1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,640 Co dělat, když má váš blízký tetování, které nenávidíte? 3 00:00:14,724 --> 00:00:16,726 Přivedete ho sem a my to opravíme! 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,862 Za každou šílenou kérkou se ukrývá směšný příběh. 5 00:00:27,945 --> 00:00:29,072 Blake prohrál sázku. 6 00:00:29,155 --> 00:00:30,531 Mám ho od čtrnácti let. 7 00:00:30,615 --> 00:00:33,117 Byl jsem u kámoše a měl tetovací strojek. 8 00:00:33,201 --> 00:00:34,952 Prostě jsem byla zamilovaná. 9 00:00:35,912 --> 00:00:40,500 Tito lidé však mají velkou kliku. Pět extrémně talentovaných tatérů 10 00:00:40,583 --> 00:00:42,794 je připraveno 11 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 jejich tetování opravit. 12 00:00:45,213 --> 00:00:47,924 Vůbec netuším, co jste to na těch zádech měla. 13 00:00:48,716 --> 00:00:53,096 Všem nám je jasné, že tito lidé by o svých kérkách neměli rozhodovat. 14 00:00:54,388 --> 00:00:58,476 Proto jejich nové tetování vybere ten, kdo je sem přivedl. 15 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 To snad ne! 16 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Opovaž se to ještě zhoršit. 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Je to ten nejlepší den vašeho života. 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,361 Buď na mě hodná. 19 00:01:09,278 --> 00:01:10,988 Budou nadšení, nebo zklamaní? 20 00:01:11,072 --> 00:01:14,325 Dojděte pro babičku a popcorn a pojďme to spolu zjistit. 21 00:01:20,706 --> 00:01:22,458 Dneska to bude zajímavé. 22 00:01:22,542 --> 00:01:24,919 Čeká nás spousta tetovacích průserů. 23 00:01:25,002 --> 00:01:26,295 Ale nemusíte se bát. 24 00:01:26,379 --> 00:01:29,090 Tommy Montoya je tu, aby vše napravil. 25 00:01:29,715 --> 00:01:33,719 Jeho tetování jsou designově čistá a přirozená. 26 00:01:34,428 --> 00:01:38,015 Jsou překrásná. A taky si myslí, že je vtipný. 27 00:01:38,641 --> 00:01:40,643 Mým totemovým zvířetem je Tommy. 28 00:01:40,726 --> 00:01:45,523 Je to bláznivý člověk, který je impulzivní a neustále v pohybu. 29 00:01:47,108 --> 00:01:50,611 Můžeme si být svým totemovým zvířetem? Je to vůbec povolené? 30 00:01:51,445 --> 00:01:54,073 Tahle další kérka by ale povolená být neměla. 31 00:01:54,157 --> 00:01:56,117 Není to ničí totemové zvíře. 32 00:01:56,200 --> 00:02:00,663 - Co vás sem přivádí, Nadio? - Moje kamarádka má problém a… 33 00:02:00,746 --> 00:02:03,499 Zdáte se mi hodně blízké. Mám pravdu? 34 00:02:03,583 --> 00:02:05,751 Ano, známe se od základky. 35 00:02:05,835 --> 00:02:09,213 Kolik lidí může říct, že má kamarádku už od základky? 36 00:02:09,297 --> 00:02:12,133 - Tohle je moje zlatíčko. - Přesně tak. 37 00:02:12,216 --> 00:02:13,176 Přesně tak. 38 00:02:13,259 --> 00:02:17,847 Tohle tetování jí udělal její dlouholetý kamarád. 39 00:02:17,930 --> 00:02:19,307 Kerri je lev. 40 00:02:19,390 --> 00:02:22,894 Pořád mluvila o tom, že si na záda nechá vytetovat lva. 41 00:02:22,977 --> 00:02:24,645 Velkýho zuřivýho lva. 42 00:02:24,729 --> 00:02:26,355 Představovala jsem si, 43 00:02:26,439 --> 00:02:29,734 že bude děsivej a dravej. Možná lvice… 44 00:02:29,817 --> 00:02:31,485 Prostě něco na ten způsob. 45 00:02:31,569 --> 00:02:34,572 Teď nežertuju. Až toho lva uvidíte… 46 00:02:35,781 --> 00:02:37,533 Můžete nám ho ukázat? 47 00:02:40,953 --> 00:02:43,664 - Jste připraveni? - Říkala jste, že je to děs. 48 00:02:43,748 --> 00:02:45,708 - Je to hrůza. - Tak snad nelžete. 49 00:02:49,212 --> 00:02:51,464 - Liška s ještěrkou na hlavě. - To ne. 50 00:02:51,547 --> 00:02:52,798 - Nelhala jste. - Ne. 51 00:02:52,882 --> 00:02:55,885 Říkala jsem, že ten lev má malou krokodýlí tlamu. 52 00:02:55,968 --> 00:02:59,430 Vím, o co se snažil. Chtěl tam doplnit tribal motivy. 53 00:02:59,513 --> 00:03:01,682 Přesně. Prostě jsem byla zamilovaná. 54 00:03:01,766 --> 00:03:04,060 A myslela jsem si, že je ten pravý. 55 00:03:04,143 --> 00:03:05,353 - No jo. - Ten tatér? 56 00:03:05,436 --> 00:03:07,396 Ten tatér je můj bejvalej. 57 00:03:07,480 --> 00:03:12,568 - Byla jste zaslepená láskou. - Chtěla jsem mu být dobrou přítelkyní. 58 00:03:12,652 --> 00:03:14,528 Oddaná až na kost. 59 00:03:14,612 --> 00:03:17,573 Až na kost. Přesně. Udělala bych pro něj cokoli. 60 00:03:18,282 --> 00:03:20,409 A podívejte se na mě teď. Jsem sama. 61 00:03:21,202 --> 00:03:24,497 Jinej chlap, šílená kérka a zlomené srdce. 62 00:03:24,580 --> 00:03:26,999 Přesně tak to bylo. Chci se toho zbavit. 63 00:03:27,083 --> 00:03:28,542 - Tak jo. - Opravdu chci. 64 00:03:28,626 --> 00:03:30,127 Proto jste tady. 65 00:03:30,211 --> 00:03:31,087 Ano. 66 00:03:31,170 --> 00:03:32,296 - Ale… - Ale? 67 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 Vaši novou kérku vybere Nadia. 68 00:03:34,632 --> 00:03:36,217 Páni! 69 00:03:36,300 --> 00:03:39,136 Opovaž se to ještě zhoršit. 70 00:03:39,220 --> 00:03:40,096 Moc se těším. 71 00:03:40,179 --> 00:03:42,014 - Máš radost? - Nemusíš se bát. 72 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 - To dám. - Vážně? 73 00:03:43,516 --> 00:03:45,768 Vkládám ti do rukou svůj život. 74 00:03:45,851 --> 00:03:47,061 Můžeš mi věřit. 75 00:03:47,144 --> 00:03:48,312 To ti doporučuju. 76 00:03:48,396 --> 00:03:49,855 - Jasný? - Pokusím se. 77 00:03:49,939 --> 00:03:50,815 Jak pokusíš? 78 00:03:50,898 --> 00:03:53,609 - Vím, že jí můžu věřit. - Věř mi. 79 00:03:53,693 --> 00:03:54,986 Ale pořád trošku… 80 00:03:56,529 --> 00:03:57,446 Nemáš zač. 81 00:03:59,073 --> 00:04:02,410 Ty jsi teda kvítko. Tak jo. Jsi pěkně prohnaná. 82 00:04:05,454 --> 00:04:07,039 Prohnané ženy miluju. 83 00:04:07,623 --> 00:04:09,792 Jakou asi vybere novou kérku? 84 00:04:09,875 --> 00:04:13,671 - Co máte v plánu. - Nechci, aby to byl lev. 85 00:04:13,754 --> 00:04:15,006 Co lvice? 86 00:04:15,089 --> 00:04:17,758 - Takže ne ten s hřívou? - Ne. 87 00:04:17,842 --> 00:04:18,676 Lvice. 88 00:04:18,759 --> 00:04:21,804 Myslíte, že chce lvici? Nechtěla by něco jiného? 89 00:04:21,887 --> 00:04:23,764 - Odlišného? - Ne, určitě ne. 90 00:04:23,848 --> 00:04:24,932 Vážně. 91 00:04:25,016 --> 00:04:27,143 Je hrdá na to, že je lev. 92 00:04:27,226 --> 00:04:30,604 Miluje tohle znamení zvěrokruhu. 93 00:04:30,688 --> 00:04:32,815 Nebudu se hádat. Uděláme lvici. 94 00:04:32,898 --> 00:04:33,899 Co kdyby měla… 95 00:04:33,983 --> 00:04:36,986 - Něco dokola? - Co? Jako když vychází z džungle. 96 00:04:37,069 --> 00:04:39,739 - Takové ty… - To by šlo. Vím, co myslíte. 97 00:04:39,822 --> 00:04:41,032 Listy. 98 00:04:41,115 --> 00:04:42,325 Bude to džungloidní. 99 00:04:42,408 --> 00:04:43,242 Jo. 100 00:04:43,326 --> 00:04:46,120 Upřímně si nejsem jistý její volbou, 101 00:04:46,203 --> 00:04:48,831 ale chce to, tak to udělám co nejlepší. 102 00:04:48,914 --> 00:04:51,709 Jsem trošku nervózní, protože velká část kérky 103 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 bude pod obličejem nové lvice. 104 00:04:53,711 --> 00:04:57,965 Budu muset vytvořit texturu, která zakryje staré tetování. 105 00:04:58,591 --> 00:05:00,051 Tohle mě napadlo. 106 00:05:00,134 --> 00:05:01,969 To kreslíte přímo na tu fotku? 107 00:05:02,053 --> 00:05:05,348 - Dáme jí fousky a srst. - Fousky, super. 108 00:05:05,431 --> 00:05:06,891 - Jo? - Asi bych… 109 00:05:06,974 --> 00:05:11,187 Tu její hlavu bych udělala ještě větší, než je ten lev. 110 00:05:11,270 --> 00:05:13,522 Tak to ale bude obrovská hlava. 111 00:05:13,606 --> 00:05:17,401 Sbohem ty šílená liško. 112 00:05:20,404 --> 00:05:23,657 To jsou popeláři, kteří si přijeli pro tu hrůzu. 113 00:05:24,533 --> 00:05:26,243 Přijde mi, že to bude velký. 114 00:05:26,327 --> 00:05:28,871 A ty si myslíš, že ta liška je malá? 115 00:05:28,954 --> 00:05:30,289 Je to lev! 116 00:05:30,373 --> 00:05:33,793 Budeš nezadržitelná drsňačka s hustou kérkou na zádech. 117 00:05:33,876 --> 00:05:35,378 To zní dobře. 118 00:05:35,461 --> 00:05:37,296 - Na to se těším. - Máš na co. 119 00:05:38,589 --> 00:05:41,133 - Mazec! - Hustá drsňačka s hustou kérkou. 120 00:05:41,217 --> 00:05:43,094 To zní dobře. 121 00:05:43,177 --> 00:05:45,012 Hustá drsňačka s hustou kérkou. 122 00:05:45,096 --> 00:05:46,263 Těš se. 123 00:05:46,347 --> 00:05:48,099 Bude to bomba. 124 00:05:49,308 --> 00:05:52,269 To mi rozproudilo krev. Bojíte se velkého tetování? 125 00:05:52,353 --> 00:05:53,479 My rozhodně ne. 126 00:05:53,562 --> 00:05:55,147 - Bude to velký. - Příliš! 127 00:05:55,231 --> 00:05:57,525 - A cos čekala? - Panebože, to je… 128 00:05:57,608 --> 00:06:00,444 Na tohle nejsem připravená. To mám přes… 129 00:06:00,528 --> 00:06:03,406 - Asi se… - No, ještě tady trochu. A tady. 130 00:06:03,489 --> 00:06:05,116 Ještě na rameni. 131 00:06:05,199 --> 00:06:07,618 To ne! Panebože! 132 00:06:07,701 --> 00:06:11,455 A jejda. Kerri se z toho asi sesype. 133 00:06:11,539 --> 00:06:13,165 Radši se do toho pusťte. 134 00:06:13,249 --> 00:06:15,126 - Jdeme na to? - Ne! 135 00:06:15,209 --> 00:06:16,043 Je to tady. 136 00:06:17,044 --> 00:06:18,421 Jen do toho! 137 00:06:21,257 --> 00:06:26,220 No páni. To je teda pocit. Ještě netuším, jaký pocit to je. 138 00:06:26,303 --> 00:06:31,851 - Už se to děje. Nemysli na to. - Nevím, jestli je dobrý, nebo špatný. 139 00:06:31,934 --> 00:06:34,228 Jedno tetování se předělává… 140 00:06:35,062 --> 00:06:37,898 a druhé právě vchází. 141 00:06:37,982 --> 00:06:40,734 Je to takový kruh života. 142 00:06:40,818 --> 00:06:43,446 A o tohle se postará Rose Hardy. 143 00:06:43,529 --> 00:06:44,363 Panebože. 144 00:06:44,447 --> 00:06:47,491 Její tetování jsou překrásná. 145 00:06:47,575 --> 00:06:49,660 Mohla bych se na ně dívat pořád. 146 00:06:50,453 --> 00:06:52,538 Každému se tetování někdy nepovede. 147 00:06:52,621 --> 00:06:54,915 Každému tatérovi se to stalo. 148 00:06:54,999 --> 00:06:58,461 Není to konec světa. Ale člověk by se z toho měl poučit. 149 00:06:59,044 --> 00:07:02,715 No, dcera naší další klientky by s tebou nesouhlasila. 150 00:07:02,798 --> 00:07:06,844 Děsivé tetování její mámy jí vážně vadí. 151 00:07:06,927 --> 00:07:09,638 Jak je možné, že vypadáte jako sestry? 152 00:07:09,722 --> 00:07:11,932 Díky, to je od vás moc milé. 153 00:07:12,016 --> 00:07:14,560 Tak sexy mámu jsem už dlouho neviděla. 154 00:07:14,643 --> 00:07:17,646 - To je milé. - Slyším to od kamarádů pořád. 155 00:07:19,148 --> 00:07:20,441 Co vás dnes přivádí? 156 00:07:20,524 --> 00:07:25,362 Máma má šílené tetování, které vypadá jako ďábel. 157 00:07:26,489 --> 00:07:27,448 Je kozoroh. 158 00:07:27,531 --> 00:07:30,701 Proto si chtěla nechat vytetovat kozu. 159 00:07:30,784 --> 00:07:34,705 Nevím, co to je. Jestli je to ďábel, koza, kuře. 160 00:07:34,788 --> 00:07:36,415 - Krocan. - Přesně. 161 00:07:36,499 --> 00:07:37,583 Krocan. 162 00:07:37,666 --> 00:07:38,959 Ukážete nám to? 163 00:07:39,043 --> 00:07:39,877 Určitě. 164 00:07:39,960 --> 00:07:42,171 Aha, máte to na břiše. 165 00:07:44,006 --> 00:07:44,882 To je ono. 166 00:07:48,969 --> 00:07:51,764 - To nebude jednoduchá předělávka. - Počkat. 167 00:07:51,847 --> 00:07:53,224 Ten pupík! 168 00:07:53,307 --> 00:07:54,975 Ano, to je můj pupík. 169 00:07:55,059 --> 00:07:56,060 To má být pusa? 170 00:07:56,644 --> 00:07:58,938 - Ano. - Tohle fakt ne. 171 00:07:59,021 --> 00:08:02,441 Jste moc krásná na to, abyste měla tohle na břiše. 172 00:08:02,525 --> 00:08:04,443 - Ano. - Proto vám to předěláme. 173 00:08:04,527 --> 00:08:05,611 Přesně tak. 174 00:08:05,694 --> 00:08:08,364 Ale nové tetování si nevyberete vy sama. 175 00:08:08,447 --> 00:08:10,241 Vybere vám ho vaše dcera. 176 00:08:14,453 --> 00:08:16,163 Buď na mě hodná. 177 00:08:16,997 --> 00:08:22,086 Angelina se ještě o takové věci nikdy předtím nerozhodovala. Je to poprvé. 178 00:08:22,169 --> 00:08:25,005 A ještě to má být moje tetování. To ne. 179 00:08:25,089 --> 00:08:26,382 Věříš mi? 180 00:08:28,759 --> 00:08:29,635 Bez komentáře. 181 00:08:31,720 --> 00:08:34,139 Ráda bych věděla, co na to říká ta koza. 182 00:08:35,474 --> 00:08:38,310 Přesně tak, holka. Teď rozhoduje Angie. 183 00:08:39,228 --> 00:08:42,106 Čím myslíte, že by to chtěla zakrýt? 184 00:08:42,189 --> 00:08:44,567 Hodně věří v ženskou sílu. 185 00:08:44,650 --> 00:08:45,484 Jasně. 186 00:08:45,568 --> 00:08:47,695 Že ženy dovedou opravdu cokoli. 187 00:08:47,778 --> 00:08:51,323 Ráda bych, aby vyjadřovalo její nezávislost. 188 00:08:51,782 --> 00:08:53,409 Co udělat krásného motýla? 189 00:08:53,492 --> 00:08:56,870 A toho ďábla přeměníte na motýla? 190 00:08:56,954 --> 00:08:58,706 Něco vymyslím. 191 00:08:58,789 --> 00:09:01,041 Díky umístění to bude náročné. 192 00:09:01,125 --> 00:09:04,712 Taky má velmi blízko další tetování. 193 00:09:04,795 --> 00:09:08,549 Ale v jejím případě by symetrický motiv mohl fungovat. 194 00:09:08,632 --> 00:09:10,509 Ukážete mi to ještě jednou? 195 00:09:10,593 --> 00:09:12,553 - Tady. - Chci vidět tu pusu. 196 00:09:12,636 --> 00:09:14,305 Máte roztomilý pupík. 197 00:09:14,388 --> 00:09:16,181 - Co to povídáte? - Díky. 198 00:09:16,265 --> 00:09:18,976 Už to můžete schovat. Ta koza mi kouká do očí. 199 00:09:19,059 --> 00:09:19,935 Vážně? 200 00:09:21,186 --> 00:09:22,563 Musí to být velké, 201 00:09:22,646 --> 00:09:25,357 aby to zakrylo tu původní tetování. 202 00:09:25,441 --> 00:09:27,276 Bude to takhle velké? 203 00:09:27,359 --> 00:09:29,820 Bude to přes celé břicho? 204 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 Bude to vyvážené. 205 00:09:31,488 --> 00:09:34,533 Mělo by to být co nejmenší. 206 00:09:34,617 --> 00:09:37,369 Menší to být nemůže. Nezakrylo by to tu kozu. 207 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 Věřím, že to bude krásné, ale je to na vás. 208 00:09:40,956 --> 00:09:42,583 Jsem z toho nervózní. 209 00:09:43,375 --> 00:09:45,044 Já ne, budou to jen čáry. 210 00:09:45,836 --> 00:09:48,631 Viděli jste někdy, že by ďábel vylezl z pupíku? 211 00:09:48,714 --> 00:09:50,633 Ani já ne. To je teda něco. 212 00:09:51,800 --> 00:09:52,760 Tak jsme tady. 213 00:09:53,552 --> 00:09:57,723 Díky téhle zástěně neuvidíte, co vám Rose tetuje na břicho. 214 00:09:57,806 --> 00:09:58,641 Dobře. 215 00:09:58,724 --> 00:10:02,394 - Koza se bude opalovat u moře. - Tak jo. 216 00:10:02,478 --> 00:10:04,104 - A pak zmizí. - Skvěle. 217 00:10:04,813 --> 00:10:08,484 Mohu se s tou vaší kozou rozloučit? 218 00:10:08,567 --> 00:10:10,819 - Můžete. - Jen s ní chci promluvit. 219 00:10:10,903 --> 00:10:11,737 Jo. 220 00:10:11,820 --> 00:10:14,239 Hele, užila sis to tady. Vážně. 221 00:10:14,865 --> 00:10:16,867 Měla jsi opravdu krásné místo. 222 00:10:16,950 --> 00:10:19,286 Ale teď se půjdeš pást jinam. 223 00:10:19,370 --> 00:10:21,121 - Můžu si sáhnout? - Určitě. 224 00:10:21,205 --> 00:10:22,039 Měj se, kozo. 225 00:10:23,415 --> 00:10:27,336 V životě je důležité nechat věci být. Přijmout své nové já. 226 00:10:27,419 --> 00:10:30,839 Ale není to důležitější než správné obtisknutí šablony. 227 00:10:30,923 --> 00:10:34,927 Jinak bude z divné kozí hlavy křivý motýl. 228 00:10:35,010 --> 00:10:36,720 A to nikdo nechce. 229 00:10:36,804 --> 00:10:39,098 - Páni. - Nadechněte se a uvolněte ramena. 230 00:10:39,181 --> 00:10:41,058 Stůjte úplně normálně. 231 00:10:41,141 --> 00:10:43,852 - Myslím, že se ti to bude líbit. - To doufám. 232 00:10:45,062 --> 00:10:48,023 Na koho se budete zlobit? Na mě nebo na Angie? 233 00:10:48,107 --> 00:10:49,233 Určitě na mě. 234 00:10:49,316 --> 00:10:52,027 - A ještě s ní pojedete domů. - To jo. 235 00:10:52,611 --> 00:10:54,405 Tohle není tvůj problém, Rose. 236 00:10:54,488 --> 00:10:55,364 Můžeme? 237 00:10:55,447 --> 00:10:57,282 Jen do toho. 238 00:10:57,366 --> 00:11:00,035 Rozlučte se s tou kozou na břiše. 239 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 O ty svoje se nebojte. 240 00:11:02,538 --> 00:11:04,623 Dneska jsem vtipná, co? 241 00:11:05,207 --> 00:11:09,503 Ten design se moc povedl, ale bude ho mít přes celé břicho. 242 00:11:09,586 --> 00:11:13,340 Je to vážně velký motýl. Bojím se, že se jí nebude líbit. 243 00:11:13,424 --> 00:11:14,550 A bude naštvaná. 244 00:11:16,009 --> 00:11:16,844 Jste v pohodě? 245 00:11:16,927 --> 00:11:18,387 - Ano, jsem. - Vážně? 246 00:11:18,470 --> 00:11:19,763 - Ano. - Super. 247 00:11:19,847 --> 00:11:22,099 Díky bolesti víme, že jsme naživu. 248 00:11:22,182 --> 00:11:23,308 To jo. 249 00:11:23,392 --> 00:11:25,436 Tenhle pohled na věc se mi líbí. 250 00:11:25,519 --> 00:11:27,813 Vrátím se sem za chvíli a uvidíme, 251 00:11:27,896 --> 00:11:30,399 jestli to pořád bude vnímat stejně. 252 00:11:30,482 --> 00:11:35,070 Ale teď nás čeká poslední tetování, které potřebuje péči našich kouzelníků. 253 00:11:35,154 --> 00:11:37,197 A kouzlit bude Miryam Lumpini. 254 00:11:37,281 --> 00:11:39,908 Její kérky jsou nádherně barevné. 255 00:11:39,992 --> 00:11:45,122 Jako kdyby jednorožec a leprikón čekali dítě a narodila se jim duha. 256 00:11:45,205 --> 00:11:50,043 Lidé mě vidí jako pohodovou volnomyšlenkářku, 257 00:11:50,127 --> 00:11:54,590 která je zároveň perfekcionistkou. 258 00:11:54,673 --> 00:11:56,592 To jsme vybrali dobře, 259 00:11:56,675 --> 00:12:01,221 protože tenhle sexy týpek chce opravit svou dávnou volnomyšlenkářskou chybu. 260 00:12:01,305 --> 00:12:03,056 Co vás přivádí, Lex? 261 00:12:03,140 --> 00:12:05,225 Přišla jsem se svým tátou. 262 00:12:05,309 --> 00:12:08,479 Před dlouhou dobou udělal špatné rozhodnutí. 263 00:12:08,562 --> 00:12:10,689 A teď mu to snižuje sebevědomí. 264 00:12:10,773 --> 00:12:12,524 Jde vám o tátu. To je hezké. 265 00:12:12,608 --> 00:12:14,109 Jste tatínkova holčička? 266 00:12:14,193 --> 00:12:17,029 Ať jsem kdekoli, táta je tam se mnou. 267 00:12:17,112 --> 00:12:19,948 Je to moje hvězdička. Žiju jen pro ni. 268 00:12:20,032 --> 00:12:21,116 Krásné přátelství. 269 00:12:21,200 --> 00:12:24,703 - Jste tým snů. - Ano, jen kérky vám moc nejdou. 270 00:12:24,787 --> 00:12:26,079 To už je dávno. 271 00:12:27,372 --> 00:12:30,876 - Přišel jste s tím, že máte problém? - Přesně tak. 272 00:12:30,959 --> 00:12:33,587 Myslím, že mi byl rok. Přišel domů 273 00:12:33,670 --> 00:12:36,048 a na rameni měl vytetované jméno. 274 00:12:36,131 --> 00:12:37,257 Ukážete nám to? 275 00:12:37,341 --> 00:12:39,510 Ano, moc rád. 276 00:12:39,593 --> 00:12:41,512 Uděláte nám striptýz? 277 00:12:41,595 --> 00:12:42,429 No jasně. 278 00:12:46,475 --> 00:12:47,935 To je jméno její matky. 279 00:12:48,018 --> 00:12:49,186 - Esmeralda? - Ano. 280 00:12:49,269 --> 00:12:52,231 Vypadá to spíš jako Arabela. Má oblíbená pohádka. 281 00:12:52,314 --> 00:12:55,567 Každý ví, že si nikdy nemáte nechat vytetovat něčí jméno. 282 00:12:55,651 --> 00:12:57,945 Nosí to smůlu. A je to pravda. 283 00:12:58,028 --> 00:13:00,864 - Jsme tu a chceme ho předělat. - Já to nevěděl. 284 00:13:00,948 --> 00:13:04,076 - Každý to ví. To je prostě fakt. - Já to nevěděl. 285 00:13:04,159 --> 00:13:07,704 - Chci, aby si někoho našel. - Tak tohle je ten důvod. 286 00:13:07,788 --> 00:13:09,957 Je mu přes čtyřicet. 287 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 - Jste sám? - Ano. 288 00:13:11,583 --> 00:13:13,919 Měl by randit, získat sebevědomí 289 00:13:14,002 --> 00:13:15,754 a ukázat svoje skvělý tělo. 290 00:13:15,838 --> 00:13:18,257 Protože na něm tvrdě maká. 291 00:13:19,758 --> 00:13:21,093 Ale kdo ho bude chtít… 292 00:13:21,176 --> 00:13:22,052 S Esmeraldou. 293 00:13:22,135 --> 00:13:23,720 - Přesně tak. - To jo. 294 00:13:23,804 --> 00:13:26,056 Důležité je, abyste spojili úsilí. 295 00:13:26,139 --> 00:13:27,766 - Proto jste tady. - Ano. 296 00:13:27,850 --> 00:13:30,477 - Opravíme to. - Probírali jsme nové motivy. 297 00:13:30,561 --> 00:13:34,815 To je skvělé, protože nové tetování si nevyberete vy. 298 00:13:36,275 --> 00:13:37,109 Vybere ho Lex. 299 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 Dobře. Super. Panebože! 300 00:13:39,903 --> 00:13:42,155 To snad ne, tolik zodpovědnosti. 301 00:13:42,239 --> 00:13:43,490 Sakra. 302 00:13:43,574 --> 00:13:44,700 Bojí se. 303 00:13:44,783 --> 00:13:47,619 Na stupnici od jedné do deseti, jak moc se bojíte? 304 00:13:47,703 --> 00:13:53,000 - Deset. Chci, aby měl něco skvělého. - Nikdy jsem ti neublížil. Mysli na to. 305 00:13:53,083 --> 00:13:55,836 Musíš vybrat něco, co bude vypadat fakt dobře. 306 00:13:55,919 --> 00:13:57,087 Pokusím se. 307 00:13:57,170 --> 00:13:58,005 Tak jo. 308 00:13:59,006 --> 00:14:02,050 To zvládnete, Lex. Držíme vám palce. 309 00:14:02,134 --> 00:14:06,013 Stačí jen vybrat něco, co má táta rád, protože to bude mít navždy. 310 00:14:06,096 --> 00:14:08,098 Napadlo mě zvíře. 311 00:14:08,181 --> 00:14:10,392 Třeba sova. Protože moc nespí. 312 00:14:10,475 --> 00:14:12,227 On málo spí? 313 00:14:12,311 --> 00:14:15,105 Něco chlapského, třeba… 314 00:14:15,188 --> 00:14:16,231 - Mužného. - Ano. 315 00:14:16,315 --> 00:14:17,524 - Určitě. - Jo. 316 00:14:17,608 --> 00:14:21,987 Co třeba lebka býka? Nebo něco podobného? 317 00:14:22,070 --> 00:14:25,908 Tak to by bylo… Páni, naprosto geniální. 318 00:14:25,991 --> 00:14:27,284 Co vy a ženy? 319 00:14:27,951 --> 00:14:32,122 Párkrát jsem šel s nějakou na rande. 320 00:14:32,205 --> 00:14:33,498 Co tím myslíte? 321 00:14:33,582 --> 00:14:35,208 Nikam se to neposune. 322 00:14:35,792 --> 00:14:39,129 Chybí mi sebevědomí. Nechci se svléknout z trička a… 323 00:14:39,212 --> 00:14:40,505 - Kvůli tomuhle? - Jo. 324 00:14:40,589 --> 00:14:43,967 Takže to je zástěrka, proč se v životě neposunout dál. 325 00:14:44,051 --> 00:14:47,346 Asi si neuvědomujete, že jste k nakousnutí, a musím… 326 00:14:47,429 --> 00:14:50,223 Omlouvám se, Lex, ale jste k nakousnutí. 327 00:14:50,807 --> 00:14:53,226 - Díky. - To se o spoustě mužů říct nedá. 328 00:14:53,310 --> 00:14:55,062 Vy jste prostě kus. 329 00:14:55,145 --> 00:14:56,688 Měl byste si to uvědomit. 330 00:14:56,772 --> 00:14:58,357 - Tak jo. - Dobře? 331 00:14:58,440 --> 00:15:01,860 Líbí se mi propojení lebky a sovy. 332 00:15:01,944 --> 00:15:03,612 Takže mě napadlo… 333 00:15:03,695 --> 00:15:07,324 Připravila jsem lebku, která má soví oko. 334 00:15:07,407 --> 00:15:13,121 - Protože moc nespí a na všechno dohlíží. - Ano. Teď jsem si mnohem jistější. 335 00:15:13,205 --> 00:15:16,500 Dost jsem se bála a nevěděla jsem, jak to propojíte. 336 00:15:16,583 --> 00:15:19,878 - Ale dala jste to. To ho rozpláče. - Mám radost. 337 00:15:19,962 --> 00:15:20,963 Já taky. 338 00:15:23,340 --> 00:15:25,926 Snad budete mít radost oba. 339 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 Bude to fakt mazec. 340 00:15:28,095 --> 00:15:29,972 Snad tě za to nevyhodím. 341 00:15:30,055 --> 00:15:32,307 Ten se toho nebojí. 342 00:15:32,391 --> 00:15:35,268 Ale svou dceru byste snad nevyhodil. 343 00:15:35,852 --> 00:15:39,690 Budeme si muset počkat, protože tetování uvidíte, až bude hotové. 344 00:15:40,524 --> 00:15:41,400 Podívejte se. 345 00:15:41,483 --> 00:15:45,153 Tímhle prostrčíte ruku, abyste nic neviděl. 346 00:15:45,237 --> 00:15:48,115 Radši si nechám ukousnout ruku žralokem, 347 00:15:48,198 --> 00:15:49,866 než abych tam měl tohle. 348 00:15:49,950 --> 00:15:50,784 Super. 349 00:15:53,245 --> 00:15:54,579 Měj se, Esmeraldo. 350 00:15:54,663 --> 00:15:56,331 Přesně tak. Čau! 351 00:15:56,415 --> 00:15:57,332 Jdeme na to. 352 00:16:03,130 --> 00:16:05,215 V této části salónu 353 00:16:05,298 --> 00:16:08,802 je až trochu děsivé ticho. 354 00:16:08,885 --> 00:16:12,139 - Už se mnou nechce mluvit. - Říkala jsem si, kde jste. 355 00:16:12,222 --> 00:16:14,933 Je tu fyzicky, ale mentálně mě opustila. 356 00:16:15,017 --> 00:16:17,019 To už před dlouhou dobou. 357 00:16:17,102 --> 00:16:18,603 Obě jste odešly. 358 00:16:18,687 --> 00:16:21,148 Ano, odešly jsme. 359 00:16:21,231 --> 00:16:25,152 Při prvním tetování jsem do toho nemohla mluvit. 360 00:16:25,235 --> 00:16:28,196 A teď je to úplně stejné. 361 00:16:28,280 --> 00:16:31,825 Nevím, co se děje. Dohání mě to k šílenství. 362 00:16:31,908 --> 00:16:34,661 Nebudu vám lhát. Jsem vyřízená. 363 00:16:35,871 --> 00:16:36,788 Pláčete? 364 00:16:37,497 --> 00:16:40,333 Jo, pláču… Panebože. Nic mi není. 365 00:16:40,417 --> 00:16:41,960 - Dobrý. - Vyplač se. 366 00:16:42,044 --> 00:16:43,837 Pláčete bolestí, nebo štěstím? 367 00:16:43,920 --> 00:16:45,964 Já už sama vlastně nevím. 368 00:16:47,090 --> 00:16:52,804 - Panebože, tohle je šílený. - Ženská, vy to teda prožíváte. 369 00:16:53,305 --> 00:16:55,390 Tohle je fakt masakr. 370 00:17:01,730 --> 00:17:03,648 A co máte v plánu potom? 371 00:17:03,732 --> 00:17:07,527 Dáte mu svobodu, aby mohl jít a objevovat svět? 372 00:17:07,611 --> 00:17:12,282 Přesně tak. Měl by se vydat na lov a někoho si najít. 373 00:17:12,365 --> 00:17:13,533 No… 374 00:17:13,617 --> 00:17:16,078 Co kdybych přijela na svátky? 375 00:17:16,161 --> 00:17:18,872 - Nechci vám dělat nevlastní matku… - Ty bláho. 376 00:17:18,955 --> 00:17:21,917 Dala mi jasně najevo, že mám od vás dát ruce pryč. 377 00:17:22,000 --> 00:17:23,710 Ne, stojí za mnou. 378 00:17:25,504 --> 00:17:26,505 Doufá v to. 379 00:17:32,886 --> 00:17:34,513 Bylo to správné rozhodnutí? 380 00:17:34,596 --> 00:17:37,516 Sama by si to nikdy nevybrala, 381 00:17:37,599 --> 00:17:39,643 ale myslím si, že to potřebuje. 382 00:17:39,726 --> 00:17:41,561 Tak to jsem na to zvědavá. 383 00:17:42,437 --> 00:17:44,439 Jsem z toho dost nervózní. 384 00:17:44,523 --> 00:17:46,733 A já vám moc nepomůžu, spíš naopak. 385 00:17:46,817 --> 00:17:50,278 Musím trochu zajet i do pupíku. 386 00:17:50,362 --> 00:17:51,196 Dobře. 387 00:17:51,279 --> 00:17:53,198 Tak se držte. 388 00:17:53,281 --> 00:17:55,492 Břicho je velmi citlivé místo. 389 00:17:55,575 --> 00:17:59,788 Hodně bolestivé místo. Jsou tam všechny vnitřní orgány. 390 00:17:59,871 --> 00:18:01,164 Dost to tam bolí. 391 00:18:01,248 --> 00:18:05,001 Mám pocit, že mi ten pupík čistíte žiletkou. 392 00:18:05,085 --> 00:18:05,919 Tou jehlou? 393 00:18:06,002 --> 00:18:07,337 Ano, přesně tak. 394 00:18:07,921 --> 00:18:09,506 Au, to fakt bolí. 395 00:18:10,382 --> 00:18:13,218 Tak jo, Elizabeth. Máme hotovo. 396 00:18:13,301 --> 00:18:15,846 Vůbec není vidět, co tam bylo předtím. 397 00:18:17,055 --> 00:18:19,224 Trochu mi ta koza chybí. 398 00:18:19,850 --> 00:18:21,226 Ale dívám se na to tak, 399 00:18:21,309 --> 00:18:26,022 že se zakuklila a teď je z ní krásný motýl. 400 00:18:26,106 --> 00:18:27,482 Upravím ti to. 401 00:18:27,566 --> 00:18:32,279 Snad se jí ta přeměna bude líbit, protože je vážně obrovská. 402 00:18:36,366 --> 00:18:37,868 Angelino, ustála jste to, 403 00:18:37,951 --> 00:18:40,996 ale viděla jsem, že jste u toho trpěla. 404 00:18:41,079 --> 00:18:42,539 Klepou se mi ruce. 405 00:18:43,290 --> 00:18:45,167 Můžeme jí ukázat novou kérku? 406 00:18:45,250 --> 00:18:46,668 Nemůžu se dočkat. 407 00:18:50,213 --> 00:18:51,214 Nekoukejte. 408 00:18:51,298 --> 00:18:56,136 Můžu? Ještě jednou vám očistím pupík. 409 00:18:56,219 --> 00:18:59,097 Pokud jste připravena vidět své tetování, 410 00:18:59,181 --> 00:19:00,974 otevřete oči a podívejte se. 411 00:19:01,057 --> 00:19:02,851 Panebože. 412 00:19:10,775 --> 00:19:12,652 No teda. 413 00:19:14,529 --> 00:19:16,531 - Nevím, co si myslí. - Nebojte. 414 00:19:18,200 --> 00:19:20,660 Panebože. Má na křídlech oči. 415 00:19:22,829 --> 00:19:24,122 Je to nádherné. 416 00:19:24,206 --> 00:19:26,166 Díky bohu. 417 00:19:26,249 --> 00:19:28,251 Je to překrásné. 418 00:19:28,335 --> 00:19:32,297 Nic hezčího na sobě zatím nemám. 419 00:19:32,380 --> 00:19:33,340 - Jo. - Jo. 420 00:19:33,423 --> 00:19:35,800 - A koza je pryč. - Je pryč. 421 00:19:35,884 --> 00:19:39,638 Bála jsem se. Cítila jsem, že je to tetování docela velké, 422 00:19:39,721 --> 00:19:42,057 ale je to tak akorát. 423 00:19:42,140 --> 00:19:45,268 Je úzké, aby vám opticky zúžilo pas. 424 00:19:45,352 --> 00:19:47,229 A funguje to skvěle. 425 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 - Jsem z toho opravdu nadšená. - Jupí! 426 00:19:50,523 --> 00:19:54,069 Má to vystihovat tvou nezávislost a ženskou sílu. 427 00:19:54,152 --> 00:19:56,029 Učilas mě, že ženy dokážou cokoli. 428 00:19:56,112 --> 00:19:56,947 Ty moje zlato. 429 00:19:57,614 --> 00:19:58,907 To je krása. 430 00:19:59,449 --> 00:20:03,203 Vybrala jsi mi naprosto skvělé tetování. 431 00:20:03,286 --> 00:20:05,747 Ta příšernost je pryč. 432 00:20:05,830 --> 00:20:07,374 - Úžasné. - Nerozplač se. 433 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 - Dobře. - Jen plačte. 434 00:20:08,833 --> 00:20:10,252 Asi se taky rozpláču. 435 00:20:10,335 --> 00:20:12,254 Chceme vidět opravdové emoce. 436 00:20:12,337 --> 00:20:13,797 Cítím se báječně. 437 00:20:14,506 --> 00:20:17,509 Nestyďte se za to. Síla a emoce nás dělají krásnými. 438 00:20:17,592 --> 00:20:19,135 - Přesně. - To je pravda. 439 00:20:25,183 --> 00:20:27,477 Dodělávám poslední tahy. 440 00:20:27,560 --> 00:20:29,604 - Jsem napnutý. - Vážně? 441 00:20:29,688 --> 00:20:31,606 - Tak jo. - Už to má hotové. 442 00:20:32,607 --> 00:20:38,280 Staré přísloví praví, že jediný způsob, jak se zbavit bývalky, je ji zakrýt? 443 00:20:38,363 --> 00:20:39,948 To jsem si teď vymyslela. 444 00:20:40,031 --> 00:20:44,577 Jenom doufám, že Lex vybrala správně. Jinak ji čeká tichá domácnost. 445 00:20:45,870 --> 00:20:49,332 Musí ve vás vířit spousta emocí a chcete to konečně vidět. 446 00:20:49,416 --> 00:20:50,792 - Hned teď. - Přesně. 447 00:20:50,875 --> 00:20:51,710 Chci to vidět. 448 00:20:51,793 --> 00:20:54,379 - Proč jsem najednou nervózní? - To láska. 449 00:20:54,462 --> 00:20:56,298 Láska způsobuje nervozitu. 450 00:20:56,381 --> 00:20:58,675 - Mám stažené hrdlo. - Já taky. 451 00:20:58,758 --> 00:21:01,177 Pomůžeš mu to sundat, Miryam? 452 00:21:01,261 --> 00:21:02,470 Jasně. 453 00:21:03,930 --> 00:21:05,390 Neotvírejte oči. 454 00:21:05,473 --> 00:21:08,059 Vdechujte lásku a vydechujte Esmeraldu. 455 00:21:10,729 --> 00:21:12,605 - Máte krásnou pleť. - Díky. 456 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 Ten je můj! 457 00:21:15,317 --> 00:21:16,443 Tak jo. 458 00:21:17,110 --> 00:21:20,113 - Arthure, chcete vidět novou kérku? - No jasně. 459 00:21:27,287 --> 00:21:30,540 Ty bláho. To je… 460 00:21:33,001 --> 00:21:34,461 To je… 461 00:21:34,919 --> 00:21:37,922 - S tou zatnutou rukou to vypadá dobře. - Bomba. 462 00:21:38,423 --> 00:21:41,760 - Vypadá to fakt skvěle. - Souhlasím. 463 00:21:43,428 --> 00:21:46,056 Teď si klidně svlíknu triko. 464 00:21:46,139 --> 00:21:49,392 Tahle kérka je neskutečná. 465 00:21:49,476 --> 00:21:51,019 Prý jste jako sova. 466 00:21:51,102 --> 00:21:52,437 - Nespíte. - To jo. 467 00:21:52,520 --> 00:21:54,814 Tak tam máte soví oko. 468 00:21:55,398 --> 00:22:00,070 Taky chtěla, aby to vypadalo mužně a abyste to byl schopen hrdě ukazovat. 469 00:22:00,153 --> 00:22:03,073 Takovouhle kérku bych sám nevymyslel. 470 00:22:03,156 --> 00:22:06,242 To je její práce. Netušila jsem, jak to propojit. 471 00:22:06,326 --> 00:22:07,369 Děkuji vám. 472 00:22:07,452 --> 00:22:10,413 Ale když mi to ukázala, vzalo mi to dech. 473 00:22:10,497 --> 00:22:12,332 Jsem z toho naprosto paf. 474 00:22:12,415 --> 00:22:16,920 Mám tě moc ráda a vážím si toho, že jsem tu s tebou mohla být. 475 00:22:17,003 --> 00:22:18,963 Doděláme vám profil na seznamce? 476 00:22:19,047 --> 00:22:19,881 Klidně. 477 00:22:19,964 --> 00:22:21,800 Musím vás vyzpovídat. 478 00:22:21,883 --> 00:22:26,596 Co rád jíte. Jaké máte rád filmy. 479 00:22:31,434 --> 00:22:32,602 Zvládáš to. 480 00:22:32,685 --> 00:22:34,145 Tak jo. Hotovo. 481 00:22:34,229 --> 00:22:36,856 - Svatá dobroto. - Už to nebude bolet. 482 00:22:36,940 --> 00:22:39,109 Děkuji ti, Ježíši. 483 00:22:39,192 --> 00:22:41,861 - To se mi moc líbilo. Ještě jednou. - Tak jo. 484 00:22:41,945 --> 00:22:44,781 - Zazpívejte ještě. - Děkuji ti, Ježíši! Jo! 485 00:22:44,864 --> 00:22:45,949 - Jo. - Super. 486 00:22:46,032 --> 00:22:47,826 - Jdeme do kostela? - Ano. 487 00:22:47,909 --> 00:22:50,495 - Děkuji ti, Ježíši! - Modleme se. Hotovo. 488 00:22:50,578 --> 00:22:52,247 Je-li láska k Bohu špatná… 489 00:22:52,330 --> 00:22:54,916 - Nechci být dobrý. - Dýl bych to nedala. 490 00:22:54,999 --> 00:22:57,836 Zazpívejte to ještě jednou. 491 00:22:57,919 --> 00:22:59,796 Děkuji ti, Ježíši. Slyšíte? 492 00:22:59,879 --> 00:23:02,715 Slyším. Vytrhlo mě to z přemýšlení. 493 00:23:02,799 --> 00:23:04,050 - Fakt? - Jo. 494 00:23:04,634 --> 00:23:07,971 Když vás tetuje bývalý, máte lišku s ještěrkou na hlavě. 495 00:23:08,054 --> 00:23:11,182 Když necháte svou kámošku vybrat předělávku, tak máte… 496 00:23:11,266 --> 00:23:12,767 doufejme něco hezkého. 497 00:23:14,602 --> 00:23:17,647 - Svatá dobroto. - Jak se cítíte? 498 00:23:17,730 --> 00:23:19,816 Je to mix emocí. 499 00:23:19,899 --> 00:23:22,235 Už to… chci hlavně vidět. 500 00:23:22,318 --> 00:23:24,154 - Je to tady. - Kryješ mi záda? 501 00:23:24,237 --> 00:23:26,281 To si piš, že ti je kryju. 502 00:23:26,364 --> 00:23:29,868 - Já vám je kryl několik hodin. - To máte pravdu. 503 00:23:30,660 --> 00:23:32,871 - Tommy, odhalíme to? - Můžeme. 504 00:23:32,954 --> 00:23:34,080 - Tak jo. - Můžeme? 505 00:23:34,164 --> 00:23:35,457 Jdeme na to. 506 00:23:36,040 --> 00:23:37,917 Nepodvádějte. Nekoukejte. 507 00:23:38,001 --> 00:23:42,755 Tohle je fakt šílený. Musíme jít trošku blíž. 508 00:23:42,839 --> 00:23:44,466 Veďte mě. 509 00:23:44,549 --> 00:23:45,967 - Tak jo. - Jdeme. 510 00:23:46,050 --> 00:23:47,552 Chvilka napětí… 511 00:23:48,386 --> 00:23:50,013 - Můžeme? - Panebože! 512 00:23:53,516 --> 00:23:54,851 Jsem připravená. 513 00:23:55,435 --> 00:23:57,979 - Nejsem… - To vypadá skvěle. 514 00:23:58,062 --> 00:23:59,772 Podívej se na to 515 00:23:59,856 --> 00:24:01,774 Panebože! 516 00:24:01,858 --> 00:24:03,193 To myslíš vážně? 517 00:24:03,276 --> 00:24:06,738 - Hustý! - Říkala jsem, že ti kryju záda. 518 00:24:06,821 --> 00:24:09,365 Panebože, asi se rozbrečím. 519 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 To je naprostá bomba! 520 00:24:12,285 --> 00:24:13,870 - Naprostá bomba. - Viď? 521 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Obejměte ji. 522 00:24:15,622 --> 00:24:19,584 Obejmu. Jen jsem chtěla, aby to viděla. No není to krásný? 523 00:24:23,463 --> 00:24:24,839 Já tě fakt zbožňuju. 524 00:24:26,216 --> 00:24:29,928 To je fakt hustý tetování. Jsem lví bohyně. 525 00:24:30,011 --> 00:24:32,722 Jsem odvážná, divoká. Jsem lvice. 526 00:24:32,805 --> 00:24:33,640 Celá se třesu. 527 00:24:36,935 --> 00:24:39,312 Jsem z toho naprosto unešená. 528 00:24:40,897 --> 00:24:43,650 - Řvu jako lvice. Slyšíte? - Zařvi. 529 00:24:49,030 --> 00:24:52,408 - Koukněte na moje záda! - Máte radost? 530 00:24:52,492 --> 00:24:54,911 Obrovskou radost. Moc díky. 531 00:24:54,994 --> 00:24:57,330 - Jste opravdová lvice. - Jsem lvice. 532 00:24:58,540 --> 00:24:59,374 Jo! 533 00:25:00,375 --> 00:25:04,504 Všechno dobré, konec dobrý. A jestli neumřeli, žijí až dodnes. 534 00:25:05,171 --> 00:25:08,550 Do chvíle, než těmito dveřmi projde další pohroma. 535 00:25:08,633 --> 00:25:09,842 Už se nemůžu dočkat. 536 00:25:32,073 --> 00:25:35,994 Překlad titulků: Lucie Tatransky