1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,640 Hej! Hvad sker der, når den, man elsker, har en tatovering, man hader? 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,726 I får dem dækket til her. 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,862 Bag alle tragiske tatoveringer er der altid en latterlig historie. 5 00:00:27,945 --> 00:00:28,988 Det var et væddemål. 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,531 Jeg fik den som 14-årig. 7 00:00:30,615 --> 00:00:33,117 En ven havde en tatoveringsmaskine. 8 00:00:33,201 --> 00:00:34,952 Jeg troede, jeg var forelsket. 9 00:00:35,912 --> 00:00:40,500 Heldigvis for dem er fem af de mest talentfulde tatovører i branchen 10 00:00:40,583 --> 00:00:42,794 klar til at give dem 11 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 en ommertusse. 12 00:00:45,213 --> 00:00:48,591 Helt ærligt. Jeg ved ikke, hvad det var på din ryg før. 13 00:00:48,674 --> 00:00:53,096 Men disse mennesker kan ikke tiltros med deres egen hud. 14 00:00:54,305 --> 00:00:58,351 Den, der kom med dem, vælger derfor et cover-up. 15 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 Jeg ved ikke. 16 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Du har bare at vælge noget godt. 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Velkommen til dit livs bedste dag! 18 00:01:07,110 --> 00:01:09,195 Vær sød. 19 00:01:09,278 --> 00:01:12,657 Vil de elske eller hade den? Hent bedstemor og popcorn. 20 00:01:12,740 --> 00:01:14,325 Vi finder ud af det sammen. 21 00:01:20,623 --> 00:01:22,458 Kan I lugte det? 22 00:01:22,542 --> 00:01:24,836 Vi har nogle, der stinker i dag. 23 00:01:24,919 --> 00:01:26,295 Bare rolig. 24 00:01:26,379 --> 00:01:29,632 Tommy Montoya er klar til at hjælpe dem. 25 00:01:29,715 --> 00:01:33,511 Hans tatoveringer er så pæne, så fine. 26 00:01:34,428 --> 00:01:38,015 Så strålende. Han synes også, han er sjov. 27 00:01:38,599 --> 00:01:40,643 Mit åndedyr er en Tommy. 28 00:01:40,726 --> 00:01:45,523 Det er et menneske, der løber rundt og er skør og reagerer impulsivt. 29 00:01:47,108 --> 00:01:50,611 Kan du være dit eget åndedyr? Er det tilladt? 30 00:01:51,404 --> 00:01:53,990 Hvad der burde forbydes, er den næste tatovering. 31 00:01:54,073 --> 00:01:56,117 Det er ikke nogens åndedyr. 32 00:01:56,200 --> 00:02:00,663 -Hvorfor er I her i dag, Nadia? -Min ven har noget grimt, og… 33 00:02:00,746 --> 00:02:03,374 I virker meget nære. Hvad er forholdet? 34 00:02:03,457 --> 00:02:05,585 Ja, afgjort. Fra nulte klasse. 35 00:02:05,668 --> 00:02:09,213 Hvor mange kan sige, de har venner fra nulte klasse? 36 00:02:09,297 --> 00:02:12,133 -Hun er min bonkammerat! -Lige præcis. 37 00:02:12,216 --> 00:02:13,176 Netop. 38 00:02:13,259 --> 00:02:17,847 Hun fik tatoveringen lavet af en god gammel ven. 39 00:02:17,930 --> 00:02:19,307 Hun elsker at være Løve. 40 00:02:19,390 --> 00:02:22,894 Hun sagde: "Jeg får en fed Løve-tatovering på ryggen. 41 00:02:22,977 --> 00:02:24,645 Den bliver vild." 42 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 Jeg forestillede mig 43 00:02:26,439 --> 00:02:29,734 en løve, der var vild og farlig… 44 00:02:29,817 --> 00:02:31,485 Noget, der kom ud derfra. 45 00:02:31,569 --> 00:02:34,572 Jeg laver ikke fis. Når I ser løven… 46 00:02:35,781 --> 00:02:37,533 Må vi se tatoveringen? 47 00:02:40,745 --> 00:02:43,664 -Er I klar? -Du sagde, det var slemt. Du må… 48 00:02:43,748 --> 00:02:45,708 -Det er slemt. -Du må ikke "løve". 49 00:02:49,712 --> 00:02:51,297 En ræv med hockeyfrisure! 50 00:02:51,380 --> 00:02:55,885 -Det var ikke fis. -Jeg sagde jo, den har alligatormund. 51 00:02:55,968 --> 00:02:59,430 Jeg ved, hvad han ville. Han ville lave den tribal. 52 00:02:59,513 --> 00:03:01,682 Ja. Jeg troede, jeg var forelsket. 53 00:03:01,766 --> 00:03:04,060 Jeg troede, han var den eneste ene. 54 00:03:04,143 --> 00:03:05,353 -Okay. -Tatovøren? 55 00:03:05,436 --> 00:03:07,396 Tatovøren var min eks. 56 00:03:07,480 --> 00:03:09,440 Du faldt i den fælde. 57 00:03:09,523 --> 00:03:12,568 Jeg var den støttende kæreste. 58 00:03:12,652 --> 00:03:14,528 Utroligt loyal. 59 00:03:14,612 --> 00:03:18,115 Utroligt loyal. Det var jeg. Jeg var vild med den mand. 60 00:03:18,199 --> 00:03:21,118 Og se mig nu uden mand. 61 00:03:21,202 --> 00:03:24,497 Ny mand, grim tatovering, hjertesorg og smerte. 62 00:03:24,580 --> 00:03:26,999 Ja. Meget af det. Jeg er klar. 63 00:03:27,083 --> 00:03:28,542 Jeg er klar til det. 64 00:03:28,626 --> 00:03:30,127 Du vil have et cover-up. 65 00:03:30,211 --> 00:03:31,087 Ja. 66 00:03:31,170 --> 00:03:32,296 -Men… -Men? 67 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 Nadia vælger din tatovering. 68 00:03:36,300 --> 00:03:39,136 Du har bare at vælge noget godt. 69 00:03:39,220 --> 00:03:42,014 Jeg glæder mig. Jeg tager mig af dig. 70 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 -Det gør jeg. -Gør du? 71 00:03:43,516 --> 00:03:47,061 -Jeg lægger mit liv i dine hænder. -Jeg tager mig af dig. 72 00:03:47,144 --> 00:03:49,855 -Er du med? Er vi her? -Det håber jeg. 73 00:03:49,939 --> 00:03:50,815 Ikke håbe! 74 00:03:50,898 --> 00:03:53,609 -Jeg ved, hun er god ved mig! -Stol på mig. 75 00:03:53,693 --> 00:03:54,986 Men det er stadig… 76 00:03:56,529 --> 00:03:57,446 Det var så lidt. 77 00:03:58,906 --> 00:04:02,410 Du er noget for dig selv. Din luskede kvinde. 78 00:04:05,454 --> 00:04:07,039 Fedt med luskede kvinder. 79 00:04:07,123 --> 00:04:09,792 Hvad vælger hun til et cover-up? 80 00:04:09,875 --> 00:04:13,671 -Hvad tænker du? -Måske ikke en hanløve. 81 00:04:13,754 --> 00:04:15,006 En løvinde. 82 00:04:15,089 --> 00:04:17,758 -Så ikke med den store manke. En hun. -Nej. 83 00:04:17,842 --> 00:04:18,676 En hunløve. 84 00:04:18,759 --> 00:04:21,804 Er du sikker på, hun vil have en løve? Tror du det? 85 00:04:21,887 --> 00:04:24,932 -Er der andet? -Nej, afgjort. Helt sikkert. 86 00:04:25,016 --> 00:04:27,143 Hun er så glad for at være Løve. 87 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 Hun er vild med det stjernetegn. 88 00:04:30,688 --> 00:04:32,815 Jeg vil ikke skændes. En løvinde. 89 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 Måske med… 90 00:04:33,983 --> 00:04:36,986 -Noget omkring den? -Som kommer ud af junglen. 91 00:04:37,069 --> 00:04:39,739 Ja, jeg ved lige, hvad du mener. 92 00:04:39,822 --> 00:04:41,032 Blade. 93 00:04:41,115 --> 00:04:42,283 Mere som en jungle. 94 00:04:42,366 --> 00:04:43,242 Ja! 95 00:04:43,326 --> 00:04:46,120 Jeg ved ikke, om løven er det bedste valg, 96 00:04:46,203 --> 00:04:48,831 men den vil hun have, så jeg gør mit bedste. 97 00:04:48,914 --> 00:04:53,627 Jeg er nervøs, fordi meget af tatoveringen er i løvens ansigt. 98 00:04:53,711 --> 00:04:57,965 Jeg må skabe tekstur for at skjule de design. 99 00:04:58,591 --> 00:05:00,051 Her er det, jeg tænkte. 100 00:05:00,134 --> 00:05:01,927 Kan du sætte den på huden? 101 00:05:02,011 --> 00:05:05,348 -Vi laver alle knurhårene og pelsen. -Knurhår, wow. 102 00:05:05,431 --> 00:05:11,187 -Er du med? -Bliver hovedet større end det udenom? 103 00:05:11,270 --> 00:05:13,522 Ja, i så fald må jeg lave den enorm. 104 00:05:13,606 --> 00:05:17,401 Sig farvel til den skide møgræv. 105 00:05:20,404 --> 00:05:24,450 Det er lyden af skraldebilen, der kommer for at fjerne møget. 106 00:05:24,533 --> 00:05:26,243 Den bliver vist stor. 107 00:05:26,327 --> 00:05:28,871 Hvad ellers? Troede du, ræven var lille? 108 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 Det er en løve! 109 00:05:30,373 --> 00:05:33,793 Du bliver en supersild med en sej tatovering på ryggen. 110 00:05:33,876 --> 00:05:35,378 Sikke mange S'er. 111 00:05:35,461 --> 00:05:38,005 -Det lød godt. -Jeg stammede ikke engang. 112 00:05:38,089 --> 00:05:41,133 -Se nu dig. -En supersild med en sej tatovering. 113 00:05:41,217 --> 00:05:43,135 Det kan jeg lide! 114 00:05:43,219 --> 00:05:45,012 Supersild med en sej tatovering. 115 00:05:45,096 --> 00:05:48,099 Jeg siger dig, det bliver så fedt! 116 00:05:49,183 --> 00:05:52,269 Det fik mig i stødet! Hvem frygter store tatoveringer? 117 00:05:52,353 --> 00:05:53,479 Ikke os. 118 00:05:53,562 --> 00:05:55,147 Lav den stor, eller lad være. 119 00:05:55,231 --> 00:05:57,525 -Hvad troede du, det var? -Du milde. 120 00:05:57,608 --> 00:06:00,444 Jeg ikke klar til alt det. Det er hele min… 121 00:06:00,528 --> 00:06:03,406 Hey, alt det her? Sådan her. 122 00:06:03,489 --> 00:06:05,116 Vi laver den på skulderen. 123 00:06:05,199 --> 00:06:07,618 Fandeme nej! Åh gud. 124 00:06:07,701 --> 00:06:11,414 Uha. Kerri er ved at miste fatningen. 125 00:06:11,539 --> 00:06:13,165 Begynd på tatoveringen. 126 00:06:13,249 --> 00:06:15,126 -Er du klar? -Nej! 127 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 Så er det nu. 128 00:06:17,044 --> 00:06:18,421 Kom i krig! 129 00:06:21,257 --> 00:06:26,220 Det er en følelse. Jeg ved ikke, hvilken slags følelse det er. 130 00:06:26,303 --> 00:06:31,851 -Hold op med at tænke over det. -Jeg ved ikke, om det er godt eller ej. 131 00:06:31,934 --> 00:06:34,228 En grim tatovering bliver dækket til, 132 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 en anden kommer ind ad døren. 133 00:06:37,982 --> 00:06:40,734 Det er livets cyklus. 134 00:06:40,818 --> 00:06:43,446 Og den her er til Rose Hardy. 135 00:06:43,529 --> 00:06:44,363 Åh gud. 136 00:06:44,447 --> 00:06:47,491 De her tatoveringer er så smukke. 137 00:06:47,575 --> 00:06:49,660 Jeg kunne se på dem for evigt! 138 00:06:50,453 --> 00:06:54,915 Alle træffer dårlige tatoveringsvalg. Det har vi som tatovører. 139 00:06:54,999 --> 00:06:58,461 Det gør ikke noget, men hvis man lærer af det, er det godt. 140 00:06:59,044 --> 00:07:02,715 Den næste kvindes datter ville være helt uenig med dig. 141 00:07:02,798 --> 00:07:06,844 Hendes mors uhyggelige tatovering er meget vigtig for hende. 142 00:07:06,927 --> 00:07:09,638 Kan vi fokusere på, at I ligner søstre? 143 00:07:09,722 --> 00:07:11,932 Tak. Hvor er du sød. 144 00:07:12,016 --> 00:07:14,560 Du er den hotteste mor, jeg længe har set. 145 00:07:14,643 --> 00:07:17,646 -Det er pænt sagt. -Mange af mine venner siger det. 146 00:07:19,148 --> 00:07:20,441 Hvorfor er I her nu? 147 00:07:20,524 --> 00:07:25,362 Min mor har en skør tatovering af en djævel, stort set. 148 00:07:26,489 --> 00:07:27,448 Hun er Stenbuk, 149 00:07:27,531 --> 00:07:30,701 så hun ville have en ged for at repræsentere det. 150 00:07:30,784 --> 00:07:34,705 Jeg ved ikke, om det er djævlen, en ged, en kylling. 151 00:07:34,788 --> 00:07:36,415 En thanksgiving-kalkun. 152 00:07:36,499 --> 00:07:37,583 En kalkun. 153 00:07:37,666 --> 00:07:38,959 Må vi se geden? 154 00:07:39,043 --> 00:07:39,877 Ja da. 155 00:07:39,960 --> 00:07:42,171 Den er endda på din mave. 156 00:07:44,006 --> 00:07:44,882 Der er den. 157 00:07:48,969 --> 00:07:51,764 -Den er ikke nem at dække. -Vent. 158 00:07:51,847 --> 00:07:53,224 Det er navlen! 159 00:07:53,307 --> 00:07:54,975 Ja, det er navlen. 160 00:07:55,059 --> 00:07:56,060 Er det munden? 161 00:07:56,644 --> 00:07:58,938 -Ja. -Elizabeth, jeg er mundlam. 162 00:07:59,021 --> 00:08:02,441 Du er for smuk til at have et husdyr på maven. 163 00:08:02,525 --> 00:08:04,443 Derfor vil du have et cover-up. 164 00:08:04,527 --> 00:08:05,611 Det stemmer. 165 00:08:05,694 --> 00:08:08,364 Det bedste er, at du ikke vælger tatoveringen. 166 00:08:08,447 --> 00:08:10,241 Din datter vælger et cover-up. 167 00:08:14,453 --> 00:08:16,163 Vær sød. 168 00:08:16,997 --> 00:08:22,086 Angelina har aldrig været ansvarlig for sådan noget før. Nogensinde. 169 00:08:22,169 --> 00:08:25,005 Især noget til mig. Nej, nej. 170 00:08:25,089 --> 00:08:26,382 Stoler du på mig? 171 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 Ingen kommentar. 172 00:08:31,720 --> 00:08:34,139 Jeg vil vide, om geden har en kommentar. 173 00:08:35,474 --> 00:08:38,310 Ja, det er rigtigt. Det er op til Angie nu. 174 00:08:39,228 --> 00:08:42,106 Hvad tror du, hun vil dække den med? 175 00:08:42,189 --> 00:08:44,567 Hun går op i kvindefrigørelse. 176 00:08:45,568 --> 00:08:47,695 Kvinder kan gøre alt. 177 00:08:47,778 --> 00:08:50,739 Den skal repræsentere hendes frie ånd. 178 00:08:51,282 --> 00:08:53,409 Vi kunne lave en smuk sommerfugl. 179 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 Vil du lave djævlen til en sommerfugl? 180 00:08:56,954 --> 00:08:58,706 Jeg finder ud af det. 181 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Det er svært på grund af placeringen, 182 00:09:01,125 --> 00:09:04,712 og den må ikke være for tæt på de andre tatoveringer. 183 00:09:04,795 --> 00:09:08,549 Men det er sejt at holde os til den symmetri. 184 00:09:08,632 --> 00:09:10,509 Må jeg se den en gang til? 185 00:09:10,593 --> 00:09:12,553 -Der. -Jeg vil se dens mund. 186 00:09:12,636 --> 00:09:14,305 Du har en pæn navle. 187 00:09:14,388 --> 00:09:16,181 -Hvad taler du om? -Tak. 188 00:09:16,265 --> 00:09:18,976 Bare slap af. Geden ser mig lige i øjnene. 189 00:09:19,059 --> 00:09:19,935 Gør den? 190 00:09:21,186 --> 00:09:22,563 Den skal være ret stor 191 00:09:22,646 --> 00:09:25,357 for at dække den her tyngde i midten. 192 00:09:25,441 --> 00:09:27,276 Bliver den så stor? 193 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 Dækker den hele maven? 194 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 Der er god balance. 195 00:09:31,488 --> 00:09:34,533 Lad os lave den så lille som muligt. 196 00:09:34,617 --> 00:09:37,369 Den kan ikke være mindre, hvis geden skal væk. 197 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 Jeg tror, den bliver smuk. Men du bestemmer. 198 00:09:40,956 --> 00:09:42,583 Jeg ryster virkelig. 199 00:09:42,666 --> 00:09:45,044 Det gør jeg ikke. Jeg laver lige linjer. 200 00:09:45,836 --> 00:09:48,631 Har I set en dæmon springe ud af en navle? 201 00:09:48,714 --> 00:09:50,633 Heller ikke her. Det kan gå galt. 202 00:09:51,800 --> 00:09:52,760 Hvad så, ged? 203 00:09:53,552 --> 00:09:57,723 Den skærm skjuler, hvad der foregår, så du ikke kan se din tatovering. 204 00:09:57,806 --> 00:09:59,850 Vi lægger din ged på stranden. 205 00:09:59,933 --> 00:10:04,104 Så han kan blive solbrun og forsvinde. 206 00:10:04,813 --> 00:10:08,484 Må jeg lige sige farvel? Må jeg lige sige farvel til din ged? 207 00:10:08,567 --> 00:10:10,819 -Ja. -Jeg vil lige tale med ham. 208 00:10:11,820 --> 00:10:14,239 Vi har haft en dejlig tid. 209 00:10:14,865 --> 00:10:16,867 Du har haft et sted at bo. 210 00:10:16,950 --> 00:10:19,286 Nu sender vi dig ud på græs. 211 00:10:19,370 --> 00:10:21,121 -Må jeg røre dig? -Ja. 212 00:10:21,205 --> 00:10:22,039 Mor jer. 213 00:10:23,415 --> 00:10:27,336 Det er så vigtigt at kunne give slip og favne vores nye jeg. 214 00:10:27,419 --> 00:10:30,839 Men ikke så vigtigt, som at Rose får stencilen på plads, 215 00:10:30,923 --> 00:10:34,927 så Elizabeth ikke går fra en grim ged til en skæv sommerfugl. 216 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 Det er ikke en opgradering. 217 00:10:36,804 --> 00:10:39,098 Træk vejret, og slap af i skuldrene. 218 00:10:39,181 --> 00:10:41,058 Bare stå normalt, ja. 219 00:10:41,141 --> 00:10:43,852 -Den vil du nok synes om. -Det må vi håbe. 220 00:10:45,062 --> 00:10:48,023 Hvem får skylden, hvis du ikke kan lide den? 221 00:10:48,107 --> 00:10:49,233 Det bliver mig. 222 00:10:49,316 --> 00:10:52,027 -Du skal med hende hjem, ikke mig. -Ja. 223 00:10:52,611 --> 00:10:54,405 Ja. Ikke dit problem, Rose. 224 00:10:54,488 --> 00:10:55,364 Er du klar? 225 00:10:55,447 --> 00:10:57,282 Så klar som muligt. 226 00:10:57,366 --> 00:11:00,327 Sig baa-bye til gedebugen. 227 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Gedebug, er I med? 228 00:11:02,538 --> 00:11:04,623 Nej? Ingen? Fedt. 229 00:11:04,707 --> 00:11:09,503 Dette design er smukt, men det fylder hele maven. 230 00:11:09,586 --> 00:11:13,340 Den er ret stor.  Jeg er nervøs for, at hun hader den 231 00:11:13,424 --> 00:11:14,550 og er vred på mig. 232 00:11:15,884 --> 00:11:16,844 Hvordan er det? 233 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 -Ja. Fint. -Okay? 234 00:11:18,470 --> 00:11:19,763 -Ja. -Super. 235 00:11:19,847 --> 00:11:22,099 Smerte fortæller dig, at du er i live. 236 00:11:22,182 --> 00:11:23,308 Ja. 237 00:11:23,392 --> 00:11:25,436 Det er en god måde at se på det. 238 00:11:25,519 --> 00:11:27,813 Lad mig spørge dig senere, 239 00:11:27,896 --> 00:11:30,399 om du stadig ser sådan på det. 240 00:11:30,482 --> 00:11:34,987 Men lige nu er der en sidste tatovering, der har brug for magi, 241 00:11:35,070 --> 00:11:37,197 og den er til Miryam Lumpini. 242 00:11:37,281 --> 00:11:39,908 Hendes tatoveringer er så farverige. 243 00:11:39,992 --> 00:11:45,122 Det er som om en enhjørning og en alf lå i med hinanden og fødte en regnbue. 244 00:11:45,205 --> 00:11:50,043 Folk beskriver mig som en meget afslappet, frisindet person, 245 00:11:50,127 --> 00:11:54,590 men jeg er altid perfektionist samtidigt. 246 00:11:54,673 --> 00:11:56,592 Det lyder som en perfekt match, 247 00:11:56,675 --> 00:12:01,221 for denne steg har brug for hjælp med at befri sin ånd fra en fejl. 248 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 Hvorfor er I her i dag, Lex? 249 00:12:03,140 --> 00:12:05,225 Jeg tog min far med i dag, 250 00:12:05,309 --> 00:12:08,479 fordi han begik en fejl for længe siden. 251 00:12:08,562 --> 00:12:10,689 Han er så usikker på grund af den. 252 00:12:10,773 --> 00:12:12,524 Du beskytter far. Herligt. 253 00:12:12,608 --> 00:12:14,109 Er du en fars pige? 254 00:12:14,193 --> 00:12:17,154 Hvor end jeg er, er han der med mig. 255 00:12:17,237 --> 00:12:19,948 Hun er en lysende stjerne, som jeg lever for. 256 00:12:20,032 --> 00:12:20,949 Det er vennen. 257 00:12:21,033 --> 00:12:24,703 -I er drømmeholdet. -Ja! Du kan ikke klare dine tatoveringer. 258 00:12:24,787 --> 00:12:26,079 Det er længe siden. 259 00:12:27,372 --> 00:12:30,876 -Du sagde: "Min arm er ødelagt." -Det er rigtigt. 260 00:12:30,959 --> 00:12:33,587 Jeg tror, jeg var et år, men han kom hjem, 261 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 og der var et navn på hans skulder. 262 00:12:36,131 --> 00:12:37,257 Må vi se den? 263 00:12:37,341 --> 00:12:39,510 Ja! Ja, selvfølgelig. 264 00:12:39,593 --> 00:12:41,512 Får vi et Chippendales-show? 265 00:12:41,595 --> 00:12:42,429 Ja, klart. 266 00:12:46,475 --> 00:12:47,935 Det er hendes mors navn. 267 00:12:48,018 --> 00:12:49,186 -Esmeralda? -Ja. 268 00:12:49,269 --> 00:12:52,231 Det ser du som "burrata". Det er min yndlingsost. 269 00:12:52,314 --> 00:12:55,567 Regel nummer et er aldrig at få nogens navn tatoveret. 270 00:12:55,651 --> 00:12:57,945 Det giver uheld, og det passer. 271 00:12:58,028 --> 00:13:00,864 -Nu skal den dækkes til. -Det vidste jeg ikke. 272 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 -Hvem ved ikke det? -Jeg kendte ikke den regel. 273 00:13:04,159 --> 00:13:06,078 Vi må få ham ud at date igen. 274 00:13:06,161 --> 00:13:07,704 Der har vi det. 275 00:13:07,788 --> 00:13:09,957 Han er i 40'erne nu. 276 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 -Er du enlig far? -Ja. 277 00:13:11,583 --> 00:13:13,919 Det er på tide, han er selvsikker 278 00:13:14,002 --> 00:13:15,754 og viser bøfferne frem. 279 00:13:15,838 --> 00:13:18,257 For han har arbejdet på dem. 280 00:13:19,758 --> 00:13:22,052 -Du finder ikke en med… -En anden dame. 281 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 -En anden kvinde. -Nej. 282 00:13:23,804 --> 00:13:26,056 Det er vigtigt, at I samarbejder. 283 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 -Derfor er I her. -Ja. 284 00:13:27,850 --> 00:13:30,477 -Du får et cover-up. -Vi taler tit om idéer. 285 00:13:30,561 --> 00:13:34,815 Det er godt. Jeg er glad for, du sagde det, fordi du vælger ikke. 286 00:13:36,275 --> 00:13:37,109 Det gør Lex. 287 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 Nå, okay. Ja. Åh gud! 288 00:13:39,903 --> 00:13:42,155 Åh gud. Sikket pres. 289 00:13:42,239 --> 00:13:43,490 For pokker. 290 00:13:43,574 --> 00:13:44,700 Hun ser bekymret ud. 291 00:13:44,783 --> 00:13:47,619 På en skala fra en til ti, hvor meget pres føler du? 292 00:13:47,703 --> 00:13:51,081 Ti, fordi jeg vil have, han får noget fantastisk. 293 00:13:51,164 --> 00:13:53,000 Jeg har aldrig gjort dig uret. 294 00:13:53,083 --> 00:13:55,836 Sørg for, at tatoveringen ser supergod ud. 295 00:13:55,919 --> 00:13:57,087 Jeg skal prøve. 296 00:13:57,170 --> 00:13:58,005 Okay. 297 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 Kom nu, Lex. Du kan godt. Vi hepper på dig. 298 00:14:02,134 --> 00:14:06,013 Du skal bare vælge noget, din far kan lide at se på for evigt. 299 00:14:06,096 --> 00:14:08,098 Jeg tænker på et dyr. 300 00:14:08,181 --> 00:14:10,392 Som en ugle, fordi han aldrig sover. 301 00:14:10,475 --> 00:14:11,393 Gør han ikke? 302 00:14:12,311 --> 00:14:15,105 Noget mandigt… 303 00:14:15,188 --> 00:14:16,231 -Maskulint. -Ja. 304 00:14:16,315 --> 00:14:17,524 -Helt klart. -Ja. 305 00:14:17,608 --> 00:14:21,987 Hvad med et tyrekranie eller sådan noget? 306 00:14:22,070 --> 00:14:25,908 Det ville være perfekt. 307 00:14:25,991 --> 00:14:27,284 Har du datet? 308 00:14:27,951 --> 00:14:32,122 Jeg har prøvet at date et par gange. 309 00:14:32,205 --> 00:14:35,208 -Hvad betyder det? -Jeg kan ikke gå skridtet videre. 310 00:14:35,292 --> 00:14:39,129 Jeg føler mig ikke selvsikker  ved at tage blusen af… 311 00:14:39,212 --> 00:14:40,505 -På grund af den? -Ja. 312 00:14:40,589 --> 00:14:43,967 Vi bruger den som en undskyldning for at være strandet. 313 00:14:44,051 --> 00:14:47,346 Jeg ved ikke, om du ved, hvor lækker du er. 314 00:14:47,429 --> 00:14:50,223 Undskyld til hans datter, men du er en snack. 315 00:14:50,307 --> 00:14:51,224 Tak. 316 00:14:51,308 --> 00:14:53,226 Der er mange snacks med mug på. 317 00:14:53,310 --> 00:14:55,103 Du er en frisk snack. 318 00:14:55,187 --> 00:14:56,688 Du skal indse det. 319 00:14:56,772 --> 00:14:58,023 -Javel. -Okay? 320 00:14:58,440 --> 00:15:01,860 Jeg elsker konceptet, kranie og ugle. 321 00:15:01,944 --> 00:15:03,612 Så jeg gjorde det, 322 00:15:03,695 --> 00:15:07,282 at jeg lavede kraniet,  og så lavede jeg et ugleøje, 323 00:15:07,407 --> 00:15:09,993 fordi han overser alt og aldrig sover. 324 00:15:10,077 --> 00:15:13,121 Ja! Det gjorde mig meget mere selvsikker. 325 00:15:13,205 --> 00:15:14,414 Jeg var ret bange. 326 00:15:14,498 --> 00:15:16,500 "Hvordan kan det hænge sammen?" 327 00:15:16,583 --> 00:15:19,878 -Men du gjorde det.  -Du skal danse en glædesdans. 328 00:15:19,962 --> 00:15:20,963 Ja, ikke? 329 00:15:23,340 --> 00:15:25,926 Forhåbentlig danser I begge en glædesdans. 330 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 Det bliver vildt fedt. 331 00:15:28,095 --> 00:15:29,972 Ellers bliver du smidt ud. 332 00:15:30,055 --> 00:15:32,307 Uha, han er seriøs. 333 00:15:32,391 --> 00:15:35,268 Du ville ikke smide din datter ud, vel? 334 00:15:35,852 --> 00:15:39,690 Det får vi at se, for du må ikke se den, før den er færdig. 335 00:15:40,524 --> 00:15:41,400 Se her. 336 00:15:41,483 --> 00:15:45,153 Stik armen ind, så du ikke ser, hvad der sker. 337 00:15:45,237 --> 00:15:48,115 Jeg vil hellere have armen bidt af af en haj 338 00:15:48,198 --> 00:15:49,866 end beholde den på armen. 339 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 Perfekt. 340 00:15:53,245 --> 00:15:54,579 Farvel, Esmeralda! 341 00:15:54,663 --> 00:15:56,331 Ja, ikke? Farvel! 342 00:15:56,415 --> 00:15:57,332 Så går det løs. 343 00:16:03,046 --> 00:16:08,802 Der er frygteligt stille i denne del af lokalet. 344 00:16:08,885 --> 00:16:12,139 -Hun taler ikke med mig. -Jeg sagde: "Hvor er pigerne?" 345 00:16:12,222 --> 00:16:14,933 Hun er her fysisk, men mentalt forlod hun mig. 346 00:16:15,017 --> 00:16:17,019 Jeg gik for længe siden. 347 00:16:17,102 --> 00:16:21,148 -I har begge forladt bygningen. -Forladt bygningen! 348 00:16:21,231 --> 00:16:25,152 Da jeg fik tatoveringen, bestemte jeg ikke. Jeg støttede ham. 349 00:16:25,235 --> 00:16:28,196 Denne anden gang er det det samme. 350 00:16:28,280 --> 00:16:31,825 Jeg ved ikke, hvad der foregår. Det gør mig lidt skør. 351 00:16:31,908 --> 00:16:34,661 Jeg er faktisk lidt svimmel. 352 00:16:35,871 --> 00:16:36,788 Græder du? 353 00:16:37,497 --> 00:16:40,333 Ja, jeg er bare… Jeg har det fint. 354 00:16:40,417 --> 00:16:41,960 -Det går godt. -Bare græd. 355 00:16:42,044 --> 00:16:47,007 -Græder du af smerte eller lykke? -Jeg ved det ikke længere. 356 00:16:47,090 --> 00:16:52,804 -Åh gud! Det her er skørt! -For pokker, tøs. Du vil mærke det her. 357 00:16:53,305 --> 00:16:55,390 Mand, det her er sgu skørt. 358 00:17:01,730 --> 00:17:03,648 Hvad sker der efter det her? 359 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 Vil du sætte ham lidt fri til at udforske verden? 360 00:17:07,611 --> 00:17:12,282 Ja, det er på tide, han går ud i datingverdenen. 361 00:17:12,365 --> 00:17:13,533 Tja… 362 00:17:13,617 --> 00:17:16,078 Hvad ville du sige til mig i højtiderne? 363 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 Jeg prøver ikke at være din stedmor… 364 00:17:18,955 --> 00:17:21,917 Hun brændte hul i min sjæl. Hold dig fra min far. 365 00:17:22,000 --> 00:17:24,002 Nej, hun er positiv og støttende. 366 00:17:25,504 --> 00:17:26,505 Han håber. 367 00:17:32,886 --> 00:17:34,513 Tog du en god beslutning? 368 00:17:34,596 --> 00:17:37,516 Det er ikke et design, hun selv ville vælge, 369 00:17:37,599 --> 00:17:39,643 men hun har brug for det. 370 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 Jeg er spændt og nervøs. 371 00:17:42,437 --> 00:17:44,439 Jeg har så meget angst lige nu. 372 00:17:44,523 --> 00:17:50,278 Og jeg gør angsten værre, for jeg går lidt ind i navlen. 373 00:17:51,279 --> 00:17:53,198 Så vær klar. 374 00:17:53,281 --> 00:17:55,492 Maven er et meget følsomt sted, 375 00:17:55,575 --> 00:17:59,788 og det er utroligt smertefuldt. Alle de indre organer er der. 376 00:17:59,871 --> 00:18:01,164 Det føles ikke godt. 377 00:18:01,248 --> 00:18:05,001 Det føles, som om du renser min navle med barberbladet. 378 00:18:05,085 --> 00:18:05,919 Med en nål? 379 00:18:06,002 --> 00:18:07,337 Med en nål. 380 00:18:07,921 --> 00:18:09,506 Av, det gør ondt. 381 00:18:10,382 --> 00:18:13,135 -Okay, Elizabeth. -Er vi færdige? 382 00:18:13,218 --> 00:18:15,846 Du kan ikke engang se, hvad der var før. 383 00:18:17,055 --> 00:18:19,224 Jeg er trist på min gedevens vegne. 384 00:18:19,307 --> 00:18:21,226 Men ved I hvad? 385 00:18:21,309 --> 00:18:26,022 Nu er han gået ind i en kokon og er blevet en smuk sommerfugl. 386 00:18:26,106 --> 00:18:27,482 Jeg hjælper dig. 387 00:18:27,566 --> 00:18:32,028 Forhåbentlig er Elizabeth med på denne forvandling, for den er enorm. 388 00:18:36,366 --> 00:18:37,784 Du holdt masken, 389 00:18:37,868 --> 00:18:40,996 men jeg føler, du havde indre uro ved at se din mor. 390 00:18:41,079 --> 00:18:42,539 Mine hænder ryster. 391 00:18:43,290 --> 00:18:45,167 Vil du vise hende tatoveringen? 392 00:18:45,250 --> 00:18:46,668 Jeg er så klar. 393 00:18:50,213 --> 00:18:51,214 Ikke kigge. 394 00:18:51,298 --> 00:18:56,011 Er du okay? Jeg skal bare rense din navle en gang til. 395 00:18:56,094 --> 00:18:59,097 Hvis du er klar til at se din tatovering, 396 00:18:59,181 --> 00:19:00,974 åbn øjnene og kig i spejlet. 397 00:19:01,057 --> 00:19:02,851 Du godeste. 398 00:19:14,529 --> 00:19:16,531 Det siger mig ikke nok. 399 00:19:18,200 --> 00:19:20,660 Åh gud. Det er øjne. 400 00:19:22,829 --> 00:19:24,122 Den er virkelig smuk. 401 00:19:24,206 --> 00:19:26,166 Gudskelov. 402 00:19:26,249 --> 00:19:28,251 Den er virkelig smuk. 403 00:19:28,335 --> 00:19:32,297 Det er den bedste, jeg har, helt sikkert. 404 00:19:32,380 --> 00:19:33,340 -Afgjort. -Ja. 405 00:19:33,423 --> 00:19:35,800 -Du kan ikke se den. -Han er væk. 406 00:19:35,884 --> 00:19:39,638 Jeg var så bekymret, for jeg følte bare, at den var større, 407 00:19:39,721 --> 00:19:42,057 men den er perfekt. 408 00:19:42,140 --> 00:19:45,268 Den er smal. Var den bred, ville din talje se bred ud. 409 00:19:45,352 --> 00:19:47,229 men det er en smal talje. 410 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 -Den ser godt ud. Jeg er vild med den. -Ja! 411 00:19:50,523 --> 00:19:54,069 Jeg ville bare vise din frie ånd og kvinders styrke. 412 00:19:54,152 --> 00:19:56,029 Kvinder er seje. Det lærte du mig. 413 00:19:57,614 --> 00:19:58,907 Den er så smuk. 414 00:19:59,449 --> 00:20:03,203 Du traf et godt valg for mig. 415 00:20:03,286 --> 00:20:05,747 Bæstet er ikke på mig længere. 416 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 -Flot. -Bliv ikke rørt. 417 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 Nej, vis følelserne. 418 00:20:08,833 --> 00:20:10,252 Du gør mig rørt. 419 00:20:10,335 --> 00:20:12,254 Vi vil se følelser. Det er ægte. 420 00:20:12,337 --> 00:20:13,797 Jeg har det så godt nu. 421 00:20:14,506 --> 00:20:17,509 Kom af med det. Vi er smukke, fordi vi er følsomme. 422 00:20:17,592 --> 00:20:19,135 -Netop. -Det stemmer. 423 00:20:25,183 --> 00:20:26,851 Jeg laver de sidste linjer. 424 00:20:27,560 --> 00:20:29,604 -Jeg er nervøs nu. -Er du? 425 00:20:29,688 --> 00:20:32,524 -Sådan. -Hun er færdig. 426 00:20:32,607 --> 00:20:38,280 Det gamle ordsprog lyder: "Man kommer af med en eks ved at dække dem til." 427 00:20:38,363 --> 00:20:39,948 Nej. Jeg fandt på det. 428 00:20:40,031 --> 00:20:44,577 Jeg håber, Lex gjorde det rigtige, ellers bliver det en akavet familiemiddag. 429 00:20:45,870 --> 00:20:49,332 Du må føle tusind følelser. Du vil så gerne vil se den. 430 00:20:49,416 --> 00:20:50,583 Ja. Det vil jeg. 431 00:20:50,667 --> 00:20:51,751 Rigtig gerne. 432 00:20:51,835 --> 00:20:54,379 -Hvorfor er jeg nervøs? -Der er kærlighed. 433 00:20:54,462 --> 00:20:56,298 Kærlighed gør folk nervøse. 434 00:20:56,381 --> 00:20:58,675 -Jeg har sommerfugle i maven. -Ja! 435 00:20:58,758 --> 00:21:01,177 Vil du hjælpe ham med afsløringen? 436 00:21:03,930 --> 00:21:05,390 Hold øjnene lukket. 437 00:21:05,473 --> 00:21:08,059 Træk kærlighed ind, og ånd Esmeralda ud. 438 00:21:10,729 --> 00:21:12,605 -Du har en flot hud. -Tak. 439 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 Hold dig fra ham. 440 00:21:15,317 --> 00:21:16,443 Ja. 441 00:21:17,110 --> 00:21:20,113 -Er du klar til at se din nye tatovering? -Afgjort. 442 00:21:27,287 --> 00:21:30,540 Åh, wow! Hold da… 443 00:21:33,001 --> 00:21:34,461 Den er bare… 444 00:21:34,919 --> 00:21:37,047 Det ser godt ud, når du gør det! 445 00:21:37,130 --> 00:21:38,006 Den er fed. 446 00:21:38,423 --> 00:21:41,593 -Det er imponerende. -Se der. 447 00:21:43,428 --> 00:21:46,056 Jeg kan danse som 2 Milly med den på min arm. 448 00:21:46,139 --> 00:21:49,392 Den tatovering er utrolig. 449 00:21:49,476 --> 00:21:52,437 Hun sagde, du er som en ugle. Du sover aldrig. 450 00:21:52,520 --> 00:21:54,814 Så jeg satte ugleøjet her. 451 00:21:55,398 --> 00:22:00,070 Hun ville også have, den var maskulin, noget du kunne vise med stolthed. 452 00:22:00,153 --> 00:22:03,073 Jeg kunne ikke selv have fundet på det design. 453 00:22:03,156 --> 00:22:06,242 Det gjorde hun. Jeg sagde: "Hvordan passer de sammen?" 454 00:22:06,326 --> 00:22:07,369 Mange tak. 455 00:22:07,452 --> 00:22:10,413 Men da hun viste mig tegningen, sagde jeg "wow". 456 00:22:10,497 --> 00:22:12,332 Det er virkelig fedt. 457 00:22:12,415 --> 00:22:16,920 Jeg elsker dig, og jeg er glad for, at jeg måtte være med. 458 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 Skal vi afslutte din datingprofil? 459 00:22:19,047 --> 00:22:19,881 Ja, klart. 460 00:22:19,964 --> 00:22:21,800 Der er meget at finde ud af: 461 00:22:21,883 --> 00:22:26,429 Hvad er din livret, og hvilken slags film kan du lide? 462 00:22:31,434 --> 00:22:32,602 Du gør det godt. 463 00:22:32,685 --> 00:22:34,145 Vi er færdige. 464 00:22:34,229 --> 00:22:36,856 -Du gode gud. -Smerten er slut! 465 00:22:36,940 --> 00:22:39,109 Tak, Jesus. 466 00:22:39,192 --> 00:22:41,861 Jeg elsker din sang. Må jeg høre det igen? 467 00:22:41,945 --> 00:22:44,781 -Må jeg høre det igen? -Tak, Jesus! Ja! 468 00:22:44,864 --> 00:22:45,949 -Ja. -Okay! 469 00:22:46,032 --> 00:22:47,826 -Er det kirketid? -Ja. 470 00:22:47,909 --> 00:22:50,495 -Tak, Jesus! -Herren være lovet. Vi er færdige. 471 00:22:50,578 --> 00:22:54,916 -Jeg elsker Herren… -To minutter til, og jeg var dejset om. 472 00:22:54,999 --> 00:22:57,836 Syng den tone igen. 473 00:22:57,919 --> 00:22:59,796 Tak, Jesus! Hørte du det? 474 00:22:59,879 --> 00:23:02,715 Jeg hørte det. Det stoppede mine tanker. 475 00:23:02,799 --> 00:23:04,050 -Ja. -Ja! 476 00:23:04,551 --> 00:23:07,971 Når du lader din eks tatovere dig, får du en ræv med hockeyfrisure. 477 00:23:08,054 --> 00:23:11,182 Når du lader din ven vælge dit cover-up, får du 478 00:23:11,266 --> 00:23:13,268 forhåbentlig noget, du kan lide. 479 00:23:14,602 --> 00:23:17,647 -Åh gud. -Hvordan har du det lige nu? 480 00:23:17,730 --> 00:23:19,816 Alle følelserne lige nu. 481 00:23:19,899 --> 00:23:22,235 Jeg er klar til at se den. 482 00:23:22,318 --> 00:23:24,154 -Så er det nu. -Har du min ryg? 483 00:23:24,237 --> 00:23:26,281 Det har jeg bogstaveligt talt. 484 00:23:26,364 --> 00:23:29,868 -Jeg havde din ryg i et par timer. -Ja, det havde du. 485 00:23:30,660 --> 00:23:32,871 -Er du klar til at afsløre den? -Ja. 486 00:23:32,954 --> 00:23:34,080 -Okay. -Er du klar? 487 00:23:34,164 --> 00:23:35,457 Lad os gøre det! 488 00:23:36,040 --> 00:23:37,917 Ingen snyd. Ikke kigge. 489 00:23:38,001 --> 00:23:42,672 Det er skørt! Okay. Vi må være tættere på. 490 00:23:42,755 --> 00:23:44,466 Du kan føre mig til spejlet. 491 00:23:44,549 --> 00:23:45,967 Kom nu. 492 00:23:46,050 --> 00:23:47,552 Gå en lille tur. 493 00:23:48,386 --> 00:23:50,472 -Er I klar? -Åh gud! 494 00:23:53,516 --> 00:23:55,351 Okay, jeg er klar. 495 00:23:55,435 --> 00:23:57,979 Den er fandeme flot! 496 00:23:58,563 --> 00:23:59,772 Se lige! 497 00:23:59,856 --> 00:24:01,524 Åh gud! 498 00:24:01,858 --> 00:24:03,193 Er du seriøs? 499 00:24:03,276 --> 00:24:06,738 -Mand! -Mand! Sagde jeg ikke, jeg har din ryg? 500 00:24:06,821 --> 00:24:09,365 Åh gud! Jeg er ved at græde. 501 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 Den er så sej! 502 00:24:12,285 --> 00:24:13,870 -Det er så sej! -Ja, ikke? 503 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Kram hende. 504 00:24:15,622 --> 00:24:19,584 Hun skal bare se den! Er den ikke god? 505 00:24:23,463 --> 00:24:24,839 Jeg elsker dig! 506 00:24:26,216 --> 00:24:29,928 Det er en vildt fed løve. Er du en løvegudinde? 507 00:24:30,011 --> 00:24:32,722 Jeg er modig. Jeg er sej. Jeg er en løvinde. 508 00:24:32,805 --> 00:24:33,640 Jeg ryster. 509 00:24:36,935 --> 00:24:39,312 Gud! Jeg elsker den! 510 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 -Jeg brøler! Hørte du mig? -Kom nu. 511 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 -Ja! Se min nye ryg. -Er du rigtig glad? 512 00:24:52,492 --> 00:24:54,911 Jeg er så glad! Tusind tak! 513 00:24:54,994 --> 00:24:57,330 -Du er en rigtig løvinde nu. -Løvinden. 514 00:25:00,375 --> 00:25:04,504 Og i dag levede alle lykkeligt til deres dages ende. 515 00:25:04,587 --> 00:25:08,550 Indtil den næste katastrofe går ind gennem disse døre. 516 00:25:08,633 --> 00:25:10,718 Jeg kan ikke vente. 517 00:25:34,576 --> 00:25:35,994 Tekster af: Pernille G. Levine