1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,969 --> 00:00:10,928 Hej med jer! 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,264 Der kommer tre ind i dag 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,225 med en elsket, der har en tatovering, de hader. 5 00:00:16,309 --> 00:00:18,019 De vil af med den. 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,563 Miryam, du får et par damer. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,690 Rose, du får også et par damer. 8 00:00:22,774 --> 00:00:27,236 Twig, jeg har et par fyre til dig, og en af dem trænger til din energi. 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,155 Han har brug for sej energi. 10 00:00:29,238 --> 00:00:32,158 Han har brug for at blive reddet. 11 00:00:32,241 --> 00:00:33,993 Læg det i tatoveringen. 12 00:00:34,077 --> 00:00:35,578 -Er du klar? -Ja. 13 00:00:35,661 --> 00:00:37,955 -Miryam! Er du klar? -Jeg er så klar. 14 00:00:38,039 --> 00:00:39,707 -Er barnet okay? -Så klar. 15 00:00:39,791 --> 00:00:41,209 -Kommer det ud nu? -Nej. 16 00:00:41,292 --> 00:00:43,628 -Twig, er du klar til at tatovere? -Ja! 17 00:00:43,711 --> 00:00:45,546 Vi har brug for pep til morgen. 18 00:00:45,630 --> 00:00:48,257 Det er tidligt. Kan du danse og peppe os op? 19 00:00:48,341 --> 00:00:49,926 -Ja. -Jeg føler mig træt. 20 00:00:50,009 --> 00:00:51,511 Af sted! 21 00:00:51,594 --> 00:00:53,846 Ja! Ja! Ja! 22 00:00:58,851 --> 00:01:03,314 Hej. Hvad sker der, når den, du elsker har en tatovering, du hader? 23 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 I får den dækket til her. 24 00:01:11,531 --> 00:01:16,536 Bag alle tragiske tatoveringer er der altid en latterlig historie. 25 00:01:16,619 --> 00:01:17,662 Det var et væddemål. 26 00:01:17,745 --> 00:01:19,205 Jeg fik den som 14-årig. 27 00:01:19,288 --> 00:01:21,666 En ven havde en tatoveringsmaskine. 28 00:01:21,749 --> 00:01:23,626 Jeg troede, jeg var forelsket. 29 00:01:23,709 --> 00:01:29,966 Heldigvis for dem er fem af de mest talentfulde tatovører i branchen klar 30 00:01:30,049 --> 00:01:31,467 til at give dem 31 00:01:32,135 --> 00:01:33,803 en ommertusse. 32 00:01:33,886 --> 00:01:37,265 Jeg ved ikke, hvad det var på din ryg før. 33 00:01:37,348 --> 00:01:41,686 Men disse mennesker kan ikke tiltros med deres egen hud. 34 00:01:42,979 --> 00:01:47,066 Den, der kom med dem, vælger derfor et cover-up. 35 00:01:49,777 --> 00:01:51,195 Jeg ved ikke! 36 00:01:51,279 --> 00:01:53,531 Du har bare at vælge noget godt. 37 00:01:53,614 --> 00:01:55,700 Velkommen til dit livs bedste dag! 38 00:01:55,783 --> 00:01:57,118 Vær sød. 39 00:01:57,869 --> 00:01:59,620 Vil de elske eller hade den? 40 00:01:59,704 --> 00:02:02,915 Hent bedstemor og popcorn. Vi finder ud af det sammen. 41 00:02:09,672 --> 00:02:13,885 Der er intet, jeg elsker mere end virkelig dårlige tatoveringer. 42 00:02:14,510 --> 00:02:17,138 Bortset fra Rose Hardy. 43 00:02:17,221 --> 00:02:20,975 Jeg elsker hende mere. Seriøst. Se de tatoveringer. 44 00:02:21,058 --> 00:02:26,063 De er så store, dristige og smukke. De ligner næsten klistermærker. 45 00:02:26,147 --> 00:02:29,025 Jeg elsker cover-ups. Reaktionen er altid bedre. 46 00:02:29,108 --> 00:02:31,319 Folk er lykkelige og siger ikke bare: 47 00:02:31,402 --> 00:02:32,862 "Tak. Jeg elsker den." 48 00:02:32,945 --> 00:02:37,992 Det er, fordi du fjerner deres skam og sorg. 49 00:02:38,075 --> 00:02:41,787 Det har den næste pige brug for, Rose. Hun har brug for dig. 50 00:02:41,871 --> 00:02:44,165 Hvorfor er du her i dag, Amber? 51 00:02:44,248 --> 00:02:48,085 Jeg tog hende med, fordi hun har en frygtelig tatovering, 52 00:02:48,169 --> 00:02:49,253 som skal skjules. 53 00:02:49,337 --> 00:02:50,713 Hvordan kender I hinanden? 54 00:02:50,796 --> 00:02:52,006 Vi er søstre. 55 00:02:52,089 --> 00:02:55,593 -Enes I pænt? For det meste. -Sommetider. 56 00:02:55,676 --> 00:02:58,429 -River I i håret? -Når hun ikke gør noget dumt. 57 00:03:00,598 --> 00:03:04,310 Jeg er den skøre lillesøster. Jeg er livlig. 58 00:03:04,393 --> 00:03:09,732 Jeg kan lide at tage spontane beslutninger og er ligeglad. Sådan er jeg bare. 59 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 Se? 60 00:03:11,400 --> 00:03:15,780 Jeg ville have teksten fra  Red Hot Chili Peppers sang "Scar Tissue". 61 00:03:15,863 --> 00:03:21,410 Da jeg var der, besluttede jeg, at jeg ville hylde min afdøde bedstemor. 62 00:03:21,494 --> 00:03:24,247 Jeg bad om det på tysk, da hun er fra Tyskland. 63 00:03:24,330 --> 00:03:25,957 -Vi taler ikke tysk. -Nej. 64 00:03:26,040 --> 00:03:28,542 -Gør skulderen det? -Ja, flydende tysk. 65 00:03:28,626 --> 00:03:30,503 -Flydende i en sætning. -Lidt. 66 00:03:30,586 --> 00:03:32,880 Hvilken tekst fik du fra sangen? 67 00:03:32,964 --> 00:03:34,507 "With the birds I'll share." 68 00:03:34,590 --> 00:03:36,259 Det er på min skulder. 69 00:03:39,011 --> 00:03:42,848 Jeg siger, hvordan det ser ud, og jeg prøver ikke at være sjov. 70 00:03:42,932 --> 00:03:47,228 Herfra: "Miltons Vegetabilske Klorofyl Tolkien." 71 00:03:47,311 --> 00:03:50,273 Du ramte vist plet. Det er vist det, der står. 72 00:03:50,356 --> 00:03:52,149 Spørger alle, hvad der står? 73 00:03:52,233 --> 00:03:54,944 -Ja. Det er det værste. -Alle spørger om det. 74 00:03:55,027 --> 00:03:57,822 -Kan du udtale det på tysk? -Jeg tror, der står: 75 00:03:57,905 --> 00:04:02,660 Mit den Vögeln werde ich teilen. 76 00:04:02,743 --> 00:04:04,078 Jeg er besat. 77 00:04:04,161 --> 00:04:09,292 Da folk begyndte at spørge, tænkte jeg: "Det her går ikke så godt." 78 00:04:09,375 --> 00:04:13,129 Din sære tatovering bragte dig ind. Jeg glæder mig til at hjælpe. 79 00:04:13,212 --> 00:04:16,966 For mig er det allerbedste, at du ikke vælger tatoveringen. 80 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Det gør Amber. 81 00:04:21,971 --> 00:04:23,264 -Ja! -Sludder. 82 00:04:23,347 --> 00:04:25,391 -Åh gud. -Kan det være mit ansigt? 83 00:04:25,474 --> 00:04:28,185 -Nej. Du laver sjov. -Det bliver mit ansigt. 84 00:04:34,775 --> 00:04:36,861 Det er langt bedre end juleaften. 85 00:04:36,944 --> 00:04:38,654 Nej. Nej, det er ej. 86 00:04:38,738 --> 00:04:42,783 Det er den ultimative hævn for alt det, du har gjort mod mig. 87 00:04:42,867 --> 00:04:46,078 Du stjal mit tøj, ødelagde mit liv. 88 00:04:46,162 --> 00:04:48,289 Få ikke dit ansigt på min ryg. 89 00:04:48,372 --> 00:04:49,457 Vi får se. 90 00:04:51,584 --> 00:04:54,253 Amber. Frække dame. 91 00:04:54,337 --> 00:04:56,589 Ved I, hvem der også er en fræk dame? 92 00:04:56,672 --> 00:04:57,965 Karma. 93 00:04:58,049 --> 00:05:01,218 Husk lige det, når du vælger Ashleys tatovering. 94 00:05:01,302 --> 00:05:03,846 Jeg vil være ond og få mit ansigt på hende. 95 00:05:03,929 --> 00:05:07,641 Jeg elsker portrætter, men jeg har det ikke godt med det. 96 00:05:07,725 --> 00:05:10,853 Nej, nej. Og det måtte jeg leve med resten af livet. 97 00:05:10,936 --> 00:05:15,024 Så nok noget med vores bedstemor. 98 00:05:15,107 --> 00:05:17,777 Hun elskede stranden, så måske et strandtema. 99 00:05:18,778 --> 00:05:21,822 Jeg kan ikke dække en stor sort tatovering med sand. 100 00:05:21,906 --> 00:05:23,991 Den skal have substans. 101 00:05:24,075 --> 00:05:27,411 Hun er meget feminin. Jeg vil lave noget virkelig smukt, 102 00:05:27,495 --> 00:05:29,288 men klassisk. 103 00:05:29,372 --> 00:05:32,208 Designet går tilbage til den victorianske tid. 104 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 Det er en fin ramme med udsmykning omkring. 105 00:05:35,002 --> 00:05:38,464 Du kan have et portræt af bedstemors øje i den. 106 00:05:38,547 --> 00:05:40,174 Det ville være fedt. 107 00:05:40,257 --> 00:05:42,301 Hun vil have sit ansigt som motiv. 108 00:05:42,385 --> 00:05:43,386 Hun er smuk. 109 00:05:43,469 --> 00:05:46,555 -Jeg vil ikke have det på ryggen. -Du elsker hende. 110 00:05:46,639 --> 00:05:48,516 Ikke nok til at have hende der. 111 00:05:49,725 --> 00:05:50,643 Du kan se, 112 00:05:50,726 --> 00:05:53,646 at cover-uppet skal være ret detaljeret. 113 00:05:53,729 --> 00:05:56,107 Jeg ville bare have noget pænt og smukt. 114 00:05:56,190 --> 00:06:00,111 Og bedstemors øje. Jeg laver det mildt og som et sort-hvidt foto. 115 00:06:00,194 --> 00:06:03,739 Jeg er lidt nervøs, fordi hun ikke ville have et portræt. 116 00:06:03,823 --> 00:06:07,243 -Ja, men det er bedstemor. -Det er bedstemor. 117 00:06:07,326 --> 00:06:09,036 Vi ser, om hun kan lide mig bagefter. 118 00:06:09,120 --> 00:06:12,665 Hun sætter forholdet til søsteren på spil for en tatovering? 119 00:06:12,748 --> 00:06:14,792 Det kan jeg lide. 120 00:06:14,875 --> 00:06:16,460 Lad os øge spændingen 121 00:06:16,544 --> 00:06:20,297 og sørge for, Ashley ikke ser den, før hun har den for evigt. 122 00:06:20,381 --> 00:06:23,717 Vi dækker tatoveringen, så du ikke kan se, hvad der sker. 123 00:06:23,801 --> 00:06:25,719 Så det er en overraskelse. 124 00:06:25,803 --> 00:06:28,472 Sådan føles det, hvis det er hendes ansigt. 125 00:06:29,432 --> 00:06:33,018 Ashley bliver morbid. Vi må hellere komme i gang. 126 00:06:33,102 --> 00:06:35,354 Vi begynder med en lille linje, 127 00:06:35,438 --> 00:06:37,273 så du ved, hvordan det føles. 128 00:06:38,357 --> 00:06:39,233 Hvordan er det? 129 00:06:39,316 --> 00:06:42,319 -Er vi færdige? -Ja! Det var det. 130 00:06:42,403 --> 00:06:44,280 Det var sejt. Tak, venner. 131 00:06:44,363 --> 00:06:49,076 Nej, Ashley. Du skal ligge der i meget lang tid. 132 00:06:49,160 --> 00:06:53,205 Så vi benytter lejligheden til at få endnu en sær tatovering ind. 133 00:06:53,289 --> 00:06:55,791 Den her er til Twig Sparks. 134 00:06:55,875 --> 00:06:58,169 Han overrasker os altid, 135 00:06:58,252 --> 00:07:01,005 fordi man aldrig ved, hvad han finder på. 136 00:07:01,088 --> 00:07:03,299 Hans tatoveringer er fænomenale. 137 00:07:03,382 --> 00:07:06,135 Jeg har en unik tilgang til tatovering. 138 00:07:06,218 --> 00:07:09,263 Jeg vil have et godt forhold til mine klienter. 139 00:07:09,346 --> 00:07:11,932 De fleste, jeg tatoverer, bliver venner. 140 00:07:12,016 --> 00:07:13,809 Det er så kært, Twig. 141 00:07:13,893 --> 00:07:16,145 Den næste fyr har brug for en ven. 142 00:07:16,479 --> 00:07:18,105 Hvor kender I hinanden fra? 143 00:07:18,189 --> 00:07:20,232 Vi har været kolleger i fire år. 144 00:07:20,316 --> 00:07:21,317 Vi er IT-folk. 145 00:07:21,400 --> 00:07:23,194 -Kloge fyre. -Ja. 146 00:07:23,277 --> 00:07:24,612 Vi spiller godt. 147 00:07:24,695 --> 00:07:27,031 Der er intet falsk ved din nørdethed. 148 00:07:27,114 --> 00:07:28,991 Du ligner virkelig en nørd. 149 00:07:29,074 --> 00:07:31,994 Han er undercover-nørd. Du viser, du er en nørd. 150 00:07:32,077 --> 00:07:34,330 -Ja ja. -Vent, til du ser tatoveringen. 151 00:07:34,413 --> 00:07:36,207 -Uha. -Den er virkelig nørdet. 152 00:07:38,000 --> 00:07:40,503 Det var en stor gestus i et nyt forhold. 153 00:07:40,586 --> 00:07:42,755 -Nej. -Steve! 154 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 En pige. 155 00:07:44,381 --> 00:07:46,425 -Må vi se tatoveringen? -Ja. 156 00:07:46,509 --> 00:07:48,093 -Kom nu. -Er I klar? 157 00:07:48,177 --> 00:07:51,639 Træk det røde flag af en trøje op. Vis mig tatoveringen. 158 00:07:53,390 --> 00:07:54,558 Du godeste. 159 00:07:56,519 --> 00:07:59,730 Hvordan var det den store gestus? Var hun en heks? 160 00:07:59,813 --> 00:08:00,648 Ja. 161 00:08:00,731 --> 00:08:04,151 Så du kan lide de seje, kreative piger? 162 00:08:04,235 --> 00:08:07,571 Det er en kombination af et pentagram og en cirkel. 163 00:08:07,655 --> 00:08:13,077 Vend den på hovedet, og den er det almindelige tegn for at tilbede Satan. 164 00:08:13,160 --> 00:08:15,746 Jeg sværger, jeg ikke ofrer noget. 165 00:08:15,829 --> 00:08:16,914 Længere. 166 00:08:16,997 --> 00:08:19,542 Du ofrede din krop for en, du knap kendte. 167 00:08:19,625 --> 00:08:22,294 -Det gjorde jeg. -Du har ofret dig. 168 00:08:22,378 --> 00:08:25,506 -Men det var nok godt. -Sikkert. De skøre er gode. 169 00:08:25,589 --> 00:08:30,386 Og det bliver godt her i dag, for jeg brygger på noget i min kedel. 170 00:08:32,596 --> 00:08:35,349 Du skal ikke vælge cover-uppet. 171 00:08:36,225 --> 00:08:37,309 Det skal Sergio. 172 00:08:40,229 --> 00:08:43,816 Hvordan? Okay. Det bliver ikke mere personligt end det her. 173 00:08:43,899 --> 00:08:47,945 -Hvor gode venner er I? -Du skal vælge tatoveringen. 174 00:08:48,028 --> 00:08:50,864 Der er pres på der, men også magt, 175 00:08:51,865 --> 00:08:53,951 fordi han skal være sød ved mig. 176 00:08:54,910 --> 00:08:58,789 Se det blik. Er du okay? Du ser forfjamsket ud. 177 00:08:58,872 --> 00:09:00,624 Steve sveder. 178 00:09:00,708 --> 00:09:02,376 Jeg er hundeangst. 179 00:09:03,544 --> 00:09:06,839 Vær bange, Steve. Vær meget, meget bange, 180 00:09:06,922 --> 00:09:08,924 for Sergio vælger dit cover-up. 181 00:09:09,008 --> 00:09:10,634 Hvilke ting tror du, 182 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 han kunne leve med resten af livet? 183 00:09:13,095 --> 00:09:14,888 Han kan lide mytiske ting. 184 00:09:14,972 --> 00:09:17,266 -Mytiske væsner. -Som enhjørninger? 185 00:09:17,349 --> 00:09:20,311 Havmænd, Swamp Thing, griffer. 186 00:09:20,394 --> 00:09:21,895 Griffer? Fantastisk. 187 00:09:21,979 --> 00:09:23,439 Han elsker griffer. 188 00:09:23,522 --> 00:09:26,400 Der er noget særligt ved en ørn med løverøv. 189 00:09:27,985 --> 00:09:29,320 Sergio har en god idé. 190 00:09:29,403 --> 00:09:33,282 Jeg skal gøre det mørkt for at dække cirklen. 191 00:09:33,365 --> 00:09:37,119 Jeg dækker det med griffens vinger, og det er et stærkt design. 192 00:09:37,202 --> 00:09:39,330 Jeg fandt på ham her. 193 00:09:39,413 --> 00:09:43,167 Jeg ville have vingerne op og komme af med den wiccastjerne 194 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 et sted i vingerne. 195 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 -Sådan. -Ja! 196 00:09:46,879 --> 00:09:50,549 Vingerne dækker den. Fint. Bare han stadig kan lide dem. 197 00:09:50,633 --> 00:09:52,676 Hvis ikke, skal du arbejde med ham. 198 00:09:52,760 --> 00:09:54,762 Så er vi måske ikke venner mere. 199 00:09:54,845 --> 00:09:56,138 Du godeste. 200 00:09:56,221 --> 00:09:58,515 Hvis bromancen ender, 201 00:09:58,599 --> 00:10:01,810 bliver det enden på mig. Jeg kan ikke tage det. 202 00:10:01,894 --> 00:10:06,398 Lad os sørge for, Steve ikke kan se den, før den er færdig. 203 00:10:06,482 --> 00:10:07,358 Hvor fedt. 204 00:10:07,441 --> 00:10:10,819 Din eks er med. Du stikker armen gennem din eks' mund. 205 00:10:10,903 --> 00:10:12,613 Det er kærlighedshullet. 206 00:10:13,864 --> 00:10:17,868 Vi bider den del af, der forelsker sig. Savn mig ikke for meget. 207 00:10:17,951 --> 00:10:18,827 Nej da. 208 00:10:19,620 --> 00:10:23,374 Pjat. Se, hvor nervøs han ser ud. Han savner mig allerede! 209 00:10:23,457 --> 00:10:25,167 Bliv ikke sløj, Steve! 210 00:10:25,250 --> 00:10:28,128 Dit liv ændrer sig for evigt. 211 00:10:29,838 --> 00:10:31,173 Dyb indånding. 212 00:10:31,256 --> 00:10:33,258 De er ikke engang begyndt. 213 00:10:33,342 --> 00:10:35,094 -Nej. -Du er ved at besvime. 214 00:10:36,136 --> 00:10:40,599 Vær stærk, Steve. Vi kan godt bruge nogle zen-vibrationer her i biksen. 215 00:10:41,058 --> 00:10:42,226 Perfekt. 216 00:10:42,309 --> 00:10:44,103 Miryam Lumpini. 217 00:10:44,186 --> 00:10:49,149 Hendes farverige tatoveringer er næsten lige så levende og smukke som hendes sjæl. 218 00:10:49,233 --> 00:10:52,569 Min superkraft er min måde at helbrede med kunst på. 219 00:10:52,653 --> 00:10:56,573 Jeg vil gerne have en god kontrast mellem mørke og lys 220 00:10:56,657 --> 00:10:59,451 for at få den ultimative skønhed frem. 221 00:10:59,535 --> 00:11:04,373 Min superkraft er sarkasme, men din lyder meget sejere. 222 00:11:04,707 --> 00:11:06,667 Bare det virker på tatoveringen. 223 00:11:06,750 --> 00:11:08,293 Hvorfor er I her i dag? 224 00:11:08,377 --> 00:11:09,753 Den pige lige her. 225 00:11:09,837 --> 00:11:12,464 Før jeg kendte hende, traf hun dårlige valg. 226 00:11:12,548 --> 00:11:14,883 Nå? Så hvor kender I hinanden fra? 227 00:11:14,967 --> 00:11:18,095 Vi mødtes på arbejdet for 15 år siden. 228 00:11:18,178 --> 00:11:21,640 Hvis man vil have en med til at gennemgå denne forandring, 229 00:11:21,724 --> 00:11:23,851 hvorfor så ikke ens bedste ven? 230 00:11:24,893 --> 00:11:25,811 Jeg græder snart. 231 00:11:25,894 --> 00:11:29,106 Hvad sker der med tatoveringssituationen? 232 00:11:32,067 --> 00:11:34,194 Vi undgår emnet. 233 00:11:34,278 --> 00:11:38,782 Da jeg var 21, var jeg sammen med en kvinde for første gang. 234 00:11:39,783 --> 00:11:44,121 Jeg besluttede at få en tatovering, der repræsenterede min livsstil, 235 00:11:44,204 --> 00:11:46,206 som, jeg følte, var den bedste tid. 236 00:11:47,916 --> 00:11:49,334 Den er på min rumpe. 237 00:11:50,919 --> 00:11:53,172 -Hvad står der? -"Fræk Adfærd." 238 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 -Fræk Adfærd. -Okay! 239 00:11:57,760 --> 00:11:59,470 Vi har alle brug for den. 240 00:11:59,553 --> 00:12:00,512 Nej, du har ej. 241 00:12:00,596 --> 00:12:04,224 Femten år senere ligner det "Stræk Adfærd". 242 00:12:05,184 --> 00:12:06,852 Den er ikke fræk længere. 243 00:12:06,935 --> 00:12:07,770 Den del, ja. 244 00:12:07,853 --> 00:12:10,522 Al den snak.  Jeg må se den frække situation! 245 00:12:10,606 --> 00:12:13,108 -Ja, du må se det her. -Lad mig se den! 246 00:12:13,192 --> 00:12:15,152 Luk frækkerten ud. 247 00:12:19,948 --> 00:12:24,453 Det ser ud til, at nogen begyndte at skrive forfatningen. 248 00:12:24,536 --> 00:12:25,537 Så er vi færdige. 249 00:12:26,497 --> 00:12:28,248 Hun er klar til et cover-up. 250 00:12:28,332 --> 00:12:30,417 Jeg kunne mærke, du vil af med den. 251 00:12:30,501 --> 00:12:31,919 -Ja, så du det? -Ja. 252 00:12:32,002 --> 00:12:33,754 Jeg vil ikke vise nogen den. 253 00:12:33,837 --> 00:12:37,883 Det bliver en stor dag for dig, for du må ikke vælge et cover-up. 254 00:12:39,635 --> 00:12:40,844 Det gør Cherie. 255 00:12:42,304 --> 00:12:43,555 Det er fantastisk. 256 00:12:44,056 --> 00:12:49,102 Dyb indånding. Ind gennem næseborene, ud gennem munden. 257 00:12:50,938 --> 00:12:53,232 Hun elsker mig. Og det ved jeg. 258 00:12:53,315 --> 00:12:56,944 Hun er god ved mig. Hun vælger ikke forkert. 259 00:12:57,027 --> 00:12:59,196 Du overbeviste vist dig selv. 260 00:12:59,738 --> 00:13:02,616 Valget er mit, men jeg lover at gøre det godt. 261 00:13:02,699 --> 00:13:03,826 Ingen penisser. 262 00:13:05,494 --> 00:13:06,328 Stop. 263 00:13:07,371 --> 00:13:12,292 Nej. Vi bliver ved med at filme, mens Cherie vælger noget til din rumpe. 264 00:13:12,376 --> 00:13:14,378 Hvad tror du, hun vil have? 265 00:13:14,461 --> 00:13:18,006 Hvis man kunne inddrage noget med Pride-regnbuen, 266 00:13:18,090 --> 00:13:21,468 nu hvor hun er sprunget ud som lesbisk. 267 00:13:21,552 --> 00:13:22,845 Hvad med sommerfugle? 268 00:13:22,928 --> 00:13:24,221 Jeg er ikke sikker. 269 00:13:24,304 --> 00:13:25,681 Vi kan måske lave 270 00:13:25,764 --> 00:13:30,769 en eller to sommerfugle eller tre, der flyver væk for at vise: 271 00:13:30,853 --> 00:13:35,315 "Jeg bryder fri." Og et smukt flow. 272 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Placeringen er tæt på revnen. 273 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 Så min plan er at arbejde væk fra revnen 274 00:13:41,238 --> 00:13:45,075 og få ballen til at se mere rund og proportioneret ud. 275 00:13:45,158 --> 00:13:48,662 -Jeg lavede de smukke sommerfugle. -De er så kønne. 276 00:13:48,745 --> 00:13:53,542 Og vi kan bruge den smukke regnbue og få det til at se levende ud. 277 00:13:53,625 --> 00:13:55,961 -Fri, stolt, udvikling. -Fri, ja. 278 00:13:56,044 --> 00:13:58,171 Bare fuld af stolthed og udvikling. 279 00:13:58,255 --> 00:14:03,051 -Jeg er så glad. Hun vil elske det. -Jeg vil bare spise dig! 280 00:14:03,385 --> 00:14:06,179 Sagde Miryam, at hun ville spise nogen? 281 00:14:06,263 --> 00:14:08,265 Vi må hellere starte tatoveringen. 282 00:14:09,349 --> 00:14:10,434 Hvad er det? 283 00:14:10,517 --> 00:14:12,853 Det her er din rumpe-ferie. 284 00:14:14,062 --> 00:14:17,024 Så du ikke kan se, hvad der sker med din rumpe. 285 00:14:17,107 --> 00:14:20,944 Jeg kan ikke se derom, kan jeg love dig for. 286 00:14:24,448 --> 00:14:26,199 Alle tatoverer. 287 00:14:26,283 --> 00:14:29,411 Lad mig være ærlig, det kan gå begge veje. 288 00:14:29,494 --> 00:14:31,288 -Er du nervøs, Ashley? -Ja. 289 00:14:31,371 --> 00:14:33,874 Jeg så bare vejrtrækningen ændre sig. 290 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 -"Åh, gud." -Ja. 291 00:14:35,459 --> 00:14:38,921 Hun tror afgjort, at jeg vil sætte mit ansigt på hende. 292 00:14:39,004 --> 00:14:40,339 Hævn er frygtelig. 293 00:14:40,422 --> 00:14:41,882 Det er min søster også. 294 00:14:41,965 --> 00:14:47,054 Jeg er jaloux over, at jeg ikke ser min søster få tatoveret noget, jeg valgte. 295 00:14:47,137 --> 00:14:49,222 -Ja. -Alle burde opleve det. 296 00:14:52,976 --> 00:14:54,102 Hvordan føles det? 297 00:14:54,186 --> 00:14:55,228 Det er… 298 00:14:55,312 --> 00:14:56,939 Er det lidt ømt? 299 00:14:57,022 --> 00:14:58,231 Ja, det er. 300 00:14:58,315 --> 00:14:59,608 Som en eksorcisme. 301 00:14:59,691 --> 00:15:02,152 -Og din arm bøder for det. -Det gør den. 302 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 Helt bestemt. 303 00:15:05,739 --> 00:15:08,659 Bare rolig. Du bliver en helt ny mand, min ven. 304 00:15:08,742 --> 00:15:13,205 Jeg kan endelig afslutte et kapitel, jeg aldrig burde have åbnet. 305 00:15:13,288 --> 00:15:15,624 -Et dårligt kapitel. -Et frygteligt et. 306 00:15:19,795 --> 00:15:21,672 Det er det værste sted. 307 00:15:24,007 --> 00:15:25,634 -Er du okay? -Jeg stoler på Cherie. 308 00:15:25,717 --> 00:15:27,302 Min røv er i hendes hænder. 309 00:15:29,054 --> 00:15:30,889 Men jeg er bange og så nervøs. 310 00:15:32,099 --> 00:15:36,436 Hele meningen med denne tatovering er et stort øjeblik for dig. 311 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 Følte du, at du var en freak? 312 00:15:40,941 --> 00:15:43,860 Folk kendte ikke til min tiltrækning af samme køn. 313 00:15:43,944 --> 00:15:46,321 Det var ikke så normalt dengang. 314 00:15:46,405 --> 00:15:47,948 Jeg ved bare, at… 315 00:15:48,991 --> 00:15:52,411 Jeg elsker den, jeg elsker, og det er ægte kærlighed. 316 00:15:52,494 --> 00:15:54,705 Du er en inspiration. 317 00:15:54,788 --> 00:15:57,457 Du lukker det hele ud. Bare du nyder det. 318 00:15:57,541 --> 00:15:59,418 Du lukkede det hele ud. 319 00:15:59,501 --> 00:16:00,919 Røv, blod og tårer. 320 00:16:04,047 --> 00:16:07,759 -Hvor længe er der igen? -Et par streger til, så er vi færdige. 321 00:16:07,843 --> 00:16:10,512 Et par streger? Det lyder som en hel fest. 322 00:16:11,430 --> 00:16:13,181 -Hun må ikke grine. -Undskyld. 323 00:16:13,265 --> 00:16:16,184 -Jeg får din røv til at ryste. -I skal tælle ned. 324 00:16:17,436 --> 00:16:23,191 Fem, fire, tre, to, en. 325 00:16:24,735 --> 00:16:26,111 -Vi er færdige! -Er vi? 326 00:16:26,194 --> 00:16:29,114 Fræk Adfærd er væk! 327 00:16:29,197 --> 00:16:31,867 Det er en spritny dag med en helt ny rumpe. 328 00:16:31,950 --> 00:16:34,911 Jeg håber virkelig, den her går godt. 329 00:16:38,457 --> 00:16:41,001 Tiden er inde, d'damer. 330 00:16:41,084 --> 00:16:42,461 Okay, lad os gøre det. 331 00:16:44,254 --> 00:16:45,380 Du godeste. 332 00:16:45,464 --> 00:16:46,506 Det skal nok gå. 333 00:16:47,799 --> 00:16:49,843 Hvem er mest nervøs for at se den? 334 00:16:49,926 --> 00:16:51,344 Det er jeg vist. 335 00:16:53,180 --> 00:16:55,265 -Hvordan? -Du forventede det værste. 336 00:16:55,348 --> 00:16:58,268 -Men det bliver det ikke. -Jeg ved det ikke endnu. 337 00:16:58,393 --> 00:17:01,021 -Det kommer an på perspektivet. -Ja. 338 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 -Du kender mig bedre end nogen anden. -Ja. 339 00:17:03,690 --> 00:17:07,402 Hvis det er noget, du troede, jeg kunne lide, er det fint. 340 00:17:09,780 --> 00:17:11,698 Bare hun aldrig er sur på mig. 341 00:17:12,199 --> 00:17:13,825 Værstemor, ikke bedstemor. 342 00:17:14,951 --> 00:17:16,620 Vil du tælle ned, Cherie? 343 00:17:16,703 --> 00:17:18,121 Ja. Fra fem? 344 00:17:18,205 --> 00:17:19,206 Fra 50? 345 00:17:19,289 --> 00:17:21,750 Så har du et forspring til at komme hjem? 346 00:17:21,833 --> 00:17:23,085 Ja. 347 00:17:23,668 --> 00:17:26,171 Fem, fire, 348 00:17:26,838 --> 00:17:31,259 tre, to, et. 349 00:17:40,352 --> 00:17:42,062 Jeg vidste det! Jeg følte prikker! 350 00:17:42,145 --> 00:17:43,522 Små prikker. 351 00:17:43,605 --> 00:17:46,817 Kig på den rumpe. Lad det sive ind! 352 00:17:46,900 --> 00:17:48,401 De er smukke. 353 00:17:49,694 --> 00:17:50,654 Godt klaret. 354 00:17:50,737 --> 00:17:53,448 -Ja. Kan du lide det? -Ja, jeg elsker det. 355 00:17:54,116 --> 00:17:56,701 -Hvor blev Fræk Adfærd af? -Den er væk. 356 00:17:56,785 --> 00:17:59,955 -Du kan ikke se, den var der. -Det er flyvende adfærd nu. 357 00:18:01,164 --> 00:18:03,291 -Alle elsker sommerfugle. -Netop. 358 00:18:03,375 --> 00:18:07,879 -Alle elsker sommerfugle på rumper. -Det finder vi af. 359 00:18:07,963 --> 00:18:10,257 Hvad betyder det for jeres venskab nu? 360 00:18:10,841 --> 00:18:12,509 Hun kan få et lift hjem. 361 00:18:14,344 --> 00:18:16,388 På forklappen eller indenfor? 362 00:18:16,471 --> 00:18:20,100 -Som et juletræ? -Jeg har noget, der repræsenterer mig. 363 00:18:20,183 --> 00:18:22,686 Jeg var ikke kommet på det. Jeg havde en idé, 364 00:18:22,769 --> 00:18:24,688 og du valgte noget endnu bedre. 365 00:18:25,438 --> 00:18:26,481 Godt gået. 366 00:18:26,565 --> 00:18:29,609 -Godt, du kan lide den. -Må jeg slippe min kjole? 367 00:18:36,158 --> 00:18:37,826 -Er du i live, Ashley? -Ja. 368 00:18:40,745 --> 00:18:41,955 Vi er færdige. 369 00:18:43,540 --> 00:18:45,542 -Okay. -Nu sætter nerverne ind: 370 00:18:45,625 --> 00:18:47,711 "Nu skal jeg se, hvad jeg har." 371 00:18:47,794 --> 00:18:51,214 Ashley er nervøs. Vi må respektere Amber. 372 00:18:51,298 --> 00:18:54,092 Hun har drillet hende hele dagen. 373 00:18:55,093 --> 00:18:59,764 Nu forventer Ashley helt afgjort det værste. 374 00:18:59,848 --> 00:19:01,266 Det bliver godt. 375 00:19:02,225 --> 00:19:03,310 -Græder du? -Nej. 376 00:19:03,435 --> 00:19:04,895 -Godt. -Ikke endnu. 377 00:19:04,978 --> 00:19:06,438 -Jeg ved ikke. -Sig det. 378 00:19:06,521 --> 00:19:10,275 Jeg er bare nervøs. Jeg ved ikke, hvad jeg får at se lige nu. 379 00:19:10,358 --> 00:19:12,861 Vi er enten søstre eller ikke søstre. 380 00:19:13,445 --> 00:19:16,239 -Vil I ende søsterskabet? -Måske! Hvem ved? 381 00:19:16,323 --> 00:19:17,365 Hold da kæft. 382 00:19:18,241 --> 00:19:21,411 -Skal vi se på tatoveringen? -Ja. Lad os se på den nu. 383 00:19:21,494 --> 00:19:23,663 Jeg tager det af dig. 384 00:19:26,249 --> 00:19:28,168 -Vil du tælle ned? -Ja. 385 00:19:28,960 --> 00:19:31,588 Tre, to, et. 386 00:19:35,884 --> 00:19:38,011 Den er vild, mand. 387 00:19:38,720 --> 00:19:40,180 -Hvor skørt. -Mit øje. 388 00:19:40,263 --> 00:19:42,474 -Nej, hold kæft! -Er det dit øje? 389 00:19:42,557 --> 00:19:45,185 Ved du, hvis øje det er? Det er bedstemors. 390 00:19:45,852 --> 00:19:46,728 Hvad? 391 00:19:46,811 --> 00:19:47,771 Det er det. 392 00:19:47,854 --> 00:19:49,356 -Er det? -Ja, bedstemors. 393 00:19:49,439 --> 00:19:52,817 -Hvad? Det er så vildt! -Mor sendte mig billeder. 394 00:19:52,901 --> 00:19:54,236 Hvordan klarede Amber det? 395 00:19:54,319 --> 00:19:55,737 Den er så sej! 396 00:19:59,491 --> 00:20:01,201 Tænk, at jeg tvivlede på dig. 397 00:20:01,284 --> 00:20:03,912 Jeg troede, du ville give mig noget lort. 398 00:20:04,788 --> 00:20:06,498 Det overvejede jeg. 399 00:20:07,040 --> 00:20:09,167 Jeg hader dig ikke. Vi er stadig søstre. 400 00:20:11,169 --> 00:20:13,755 -Vil du sige noget til din søster? -Værsgo. 401 00:20:14,422 --> 00:20:16,591 Jeg kunne have valgt mit ansigt. 402 00:20:16,675 --> 00:20:19,177 Er der kærlighed, eller står I altid adskilt? 403 00:20:19,261 --> 00:20:21,179 Må vi det? For jeg ved det ikke. 404 00:20:21,263 --> 00:20:22,889 Jeg græder snart. Åh gud. 405 00:20:22,973 --> 00:20:26,559 Det noget særligt, at hun har noget fra bedstemor, 406 00:20:26,643 --> 00:20:30,480 hun er stolt af og vil vise sig frem og ikke er flov over. 407 00:20:30,563 --> 00:20:32,524 Gid hun var her og så den. 408 00:20:32,607 --> 00:20:34,985 -Så vi myrder ikke hinanden? -Nej. 409 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 Vi kom tættere på hinanden. 410 00:20:37,028 --> 00:20:38,697 Vil du vælge en til hende? 411 00:20:38,780 --> 00:20:40,490 -Ja! -Lad os tale om det. 412 00:20:40,573 --> 00:20:42,325 Du kan vælge dit ansigt. 413 00:20:42,409 --> 00:20:43,827 På hendes røv. 414 00:20:43,910 --> 00:20:45,662 Ja, på din røv. 415 00:20:54,212 --> 00:20:56,506 Jeg er færdig, mand! Steezy! 416 00:20:57,340 --> 00:20:58,717 Det er utroligt. 417 00:20:58,800 --> 00:21:00,468 Tænk, at jeg er færdig. 418 00:21:01,052 --> 00:21:03,054 -Jeg er okay. -Du gjorde det. 419 00:21:03,138 --> 00:21:07,600 Jeg er så stolt af min store, stærke mand. Han brød endelig forbandelsen, 420 00:21:07,684 --> 00:21:10,145 og nu bliver han en helt ny fyr. 421 00:21:10,228 --> 00:21:13,064 Vi må præsentere ham for den splinternye Steve. 422 00:21:13,148 --> 00:21:14,524 Han bliver måske bange. 423 00:21:15,442 --> 00:21:16,693 Det var en lang vej. 424 00:21:16,776 --> 00:21:18,111 Han sad bomstille. 425 00:21:18,194 --> 00:21:19,654 Min store, stærke mand? 426 00:21:19,738 --> 00:21:20,780 Sad du bomstille? 427 00:21:20,864 --> 00:21:22,073 Jeg var i zonen. 428 00:21:22,157 --> 00:21:23,700 -Han var i zonen. -Zonen. 429 00:21:23,783 --> 00:21:24,784 Vi var i zonen. 430 00:21:24,868 --> 00:21:26,828 -Så er den slettet. -Ja. 431 00:21:26,911 --> 00:21:29,456 -Okay. Lad os gøre det, min ven. -Okay. 432 00:21:31,082 --> 00:21:31,916 Ikke snyde. 433 00:21:32,584 --> 00:21:33,793 Steve, ikke kigge. 434 00:21:33,877 --> 00:21:36,087 Jeg tørrer dig lige af. 435 00:21:36,171 --> 00:21:39,132 For at få alt det blod væk. 436 00:21:39,215 --> 00:21:40,884 Du er det blødende hjerte. 437 00:21:40,967 --> 00:21:44,763 Jeg har aldrig sagt det til en mand før, men bliv mere hårdfør. 438 00:21:46,598 --> 00:21:48,350 Ikke flere hekse fra nu af. 439 00:21:48,433 --> 00:21:49,559 Ånder, vig fra mig. 440 00:21:50,101 --> 00:21:52,270 -Vil du se din tatovering? -Ja. 441 00:22:02,113 --> 00:22:03,740 Er du okay? 442 00:22:03,823 --> 00:22:05,075 Åh gud. 443 00:22:06,701 --> 00:22:07,869 Han kan lide den. 444 00:22:07,952 --> 00:22:10,830 Jeg er mundlam. Den er fantastisk. 445 00:22:10,914 --> 00:22:12,415 Jeg er overvældet. 446 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 Bare overvældet. Den er smuk. 447 00:22:14,459 --> 00:22:16,753 Du ramte plet, mand. 448 00:22:16,836 --> 00:22:19,839 -Ramte plet. -Hvordan klarede Sergio det? 449 00:22:19,923 --> 00:22:21,716 -Ja! -Hey. 450 00:22:21,800 --> 00:22:24,594 Sergio, hvordan fandt du på det design? 451 00:22:24,677 --> 00:22:31,518 Jeg vidste, han var til mytiske væsener, og at griffen betød noget personligt. 452 00:22:31,601 --> 00:22:34,312 Jeg talte om det for længe siden. 453 00:22:34,896 --> 00:22:37,232 Tænk, at du huskede det. 454 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 -Hvad mener Sergio? -Min bedstemor. 455 00:22:40,110 --> 00:22:41,694 Hendes efternavn er Griffin. 456 00:22:41,778 --> 00:22:45,532 Hun opfostrede mig, og hun har været væk i… 457 00:22:45,615 --> 00:22:47,951 Ret længe. Jeg tænker altid på hende. 458 00:22:48,034 --> 00:22:53,081 Jeg vidste, at du afsluttede det kapitel med den dårlige tatovering og fik den… 459 00:22:53,164 --> 00:22:54,707 Symbolikken var stor. 460 00:22:54,791 --> 00:22:58,628 Griffer har vinger. De kan flyve. Det handler om nye horisonter. 461 00:22:59,379 --> 00:23:00,338 Bare du kan lide den. 462 00:23:00,422 --> 00:23:04,008 Jeg elsker den. Der er ikke noget, jeg ville ændre. 463 00:23:04,092 --> 00:23:08,304 I bør afholde et kursus i, hvordan mænd kan udtrykke sig. 464 00:23:08,388 --> 00:23:09,681 Jeg er imponeret. 465 00:23:11,433 --> 00:23:13,935 Jeg giver øl resten af livet. 466 00:23:15,145 --> 00:23:16,771 Hey, det er fedt. 467 00:23:16,855 --> 00:23:18,606 Vil du ud og vise den frem? 468 00:23:18,690 --> 00:23:21,234 Lad os finde en tøs, der ikke er heks. 469 00:23:21,317 --> 00:23:23,445 Ja, lad os det. 470 00:23:25,989 --> 00:23:27,198 Sikken dag. 471 00:23:27,282 --> 00:23:32,996 Tre glade kunder med dårlige tatoveringer, der er væk for evigt. 472 00:23:33,079 --> 00:23:33,913 Men jer? 473 00:23:33,997 --> 00:23:35,748 I må ikke gå nogen steder. 474 00:23:35,832 --> 00:23:40,211 Vi har flere katastrofer at fylde jeres smukke øjenhuler med. 475 00:24:02,650 --> 00:24:04,652 Tekster af: Pernille G. Levine