1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:10,928 Ehi, ragazzi! 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,264 Oggi verranno tre persone 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,225 con altre tre che hanno un tatuaggio che odiano. 5 00:00:16,309 --> 00:00:18,019 E vogliono liberarsene. 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,563 Miryam, tu avrai una coppia di signore. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,690 Rose, anche tu due signore. 8 00:00:22,774 --> 00:00:27,236 Twig, per te ho due ragazzi e uno ha bisogno della tua energia. 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,155 - Ok. - Bella tosta come te. 10 00:00:29,238 --> 00:00:32,158 - Devo salvarlo. Ha bisogno… - Di essere salvato. 11 00:00:32,241 --> 00:00:33,409 Metticela tutta. 12 00:00:34,077 --> 00:00:35,536 - Siete pronti? - Sì. 13 00:00:35,620 --> 00:00:38,039 - Miryam! Pronta a tatuare? - Prontissima. 14 00:00:38,122 --> 00:00:39,957 - Il bimbo è pronto? - Pronto! 15 00:00:40,041 --> 00:00:41,250 - Sta uscendo? - No. 16 00:00:41,334 --> 00:00:43,628 - Ok. Twig, sei pronto? - Oddio, sì! 17 00:00:43,711 --> 00:00:45,546 Ci serve energia stamattina. 18 00:00:45,630 --> 00:00:48,257 È presto. Ci fai un balletto per caricarci? 19 00:00:48,341 --> 00:00:49,926 - Sì. - Mi sento stanca. 20 00:00:50,009 --> 00:00:51,511 Vai. 21 00:00:51,594 --> 00:00:53,846 - Sì! - Vai! 22 00:00:58,810 --> 00:00:59,936 Ehilà, ciao! 23 00:01:00,019 --> 00:01:03,397 Che succede se la persona che ami ha un tatuaggio che odi? 24 00:01:03,481 --> 00:01:05,441 La porti qui e noi lo copriamo! 25 00:01:11,531 --> 00:01:16,536 Dietro ogni tatuaggio di pessimo gusto, c'è sempre una storia assurda. 26 00:01:16,619 --> 00:01:17,829 Una scommessa persa. 27 00:01:17,912 --> 00:01:19,205 L'ho fatto a 14 anni. 28 00:01:19,288 --> 00:01:21,707 Un amico aveva una macchina per tatuaggi. 29 00:01:21,791 --> 00:01:23,626 Pensavo di essere innamorata. 30 00:01:24,585 --> 00:01:29,173 Fortunatamente per loro, cinque dei più bravi tatuatori in attività 31 00:01:29,257 --> 00:01:31,467 sono pronti ad aiutarli con… 32 00:01:32,135 --> 00:01:33,803 un nuovo tatuaggio! 33 00:01:33,886 --> 00:01:37,265 Onestamente, non so cos'avessi sulla schiena. 34 00:01:37,348 --> 00:01:41,727 Ma è chiaro che non ci si può fidare del loro giudizio. 35 00:01:42,979 --> 00:01:47,150 Quindi, sarà la persona che li ha portati a scegliere il loro cover-up. 36 00:01:49,777 --> 00:01:51,195 Non lo so! 37 00:01:51,279 --> 00:01:53,531 Vedi di non rovinarmi, sorella! 38 00:01:53,614 --> 00:01:57,118 - Il giorno più bello della tua vita! - Ti prego, sii buona. 39 00:01:57,869 --> 00:01:59,620 Gli piacerà? Lo odieranno? 40 00:01:59,704 --> 00:02:02,915 Prendete la nonna e dei popcorn. Lo scopriremo insieme. 41 00:02:09,797 --> 00:02:13,885 Non c'è niente che ami di più dei tatuaggi orrendi. 42 00:02:14,510 --> 00:02:17,138 Tranne Rose Hardy. 43 00:02:17,221 --> 00:02:20,391 Sul serio, l'adoro. Guardate questi tatuaggi. 44 00:02:20,474 --> 00:02:23,311 Sono così grandi, audaci, belli. 45 00:02:23,811 --> 00:02:26,063 Sembrano quasi degli adesivi. 46 00:02:26,147 --> 00:02:27,732 Mi piace fare i cover-up. 47 00:02:27,815 --> 00:02:31,319 Le persone sono ancora più felici. Non dicono il solito: 48 00:02:31,402 --> 00:02:32,862 "Grazie, mi piace". 49 00:02:33,487 --> 00:02:37,575 Questo perché cancelli la loro vergogna e il loro dolore. 50 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 Ecco cosa serve a questa ragazza. 51 00:02:40,244 --> 00:02:41,787 Ha bisogno di te. 52 00:02:41,871 --> 00:02:44,165 Cosa ti porta qui oggi, Amber? 53 00:02:44,248 --> 00:02:47,126 L'ho portata qui perché ha un tatuaggio orribile… 54 00:02:48,169 --> 00:02:49,253 che deve coprire. 55 00:02:49,337 --> 00:02:51,422 - Come vi conoscete? - Siamo sorelle. 56 00:02:52,089 --> 00:02:54,050 Andate d'accordo, immagino. 57 00:02:54,133 --> 00:02:55,676 - Quasi sempre. - A volte. 58 00:02:55,760 --> 00:02:58,429 - Tirate di capelli? - Quando non fa scemenze. 59 00:03:00,598 --> 00:03:04,310 Sono la sorellina un po' pazza. Sono un peperino. 60 00:03:04,393 --> 00:03:07,438 Mi piace prendere decisioni spontanee 61 00:03:07,521 --> 00:03:09,732 e non m'importa! Sono fatta così. 62 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 Visto? 63 00:03:11,400 --> 00:03:15,780 Volevo il testo della canzone di Red Hot Chili Peppers "Scar Tissue". 64 00:03:15,863 --> 00:03:19,075 E volevo anche rendere omaggio a mia nonna, 65 00:03:19,158 --> 00:03:21,410 che era morta non molto tempo prima. 66 00:03:21,494 --> 00:03:24,247 Era tedesca, così l'ho voluta in tedesco. 67 00:03:24,330 --> 00:03:25,957 Ma non parliamo tedesco. 68 00:03:26,040 --> 00:03:28,626 - La sua spalla sì? - Lo parla fluentemente. 69 00:03:28,709 --> 00:03:30,503 - Una frase fluente. - Diciamo. 70 00:03:30,586 --> 00:03:34,507 - Che verso ti sei fatta tatuare? - "With the birds I'll share." 71 00:03:34,590 --> 00:03:36,300 - È sulla mia spalla. - Ok. 72 00:03:39,011 --> 00:03:42,848 Ti dirò cosa sembra che dica da qui, senza fare dell'ironia. 73 00:03:42,932 --> 00:03:47,228 Da qui leggo: "Mulder Vongole Cordeip Teden" 74 00:03:47,311 --> 00:03:50,273 Per me, c'hai preso. Penso dica esattamente così. 75 00:03:50,356 --> 00:03:52,233 Non vi chiedono tutti che dice? 76 00:03:52,316 --> 00:03:54,944 - Sì, è la parte peggiore. - Sempre. 77 00:03:55,027 --> 00:03:57,780 - Puoi pronunciarlo in tedesco? - Credo dica: 78 00:04:02,743 --> 00:04:04,078 Sono posseduta. 79 00:04:04,161 --> 00:04:08,833 Quando hanno iniziato a chiedermelo, ho pensato: "No, così non va". 80 00:04:09,375 --> 00:04:11,377 Il tuo tatuaggio ti ha portato qui 81 00:04:11,460 --> 00:04:13,129 e sono contenta di aiutarti. 82 00:04:13,212 --> 00:04:16,966 E la parte più divertente è che non puoi scegliere il tatuaggio. 83 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Lo farà Amber. 84 00:04:21,971 --> 00:04:23,264 - Sì! - Ma dai. 85 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 Oddio. 86 00:04:24,432 --> 00:04:25,391 La mia faccia? 87 00:04:25,474 --> 00:04:28,185 - Smettila. - Ti farò tatuare la mia faccia. 88 00:04:34,775 --> 00:04:36,861 È meglio del giorno di Natale. 89 00:04:36,944 --> 00:04:38,654 No, non lo è. 90 00:04:38,738 --> 00:04:42,783 È il miglior contrappasso per quello che mi hai fatto crescendo. 91 00:04:42,867 --> 00:04:44,660 Rubarmi i vestiti, 92 00:04:44,744 --> 00:04:46,078 rovinarmi la vita. 93 00:04:46,162 --> 00:04:48,289 Non mettermi addosso la tua faccia. 94 00:04:48,372 --> 00:04:49,457 Vedremo. 95 00:04:51,625 --> 00:04:54,253 Amber, che sfacciata! 96 00:04:54,337 --> 00:04:56,589 Sai cos'altro è sfacciato? 97 00:04:56,672 --> 00:04:57,965 Il karma. 98 00:04:58,049 --> 00:05:00,593 Ricordalo quando sceglierai il tatuaggio. 99 00:05:01,302 --> 00:05:04,180 Vorrei tanto essere cattiva e farlo davvero, ma… 100 00:05:04,263 --> 00:05:07,058 Io adoro i ritratti, ma non so se… 101 00:05:07,141 --> 00:05:08,768 - sarei a mio agio. - No! 102 00:05:08,851 --> 00:05:10,853 E io dovrei conviverci. 103 00:05:10,936 --> 00:05:15,024 Quindi, forse qualcosa che abbia a che fare con nostra nonna. 104 00:05:15,107 --> 00:05:17,651 Amava la spiaggia, per esempio. 105 00:05:18,778 --> 00:05:21,822 Come faccio a coprire il nero con la sabbia? 106 00:05:21,906 --> 00:05:23,991 Mi serve qualcosa di sostanzioso. 107 00:05:24,075 --> 00:05:25,993 Lei è molto femminile, 108 00:05:26,077 --> 00:05:29,288 voglio farle qualcosa di bello, ma anche classico. 109 00:05:29,372 --> 00:05:32,208 C'è un design che risale all'epoca vittoriana, 110 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 è una bellissima cornice decorata 111 00:05:35,002 --> 00:05:38,464 e dentro potremmo metterci gli occhi di tua nonna. 112 00:05:38,547 --> 00:05:40,174 Bello! Sì, andrebbe bene. 113 00:05:40,257 --> 00:05:42,301 È determinata, vuole il suo viso. 114 00:05:42,385 --> 00:05:43,386 Ha un bel viso. 115 00:05:43,469 --> 00:05:46,555 - Ma non lo voglio sulla schiena. - Ma le vuoi bene. 116 00:05:46,639 --> 00:05:48,015 Non abbastanza. 117 00:05:49,725 --> 00:05:50,643 Come vedi, 118 00:05:50,726 --> 00:05:53,646 il cover-up deve essere molto dettagliato. 119 00:05:53,729 --> 00:05:56,107 Volevo qualcosa di bello ed elegante. 120 00:05:56,190 --> 00:06:00,152 E l'occhio lo faremo molto delicato, tipo foto in bianco e nero. 121 00:06:00,236 --> 00:06:03,739 Sono un pochino preoccupata, non vuole un ritratto. 122 00:06:03,823 --> 00:06:07,243 - Lo so, ma è la nonna. - Sì, è la nonna. 123 00:06:07,326 --> 00:06:09,036 Vedremo se mi odierà. 124 00:06:09,120 --> 00:06:12,665 Rischiare il rapporto con sua sorella per un tatuaggio? 125 00:06:12,748 --> 00:06:14,417 Mi piace. 126 00:06:14,917 --> 00:06:16,460 Alziamo la posta 127 00:06:16,544 --> 00:06:20,297 e assicuriamoci che non lo veda finché non sarà finito. 128 00:06:21,006 --> 00:06:25,719 Questo serve a coprire il tatuaggio, così resterà una sorpresa. 129 00:06:25,803 --> 00:06:27,888 Ecco cosa userò se è la sua faccia. 130 00:06:29,432 --> 00:06:33,018 Ashley sta diventando macabra. È meglio iniziare. 131 00:06:33,102 --> 00:06:36,689 Farò una piccola linea per iniziare. Così saprai com'è. 132 00:06:38,357 --> 00:06:39,233 Com'è? 133 00:06:39,316 --> 00:06:40,192 - Finito? - Sì. 134 00:06:40,276 --> 00:06:42,319 Finito, tutto fatto. 135 00:06:42,403 --> 00:06:44,280 Fantastico. Grazie, ragazzi. 136 00:06:44,363 --> 00:06:46,407 Oh, mio Dio. No, Ashley. 137 00:06:46,490 --> 00:06:49,076 Rimarrai lì sdraiata per molto tempo. 138 00:06:49,160 --> 00:06:53,205 Cogliamo questo momento per passare a un altro tatuaggio strambo. 139 00:06:53,289 --> 00:06:55,291 Questo è per Twig Sparks. 140 00:06:56,000 --> 00:06:58,169 È uno che ti sorprende sempre, 141 00:06:58,252 --> 00:07:01,005 perché non sai mai cosa si inventerà. 142 00:07:01,088 --> 00:07:03,299 I suoi tatuaggi sono strabilianti. 143 00:07:03,382 --> 00:07:06,260 Mi piace avere un approccio unico al tatuaggio. 144 00:07:06,343 --> 00:07:09,263 In genere, ho un bel rapporto con i miei clienti. 145 00:07:09,346 --> 00:07:11,557 Molti di loro diventano miei amici. 146 00:07:12,057 --> 00:07:13,809 Che bello, Twig. 147 00:07:13,893 --> 00:07:16,145 Al prossimo servirebbe un amico. 148 00:07:16,228 --> 00:07:18,105 Come vi conoscete? 149 00:07:18,189 --> 00:07:21,317 Lavoriamo insieme da quattro anni. Siamo informatici. 150 00:07:21,400 --> 00:07:23,194 - Ragazzi intelligenti. - Sì. 151 00:07:23,277 --> 00:07:24,612 Fingiamo benissimo. 152 00:07:24,695 --> 00:07:28,991 Steve, altro che fingere. Senza offesa, ma tu sei nerd al 100%. 153 00:07:29,074 --> 00:07:31,994 Lui è un nerd sotto copertura. Tu lo sei proprio. 154 00:07:32,077 --> 00:07:34,288 - Andiamo. - Guarda il tatuaggio. 155 00:07:34,371 --> 00:07:36,207 - Cavolo. - È un vero nerd. 156 00:07:38,000 --> 00:07:40,503 Un gesto eclatante per una nuova relazione. 157 00:07:40,586 --> 00:07:42,755 - No. - Steve! 158 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 Una ragazza. 159 00:07:44,381 --> 00:07:46,425 - Possiamo vederlo? - Sì. 160 00:07:46,509 --> 00:07:48,093 - Andiamo, dai. - Pronti? 161 00:07:48,177 --> 00:07:50,346 - Tira su. - Mostraci quei bicipiti. 162 00:07:50,429 --> 00:07:51,639 Facci vedere. 163 00:07:53,390 --> 00:07:54,558 Oh, cavolo. 164 00:07:56,519 --> 00:07:59,730 In che senso, "un gesto eclatante"? Era una strega? 165 00:07:59,813 --> 00:08:00,648 Sì. 166 00:08:01,815 --> 00:08:04,151 Ti piacciono le ragazze creative, eh? 167 00:08:04,235 --> 00:08:07,655 È un pentacolo, una combinazione di pentagramma e cerchio. 168 00:08:07,738 --> 00:08:13,077 Capovolgilo, ed è il tipico simbolo degli adoratori di Satana. 169 00:08:13,160 --> 00:08:15,746 Giuro che non faccio sacrifici. 170 00:08:15,829 --> 00:08:16,914 Non più. 171 00:08:16,997 --> 00:08:19,542 Hai sacrificato il tuo corpo per una donna. 172 00:08:19,625 --> 00:08:22,294 - Sì, è vero. - Hai fatto dei sacrifici. 173 00:08:22,378 --> 00:08:25,506 - Sarà stato bello. - Sì, le pazze sono fantastiche. 174 00:08:25,589 --> 00:08:27,466 E oggi lo sarà altrettanto, 175 00:08:27,550 --> 00:08:30,386 perché ho un bel po' di roba nel pentolone. 176 00:08:32,596 --> 00:08:35,015 Non sceglierai tu il cover-up. 177 00:08:36,225 --> 00:08:37,309 Lo farà Sergio. 178 00:08:40,271 --> 00:08:42,231 Come? Wow, ok. 179 00:08:42,314 --> 00:08:43,816 Più personale di così… 180 00:08:43,899 --> 00:08:45,568 Quanto siete amici? 181 00:08:46,193 --> 00:08:47,987 Dovrai scegliere il tatuaggio. 182 00:08:48,070 --> 00:08:50,864 È una bella responsabilità, ma anche un potere, 183 00:08:51,865 --> 00:08:53,993 perché dovrà essere gentile con me. 184 00:08:54,910 --> 00:08:56,579 Guarda come ti guarda. 185 00:08:57,204 --> 00:08:58,789 Stai bene? Sembri agitato. 186 00:08:58,872 --> 00:09:00,624 Steve sta sudando. 187 00:09:00,708 --> 00:09:02,293 Mi sto cagando sotto. 188 00:09:03,544 --> 00:09:06,839 Abbi paura, Steve. Abbi molta, molta paura. 189 00:09:06,922 --> 00:09:08,924 Sergio sta per scegliere per te. 190 00:09:09,008 --> 00:09:13,012 Con che genere di cose potrebbe vivere per sempre, per te? 191 00:09:13,095 --> 00:09:14,888 Gli piacciono le cose mitiche. 192 00:09:14,972 --> 00:09:17,266 Creature mitiche? Tipo, gli unicorni? 193 00:09:17,349 --> 00:09:20,311 Tritoni, mostri della palude, grifoni. 194 00:09:20,394 --> 00:09:21,895 Grifoni? Fantastico. 195 00:09:21,979 --> 00:09:23,439 Sì, adora i grifoni. 196 00:09:23,522 --> 00:09:26,066 Tipo un'aquila col culo di un leone. 197 00:09:27,901 --> 00:09:29,320 Ha avuto un'ottima idea, 198 00:09:29,403 --> 00:09:33,282 perché mi serve una zona scura per coprire il cerchio. 199 00:09:33,365 --> 00:09:37,119 Potrei coprirlo con le ali del grifone ed è una bella immagine. 200 00:09:37,202 --> 00:09:39,330 Ho pensato a una cosa del genere. 201 00:09:39,413 --> 00:09:41,081 Le ali le farei verso l'alto 202 00:09:41,165 --> 00:09:45,794 e con quelle dovrei riuscire a coprire quel simbolo Wiccan. 203 00:09:45,878 --> 00:09:46,795 - Così. - Sì. 204 00:09:46,879 --> 00:09:48,964 - Con le ali. Mi piace. - Esatto. 205 00:09:49,048 --> 00:09:50,674 Spero gli piacciano ancora. 206 00:09:50,758 --> 00:09:52,676 O dovrai vedertela con lui. 207 00:09:52,760 --> 00:09:56,138 - La nostra amicizia è a rischio. - Oddio. 208 00:09:56,722 --> 00:10:00,392 Se questo rapporto si spezzasse, spezzerebbe anche me. 209 00:10:00,476 --> 00:10:02,019 Non lo sopporterei. 210 00:10:02,102 --> 00:10:06,398 Quindi, assicuriamoci che Steve non veda niente finché non sarà finito. 211 00:10:06,982 --> 00:10:08,984 - Che figo! - Ecco la tua ex. 212 00:10:09,068 --> 00:10:12,613 Metterai il braccio nella sua bocca. È il buco dell'amore. 213 00:10:12,696 --> 00:10:13,781 - Ok? - Il buco… 214 00:10:14,490 --> 00:10:16,158 Stacca via una parte di te. 215 00:10:16,241 --> 00:10:18,869 - Non sentire la mia mancanza. - Tranquilla. 216 00:10:19,620 --> 00:10:23,374 Andiamo, guardate com'è nervoso. Gli manco già! 217 00:10:23,457 --> 00:10:25,167 Non vomitare, Steve! 218 00:10:25,250 --> 00:10:28,128 La tua vita sta per cambiare per sempre. 219 00:10:29,838 --> 00:10:33,258 - Respiri profondi. - Non ha nemmeno iniziato. 220 00:10:33,342 --> 00:10:35,094 - Lo so. - Stai per svenire. 221 00:10:36,136 --> 00:10:37,721 Resisti, Steve. 222 00:10:37,805 --> 00:10:40,391 Servirebbero un po' di vibrazioni zen. 223 00:10:41,100 --> 00:10:42,226 Ah, perfetto. 224 00:10:42,309 --> 00:10:44,186 Miryam Lumpini. 225 00:10:44,269 --> 00:10:49,149 I suoi tatuaggi colorati sono belli quasi quanto la sua anima. 226 00:10:49,233 --> 00:10:52,569 Il mio superpotere è il mio modo di guarire con l'arte. 227 00:10:52,653 --> 00:10:56,573 Mi piace il contrasto tra i colori chiari e i colori scuri 228 00:10:56,657 --> 00:10:59,451 per far risaltare la vera bellezza. 229 00:11:00,244 --> 00:11:02,579 Beh, il mio superpotere è il sarcasmo, 230 00:11:02,663 --> 00:11:04,623 ma il tuo sembra più figo. 231 00:11:04,707 --> 00:11:06,667 Spero funzioni col prossimo. 232 00:11:06,750 --> 00:11:08,293 Cosa vi porta qui? 233 00:11:08,377 --> 00:11:09,753 Questa ragazza qui. 234 00:11:09,837 --> 00:11:12,464 Prima di conoscerla, prendeva decisioni sbagliate. 235 00:11:12,548 --> 00:11:14,883 Davvero? Come vi conoscete? 236 00:11:14,967 --> 00:11:18,095 Ci siamo conosciute al lavoro circa 15 anni fa. 237 00:11:18,178 --> 00:11:21,640 Se vuoi qualcuno con te per affrontare questo cambiamento, 238 00:11:21,724 --> 00:11:23,934 perché non la tua migliore amica? 239 00:11:24,893 --> 00:11:25,811 Ora piango. 240 00:11:25,894 --> 00:11:29,189 E che succede con la situazione-tatuaggi? 241 00:11:30,149 --> 00:11:31,024 Beh… 242 00:11:32,067 --> 00:11:34,194 Ci stiamo girando intorno. 243 00:11:34,278 --> 00:11:38,782 Avevo circa 21 anni, era la prima esperienza con una donna. 244 00:11:39,783 --> 00:11:44,079 Ho deciso di farmi un tatuaggio che rappresentasse come mi sentivo. 245 00:11:44,163 --> 00:11:46,206 Pensavo di stare alla grande. 246 00:11:47,916 --> 00:11:49,334 È qui, sul sedere. 247 00:11:50,919 --> 00:11:53,172 - Che dice? - "Freaky Behavior." 248 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 - Comportamento strambo! - Ok! 249 00:11:57,760 --> 00:12:00,512 - Servirebbe a tutti, sul sedere. - Proprio no. 250 00:12:00,596 --> 00:12:04,224 Cioè, dopo 15 anni, sembra più "assurdo" che "strambo". 251 00:12:05,184 --> 00:12:07,770 - Non è più strambo. - Quella parte, sì. 252 00:12:07,853 --> 00:12:10,564 Troppe chiacchiere, ragazze. Fatemelo vedere! 253 00:12:10,647 --> 00:12:13,108 - Devi vederlo. - Fammi vedere la bestia! 254 00:12:13,192 --> 00:12:14,568 Libera la bestia. 255 00:12:19,948 --> 00:12:23,410 Sembra che avessero iniziato a scrivere la Costituzione. 256 00:12:24,536 --> 00:12:25,537 Ok. è fatta. 257 00:12:26,497 --> 00:12:28,248 È prontissima a coprirlo. 258 00:12:28,332 --> 00:12:30,417 Si sente che vuoi liberartene. 259 00:12:30,501 --> 00:12:31,919 - Sì, l'hai notato? - Sì. 260 00:12:32,002 --> 00:12:33,754 Non volevo farvelo vedere. 261 00:12:33,837 --> 00:12:37,883 Sarà un grande giorno, perché non potrai scegliere il cover-up. 262 00:12:39,635 --> 00:12:40,844 Lo farà Cherie. 263 00:12:42,304 --> 00:12:43,555 Fantastico. 264 00:12:44,056 --> 00:12:45,098 Un bel respiro. 265 00:12:46,892 --> 00:12:49,102 Dentro col naso, fuori con la bocca. 266 00:12:50,938 --> 00:12:53,232 Lei mi vuole bene. E lo so. 267 00:12:53,315 --> 00:12:56,944 Mi protegge sempre, non mi permetterebbe di sbagliare. 268 00:12:57,027 --> 00:12:58,612 Ti stai autoconvincendo? 269 00:12:59,738 --> 00:13:02,616 So che la decisione è mia, ma stai tranquilla. 270 00:13:02,699 --> 00:13:03,826 Niente peni. 271 00:13:04,576 --> 00:13:05,410 Ok. 272 00:13:05,494 --> 00:13:06,328 Taglia. 273 00:13:07,412 --> 00:13:08,247 No! 274 00:13:08,330 --> 00:13:12,292 Continueremo a riprendere mentre Cherie deciderà del suo sedere. 275 00:13:12,376 --> 00:13:14,378 Cosa pensi che potrebbe volere? 276 00:13:14,461 --> 00:13:18,006 Se potessi includerci un arcobaleno, i colori del Pride, 277 00:13:18,090 --> 00:13:21,468 tutto quello che ha conquistato come donna gay. 278 00:13:21,552 --> 00:13:22,845 Delle farfalle? 279 00:13:22,928 --> 00:13:24,221 Non saprei. 280 00:13:24,304 --> 00:13:25,681 Potremmo farci, tipo, 281 00:13:25,764 --> 00:13:30,769 una o due farfalle, o tre, che volano via, come per dire… 282 00:13:30,853 --> 00:13:33,272 "Sono libera, mi sto liberando!" 283 00:13:33,355 --> 00:13:35,315 Un flusso bellissimo. 284 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Il tatuaggio è vicinissimo allo spacco. 285 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 L'idea è lavorare verso l'esterno 286 00:13:41,238 --> 00:13:45,075 e far sembrare il gluteo più pieno e proporzionato. 287 00:13:45,158 --> 00:13:48,662 - Ho fatto queste bellissime farfalle. - Che belle! 288 00:13:48,745 --> 00:13:53,542 Potremmo colorarle con i toni arcobaleno e renderle vivaci e animate. 289 00:13:53,625 --> 00:13:55,419 - Libere, fiere… - Libere, sì. 290 00:13:55,502 --> 00:13:58,171 - Evolute. - Sì. Orgogliose ed evolute. 291 00:13:58,255 --> 00:14:00,757 - Splendide. - Quanto sei dolce! 292 00:14:00,841 --> 00:14:01,884 Voglio mangiarti! 293 00:14:03,385 --> 00:14:06,179 Sbaglio, o Miryam ha detto che mangerà qualcuno? 294 00:14:06,263 --> 00:14:07,806 Sarà meglio sbrigarci. 295 00:14:09,349 --> 00:14:10,434 Questo cos'è? 296 00:14:10,517 --> 00:14:12,853 Questa è la vacanza del tuo sedere. 297 00:14:14,146 --> 00:14:17,024 È per non vedere cosa succede al tuo sedere. 298 00:14:17,608 --> 00:14:19,943 Non ci riuscirei lo stesso, promesso. 299 00:14:24,448 --> 00:14:26,158 Stanno tutti tatuando. 300 00:14:26,241 --> 00:14:29,411 Voglio essere onesta, non so proprio come andrà. 301 00:14:29,494 --> 00:14:31,747 - Sei nervosa, Ashley? - Sì. 302 00:14:31,830 --> 00:14:33,874 La tua respirazione è cambiata. 303 00:14:33,957 --> 00:14:35,459 - Tipo: "Oddio". - Sì. 304 00:14:35,542 --> 00:14:38,921 Pensa davvero di ritrovarsi addosso la mia faccia. Giuro! 305 00:14:39,004 --> 00:14:41,882 La vendetta è una stronza. E anche mia sorella. 306 00:14:41,965 --> 00:14:44,343 Cavolo, anch'io avrei voluto scegliere 307 00:14:44,426 --> 00:14:47,054 - il tatuaggio di mia sorella. - Bello, vero? 308 00:14:47,137 --> 00:14:49,222 - Sì. - È un gran momento. 309 00:14:52,976 --> 00:14:54,102 Come va? 310 00:14:54,186 --> 00:14:55,228 Fa… 311 00:14:55,312 --> 00:14:56,939 - Fa… - Un po' male? 312 00:14:57,022 --> 00:14:58,231 Sì. 313 00:14:58,315 --> 00:15:01,652 È come un esorcismo. E ci sta rimettendo il tuo braccio. 314 00:15:01,735 --> 00:15:02,736 Eh, sì. 315 00:15:04,279 --> 00:15:05,238 Assolutamente. 316 00:15:05,739 --> 00:15:08,659 Non preoccuparti. Sarai un uomo nuovo di zecca. 317 00:15:08,742 --> 00:15:13,205 Finalmente posso chiudere un capitolo che non avrei mai dovuto aprire. 318 00:15:13,288 --> 00:15:15,624 - Un brutto capitolo. - Orribile. 319 00:15:19,795 --> 00:15:21,672 Quello è il punto peggiore. 320 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 Stai bene? 321 00:15:25,092 --> 00:15:28,011 Mi fido di Cherie. Il mio sedere è nelle sue mani. 322 00:15:29,096 --> 00:15:30,889 Ma ho paura, sono nervosa. 323 00:15:32,099 --> 00:15:36,436 Questo tatuaggio ha un significato importante per te. 324 00:15:36,520 --> 00:15:37,354 Sì. 325 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 Ti sentivi uno scherzo della natura? 326 00:15:40,983 --> 00:15:43,860 Nessuno sapeva che ero attratta dalle donne. 327 00:15:43,944 --> 00:15:46,321 Non era considerato normale, allora. 328 00:15:46,405 --> 00:15:47,948 So solo che… 329 00:15:49,074 --> 00:15:52,411 amo chi amo ed è un amore sincero e autentico. 330 00:15:52,494 --> 00:15:54,705 Sei fonte d'ispirazione. 331 00:15:54,788 --> 00:15:59,418 Ti stai solo sfogando. Tira tutto fuori, accettalo a pieno. 332 00:15:59,501 --> 00:16:00,919 Culo, sangue e lacrime. 333 00:16:04,047 --> 00:16:07,759 - Quanto manca, Miryam? - Ancora qualche striscia ed è fatta. 334 00:16:07,843 --> 00:16:10,554 Qualche striscia? Siamo a una festa? 335 00:16:11,430 --> 00:16:13,181 - Non farla ridere. - Scusa. 336 00:16:13,265 --> 00:16:16,184 - Ti trema il sedere. - Mi serve un conto alla rovescia. 337 00:16:16,268 --> 00:16:17,352 Ok. 338 00:16:17,436 --> 00:16:20,397 Cinque, quattro, tre… 339 00:16:21,106 --> 00:16:23,025 due, uno… 340 00:16:24,735 --> 00:16:26,111 - Finito. - Finito? 341 00:16:26,194 --> 00:16:29,072 "Freaky Behavior" è sparito! 342 00:16:29,156 --> 00:16:31,867 È un nuovo giorno con un nuovo didietro. 343 00:16:31,950 --> 00:16:35,037 Cavolo, ragazzi, spero proprio che vada tutto bene. 344 00:16:38,457 --> 00:16:41,001 Tutto è compiuto, signore. 345 00:16:41,084 --> 00:16:42,461 Ok, facciamolo. 346 00:16:44,254 --> 00:16:45,380 Oh, mio Dio. 347 00:16:45,464 --> 00:16:46,506 Tranquilla. 348 00:16:47,799 --> 00:16:49,843 Chi è più nervoso di vederlo? 349 00:16:49,926 --> 00:16:51,344 Io, onestamente. 350 00:16:53,346 --> 00:16:55,265 - Come? - Ti aspettavi il peggio. 351 00:16:55,348 --> 00:16:58,310 - Sì, ma non sarà così. - Non lo so ancora. 352 00:16:58,393 --> 00:17:01,021 - Dipende da come la vedi. - Sì, è vero. 353 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 - Mi conosci come nessuno. - È vero. 354 00:17:03,690 --> 00:17:06,151 Se è qualcosa che pensi mi piacerà, 355 00:17:06,234 --> 00:17:07,402 sono al sicuro. 356 00:17:07,486 --> 00:17:08,320 Ok. 357 00:17:09,780 --> 00:17:12,115 Non vorrei mai che ce l'avesse con me. 358 00:17:12,199 --> 00:17:13,825 È una che picchia. 359 00:17:15,035 --> 00:17:18,121 - Vuoi contare tu, Cherie? - Sì. Da cinque? 360 00:17:18,205 --> 00:17:19,206 Da 50? 361 00:17:19,873 --> 00:17:22,459 - Ti basta per arrivare a casa? - Già. 362 00:17:23,710 --> 00:17:24,628 Cinque, 363 00:17:25,295 --> 00:17:26,171 quattro, 364 00:17:26,838 --> 00:17:29,299 tre, due… 365 00:17:29,382 --> 00:17:31,259 uno! 366 00:17:40,352 --> 00:17:42,062 Sì, avevo sentito i puntini! 367 00:17:43,688 --> 00:17:46,817 Ragazza, guarda quel sederino! Ammira lo spettacolo. 368 00:17:46,900 --> 00:17:48,401 Sono bellissime. 369 00:17:49,694 --> 00:17:50,654 Ottimo lavoro. 370 00:17:50,737 --> 00:17:53,448 - Sì? Ti piace? - Lo adoro. 371 00:17:54,116 --> 00:17:56,701 - Dov'è "Freaky Behavior"? - Non c'è più. 372 00:17:56,785 --> 00:18:00,080 - Non si vede più niente. - È volato via. 373 00:18:01,164 --> 00:18:03,291 - Tutti amano le farfalle. - È vero. 374 00:18:03,375 --> 00:18:07,879 - Tutti, soprattutto sul sedere. - Beh, lo scopriremo. 375 00:18:07,963 --> 00:18:10,257 Cosa significa per la vostra amicizia? 376 00:18:10,841 --> 00:18:12,551 Che potrà salire in macchina. 377 00:18:14,344 --> 00:18:16,388 Sul tettino o dentro? 378 00:18:16,471 --> 00:18:18,306 Come un albero di Natale? 379 00:18:18,390 --> 00:18:20,100 Mi rappresenta bene. 380 00:18:20,183 --> 00:18:21,685 Non ci avrei mai pensato. 381 00:18:21,768 --> 00:18:24,729 Avevo in mente qualcosa, ma è ancora meglio. 382 00:18:25,438 --> 00:18:26,481 Congratulazioni. 383 00:18:26,565 --> 00:18:29,609 - Sono contenta. - Posso mettere giù il vestito? 384 00:18:36,158 --> 00:18:37,826 - Sei viva, Ashley? - Sì. 385 00:18:41,288 --> 00:18:42,914 - Abbiamo finito. - Sì. 386 00:18:43,623 --> 00:18:45,542 - Ok. - Ora l'ansia salirà. 387 00:18:45,625 --> 00:18:47,711 Tipo: "Merda, ora devo vederlo". 388 00:18:48,336 --> 00:18:50,005 Ashley sta impazzendo. 389 00:18:50,088 --> 00:18:54,092 Tanto di cappello, Amber. Hai tenuto in piedi lo scherzo finora. 390 00:18:55,093 --> 00:18:59,764 Adesso Ashley si aspetterà sicuramente il peggio. 391 00:18:59,848 --> 00:19:01,266 Ci sarà da ridere. 392 00:19:02,225 --> 00:19:03,310 - Piangi? - No. 393 00:19:03,393 --> 00:19:04,936 - Ok, bene. - Non ancora. 394 00:19:05,020 --> 00:19:06,438 - Non lo so… - Dimmi. 395 00:19:06,521 --> 00:19:09,691 Sono solo nervosa. Non so cosa mi troverò davanti. 396 00:19:10,358 --> 00:19:12,861 O continueremo a essere sorelle, o no. 397 00:19:13,445 --> 00:19:16,239 - Troncherete la sorellanza? - Forse. Chi lo sa? 398 00:19:16,323 --> 00:19:17,365 Cavolo. 399 00:19:18,241 --> 00:19:21,411 - Vediamo il tatuaggio prima che… - Sì. Vediamo. 400 00:19:21,494 --> 00:19:23,663 Ti tolgo questa roba. 401 00:19:26,750 --> 00:19:28,168 - Vuoi contare? - Sì. 402 00:19:29,085 --> 00:19:32,172 Tre, due, uno. 403 00:19:35,884 --> 00:19:38,011 È una figata assurda, ragazze. 404 00:19:38,720 --> 00:19:40,680 - Pazzesco. - È il mio occhio. 405 00:19:40,764 --> 00:19:42,474 - Smettila! - È il tuo occhio? 406 00:19:42,557 --> 00:19:44,017 - Sai di chi è? - No. 407 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Della nonna. 408 00:19:45,852 --> 00:19:46,728 Cosa? 409 00:19:46,811 --> 00:19:47,771 - È vero. - Sì. 410 00:19:47,854 --> 00:19:49,481 - Davvero? - È della nonna. 411 00:19:49,564 --> 00:19:52,901 - Cosa? È pazzesco. - Mamma mi ha mandato delle foto. 412 00:19:52,984 --> 00:19:54,236 Com'è andata Amber? 413 00:19:54,319 --> 00:19:55,737 Mi piace. È fantastico. 414 00:19:55,820 --> 00:19:56,947 Oh, mio Dio! 415 00:19:59,491 --> 00:20:01,201 Scusa se ho dubitato di te. 416 00:20:01,284 --> 00:20:04,037 Pensavo che avresti scelto qualche schifezza. 417 00:20:04,829 --> 00:20:05,872 C'ho pensato. 418 00:20:07,040 --> 00:20:07,916 Non ti odio. 419 00:20:07,999 --> 00:20:10,502 - Possiamo ancora essere sorelle. - Grazie. 420 00:20:11,169 --> 00:20:13,755 - Vuoi dirle qualcosa? - Non c'è di che. 421 00:20:14,589 --> 00:20:16,591 Potevo metterci la mia faccia! 422 00:20:16,675 --> 00:20:19,177 C'è anche dell'affetto in questa famiglia? 423 00:20:19,261 --> 00:20:21,179 Ci è permesso? Non lo so. 424 00:20:21,263 --> 00:20:22,889 Dio, sto per piangere. 425 00:20:22,973 --> 00:20:26,559 Penso sia davvero bello che abbia qualcosa di mia nonna 426 00:20:26,643 --> 00:20:30,480 di cui poter andare fiera e mostrare senza alcun imbarazzo. 427 00:20:30,563 --> 00:20:32,524 Vorrei che fosse qui per vederlo. 428 00:20:32,607 --> 00:20:34,985 - Non ci uccideremo? - No. 429 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 Ci ha legato ancor di più. 430 00:20:37,028 --> 00:20:38,697 Ne cerchiamo uno per lei? 431 00:20:38,780 --> 00:20:40,031 - Sì. - Parliamone. 432 00:20:41,074 --> 00:20:42,325 Magari la tua faccia. 433 00:20:42,409 --> 00:20:45,036 - Sul suo sedere. È carino. - Sì, perché no? 434 00:20:54,212 --> 00:20:55,547 Ho finito, figliolo! 435 00:20:55,630 --> 00:20:56,673 Steezy! 436 00:20:57,465 --> 00:20:58,717 Non ci credo. 437 00:20:58,800 --> 00:21:00,260 Non ci credo, è finita. 438 00:21:00,969 --> 00:21:03,054 - Sto bene. - Ce l'hai fatta, Steve. 439 00:21:03,138 --> 00:21:05,890 Sono così fiera del mio uomo grande e forte! 440 00:21:05,974 --> 00:21:07,767 Ha spezzato la maledizione 441 00:21:07,851 --> 00:21:10,270 e ora sarà un uomo nuovo di zecca. 442 00:21:10,353 --> 00:21:13,023 Dobbiamo presentargli il nuovo Steve. 443 00:21:13,106 --> 00:21:14,357 Potrebbe spaventarsi. 444 00:21:15,567 --> 00:21:16,693 È stato intenso. 445 00:21:16,776 --> 00:21:18,111 È stato una roccia. 446 00:21:18,194 --> 00:21:19,654 Il mio omone? 447 00:21:19,738 --> 00:21:22,073 - Una roccia? - Io ero concentrato. 448 00:21:22,157 --> 00:21:24,784 Lui era concentrato. Tutti concentrati. 449 00:21:24,868 --> 00:21:26,828 - Control-Alt-Canc. - Sì. 450 00:21:26,911 --> 00:21:29,414 - Ok. Forza, fratello. - Va bene. 451 00:21:30,957 --> 00:21:31,916 Non imbrogliare. 452 00:21:32,584 --> 00:21:33,793 Steve, non guardare. 453 00:21:33,877 --> 00:21:36,087 Ti do una pulita veloce, fratello. 454 00:21:36,171 --> 00:21:39,132 Per togliere tutto il sangue. 455 00:21:39,215 --> 00:21:40,884 Sei il cuore sanguinante. 456 00:21:40,967 --> 00:21:44,763 Non l'ho mai detto prima a un uomo, ma devi tirare fuori le P. 457 00:21:44,846 --> 00:21:45,847 Ehi! 458 00:21:46,598 --> 00:21:48,350 Niente più streghe. 459 00:21:48,433 --> 00:21:49,559 Spiriti, addio. 460 00:21:50,101 --> 00:21:52,270 - Sei pronto a vederlo? - Sì. 461 00:21:52,354 --> 00:21:53,313 Ok. 462 00:22:02,113 --> 00:22:03,281 Tutto bene? 463 00:22:03,823 --> 00:22:04,991 Dio santo! 464 00:22:06,701 --> 00:22:07,869 Credo gli piaccia. 465 00:22:07,952 --> 00:22:10,830 Non ho parole. È stupendo. 466 00:22:10,914 --> 00:22:12,415 Sono attonito. 467 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 Attonito. È stupendo. 468 00:22:14,459 --> 00:22:16,294 Sei un campione, fratello. 469 00:22:16,836 --> 00:22:19,839 - Sei un campione. - Sergio, invece? Che mi dici? 470 00:22:19,923 --> 00:22:21,716 - Sì! - Ehi. 471 00:22:21,800 --> 00:22:24,594 Sergio, perché hai scelto questo disegno? 472 00:22:24,677 --> 00:22:27,389 So che gli piacciono le creature mitiche 473 00:22:27,472 --> 00:22:31,518 e il grifone era qualcosa di personale per lui. 474 00:22:31,601 --> 00:22:34,312 Ne avevo parlato molto tempo fa. 475 00:22:34,896 --> 00:22:37,273 Non ci credo che te lo sei ricordato. 476 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 - A che si riferisce? - Mia nonna. 477 00:22:40,110 --> 00:22:41,694 Il suo cognome è Griffin. 478 00:22:41,778 --> 00:22:46,408 Mi ha praticamente cresciuto e ormai non c'è più da parecchio tempo. 479 00:22:46,491 --> 00:22:47,992 Penso sempre a lei. 480 00:22:48,076 --> 00:22:51,287 Sapevo che chiudere il capitolo di quel tatuaggio 481 00:22:51,371 --> 00:22:53,081 e avere addosso questo… 482 00:22:53,164 --> 00:22:54,916 Il simbolismo era fantastico. 483 00:22:54,999 --> 00:22:58,628 I grifoni hanno le ali, possono volare verso nuovi confini. 484 00:22:59,337 --> 00:23:00,338 Spero ti piaccia. 485 00:23:00,422 --> 00:23:04,008 Mi piace. Lo adoro. Non c'è niente che cambierei. 486 00:23:04,092 --> 00:23:08,304 Dovreste tenere un corso per insegnare agli uomini a esprimersi. 487 00:23:08,388 --> 00:23:09,681 Sono colpita! 488 00:23:11,433 --> 00:23:14,269 Le birre le offro io per il resto della tua vita. 489 00:23:15,145 --> 00:23:16,771 Ehi, è fantastico! 490 00:23:16,855 --> 00:23:21,234 Portiamo a spasso il cucciolo? Vediamo se troviamo una non-strega per te. 491 00:23:22,485 --> 00:23:23,570 Sì, andiamo. 492 00:23:25,989 --> 00:23:27,240 Che giornata! 493 00:23:27,323 --> 00:23:31,327 Tre clienti felici e tre tatuaggi orribili 494 00:23:31,411 --> 00:23:32,996 spariti per sempre. 495 00:23:33,079 --> 00:23:33,913 Ma voi? 496 00:23:33,997 --> 00:23:35,748 Non andate da nessuna parte. 497 00:23:35,832 --> 00:23:40,211 Abbiamo altri disastri in arrivo per quei vostri occhietti. 498 00:24:00,148 --> 00:24:02,567 Sottotitoli: Laura Liucci