1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:10,094 --> 00:00:10,928 Awak semua! 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,264 Tiga orang akan datang hari ini, 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,225 mereka bersama orang tersayang yang ada tatu yang mereka benci. 5 00:00:16,309 --> 00:00:18,019 Mereka nak ia dihilangkan. 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,563 Miryam, awak dapat pasangan wanita. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,690 Rose pun dapat pasangan wanita. 8 00:00:22,774 --> 00:00:27,236 Twig, ada pasangan lelaki untuk awak, dan mereka perlukan semangat awak. 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,155 - Okey. - Dia perlukan semangat hebat. 10 00:00:29,238 --> 00:00:32,158 - Dia nak diselamatkan. Dia nak… - Dia nak diselamatkan. 11 00:00:32,241 --> 00:00:33,993 Letak itu pada tatu. 12 00:00:34,077 --> 00:00:35,620 - Sedia nak mencacah? - Ya. 13 00:00:35,703 --> 00:00:37,955 - Miryam! Sedia nak mencacah? - Sedia. 14 00:00:38,039 --> 00:00:39,707 - Bayi dah sedia? - Sedia. 15 00:00:39,791 --> 00:00:41,209 - Bayi dah nak keluar? - Tak. 16 00:00:41,292 --> 00:00:43,628 - Okey. Twig, sedia nak mencacah? - Ya. 17 00:00:43,711 --> 00:00:45,546 Kita perlukan semangat pagi ini. 18 00:00:45,630 --> 00:00:48,257 Awal lagi. Boleh awak menari untuk kami? 19 00:00:48,341 --> 00:00:49,926 - Ya. - Saya penat. 20 00:00:50,009 --> 00:00:51,511 Ayuh. 21 00:00:51,594 --> 00:00:53,846 - Ya!  - Ayuh! 22 00:00:58,851 --> 00:00:59,769 Hei! 23 00:00:59,977 --> 00:01:03,314 Apa yang berlaku jika insan tersayang ada tatu yang anda benci? 24 00:01:03,397 --> 00:01:05,650 Bawa mereka ke sini dan kami tutupkan. 25 00:01:11,531 --> 00:01:16,536 Di sebalik setiap tatu tragik, pasti ada kisah mengarut. 26 00:01:16,619 --> 00:01:17,662 Blake kalah bertaruh. 27 00:01:17,745 --> 00:01:19,205 Saya dapatkan ketika 14 tahun. 28 00:01:19,288 --> 00:01:21,666 Saya di rumah kawan dan dia ada pistol tatu. 29 00:01:21,749 --> 00:01:23,626 Saya sangka saya dilamun cinta. 30 00:01:24,627 --> 00:01:29,173 Mujurlah, lima artis tatu paling berbakat dalam bidang ini 31 00:01:29,257 --> 00:01:31,467 bersedia untuk memberi mereka… 32 00:01:32,135 --> 00:01:33,803 tatu baru! 33 00:01:33,886 --> 00:01:37,265 Sejujurnya, saya tak tahu bentuk apa di belakang awak sebelum ini. 34 00:01:37,348 --> 00:01:41,686 Jelas sekali, mereka tak bertanggungjawab dengan kulit sendiri. 35 00:01:42,979 --> 00:01:47,066 Jadi, orang yang bawa mereka ke sini, akan pilih tatu penutup. 36 00:01:49,777 --> 00:01:51,195 Saya tak tahu! 37 00:01:51,279 --> 00:01:53,531 Pastikan awak tak buat silap! 38 00:01:53,614 --> 00:01:55,700 Selamat datang ke hari terbaik awak! 39 00:01:55,783 --> 00:01:57,118 Kasihanilah saya. 40 00:01:57,869 --> 00:01:59,620 Mereka akan suka atau benci? 41 00:01:59,704 --> 00:02:03,499 Ajak nenek anda bersama bertih jagung. Mari kita lihat sama-sama. 42 00:02:09,672 --> 00:02:13,885 Saya suka tatu yang teruk melebihi segalanya. 43 00:02:14,510 --> 00:02:17,138 Kecuali Rose Hardy. 44 00:02:17,221 --> 00:02:20,850 Saya lebih menyukai dia. Lihatlah tatu ini. 45 00:02:20,933 --> 00:02:26,063 Ia sangat besar, berani dan cantik. Nampak macam pelekat. 46 00:02:26,147 --> 00:02:29,025 Saya suka menutup tatu. Reaksi mereka sentiasa lebih baik. 47 00:02:29,108 --> 00:02:31,319 Mereka lebih gembira daripada ucapan biasa, 48 00:02:31,402 --> 00:02:33,446 "Terima kasih untuk tatu ini. Saya suka." 49 00:02:33,529 --> 00:02:37,992 Itu sebab awak hilangkan rasa malu dan kesedihan mereka. 50 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 Itulah yang diperlukan oleh gadis seterusnya. 51 00:02:40,244 --> 00:02:41,787 Dia perlukan awak. 52 00:02:41,871 --> 00:02:44,165 Kenapa awak ke sini, Amber? 53 00:02:44,248 --> 00:02:47,126 Saya bawa dia ke sini sebab dia ada tatu teruk… 54 00:02:48,169 --> 00:02:49,253 yang perlu ditutup. 55 00:02:49,337 --> 00:02:50,713 Bagaimana kamu saling kenal? 56 00:02:50,796 --> 00:02:52,006 Kami adik-beradik. 57 00:02:52,089 --> 00:02:54,050 Kamu berdua rapat? 58 00:02:54,133 --> 00:02:55,593 - Selalunya. - Kadangkala. 59 00:02:55,676 --> 00:02:56,552 Pernah bergaduh? 60 00:02:56,636 --> 00:02:59,013 Apabila dia tak buat keputusan dungu. 61 00:03:00,598 --> 00:03:04,310 Saya adik yang periang dan menghiburkan. 62 00:03:04,393 --> 00:03:09,732 Saya suka buat keputusan spontan, dan tak peduli. Inilah diri saya. 63 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 Tengok? 64 00:03:11,400 --> 00:03:15,780 Saya nak dicacah lirik lagu "Scar Tissue" oleh Red Hot Chili Peppers. 65 00:03:15,863 --> 00:03:19,075 Di sana, saya putuskan untuk beri penghormatan kepada nenek saya, 66 00:03:19,158 --> 00:03:21,410 sebab dia baru meninggal dunia, 67 00:03:21,494 --> 00:03:24,247 saya fikir, "Dalam bahasa Jerman." Dia berasal dari Jerman. 68 00:03:24,330 --> 00:03:26,123 - Tapi kami tak berbahasa Jerman. - Tak. 69 00:03:26,207 --> 00:03:28,584 - Bahu dia boleh? - Bahu saya fasih berbahasa Jerman. 70 00:03:28,668 --> 00:03:30,503 - Fasih dengan satu ayat. - Agaknya. 71 00:03:30,586 --> 00:03:32,880 Lirik apa awak ambil daripada lagu itu? 72 00:03:32,964 --> 00:03:34,507 "Akanku kongsi bersama burung." 73 00:03:34,590 --> 00:03:36,259 - Ia di bahu saya. - Okey. 74 00:03:38,886 --> 00:03:42,431 Saya akan baca apa yang kelihatan tertulis dan tak main-main. 75 00:03:42,515 --> 00:03:47,228 Dari sini, "Sayuran Milton Tolkien Klorofil." 76 00:03:47,311 --> 00:03:50,273 Pandai awak sebut. Itu yang tertulis. 77 00:03:50,356 --> 00:03:52,149 Orang tak tanya apa yang tertulis? 78 00:03:52,233 --> 00:03:54,944 - Ya. Itulah yang paling teruk. - Semua orang tanya. 79 00:03:55,027 --> 00:03:57,822 - Boleh sebut dalam bahasa Jerman? - Saya rasa… 80 00:04:02,743 --> 00:04:04,078 Saya dirasuk. 81 00:04:04,161 --> 00:04:06,330 Apabila orang mula tanya, saya rasa, 82 00:04:06,414 --> 00:04:09,292 "Oh, ini bukan sesuatu yang baik." 83 00:04:09,375 --> 00:04:13,129 Tatu itulah sebab awak ke sini, dan saya teruja membantu awak menutupnya. 84 00:04:13,212 --> 00:04:16,966 Apa yang paling menarik ialah bukan awak yang pilih tatu itu. 85 00:04:19,343 --> 00:04:20,303 Amber pilih. 86 00:04:21,971 --> 00:04:23,264 - Ya! - Hentikan. 87 00:04:23,347 --> 00:04:24,307 Oh, Tuhan. 88 00:04:24,390 --> 00:04:25,391 Muka saya boleh? 89 00:04:25,474 --> 00:04:28,185 - Jangan muka awak. Awak bergurau. - Pastinya muka saya. 90 00:04:34,775 --> 00:04:36,861 Saya tersangat teruja. 91 00:04:36,944 --> 00:04:38,654 Tidak. 92 00:04:38,738 --> 00:04:40,156 Inilah balasan terbaik 93 00:04:40,239 --> 00:04:42,783 atas apa kamu dah buat semasa membesar dulu. 94 00:04:42,867 --> 00:04:46,078 Curi pakaian saya, rosakkan hidup saya. 95 00:04:46,162 --> 00:04:48,789 Jangan cacah muka awak di belakang saya. 96 00:04:48,873 --> 00:04:49,832 Tengoklah nanti. 97 00:04:51,584 --> 00:04:54,253 Oh, Amber. Wanita nakal. 98 00:04:54,337 --> 00:04:56,589 Tahu tak siapa lagi wanita nakal? 99 00:04:56,672 --> 00:04:57,965 Karma. 100 00:04:58,049 --> 00:05:01,218 Jangan lupakan itu semasa memilih tatu Ashley. 101 00:05:01,302 --> 00:05:03,846 Saya nak kenakan dia dengan tatu muka saya. 102 00:05:03,929 --> 00:05:07,850 "Saya suka buat potret." Tapi tak tahulah jika saya akan suka. 103 00:05:07,933 --> 00:05:10,853 Tidak. Saya perlu tanggung seumur hidup saya. 104 00:05:10,936 --> 00:05:15,024 Mungkin sesuatu yang berkaitan dengan nenek kami. 105 00:05:15,107 --> 00:05:17,777 Dia suka pantai, jadi sesuatu macam itu. 106 00:05:18,778 --> 00:05:21,822 Tak mungkin saya boleh tutup tatu hitam dengan pasir. 107 00:05:21,906 --> 00:05:23,991 Saya perlukan sesuatu yang ada bahan. 108 00:05:24,075 --> 00:05:27,411 Dia sangat feminin. Saya nak buat sesuatu yang cantik, 109 00:05:27,495 --> 00:05:29,288 dan juga klasik. 110 00:05:29,372 --> 00:05:32,208 Ada satu rekaan dari zaman Victoria, 111 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 rangka indah ini dengan hiasan di sekelilingnya. 112 00:05:35,002 --> 00:05:38,464 Awak boleh letak gambar mata nenek awak atau apa-apa. 113 00:05:38,547 --> 00:05:40,174 Itu pasti hebat. 114 00:05:40,257 --> 00:05:42,301 Dia dah putuskan ia wajahnya. 115 00:05:42,385 --> 00:05:43,386 Wajahnya cantik. 116 00:05:43,469 --> 00:05:46,555 - Kamu berdua cantik. Awak sayang dia. - Tak nak di belakang saya. 117 00:05:46,639 --> 00:05:48,516 Tak cukup untuk dia di situ. 118 00:05:49,725 --> 00:05:50,643 Jadi, 119 00:05:50,726 --> 00:05:53,646 jelas sekali tatu penutupnya perlu terperinci. 120 00:05:53,729 --> 00:05:56,107 Saya nak rekaan yang cantik dan berhias. 121 00:05:56,190 --> 00:06:00,111 Mata nenek, saya akan cacah dengan lembut macam gambar hitam putih. 122 00:06:00,194 --> 00:06:03,739 Saya risau sebab dia tak nak potret. 123 00:06:03,823 --> 00:06:07,243 - Saya tahu, tapi ia nenek. - Jadi, ya, nenek. 124 00:06:07,326 --> 00:06:09,036 Tengoklah jika dia suka saya nanti. 125 00:06:09,120 --> 00:06:12,665 Pertaruhkan hubungan dengan adiknya demi tatu? 126 00:06:12,748 --> 00:06:14,750 Saya suka. 127 00:06:14,834 --> 00:06:16,460 Mari tingkatkan pertaruhan, 128 00:06:16,544 --> 00:06:20,297 dan pastikan Ashley tak nampak tatu sehingga ia kekal pada dia, 129 00:06:20,381 --> 00:06:23,717 Ini untuk lindungi tatu supaya awak tak nampak apa yang berlaku. 130 00:06:23,801 --> 00:06:25,719 Ia akan jadi kejutan. 131 00:06:25,803 --> 00:06:28,472 - Itulah perasaannya jika itu wajahnya. - Ya. 132 00:06:29,432 --> 00:06:33,018 Ashley semakin muram. Lebih baik kita mulakan. 133 00:06:33,102 --> 00:06:35,354 Kita mulakan dengan menggaris. 134 00:06:35,438 --> 00:06:37,273 - Okey. - Supaya awak merasai prosesnya. 135 00:06:38,399 --> 00:06:39,233 Macam mana? 136 00:06:39,316 --> 00:06:40,192 - Dah siap? - Ya. 137 00:06:40,276 --> 00:06:42,319 Dah siap. Itu saja. 138 00:06:42,403 --> 00:06:44,280 Hebatnya. Terima kasih. 139 00:06:44,363 --> 00:06:46,407 Oh, Tuhan. Tidak, Ashley. 140 00:06:46,490 --> 00:06:49,076 Awak akan baring lama di situ. 141 00:06:49,160 --> 00:06:53,205 Kami akan ambil peluang ini untuk bawa masuk tatu lain. 142 00:06:53,289 --> 00:06:55,708 Ini untuk Twig Sparks. 143 00:06:55,916 --> 00:06:58,169 Dia sentiasa akan mengejutkan awak, 144 00:06:58,252 --> 00:07:01,005 sebab awak tak tahu apa hasil kerjanya. 145 00:07:01,088 --> 00:07:03,299 Tatu dia mempesonakan. 146 00:07:03,382 --> 00:07:06,135 Saya suka ada pendekatan unik dalam mencacah. 147 00:07:06,218 --> 00:07:09,263 Biasanya saya ada hubungan baik dengan klien. 148 00:07:09,346 --> 00:07:11,932 Kebanyakan orang yang saya cacah akan jadi kawan. 149 00:07:12,016 --> 00:07:13,809 Bagusnya, Twig. 150 00:07:13,893 --> 00:07:16,145 Lelaki seterusnya ini perlukan kawan. 151 00:07:16,687 --> 00:07:18,105 Bagaimana kamu saling kenal? 152 00:07:18,189 --> 00:07:20,232 Kami dah empat tahun bekerja bersama. 153 00:07:20,316 --> 00:07:21,317 Kami pembantu IT. 154 00:07:21,400 --> 00:07:23,194 - Lelaki bijak. - Ya. 155 00:07:23,277 --> 00:07:24,612 Kami pura-pura pandai. 156 00:07:24,695 --> 00:07:27,031 Steve, awak tak berpura-pura jadi nerda. 157 00:07:27,114 --> 00:07:29,033 Jangan marah, awak nampak nerda. 158 00:07:29,116 --> 00:07:31,994 Dia berpura-pura jadi nerda. Awak pula nampak nerda, saya suka. 159 00:07:32,077 --> 00:07:34,330 - Tolonglah. - Tunggu sehingga awak lihat tatu. 160 00:07:34,413 --> 00:07:36,749 - Aduhai. - Kemudian, jelas dia nerda sebenar. 161 00:07:38,000 --> 00:07:40,503 Ia tanda besar satu hubungan baru. 162 00:07:40,586 --> 00:07:42,755 - Tidak. - Steve. 163 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 Wanita. 164 00:07:44,381 --> 00:07:46,425 - Boleh kami lihat tatu itu? - Ya. 165 00:07:46,509 --> 00:07:48,093 - Ayuh. - Awak sedia? 166 00:07:48,177 --> 00:07:50,346 - Selaklah baju. - Tunjukkannya. 167 00:07:50,429 --> 00:07:51,639 Tunjukkan tatu itu. 168 00:07:53,390 --> 00:07:54,558 Alamak. 169 00:07:56,519 --> 00:07:59,730 Macam mana ini tanda besar? Adakah dia ahli sihir? 170 00:07:59,813 --> 00:08:00,648 Ya. 171 00:08:00,731 --> 00:08:04,151 Awak suka gadis hebat dan kreatif? 172 00:08:04,235 --> 00:08:07,571 Ia adalah gabungan pentagram dan bulatan. 173 00:08:07,655 --> 00:08:13,077 Terbalikkan dan ia tanda biasa untuk penyembahan Iblis. 174 00:08:13,160 --> 00:08:15,746 Saya tak pernah korbankan apa-apa. 175 00:08:15,829 --> 00:08:16,914 Tak lagi. 176 00:08:16,997 --> 00:08:19,542 Awak korbankan badan untuk gadis yang awak tak rapat. 177 00:08:19,625 --> 00:08:22,294 - Ya. - Awak memang berkorban. 178 00:08:22,378 --> 00:08:24,129 - Mesti bagus. - Pastinya begitu. 179 00:08:24,213 --> 00:08:25,506 - Gadis gila bagus. - Liar. 180 00:08:25,589 --> 00:08:27,466 Hari ini pasti bagus, 181 00:08:27,550 --> 00:08:30,386 sebab ada sesuatu yang direbus dalam periuk saya. 182 00:08:32,596 --> 00:08:35,349 Awak takkan pilih tatu penutup. 183 00:08:36,225 --> 00:08:37,309 Sergio pilih. 184 00:08:40,229 --> 00:08:43,816 Wah, okey. Ia sangat bersifat peribadi. 185 00:08:43,899 --> 00:08:47,945 - Sekuat mana persahabatan kamu berdua? - Awak perlu pilih tatu itu. 186 00:08:48,028 --> 00:08:50,864 Saya dapat rasa tekanan, dan juga kuasa… 187 00:08:51,865 --> 00:08:53,951 sebab dia perlu baik dengan saya. 188 00:08:54,910 --> 00:08:58,789 Lihatlah wajah dia. Awak okey? Awak nampak gelabah. 189 00:08:58,872 --> 00:09:00,624 Steve berpeluh. 190 00:09:00,708 --> 00:09:02,126 Saya sangat takut. 191 00:09:03,544 --> 00:09:06,839 Takutlah, Steve. Harus takut, 192 00:09:06,922 --> 00:09:08,924 sebab Sergio akan pilih tatu penutup awak. 193 00:09:09,008 --> 00:09:10,634 Apa yang awak nampak 194 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 yang dia boleh ada seumur hidupnya? 195 00:09:13,095 --> 00:09:14,888 Dia suka perkara mitos. 196 00:09:14,972 --> 00:09:16,348 - Makhluk mitos? - Okey. 197 00:09:16,432 --> 00:09:17,266 Macam unikorn? 198 00:09:17,349 --> 00:09:20,311 Duyung, Makhluk Paya, griffin. 199 00:09:20,394 --> 00:09:21,895 Griffin? Hebat. 200 00:09:21,979 --> 00:09:23,439 Ya. Dia suka griffin. 201 00:09:23,522 --> 00:09:26,400 Helang berpunggung singa. 202 00:09:27,985 --> 00:09:29,320 Idea Sergio bagus. 203 00:09:29,403 --> 00:09:33,282 Sebab saya perlu tatu gelap untuk menutup bulatan itu. 204 00:09:33,365 --> 00:09:37,119 Saya boleh tutup dengan sayap griffin dan ia rekaan yang hebat. 205 00:09:37,202 --> 00:09:39,330 Ini adalah hasil rekaan saya. 206 00:09:39,413 --> 00:09:43,167 Saya nak kembangkan sayap dan harapnya bintang itu tertutup 207 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 di sebalik sayap ini. 208 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 - Macam itu. - Ya. 209 00:09:46,879 --> 00:09:48,464 - Gabungkan dengan sayap. - Ya. 210 00:09:48,547 --> 00:09:50,549 Saya suka. Saya harap dia masih minat. 211 00:09:50,633 --> 00:09:52,676 Jika tidak, awak kena bekerja dengan dia. 212 00:09:52,760 --> 00:09:54,845 Jika tidak, kami berhenti berkawan. 213 00:09:54,928 --> 00:09:56,138 Oh, Tuhan. 214 00:09:56,680 --> 00:09:58,515 Jika persahabatan mereka putus, 215 00:09:58,599 --> 00:10:01,810 saya pasti sedih. Saya tak sanggup terima. 216 00:10:01,894 --> 00:10:06,398 Jadi, mari kita pastikan Steve tak nampak tatu ini sehingga siap. 217 00:10:06,482 --> 00:10:07,358 Hebat. 218 00:10:07,441 --> 00:10:10,819 Ini bekas kekasih awak. Masukkan tangan awak ke dalamnya. 219 00:10:10,903 --> 00:10:12,613 - Okey. - Ini lubang cinta, okey? 220 00:10:12,696 --> 00:10:13,781 Ia… 221 00:10:13,864 --> 00:10:16,158 Kami akan gigit bahagian awak yang jatuh cinta. 222 00:10:16,241 --> 00:10:17,868 - Ya. - Jangan rindui saya. 223 00:10:17,951 --> 00:10:18,827 Taklah. 224 00:10:19,620 --> 00:10:23,374 Tengoklah betapa risaunya dia. Dia dah rindukan saya! 225 00:10:23,457 --> 00:10:25,167 Jangan muntah, Steve! 226 00:10:25,250 --> 00:10:28,128 Hidup awak akan berubah selamanya. 227 00:10:29,838 --> 00:10:31,215 Tarik nafas sedalamnya. 228 00:10:31,298 --> 00:10:33,759 - Belum mula lagi. - Saya tahu. 229 00:10:33,842 --> 00:10:35,678 - Saya tahu. - Awak nak pengsan. 230 00:10:36,136 --> 00:10:40,599 Bertahan, Steve. Kami perlukan ketenangan di kedai ini. 231 00:10:41,058 --> 00:10:42,226 Oh, sempurna. 232 00:10:42,309 --> 00:10:44,103 Miryam Lumpini. 233 00:10:44,186 --> 00:10:49,650 Tatu berwarna-warni dia terang dan secantik jiwanya. 234 00:10:49,733 --> 00:10:52,569 Kuasa saya ialah penyembuhan dengan seni. 235 00:10:52,653 --> 00:10:56,573 Saya suka kekalkan perbezaan antara terang dan gelap 236 00:10:56,657 --> 00:10:59,451 untuk menyerlahkan kecantikan mutlak. 237 00:10:59,535 --> 00:11:04,373 Kuasa saya ialah sindiran, tapi kuasa awak lebih hebat. 238 00:11:04,707 --> 00:11:06,667 Saya harap ia berkesan pada tatu seterusnya. 239 00:11:06,750 --> 00:11:08,293 Kenapa kamu ke sini? 240 00:11:08,377 --> 00:11:09,753 Gadis ini. 241 00:11:09,837 --> 00:11:12,464 Sebelum kenal dia, dia buat keputusan teruk. 242 00:11:12,548 --> 00:11:14,883 Yakah? Bagaimana kamu saling kenal? 243 00:11:14,967 --> 00:11:18,095 Melalui kerja kira-kira 15 tahun lalu. 244 00:11:18,178 --> 00:11:21,640 Jika perlukan teman untuk lalui perubahan ini, 245 00:11:21,724 --> 00:11:23,851 kenapa bukan kawan baik dan kawan nakal awak. 246 00:11:23,934 --> 00:11:24,810 KAWAN 247 00:11:24,893 --> 00:11:25,811 Saya nak menangis. 248 00:11:25,894 --> 00:11:29,106 Jadi, kenapa dengan tatu awak? 249 00:11:30,149 --> 00:11:31,024 Sebenarnya… 250 00:11:32,067 --> 00:11:34,194 Kita seperti mengelak bercakap tentangnya. 251 00:11:34,278 --> 00:11:38,782 Semasa berusia 21 tahun, saya ada pengalaman pertama dengan wanita. 252 00:11:39,783 --> 00:11:44,121 Saya putuskan untuk mendapat tatu yang menggambarkan perasaan, kehidupan saya, 253 00:11:44,204 --> 00:11:46,206 yang ketika itu, kehidupan terbaik saya. 254 00:11:47,916 --> 00:11:49,334 Ia di punggung saya. 255 00:11:50,919 --> 00:11:53,172 - Ia tertulis? - "Perangai Pelik." 256 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 - Perangai Pelik. - Okey! 257 00:11:57,760 --> 00:12:00,512 - Kita semua perlukannya di punggung. - Tidak. 258 00:12:01,054 --> 00:12:04,224 15 tahun kemudian, ia nampak seperti "Perangai Tak Boleh Harap." 259 00:12:05,184 --> 00:12:06,852 Bukan pelik lagi. 260 00:12:06,935 --> 00:12:07,770 Ya. 261 00:12:07,853 --> 00:12:10,522 Apa pun, saya nak lihat situasi aneh ini! 262 00:12:10,606 --> 00:12:13,108 - Ya, awak perlu lihat. - Saya nak lihat! 263 00:12:13,192 --> 00:12:15,152 Tunjukkan tatu pelik ini. 264 00:12:19,948 --> 00:12:24,453 Nampak seperti seseorang nak menulis Perlembagaan. 265 00:12:24,536 --> 00:12:25,537 Dah selesai. 266 00:12:26,497 --> 00:12:28,248 Dia sedia menutupnya. 267 00:12:28,332 --> 00:12:30,417 Saya dapat rasa awak nak hilangkannya. 268 00:12:30,501 --> 00:12:31,919 - Ya, nampak tak? - Ya. 269 00:12:32,002 --> 00:12:33,754 Saya tak nak sesiapa tengok. 270 00:12:33,837 --> 00:12:38,383 Hari ini penting untuk awak, sebab awak tak pilih tatu penutup. 271 00:12:39,635 --> 00:12:40,844 Cherie pilih. 272 00:12:42,304 --> 00:12:43,555 Hebatnya. 273 00:12:44,056 --> 00:12:49,102 Tarik nafas. Masuk melalui lubang hidung, keluar melalui mulut. 274 00:12:50,938 --> 00:12:53,232 Dia sayangkan saya. Saya tahu. 275 00:12:53,315 --> 00:12:56,944 Dia akan bantu saya. Dia takkan kenakan saya. 276 00:12:57,027 --> 00:12:59,196 Awak cuba meyakinkan diri awak. 277 00:12:59,738 --> 00:13:02,616 Saya tahu ia di tangan saya, tapi saya boleh. Saya janji. 278 00:13:02,699 --> 00:13:04,409 Tiada zakar di punggung awak. 279 00:13:04,576 --> 00:13:05,410 Okey. 280 00:13:05,494 --> 00:13:06,328 Potong. 281 00:13:07,371 --> 00:13:09,623 Tidak. Kami akan terus rakam 282 00:13:09,706 --> 00:13:12,292 sementara Cherie putuskan tatu di punggung awak. 283 00:13:12,376 --> 00:13:14,378 Awak rasa dia nak apa? 284 00:13:14,461 --> 00:13:18,006 Jika awak boleh gabungkan apa-apa dengan pelangi, warna Pride, 285 00:13:18,090 --> 00:13:21,468 menunjukkan yang dia wanita homoseksual. 286 00:13:21,552 --> 00:13:22,845 Bagaimana dengan kupu-kupu? 287 00:13:22,928 --> 00:13:24,221 Saya tak pasti. 288 00:13:24,304 --> 00:13:25,681 Kita boleh buat… 289 00:13:25,764 --> 00:13:30,769 Satu, dua atau tiga kupu-kupu berterbangan yang beri makna 290 00:13:30,853 --> 00:13:31,979 - "Saya bebas!" - Bebas. 291 00:13:32,062 --> 00:13:35,315 Seperti, "Saya bebas," bersama alunan indah. 292 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Peletakannya sangat dekat ke bahagian tengah. 293 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 Jadi, saya akan cacah menjauhi bahagian tengah 294 00:13:41,238 --> 00:13:45,075 dan buat bahagian tepi lebih penuh dan bersekadar. 295 00:13:45,158 --> 00:13:48,662 - Saya buat kupu-kupu cantik ini. - Cantiknya. 296 00:13:48,745 --> 00:13:51,373 Kita boleh buat pelangi cantik yang pudar. 297 00:13:51,456 --> 00:13:53,542 Buat ia nampak terang. 298 00:13:53,625 --> 00:13:56,044 - Bebas, bangga dan berkembang. - Bebas. 299 00:13:56,128 --> 00:13:58,171 Penuh kebanggaan dan perkembangan. 300 00:13:58,255 --> 00:14:00,799 - Saya gembira untuk dia. Dia pasti suka. - Baiknya awak. 301 00:14:00,883 --> 00:14:03,302 - Saya nak makan awak! - Pandai awak buat. 302 00:14:03,385 --> 00:14:06,179 Miryam kata dia nak makan seseorang? 303 00:14:06,263 --> 00:14:08,265 Lebih baik kita mulakan tatu ini. 304 00:14:09,349 --> 00:14:10,434 Apa ini? 305 00:14:10,517 --> 00:14:12,853 Ini percutian punggung awak. 306 00:14:14,062 --> 00:14:17,024 Ini supaya awak tak nampak apa yang berlaku pada punggung awak. 307 00:14:17,608 --> 00:14:20,944 - Saya memang tak boleh nampak. - Jadi, awak akan… 308 00:14:24,448 --> 00:14:26,199 Semua orang mencacah. 309 00:14:26,283 --> 00:14:29,411 Jujur saya kata, apa saja boleh berlaku. 310 00:14:29,494 --> 00:14:31,288 - Awak risau, Ashley? - Ya. 311 00:14:31,371 --> 00:14:33,874 Saya nampak perubahan corak pernafasan. 312 00:14:33,957 --> 00:14:35,459 - Seperti, "Oh Tuhan." - Ya. 313 00:14:35,542 --> 00:14:38,921 Saya jamin dia fikir saya letak muka saya di belakangnya. 314 00:14:39,004 --> 00:14:40,339 Balas dendam ini teruk. 315 00:14:40,422 --> 00:14:41,882 Samalah adik saya. 316 00:14:41,965 --> 00:14:44,343 Saya cemburu sebab kakak saya tidak 317 00:14:44,426 --> 00:14:47,054 - dicacah dengan tatu pilihan saya. - Betul, bukan? 318 00:14:47,137 --> 00:14:49,222 - Ya. - Semua orang patut ada saat ini. 319 00:14:53,435 --> 00:14:54,561 Bagaimana rasanya? 320 00:14:54,645 --> 00:14:55,729 Ia… 321 00:14:55,812 --> 00:14:56,939 Rasa sakit sedikit? 322 00:14:57,022 --> 00:14:58,231 Ya, betul. 323 00:14:58,315 --> 00:14:59,608 Macam eksorsisme. 324 00:15:00,150 --> 00:15:02,653 - Tangan awak terpaksa tanggung. - Betul. 325 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 Memang betul. 326 00:15:05,739 --> 00:15:08,659 Jangan risau. Awak akan berubah, kawan. 327 00:15:08,742 --> 00:15:13,205 Akhirnya saya boleh tutup satu bab yang tak sepatutnya dibuka. 328 00:15:13,288 --> 00:15:14,331 Bab yang teruk. 329 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Bab yang sangat teruk. 330 00:15:19,795 --> 00:15:21,672 Itu kawasan paling teruk. 331 00:15:24,007 --> 00:15:25,634 - Okey? - Saya percayakan Cherie. 332 00:15:25,717 --> 00:15:27,302 Punggung saya di tangannya. 333 00:15:29,054 --> 00:15:30,889 Tapi saya takut. Saya risau. 334 00:15:32,099 --> 00:15:36,436 Makna di sebalik tatu ini saat yang penting bagi awak. 335 00:15:36,979 --> 00:15:37,813 Ya. 336 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 Awak rasa awak pelik? 337 00:15:40,941 --> 00:15:43,860 Orang tak sedar saya tertarik kepada jantina yang sama. 338 00:15:44,403 --> 00:15:46,321 Ia tak dianggap normal dulu. 339 00:15:46,863 --> 00:15:47,948 Saya cuma sedar… 340 00:15:48,991 --> 00:15:52,411 Saya cintakan orang yang saya cintai, dan ia cinta tulen. 341 00:15:52,494 --> 00:15:54,705 Awak inspirasi. 342 00:15:54,788 --> 00:15:57,457 Awak luahkan. Saya harap awak menerimanya. 343 00:15:57,541 --> 00:15:59,418 Awak luahkan segalanya. 344 00:15:59,501 --> 00:16:00,919 Punggung, darah dan air mata. 345 00:16:04,047 --> 00:16:07,759 - Lama lagi, Miryam? - Tinggal beberapa baris lagi dan siap. 346 00:16:07,843 --> 00:16:10,512 Beberapa baris lagi? Itu macam parti lain. 347 00:16:11,430 --> 00:16:13,181 - Jangan buat dia ketawa. - Maaf. 348 00:16:13,265 --> 00:16:14,808 Punggung awak bergoyang. 349 00:16:14,891 --> 00:16:16,184 Saya perlukan kiraan. 350 00:16:16,268 --> 00:16:17,352 Okey. 351 00:16:17,894 --> 00:16:23,191 Lima, empat, tiga, dua, satu. 352 00:16:24,735 --> 00:16:26,111 - Dah siap! - Dah siap? 353 00:16:26,695 --> 00:16:29,114 Perangai Pelik dah hilang! 354 00:16:29,197 --> 00:16:31,867 Hari ini hari baru dengan punggung baru. 355 00:16:31,950 --> 00:16:34,911 Saya harap yang ini berjalan lancar. 356 00:16:38,457 --> 00:16:41,001 Inilah masanya. 357 00:16:41,084 --> 00:16:42,461 Okey, mari lakukan. 358 00:16:44,254 --> 00:16:45,380 Oh, Tuhan. 359 00:16:45,464 --> 00:16:46,506 Awak okey. 360 00:16:47,799 --> 00:16:49,843 Siapa yang lebih risau nak lihat tatu ini? 361 00:16:49,926 --> 00:16:51,344 Sejujurnya, saya. 362 00:16:53,180 --> 00:16:55,265 - Kenapa? - Awak jangka yang paling teruk. 363 00:16:55,348 --> 00:16:58,351 - Ya, tapi bukan paling teruk. - Saya tak tahu lagi. 364 00:16:58,435 --> 00:17:01,021 - Bergantung pada pandangan awak. - Ya. 365 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 - Awak lebih mengenali saya. - Ya. 366 00:17:03,690 --> 00:17:07,402 Jika awak fikirkan apa yang saya suka, saya selamat. 367 00:17:07,486 --> 00:17:08,320 Okey. 368 00:17:09,780 --> 00:17:11,698 Saya tak nak Joshlyn marah. 369 00:17:12,199 --> 00:17:13,825 Dia akan pukul saya. 370 00:17:14,951 --> 00:17:16,620 Nak buat kiraan, Cherie? 371 00:17:16,703 --> 00:17:18,121 Ya. Lima menurun? 372 00:17:18,205 --> 00:17:19,206 Daripada 50? 373 00:17:19,289 --> 00:17:21,750 Cukup masa untuk awak pulang? 374 00:17:21,833 --> 00:17:23,085 Ya. 375 00:17:23,668 --> 00:17:26,171 Lima, empat… 376 00:17:26,838 --> 00:17:31,259 - Tiga, dua, satu. - Tiga, dua, satu. 377 00:17:40,352 --> 00:17:42,062 Saya dah agak! Saya rasa titik kecil! 378 00:17:42,145 --> 00:17:43,522 Titik kecil. 379 00:17:43,605 --> 00:17:46,817 Tengoklah punggung itu. Biarkan ia selesa! 380 00:17:46,900 --> 00:17:48,401 Cantiknya. 381 00:17:49,694 --> 00:17:50,654 Bagus. 382 00:17:50,737 --> 00:17:53,448 - Ya? Awak suka? - Ya, saya suka. 383 00:17:54,116 --> 00:17:56,701 - Apa dah jadi dengan Perangai Pelik? - Tiada lagi. 384 00:17:56,785 --> 00:18:00,122 - Takkan tahu ia pernah ada di situ. - Perangai tak tetap sekarang. 385 00:18:01,164 --> 00:18:03,291 - Semua orang suka kupu-kupu. - Betul. 386 00:18:03,375 --> 00:18:07,879 - Semua orang suka kupu-kupu di punggung. - Kita akan lihat. 387 00:18:07,963 --> 00:18:10,257 Apa maknanya pada persahabatan kamu sekarang? 388 00:18:10,841 --> 00:18:12,759 Dia boleh tumpang kereta pulang. 389 00:18:14,344 --> 00:18:16,388 Atas bumbung atau dalam? 390 00:18:16,471 --> 00:18:17,931 Macam pokok Krismas? 391 00:18:18,014 --> 00:18:20,100 Saya dah ada sesuatu yang menggambarkan saya. 392 00:18:20,183 --> 00:18:22,686 Saya tak terfikir pun. Saya terfikirkan sesuatu, 393 00:18:22,769 --> 00:18:24,688 tapi pilihan awak lebih baik. 394 00:18:25,438 --> 00:18:26,481 Bagus. 395 00:18:26,565 --> 00:18:29,609 - Saya lega awak suka. - Boleh saya turunkan kain? 396 00:18:36,158 --> 00:18:37,826 - Masih hidup, Ashley? - Masih hidup. 397 00:18:41,246 --> 00:18:42,372 Dah siap. 398 00:18:43,540 --> 00:18:45,542 - Okey. - Saya dah mula risau. 399 00:18:45,625 --> 00:18:47,711 Dia kata, "Aduhai. Saya nak lihat." 400 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 Ashley panik. Awak perlu hormati Amber. 401 00:18:51,298 --> 00:18:54,092 Dia asyik ambil kesempatan sepanjang hari. 402 00:18:55,093 --> 00:18:59,764 Sekarang, Ashley 100 peratus menjangkakan yang paling teruk. 403 00:18:59,848 --> 00:19:01,266 Ini pasti bagus. 404 00:19:02,225 --> 00:19:03,310 - Awak menangis? - Tak. 405 00:19:03,435 --> 00:19:04,895 - Bagus. - Belum lagi. 406 00:19:05,437 --> 00:19:06,938 - Entahlah. - Apa? Ceritalah. 407 00:19:07,022 --> 00:19:10,275 Saya risau. Saya tak tahu nak anggap awak apa sekarang. 408 00:19:10,358 --> 00:19:12,861 Kita akan jadi adik-beradik atau tidak. 409 00:19:13,445 --> 00:19:16,239 - Kamu nak putus persaudaraan? - Mungkin! Siapa tahu? 410 00:19:16,323 --> 00:19:17,365 Alamak. 411 00:19:18,241 --> 00:19:21,411 - Nak lihat tatu itu? - Ya. Mari kita lihat. 412 00:19:21,494 --> 00:19:23,663 Saya akan tanggalkan untuk awak. 413 00:19:26,291 --> 00:19:28,168 - Awak nak buat kiraan? - Ya. 414 00:19:28,960 --> 00:19:31,588 Tiga, dua, satu. 415 00:19:35,800 --> 00:19:38,011 Hebatnya. 416 00:19:38,720 --> 00:19:40,180 - Hebatnya. - Itu mata saya. 417 00:19:40,263 --> 00:19:42,474 - Bukanlah! - Itu mata awak? 418 00:19:42,557 --> 00:19:44,017 - Tahu tak mata siapa? - Tak. 419 00:19:44,100 --> 00:19:45,185 Mata nenek. 420 00:19:45,852 --> 00:19:46,728 Apa? 421 00:19:46,811 --> 00:19:47,771 - Betul. - Ya. 422 00:19:47,854 --> 00:19:49,356 - Betulkah? - Mata nenek. 423 00:19:49,439 --> 00:19:51,149 - Apa? Hebatnya! - Saya… 424 00:19:51,233 --> 00:19:52,817 Mak hantar gambar. 425 00:19:52,901 --> 00:19:54,236 Macam mana pilihan Amber? 426 00:19:54,319 --> 00:19:55,737 Saya suka. Ia cantik. 427 00:19:55,820 --> 00:19:56,947 Oh, Tuhan! 428 00:19:59,491 --> 00:20:01,201 Saya rasa bersalah mencurigai awak. 429 00:20:01,284 --> 00:20:03,912 Saya sangka awak akan kenakan saya. 430 00:20:04,788 --> 00:20:06,498 Saya fikirkan begitu. 431 00:20:07,040 --> 00:20:09,167 Saya tak benci awak. Kita masih adik-beradik. 432 00:20:11,169 --> 00:20:13,755 - Nak kata apa-apa kepada adik awak? - Sama-sama. 433 00:20:14,422 --> 00:20:16,591 Saya boleh letak muka saya di belakangnya. 434 00:20:16,675 --> 00:20:19,177 Tak nak berkasih sayang atau kamu selalu berjauhan? 435 00:20:19,261 --> 00:20:21,179 Kami dibenarkan? Sebab saya tak tahu. 436 00:20:21,263 --> 00:20:22,889 Saya nak menangis. 437 00:20:22,973 --> 00:20:26,559 Ia sangat istimewa dia ada sesuatu tentang nenek 438 00:20:26,643 --> 00:20:28,812 yang dia bangga dan mahu tunjukkan 439 00:20:28,895 --> 00:20:30,480 bukannya berasa malu. 440 00:20:30,563 --> 00:20:32,524 Saya harap nenek masih ada untuk melihatnya. 441 00:20:32,607 --> 00:20:34,985 - Jadi kita tak saling membunuh? - Tidak. 442 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 - Ini mengeratkan ikatan. - Ya. 443 00:20:37,028 --> 00:20:38,697 Awak nak letak apa pada dia? 444 00:20:38,780 --> 00:20:40,490 - Ya. - Mari kita bincang. 445 00:20:40,573 --> 00:20:42,325 Boleh buat muka awak. 446 00:20:42,409 --> 00:20:43,827 - Di punggungnya. - Ya. 447 00:20:43,910 --> 00:20:45,704 - Punggung dia lawa. - Di punggung awak. 448 00:20:54,212 --> 00:20:56,506 Saya dah siap! Steezy! 449 00:20:57,340 --> 00:20:58,717 Tak sangka. 450 00:20:58,800 --> 00:21:00,468 Tak sangka. Dah siap. 451 00:21:01,052 --> 00:21:03,054 - Saya okey. - Awak berjaya, Steve. 452 00:21:03,138 --> 00:21:07,600 Saya bangga dengan kawan gagah saya. Akhirnya dia leraikan sumpahan itu, 453 00:21:07,684 --> 00:21:10,145 dan akan jadi lelaki baru. 454 00:21:10,228 --> 00:21:13,064 Kita perlu kenalkan dia kepada Steve yang baru. 455 00:21:13,148 --> 00:21:14,524 Dia mungkin takut. 456 00:21:15,483 --> 00:21:16,693 Banyak yang dilalui. 457 00:21:16,776 --> 00:21:18,111 Dia tak berganjak. 458 00:21:18,194 --> 00:21:19,654 Kawan gagah saya? 459 00:21:19,738 --> 00:21:20,780 Awak tak berganjak? 460 00:21:20,864 --> 00:21:22,073 Saya menghayati. 461 00:21:22,157 --> 00:21:23,700 - Dia menghayati. - Menghayati. 462 00:21:23,783 --> 00:21:24,784 Saling menghayati. 463 00:21:24,868 --> 00:21:26,828 - Kawal-alt-padam. - Ya. 464 00:21:26,911 --> 00:21:29,456 - Baiklah. Mari lakukan. - Baiklah. 465 00:21:31,082 --> 00:21:31,916 Jangan menipu. 466 00:21:32,542 --> 00:21:33,793 Steve, jangan tengok. 467 00:21:33,877 --> 00:21:36,087 Saya nak lap sedikit. 468 00:21:36,171 --> 00:21:39,132 Untuk menghilangkan darah. 469 00:21:39,215 --> 00:21:40,884 Jantung awak yang berdarah. 470 00:21:40,967 --> 00:21:44,763 Saya tak pernah cakap kepada lelaki, tapi kuatkan hati awak. 471 00:21:44,846 --> 00:21:45,847 Hei. 472 00:21:46,598 --> 00:21:48,350 Tiada lagi ahli sihir selepas ini. 473 00:21:48,433 --> 00:21:50,060 - Roh, pergilah. - Ya. 474 00:21:50,143 --> 00:21:52,270 - Sedia nak lihat tatu awak? - Ya. 475 00:21:52,354 --> 00:21:53,313 Okey. 476 00:22:02,113 --> 00:22:03,740 Awak okey? 477 00:22:03,823 --> 00:22:05,075 Oh, Tuhan. 478 00:22:06,701 --> 00:22:07,869 Saya rasa dia suka. 479 00:22:07,952 --> 00:22:10,830 Tak terkata. Ini menakjubkan. 480 00:22:10,914 --> 00:22:12,415 Saya terpegun. 481 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 Saya terpegun. Menakjubkan. 482 00:22:14,459 --> 00:22:16,753 Pandai awak buat. 483 00:22:16,836 --> 00:22:19,839 - Pandai awak buat. - Sergio pula bagaimana? 484 00:22:19,923 --> 00:22:21,716 - Ya! - Hei. 485 00:22:21,800 --> 00:22:24,594 Sergio, kenapa awak fikirkan rekaan ini? 486 00:22:24,677 --> 00:22:27,347 Saya tahu dia suka makhluk mitos 487 00:22:27,430 --> 00:22:31,518 dan secara peribadi, dia memang sukakan griffin. 488 00:22:31,601 --> 00:22:34,312 Saya pernah bercakap tentangnya dulu. 489 00:22:34,896 --> 00:22:37,232 Tak sangka awak masih ingat. 490 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 - Apa yang Sergio rujuk? - Nenek saya. 491 00:22:40,110 --> 00:22:41,694 Nama akhirnya Griffin. 492 00:22:41,778 --> 00:22:45,532 Dia membesarkan saya dan dia sudah tiada… 493 00:22:45,615 --> 00:22:48,118 Sudah lama tiada. Saya selalu fikirkan dia. 494 00:22:48,201 --> 00:22:53,081 Saya tahu awak nak tutup bab tatu buruk ini dan memiliki itu… 495 00:22:53,164 --> 00:22:54,707 - Ya - Simbolisme ini hebat. 496 00:22:54,791 --> 00:22:58,628 Griffin ada sayap dan boleh terbang. Ia tentang pergi ke ufuk baru. 497 00:22:59,379 --> 00:23:00,338 Saya harap awak suka. 498 00:23:00,422 --> 00:23:04,008 Saya suka. Saya takkan ubah apa-apa. 499 00:23:04,092 --> 00:23:08,304 Kamu berdua boleh ajar terapi cara lelaki luahkan perasaan. 500 00:23:08,388 --> 00:23:09,681 Saya kagum. 501 00:23:11,433 --> 00:23:14,144 Saya belanja bir seumur hidup awak. 502 00:23:15,145 --> 00:23:16,771 Hei, hebatnya. 503 00:23:16,855 --> 00:23:18,606 Awak nak bawa ia jalan-jalan? 504 00:23:18,690 --> 00:23:21,234 Mungkin kami boleh carikan awak perempuan normal. 505 00:23:21,317 --> 00:23:23,653 Ya, mari. 506 00:23:25,989 --> 00:23:27,198 Hari yang hebat. 507 00:23:27,282 --> 00:23:32,996 Tiga pelanggan gembira dan tiga tatu teruk pergi selamanya. 508 00:23:33,079 --> 00:23:33,913 Tapi anda? 509 00:23:33,997 --> 00:23:35,748 Anda tak boleh ke mana-mana. 510 00:23:35,832 --> 00:23:40,211 Ada banyak lagi bencana untuk anda lihat.