14:35,292 --> 00:14:39,129 No me siento seguro al quitarme la camisa y… 331 00:14:39,212 --> 00:14:40,505 - ¿Por esto? - Sí. 332 00:14:40,589 --> 00:14:43,967 Lo usas como excusa para no avanzar en tu vida. 333 00:14:44,051 --> 00:14:47,346 No sé si te das cuenta de que eres un bombón. 334 00:14:47,429 --> 00:14:50,223 Y que me disculpe tu hija, pero eres un bombón. 335 00:14:50,307 --> 00:14:51,224 Bueno, gracias. 336 00:14:51,308 --> 00:14:53,226 Muchos bombones tienen moho. 337 00:14:53,310 --> 00:14:55,103 Pero tú eres un bombón fresco. 338 00:14:55,187 --> 00:14:56,688 Debes asimilarlo. 339 00:14:56,772 --> 00:14:58,023 - De acuerdo. - ¿Sí? 340 00:14:58,440 --> 00:15:01,860 Me encanta el concepto, el cráneo y el búho. 341 00:15:01,944 --> 00:15:03,612 Así que preparé algo 342 00:15:03,695 --> 00:15:07,282 Hice el cráneo y luego hice un ojo de búho, 343 00:15:07,407 --> 00:15:09,993 porque supervisa todo, no duerme. 344 00:15:10,077 --> 00:15:13,121 ¡Sí! Esto me hace sentir más tranquilidad. 345 00:15:13,205 --> 00:15:14,414 Tenía mucho miedo. 346 00:15:14,498 --> 00:15:16,500 Pensaba: "¿Cómo se unirá todo?". 347 00:15:16,583 --> 00:15:20,003 - Y lo lograste. Quizá llore. - Debes hacer el baile feliz. 348 00:15:20,087 --> 00:15:20,963 Lo sé. 349 00:15:23,340 --> 00:15:25,926 Bueno, ojalá ambos bailen felices. 350 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 Será increíble. 351 00:15:28,095 --> 00:15:29,972 Ojalá no deba echarte de casa. 352 00:15:30,055 --> 00:15:32,307 Vaya, habla en serio. 353 00:15:32,391 --> 00:15:35,268 No echarías a tu propia hija, ¿verdad, Arthur? 354 00:15:35,852 --> 00:15:39,690 Bueno, ya veremos, porque tú no verás nada hasta el final. 355 00:15:40,524 --> 00:15:41,400 Mira esto. 356 00:15:41,483 --> 00:15:45,153 Pasa el brazo por aquí para que no veas lo que sucede. 357 00:15:45,237 --> 00:15:49,866 Prefiero que me muerda el brazo un tiburón que tener lo que tengo en el brazo. 358 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 Perfecto. 359 00:15:53,245 --> 00:15:54,579 ¡Adiós, Esmeralda! 360 00:15:54,663 --> 00:15:56,331 Sí, ¿no? ¡Adiós! 361 00:15:56,415 --> 00:15:57,332 Aquí vamos. 362 00:16:03,046 --> 00:16:08,802 Hay muchísimo, muchísimo silencio en esta parte de la habitación. 363 00:16:08,885 --> 00:16:12,139 - Ya no quiere hablar conmigo. - ¿Y las amigas? 364 00:16:12,222 --> 00:16:14,933 Está aquí físicamente, pero mentalmente no. 365 00:16:15,017 --> 00:16:17,019 Me fui hace mucho tiempo. 366 00:16:17,102 --> 00:16:18,603 Ambas desaparecieron. 367 00:16:18,687 --> 00:16:21,148 ¡Desaparecí! 368 00:16:21,231 --> 00:16:23,900 Cuando me tatué, no tenía el control. 369 00:16:23,984 --> 00:16:25,152 Yo daba mi apoyo. 370 00:16:25,235 --> 00:16:28,196 Y ahora, cuando lo cubro, es más de lo mismo. 371 00:16:28,280 --> 00:16:31,825 No sé qué pasa. Me está volviendo loca. 372 00:16:31,908 --> 00:16:34,661 Ni siquiera mentiré. Estoy un poco aturdida. 373 00:16:35,871 --> 00:16:36,830 ¿Estás llorando? 374 00:16:37,497 --> 00:16:40,333 Sí, es que… Dios mío. Estoy bien. 375 00:16:40,417 --> 00:16:41,960 - Estoy bien. - Descárgate. 376 00:16:42,044 --> 00:16:43,962 ¿Lloras de dolor o de felicidad? 377 00:16:44,046 --> 00:16:47,007 Ya no lo sé. 378 00:16:47,090 --> 00:16:52,804 - ¡Dios! ¡Esta mierda es una locura! - Maldición, lo sentirás justo aquí. 379 00:16:53,305 --> 00:16:55,390 Esta mierda es una locura. 380 00:17:01,730 --> 00:17:03,648 ¿Qué pasará después de esto? 381 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 ¿Lo dejarás libre para explorar el mundo? 382 00:17:07,611 --> 00:17:12,282 Sí, es hora de que se vaya al mundo de las citas. 383 00:17:12,365 --> 00:17:13,533 Bueno… 384 00:17:13,617 --> 00:17:16,078 ¿Qué tal si los visito en las fiestas? 385 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 - No quiero ser tu madrastra, solo… - Dios mío. 386 00:17:18,955 --> 00:17:21,917 Me rompió el corazón. Fue un: "Aléjate de mi papá". 387 00:17:22,000 --> 00:17:24,002 No, es positiva y me apoya. 388 00:17:25,504 --> 00:17:26,505 Le gustó la idea. 389 00:17:32,886 --> 00:17:34,513 ¿Crees que decidiste bien? 390 00:17:34,596 --> 00:17:39,643 No es un diseño que elegiría ella misma, pero creo que es algo que necesita. 391 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 Estoy emocionada y nerviosa. 392 00:17:42,437 --> 00:17:44,439 De hecho, siento mucha ansiedad. 393 00:17:44,523 --> 00:17:46,733 Y yo aumentaré tu ansiedad un poco, 394 00:17:46,817 --> 00:17:50,278 porque debo advertirte que entraré un poco en el ombligo. 395 00:17:50,362 --> 00:17:51,196 De acuerdo. 396 00:17:51,279 --> 00:17:53,198 Así que, sí, prepárate. 397 00:17:53,281 --> 00:17:55,492 El vientre es un punto muy sensible 398 00:17:55,575 --> 00:17:59,788 y es increíblemente doloroso. Todos tus órganos internos están ahí. 399 00:17:59,871 --> 00:18:01,164 No se siente bien. 400 00:18:01,248 --> 00:18:05,001 Se siente como si limpiaras mi ombligo con una cuchilla. 401 00:18:05,085 --> 00:18:06,002 ¿Con una aguja? 402 00:18:06,086 --> 00:18:07,337 Con una aguja. 403 00:18:07,921 --> 00:18:09,506 Ay, eso duele. 404 00:18:10,382 --> 00:18:13,135 Bien, Elizabeth. Terminamos. 405 00:18:13,218 --> 00:18:15,846 Vaya, ni se nota qué había antes. 406 00:18:17,055 --> 00:18:19,224 Estoy triste por mi amiga, la cabra. 407 00:18:19,307 --> 00:18:21,226 Pero, ¿saben qué? 408 00:18:21,309 --> 00:18:26,022 Ahora se ha vuelto un capullo y se convertirá en una hermosa mariposa. 409 00:18:26,106 --> 00:18:27,482 Te ayudo. 410 00:18:27,566 --> 00:18:32,028 Ojalá Elizabeth esté lista para la transformación, porque es enorme. 411 00:18:36,366 --> 00:18:40,996 Angelina, mantuviste la calma, pero creo que por dentro fue difícil. 412 00:18:41,079 --> 00:18:42,539 Aún tiemblo un poco. 413 00:18:43,206 --> 00:18:45,167 ¿Lista para mostrarle su tatuaje? 414 00:18:45,250 --> 00:18:46,668 Estoy lista para verlo. 415 00:18:50,213 --> 00:18:51,214 No espíes. 416 00:18:51,298 --> 00:18:56,011 ¿Estás bien? Te limpiaré el ombligo una vez más. 417 00:18:56,094 --> 00:18:59,097 Si estás lista para ver tu tatuaje, Elizabeth, 418 00:18:59,181 --> 00:19:00,974 abre los ojos, y ve al espejo. 419 00:19:01,057 --> 00:19:02,851 Dios mío. 420 00:19:10,775 --> 00:19:12,652 Vaya. 421 00:19:14,321 --> 00:19:15,947 - No dice nada. - Está bien. 422 00:19:18,200 --> 00:19:20,660 Dios mío, son dos ojos. 423 00:19:22,829 --> 00:19:24,122 Es muy hermoso. 424 00:19:24,206 --> 00:19:26,166 ¡Gracias a Dios! 425 00:19:26,249 --> 00:19:28,251 Es muy hermoso. 426 00:19:28,335 --> 00:19:32,297 Dios mío. Es el mejor tatuaje que tengo. 427 00:19:32,380 --> 00:19:33,340 - Sí. - Sí. 428 00:19:33,423 --> 00:19:35,800 - No se nota nada. Desapareció. - Así es. 429 00:19:35,884 --> 00:19:39,638 Estaba muy preocupada porque sentí que era más grande, 430 00:19:39,721 --> 00:19:42,057 pero tiene el tamaño perfecto. 431 00:19:42,140 --> 00:19:45,268 Es angosto. Si fuera a lo ancho, te ensancharía. 432 00:19:45,352 --> 00:19:47,229 pero la cintura se ve estrecha. 433 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 - Es hermoso. Me encanta. - ¡Sí! 434 00:19:50,523 --> 00:19:54,069 Quería mostrar tu espíritu libre y el poder de las mujeres. 435 00:19:54,152 --> 00:19:56,029 Me enseñaste que somos geniales. 436 00:19:57,614 --> 00:19:58,907 Qué hermoso. 437 00:19:59,449 --> 00:20:01,159 Dios mío, fue estupendo 438 00:20:01,243 --> 00:20:03,203 que eligieras eso para mí. 439 00:20:03,286 --> 00:20:05,747 Ya no llevo una bestia conmigo. 440 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 - Genial. - Deja de llorar. 441 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 - Bueno. - No, déjala. 442 00:20:08,833 --> 00:20:10,252 Me haces emocionar a mí. 443 00:20:10,335 --> 00:20:12,254 Queremos las emociones. Es real. 444 00:20:12,337 --> 00:20:13,797 Me siento muy bien. 445 00:20:14,506 --> 00:20:17,509 Las mujeres somos hermosas, fuertes y emotivas. 446 00:20:17,592 --> 00:20:19,135 - Exacto. - Es cierto. 447 00:20:25,183 --> 00:20:26,851 Son las últimas líneas. 448 00:20:27,560 --> 00:20:29,604 - Estoy ansioso. Sí. - ¿Ahora sí? 449 00:20:29,688 --> 00:20:32,524 - Muy bien. - Ya terminó. 450 00:20:32,607 --> 00:20:38,280 Como el dicho dice: "La única forma de deshacerse de un ex es cubriéndolo". 451 00:20:38,363 --> 00:20:39,948 No sé. Recién lo inventé. 452 00:20:40,031 --> 00:20:44,577 Ojalá Lex haya elegido bien o será una cena familiar incómoda. 453 00:20:45,870 --> 00:20:49,332 Debes sentir mil emociones. Sé que quieres ver esto. 454 00:20:49,416 --> 00:20:50,583 Sí. Así es. 455 00:20:50,667 --> 00:20:51,751 Ya mismo. 456 00:20:51,835 --> 00:20:54,379 - ¿Por qué me puse nerviosa? - Hay amor. 457 00:20:54,462 --> 00:20:56,298 El amor pone a todos nerviosos. 458 00:20:56,381 --> 00:20:58,675 - Siento mariposas en la panza. - ¡Sí! 459 00:20:58,758 --> 00:21:01,177 ¿Lo ayudas con la revelación de Miryam? 460 00:21:01,261 --> 00:21:02,095 ¡Bueno! 461 00:21:03,930 --> 00:21:05,432 Mantén los ojos cerrados. 462 00:21:05,515 --> 00:21:08,059 Inhala amor, exhala a Esmeralda. 463 00:21:10,729 --> 00:21:12,605 - Qué piel bonita. - Gracias. 464 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 Deja a mi hombre. 465 00:21:15,317 --> 00:21:16,443 Muy bien. 466 00:21:17,110 --> 00:21:19,070 Arthur, ¿estás listo para verlo? 467 00:21:19,154 --> 00:21:20,113 Totalmente. 468 00:21:27,287 --> 00:21:30,540 ¡Vaya! Santo… 469 00:21:33,001 --> 00:21:34,461 Es como… 470 00:21:34,919 --> 00:21:37,047 ¡Se ve muy bien cuando haces así! 471 00:21:37,130 --> 00:21:38,006 Es genial. 472 00:21:38,423 --> 00:21:41,593 - Es increíble. - Mira eso. 473 00:21:43,428 --> 00:21:46,056 Ahora sí puedo bailar con eso en mi brazo. 474 00:21:46,139 --> 00:21:49,392 Ese tatuaje es increíble. 475 00:21:49,476 --> 00:21:52,437 - Dijo que eres como un búho, no duermes. - Sí. 476 00:21:52,520 --> 00:21:54,814 Así que incluí el ojo de búho. 477 00:21:55,398 --> 00:22:00,070 Y quería que se viera muy masculino, algo que puedas lucir con orgullo. 478 00:22:00,153 --> 00:22:03,031 Cielos. Yo no podría haber pensado en ese diseño. 479 00:22:03,114 --> 00:22:06,242 Fue ella. Al principio, pensé: "¿Cómo se unirá todo?". 480 00:22:06,326 --> 00:22:07,369 Vaya, gracias. 481 00:22:07,452 --> 00:22:10,413 Pero cuando vi el dibujo, pensé: "Vaya". 482 00:22:10,497 --> 00:22:12,332 Es increíble. 483 00:22:12,415 --> 00:22:16,920 Te amo, y me alegra mucho haber podido hacer esto por ti. 484 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 ¿Completamos tu perfil de citas? 485 00:22:19,047 --> 00:22:19,881 Sí, vamos. 486 00:22:19,964 --> 00:22:21,800 Faltan muchos detalles. 487 00:22:21,883 --> 00:22:26,429 ¿Cuál es tu comida favorita y qué tipo de películas te gustan? 488 00:22:31,434 --> 00:22:32,602 Vas muy bien. 489 00:22:32,685 --> 00:22:34,145 Bien, terminamos. 490 00:22:34,229 --> 00:22:36,856 - Gracias, Señor. - ¡El dolor se acabó! 491 00:22:36,940 --> 00:22:39,109 ¡Gracias, Jesús! 492 00:22:39,192 --> 00:22:41,861 - Eso me encantó. ¿Puedes repetirlo? - ¡Sí! 493 00:22:41,945 --> 00:22:44,781 - ¿Puedes repetirlo? - ¡Gracias, Jesús! ¡Sí! 494 00:22:44,864 --> 00:22:45,949 - Sí. - ¡Muy bien! 495 00:22:46,032 --> 00:22:47,867 - ¿Hora de la iglesia? - Así es. 496 00:22:47,951 --> 00:22:50,495 - ¡Gracias, Jesús! - Alabado sea el Señor. 497 00:22:50,578 --> 00:22:54,916 - Si amar al Señor está mal… - Dos minutos más y estaría en el piso. 498 00:22:54,999 --> 00:22:57,836 Dame esa nota otra vez. 499 00:22:57,919 --> 00:22:59,796 ¡Gracias, Jesús! ¿Oíste eso? 500 00:22:59,879 --> 00:23:02,715 Lo escuché. Me dejó sin palabras. 501 00:23:02,799 --> 00:23:04,050 - Sí. - ¡Sí! 502 00:23:04,551 --> 00:23:07,804 Cuando dejas que tu ex te tatúe, terminas con un zorro. 503 00:23:07,887 --> 00:23:11,182 Cuando dejas que tu amiga elija el tatuaje, terminas con… 504 00:23:11,266 --> 00:23:13,268 algo que te ojalá te guste. 505 00:23:14,602 --> 00:23:17,647 - Dios mío. - ¿Cómo te sientes? 506 00:23:17,730 --> 00:23:19,816 Siento todo junto. 507 00:23:19,899 --> 00:23:22,235 Estoy lista para verlo. 508 00:23:22,318 --> 00:23:24,154 - Aquí vamos. - ¿Me respaldas? 509 00:23:24,237 --> 00:23:26,281 Literalmente, te respaldo. 510 00:23:26,364 --> 00:23:29,868 - Yo te respaldé un par de horas. - Sí, claro que sí. 511 00:23:30,660 --> 00:23:32,871 - Tommy, ¿listo para revelarlo? - Sí. 512 00:23:32,954 --> 00:23:34,080 - Bien. - ¿Lista? 513 00:23:34,164 --> 00:23:35,457 ¡Hagámoslo! 514 00:23:36,040 --> 00:23:37,917 No hagas trampa, no espíes. 515 00:23:38,001 --> 00:23:42,672 Vaya. ¡Esto es una locura! Bien. Debo acercarme más. 516 00:23:42,755 --> 00:23:44,466 Te sigo hasta el espejo. 517 00:23:44,549 --> 00:23:45,967 - Sí, déjame… - Vamos. 518 00:23:46,050 --> 00:23:47,552 Caminemos un poco. 519 00:23:48,386 --> 00:23:50,472 - ¿Lista? - ¡Por Dios! 520 00:23:53,516 --> 00:23:55,351 Bien, estoy lista, sí. 521 00:23:55,435 --> 00:23:57,979 - No puedo… - ¡Es increíble! 522 00:23:58,563 --> 00:23:59,772 ¡Míralo! 523 00:23:59,856 --> 00:24:01,524 ¡Cielos! 524 00:24:01,858 --> 00:24:03,193 ¡No puedo creerlo! 525 00:24:03,276 --> 00:24:06,738 - ¡Vaya! - Amiga, ¿no dije que yo me ocupaba? 526 00:24:06,821 --> 00:24:09,365 ¡Dios mío! Estoy a punto de llorar. 527 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 ¡Es genial! 528 00:24:12,285 --> 00:24:13,870 - ¡Es muy genial! - Lo sé. 529 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Abrázala. 530 00:24:15,622 --> 00:24:19,584 ¡Sí! ¡Pero quiero que lo vea! ¿No es genial? 531 00:24:22,754 --> 00:24:24,130 ¡Te amo! 532 00:24:26,216 --> 00:24:29,928 Es un gran tatuaje de león. ¿Eres una diosa? 533 00:24:30,011 --> 00:24:32,722 Soy audaz. Soy feroz. Soy una leona. 534 00:24:32,805 --> 00:24:33,765 Estoy temblando. 535 00:24:36,935 --> 00:24:39,312 ¡Dios! ¡Me encanta! 536 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 - ¡Estoy rugiendo! ¿Me oyes? - Vamos. 537 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 - ¡Sí! Mira mi nueva espalda. - ¿Estás feliz? 538 00:24:52,492 --> 00:24:54,911 Estoy muy feliz. ¡Muchas gracias! 539 00:24:54,994 --> 00:24:57,330 - Ahora eres una leona. - La leona. 540 00:24:58,540 --> 00:24:59,374 ¡Sí! 541 00:25:00,375 --> 00:25:04,504 Y todos vivieron felices para siempre. 542 00:25:05,129 --> 00:25:08,550 Hasta que el próximo desastre pase por estas puertas. 543 00:25:08,633 --> 00:25:10,718 Lo espero con ansias. 544 00:25:29,320 --> 00:25:31,990 Subtítulos: Sofía Gauthier