1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:10,094 --> 00:00:10,928 Poslouchejte! 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,264 Dneska přijdou tři lidi s kérkou, 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,225 kterou jejich nejbližší nemůžou vystát. 5 00:00:16,309 --> 00:00:18,019 Chtějí se jí zbavit. 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,563 Miryam, vezmeš si na starost dvě dámy. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,690 Rose se taky postará o dvě dámy. 8 00:00:22,774 --> 00:00:27,236 Twigu, ty budeš pomáhat dvěma chlapům, jeden z nich potřebuje tvou energii. 9 00:00:27,320 --> 00:00:29,155 - Dobře. - Potřebuje tě. 10 00:00:29,238 --> 00:00:32,158 - Potřebuje zachránit. - Přesně tak. 11 00:00:32,241 --> 00:00:33,409 Dej to do té kérky. 12 00:00:33,993 --> 00:00:35,578 - Jste připraveni? - Jo. 13 00:00:35,661 --> 00:00:37,955 - Miryam, jsi připravena? - Jsem. 14 00:00:38,039 --> 00:00:39,707 - A tvoje dítě? - Připravené. 15 00:00:39,791 --> 00:00:41,209 - Už se dere ven? - Ne. 16 00:00:41,292 --> 00:00:43,628 - Dobře. Twigu, jsi připraven? - Ano. 17 00:00:43,711 --> 00:00:45,546 Potřebujeme trochu povzbudit. 18 00:00:45,630 --> 00:00:48,257 Je brzo. Můžeš nám zatancovat? 19 00:00:48,341 --> 00:00:49,926 - Jasně. - Jsem unavená. 20 00:00:50,009 --> 00:00:51,511 Do toho. 21 00:00:51,594 --> 00:00:53,846 - Jo! - Jeď! 22 00:00:58,851 --> 00:01:03,314 Co dělat, když má váš blízký tetování, které nenávidíte? 23 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 Přivedete ho sem a my to opravíme! 24 00:01:11,531 --> 00:01:16,536 Za každou šílenou kérkou se ukrývá směšný příběh. 25 00:01:16,619 --> 00:01:17,745 Blake prohrál sázku. 26 00:01:17,829 --> 00:01:19,205 Mám ho od čtrnácti let. 27 00:01:19,288 --> 00:01:21,707 Byl jsem u kámoše a měl tetovací strojek. 28 00:01:21,791 --> 00:01:23,626 Prostě jsem byla zamilovaná. 29 00:01:24,627 --> 00:01:29,966 Tito lidé však mají velkou kliku. Pět extrémně talentovaných tatérů 30 00:01:30,049 --> 00:01:31,050 je připraveno 31 00:01:32,135 --> 00:01:33,803 jejich tetování opravit. 32 00:01:33,886 --> 00:01:36,556 Vůbec netuším, co jste to na těch zádech měla. 33 00:01:37,348 --> 00:01:41,686 Všem nám je jasné, že tito lidé by o svých kérkách neměli rozhodovat. 34 00:01:42,979 --> 00:01:47,150 Proto jejich nové tetování vybere ten, kdo je sem přivedl. 35 00:01:49,777 --> 00:01:51,195 To snad ne! 36 00:01:51,279 --> 00:01:53,531 Opovaž se to ještě zhoršit. 37 00:01:53,614 --> 00:01:55,700 Je to ten nejlepší den vašeho života. 38 00:01:55,783 --> 00:01:57,076 Buď na mě hodná. 39 00:01:57,869 --> 00:01:59,620 Budou nadšení, nebo zklamaní? 40 00:01:59,704 --> 00:02:02,957 Dojděte pro babičku a popcorn a pojďme to spolu zjistit. 41 00:02:09,714 --> 00:02:13,885 Málo co mám ráda tak jako opravdu špatná tetování. 42 00:02:14,510 --> 00:02:17,138 Až na Rose Hardy. 43 00:02:17,221 --> 00:02:20,516 Tu mám vážně ráda ještě víc. Koukněte na ty kérky. 44 00:02:20,600 --> 00:02:26,063 Jsou obrovská, výrazná a krásná. Vypadají skoro jako nálepky. 45 00:02:26,147 --> 00:02:29,025 Miluju předělávání. Lidi jsou vždycky nadšenější. 46 00:02:29,108 --> 00:02:31,319 Jsou o moc šťastnější 47 00:02:31,402 --> 00:02:32,862 než u normálních kérek. 48 00:02:32,945 --> 00:02:37,575 To proto, že je zbavuješ ostudy a jejich smutku. 49 00:02:38,075 --> 00:02:40,161 Přesně to potřebuje další klientka. 50 00:02:40,244 --> 00:02:41,787 Potřebuje Rose. 51 00:02:41,871 --> 00:02:44,165 Co vás přivádí, Amber? 52 00:02:44,248 --> 00:02:47,126 Přivedla jsem ji, protože má strašné tetování… 53 00:02:48,169 --> 00:02:49,253 které chce zakrýt. 54 00:02:49,337 --> 00:02:50,713 Odkud se znáte? 55 00:02:50,796 --> 00:02:52,006 Jsme sestry. 56 00:02:52,089 --> 00:02:54,050 Takže spolu vycházíte? 57 00:02:54,133 --> 00:02:55,593 - Většinou? - Občas. 58 00:02:55,676 --> 00:02:56,552 Občas ne? 59 00:02:56,636 --> 00:02:58,429 Když dělá hloupá rozhodnutí. 60 00:03:00,598 --> 00:03:04,310 Jsem bláznivá mladší sestra.  61 00:03:04,393 --> 00:03:09,732 Ráda dělám spontánní rozhodnutí, jsem bezstarostná. Taková prostě jsem. 62 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 Vidíte? 63 00:03:11,400 --> 00:03:15,780 Chtěla jsem vytetovat text písně „Scar Tissue“ od Red Hot Chili Peppers. 64 00:03:15,863 --> 00:03:21,410 Pak jsem se rozhodla vzdát hold babičce, která umřela krátce předtím a byla Němka, 65 00:03:21,494 --> 00:03:24,247 takže jsem se rozhodla mít tetování v němčině. 66 00:03:24,330 --> 00:03:25,957 - Německy ale neumíme. - Ne. 67 00:03:26,040 --> 00:03:26,916 Její rameno jo. 68 00:03:26,999 --> 00:03:28,542 Mé rameno umí německy. 69 00:03:28,626 --> 00:03:30,503 - Tu jednu větu. - Tak nějak. 70 00:03:30,586 --> 00:03:32,880 Kterou část té písničky máte? 71 00:03:32,964 --> 00:03:34,507 „S ptáky budu sdílet…“ 72 00:03:34,590 --> 00:03:36,259 - Mám to na rameni. - Dobře. 73 00:03:39,011 --> 00:03:42,848 Řeknu vám, co tam vidím: 74 00:03:42,932 --> 00:03:47,228 „Milda vegan obdělává telku.“ 75 00:03:47,311 --> 00:03:50,273 Trefila jste to. To je podle mě ono. 76 00:03:50,356 --> 00:03:52,233 Neptají se lidi, co to znamená? 77 00:03:52,316 --> 00:03:54,944 - To je to nejhorší. - Jo, pořád. 78 00:03:55,027 --> 00:03:57,822 - Umíte to vyslovit? - Podle mě to je: 79 00:04:02,743 --> 00:04:04,078 Vyvoláváte ďábla? 80 00:04:04,161 --> 00:04:06,330 Jakmile se lidi začali ptát, 81 00:04:06,414 --> 00:04:08,833 věděla jsem, že to není dobré. 82 00:04:09,375 --> 00:04:13,129 Moc se těším, až vám to divné tetování překryjeme. 83 00:04:13,212 --> 00:04:16,966 Nejlepší na tom podle mě je, že si novou kérku nevyberete vy. 84 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Vybere ji Amber. 85 00:04:21,971 --> 00:04:23,264 - Jo! - Ne. 86 00:04:23,347 --> 00:04:25,391 - Bože. - Může to být můj obličej? 87 00:04:25,474 --> 00:04:28,185 - Tvůj obličej ne. Děláš si srandu. - Ale jo. 88 00:04:34,775 --> 00:04:36,861 Tohle je jak Vánoce na steroidech. 89 00:04:36,944 --> 00:04:38,654 Ne, není. 90 00:04:38,738 --> 00:04:40,156 Nastal čas pomsty 91 00:04:40,239 --> 00:04:42,783 za všechno, cos mi během dospívání udělala. 92 00:04:42,867 --> 00:04:46,078 Kradlas mi oblečení, zničila život. 93 00:04:46,162 --> 00:04:48,289 Opovaž se dát tam svůj obličej. 94 00:04:48,372 --> 00:04:49,457 Uvidíme. 95 00:04:51,584 --> 00:04:54,253 Amber se s tím teda nepáře. 96 00:04:54,337 --> 00:04:56,589 Víte, kdo další se s tím nepáře? 97 00:04:56,672 --> 00:04:57,965 Karma. 98 00:04:58,049 --> 00:05:00,593 Měla by na to při výběru kérky myslet. 99 00:05:01,302 --> 00:05:03,846 Moc ráda bych jí tam dala svůj obličej. 100 00:05:03,929 --> 00:05:08,768 Miluju dělat portréty, ale asi by mi to nebylo příjemné. 101 00:05:08,851 --> 00:05:10,853 Ne, měla bych to pořád na talíři. 102 00:05:10,936 --> 00:05:15,024 Takže asi něco, co souvisí s naší babičkou. 103 00:05:15,107 --> 00:05:17,777 Milovala pláž, tak asi něco plážového. 104 00:05:18,778 --> 00:05:21,822 Velké černé tetování nejde zakrýt pískem. 105 00:05:21,906 --> 00:05:23,991 Potřebuju něco výraznějšího. 106 00:05:24,075 --> 00:05:27,411 Je velmi holčičí. Chci udělat něco krásného, 107 00:05:27,495 --> 00:05:29,288 ale zároveň klasického. 108 00:05:29,372 --> 00:05:32,208 Napadá mě jeden viktoriánský motiv, 109 00:05:32,291 --> 00:05:34,919 je to krásný rám s ornamenty okolo. 110 00:05:35,002 --> 00:05:38,464 Může tam být malý portrét babiččina oka nebo něco takového. 111 00:05:38,547 --> 00:05:40,174 To by bylo super. 112 00:05:40,257 --> 00:05:42,301 Vážně tam chce svůj obličej. 113 00:05:42,385 --> 00:05:43,386 Má hezký obličej. 114 00:05:43,469 --> 00:05:46,555 - Obě jste krásné. Máte ji ráda. - Nechci ji na záda. 115 00:05:46,639 --> 00:05:47,973 Zas tak ráda ji nemám. 116 00:05:49,725 --> 00:05:50,643 Jak vidíte, 117 00:05:50,726 --> 00:05:53,646 to překrytí musí být detailní. 118 00:05:53,729 --> 00:05:56,107 Chtěla jsem něco krásného a zdobného. 119 00:05:56,190 --> 00:06:00,111 A babiččino oko. Bude to jako černobílá fotka. 120 00:06:00,194 --> 00:06:03,739 Jsem trochu nervózní, protože nechtěla portrét. 121 00:06:03,823 --> 00:06:07,243 - Vím, ale je to babička. - Máte pravdu. 122 00:06:07,326 --> 00:06:09,036 Snad se mnou nepřestane mluvit. 123 00:06:09,120 --> 00:06:12,665 Riskovat vztah se sestrou kvůli kérce? 124 00:06:12,748 --> 00:06:14,333 Pecka. 125 00:06:14,875 --> 00:06:16,460 Pojďme to ještě osladit. 126 00:06:16,544 --> 00:06:20,297 Ashley tetování neuvidí, dokud nebude hotové. 127 00:06:20,381 --> 00:06:23,717 Tohle je proto, abyste kérku neviděla, dokud není hotová. 128 00:06:23,801 --> 00:06:25,719 Bude to překvápko. 129 00:06:25,803 --> 00:06:28,472 - Když tak můžu sestru popravit. - Jo. 130 00:06:29,473 --> 00:06:33,018 Ashley začíná být morbidní. Radši začneme. 131 00:06:33,102 --> 00:06:34,770 Začneme malou linkou. 132 00:06:34,854 --> 00:06:36,689 - Dobře. - Na zkoušku. 133 00:06:38,399 --> 00:06:39,233 Bolí to? 134 00:06:39,316 --> 00:06:40,317 - Hotovo? - Jo. 135 00:06:40,401 --> 00:06:41,485 Hotovo. Můžeš jít. 136 00:06:42,403 --> 00:06:44,280 To bylo super. Moc díky. 137 00:06:44,363 --> 00:06:46,407 Ne, Ashley, nikam nejdete. 138 00:06:46,490 --> 00:06:49,076 Budete tu ležet pěkně dlouho. 139 00:06:49,160 --> 00:06:53,205 Využijeme toho a podíváme se na další divné tetování. 140 00:06:53,289 --> 00:06:55,791 Tohle si vezme na starost Twig Sparks. 141 00:06:55,875 --> 00:06:58,169 Twig vás vždycky dokáže překvapit, 142 00:06:58,252 --> 00:07:01,005 protože nikdy nevíte, s čím přijde. 143 00:07:01,088 --> 00:07:03,299 Jeho tetování jsou jízda. 144 00:07:03,382 --> 00:07:06,135 Mám neotřelý přístup k tetování. 145 00:07:06,218 --> 00:07:09,263 S klienty mívám vážně dobrý vztah. 146 00:07:09,346 --> 00:07:11,932 S většinou lidí, které tetuju, se spřátelím. 147 00:07:12,016 --> 00:07:13,809 To je milé, Twigu. 148 00:07:13,893 --> 00:07:16,145 Náš další host by přítele potřeboval. 149 00:07:16,729 --> 00:07:18,105 Odkud se znáte? 150 00:07:18,189 --> 00:07:20,232 Čtyři roky spolu pracujeme. 151 00:07:20,316 --> 00:07:21,317 Jsme IT podpora. 152 00:07:21,400 --> 00:07:23,194 - Chytří chlapi. - Jo. 153 00:07:23,277 --> 00:07:24,612 Umíme to dobře hrát. 154 00:07:24,695 --> 00:07:27,031 Svoje nerdství určitě nehrajete. 155 00:07:27,114 --> 00:07:28,991 Úplně to z vás čiší. 156 00:07:29,074 --> 00:07:31,994 Jste prostě nerd. Máte to napsané na čele. Pecka. 157 00:07:32,077 --> 00:07:34,330 - No tak. - Počkejte na to tetování. 158 00:07:34,413 --> 00:07:36,207 - Vážně? - Nerd na entou. 159 00:07:38,000 --> 00:07:40,503 Bylo to velkolepé gesto v novém vztahu. 160 00:07:40,586 --> 00:07:42,755 - Ne. - Steve. 161 00:07:42,838 --> 00:07:44,298 Může za to holka. 162 00:07:44,381 --> 00:07:46,425 - Ukážete nám to? - Ano. 163 00:07:46,509 --> 00:07:48,093 - Jdeme na to. - Připraven? 164 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 - Vyhrňte si rukáv. - Ukažte nám ruce. 165 00:07:50,471 --> 00:07:51,639 Ukažte nám to. 166 00:07:53,390 --> 00:07:54,683 Páni. 167 00:07:56,519 --> 00:07:59,730 Tohle je velkolepé gesto? Byla snad čarodějnice? 168 00:07:59,813 --> 00:08:00,648 Ano. 169 00:08:00,731 --> 00:08:04,151 Takže máte rád zajímavé, kreativní holky. 170 00:08:04,235 --> 00:08:07,571 Je to kombinace pentagramu a kruhu. 171 00:08:07,655 --> 00:08:13,077 Vzhůru nohama je to znak uctívačů Satana. 172 00:08:13,160 --> 00:08:15,871 Přísahám, že nedělám oběti. 173 00:08:15,955 --> 00:08:16,914 Už ne. 174 00:08:16,997 --> 00:08:19,542 Obětoval jste své tělo, a to jste ji sotva znal. 175 00:08:19,625 --> 00:08:21,794 - Máte pravdu. - To byla oběť. 176 00:08:22,378 --> 00:08:23,504 Muselo to být fajn. 177 00:08:23,587 --> 00:08:25,506 - Bláznivé jsou super. - Divoké. 178 00:08:25,589 --> 00:08:27,466 A tady to dnes taky bude super, 179 00:08:27,550 --> 00:08:30,386 protože pro vás mám překvapení. 180 00:08:32,596 --> 00:08:35,015 Novou kérku si nevyberete vy. 181 00:08:36,225 --> 00:08:37,309 Vybere ji Sergio. 182 00:08:40,229 --> 00:08:43,816 Cože? Dobře. Tohle je hodně osobní. 183 00:08:43,899 --> 00:08:47,945 - Jak dobří jste přátelé? - Budete muset vybrat to tetování. 184 00:08:48,028 --> 00:08:50,864 Je to velká zodpovědnost, ale taky moc… 185 00:08:51,865 --> 00:08:53,951 protože na mě bude muset být hodný. 186 00:08:54,910 --> 00:08:59,373 Koukněte na něj. Jste v pohodě? Vypadáte trochu přepadle. 187 00:08:59,456 --> 00:09:00,624 Steve se potí. 188 00:09:00,708 --> 00:09:02,084 Jsem strachy bez sebe. 189 00:09:03,544 --> 00:09:06,839 Bojte se, Steve, bojte se, 190 00:09:06,922 --> 00:09:08,924 protože Sergio vybírá nový motiv. 191 00:09:09,008 --> 00:09:10,634 S čím myslíte, 192 00:09:10,718 --> 00:09:13,012 že by byl schopný žít? 193 00:09:13,095 --> 00:09:14,888 Má rád mytické věci. 194 00:09:14,972 --> 00:09:16,307 - Stvoření. - Jasně. 195 00:09:16,390 --> 00:09:17,266 Jednorožce? 196 00:09:17,349 --> 00:09:20,311 Mořské muže, bažináče, gryfy. 197 00:09:20,394 --> 00:09:21,895 Gryfy? Pecka. 198 00:09:21,979 --> 00:09:23,439 Jo, gryfy miluje. 199 00:09:23,522 --> 00:09:25,858 Není nad orla se lvím zadkem. 200 00:09:27,943 --> 00:09:29,320 Sergio má skvělý nápad. 201 00:09:29,403 --> 00:09:33,282 Bude to totiž muset být tmavé, abych zakryl ten kruh. 202 00:09:33,365 --> 00:09:37,119 Můžu to zakrýt křídly gryfa, je to dobrý motiv. 203 00:09:37,202 --> 00:09:39,330 Navrhuju tohle. 204 00:09:39,413 --> 00:09:43,167 Namaluju ho s křídly nahoře, aby se ten pentagram 205 00:09:43,250 --> 00:09:45,878 schoval v křídlech. 206 00:09:45,961 --> 00:09:46,795 - Takhle. - Jo. 207 00:09:46,879 --> 00:09:48,964 - Schovat to pod křídly. - Jo. 208 00:09:49,048 --> 00:09:50,674 Snad se mu pořád líbí. 209 00:09:50,758 --> 00:09:52,676 Vy s ním budete muset pracovat. 210 00:09:52,760 --> 00:09:54,762 Snad mě nepošle k šípku. 211 00:09:54,845 --> 00:09:56,138 Bože. 212 00:09:56,722 --> 00:09:58,515 Pokud se rozbratří, 213 00:09:58,599 --> 00:10:01,810 budu z toho naprosto zdrcená. 214 00:10:01,894 --> 00:10:06,398 Musíme se ujistit, že Steve nic neuvidí, dokud kérka není hotová. 215 00:10:06,482 --> 00:10:07,358 To je pecka. 216 00:10:07,441 --> 00:10:10,819 Přivedla jsem vaši ex. Strčíte ruku do jejího chřtánu. 217 00:10:10,903 --> 00:10:12,613 - Dobře. - Je to díra lásky. 218 00:10:12,696 --> 00:10:13,781 Dí… 219 00:10:13,864 --> 00:10:16,158 Ukousneme vám to, čím jste přemýšlel. 220 00:10:16,241 --> 00:10:17,868 - Dobře. - Užijte si to. 221 00:10:17,951 --> 00:10:18,827 Díky. 222 00:10:19,620 --> 00:10:23,374 Páni, koukněte, jak je nervózní. Bojí se! 223 00:10:23,457 --> 00:10:25,167 Koukejte se vzmužit. 224 00:10:25,250 --> 00:10:28,128 Navždy se vám změní život. 225 00:10:29,838 --> 00:10:31,674 Zhluboka dýchat. 226 00:10:31,757 --> 00:10:33,258 - Ještě nezačal. - Já vím. 227 00:10:33,342 --> 00:10:35,094 - Já vím. - Jsi na omdlení. 228 00:10:36,136 --> 00:10:40,599 Držte se, Steve. Vážně by se nám tu hodil někdo vyklidněný. 229 00:10:41,058 --> 00:10:42,226 Perfektní. 230 00:10:42,309 --> 00:10:44,103 Miryam Lumpini. 231 00:10:44,186 --> 00:10:49,149 Její barevná tetování jsou skoro tak krásná jako její duše. 232 00:10:49,233 --> 00:10:52,569 Mojí superschopností je léčení skrz umění. 233 00:10:52,653 --> 00:10:56,573 Snažím se docílit dokonalé krásy 234 00:10:56,657 --> 00:10:59,451 pomocí kontrastu světlých a tmavých motivů. 235 00:10:59,535 --> 00:11:04,373 Moje superschopnost je sarkasmus, ale ta tvá je mnohem zajímavější. 236 00:11:04,707 --> 00:11:06,667 Snad to u další kérky zabere. 237 00:11:06,750 --> 00:11:08,293 Co vás k nám přivádí? 238 00:11:08,377 --> 00:11:09,753 Tahle ženská. 239 00:11:09,837 --> 00:11:12,464 Než jsme se poznaly, dělala špatná rozhodnutí. 240 00:11:12,548 --> 00:11:14,883 Vážně? A odkud se znáte? 241 00:11:14,967 --> 00:11:18,095 Poznaly jsme se před patnácti lety v práci. 242 00:11:18,178 --> 00:11:21,640 Když s sebou u téhle změny máte někoho mít, 243 00:11:21,724 --> 00:11:24,226 proč ne vaši nejlepší kámošku. 244 00:11:24,852 --> 00:11:25,811 Mám na krajíčku. 245 00:11:25,894 --> 00:11:29,106 Jaký je příběh vašeho tetování? 246 00:11:30,149 --> 00:11:31,024 No… 247 00:11:32,067 --> 00:11:33,610 Nechcete nám to říct? 248 00:11:34,278 --> 00:11:38,782 Když mi bylo 21, poprvé jsem to zkusila s ženou. 249 00:11:39,783 --> 00:11:44,121 Rozhodla jsem se pořídit si tetování, které reprezentuje mé pocity. 250 00:11:44,204 --> 00:11:46,206 Byla jsem fakt divoká. 251 00:11:47,916 --> 00:11:49,334 Mám ho na zadku. 252 00:11:50,919 --> 00:11:53,172 - Co se tam píše? - „Bláznivé chování“. 253 00:11:55,007 --> 00:11:57,676 - Bláznivé chování. - Páni! 254 00:11:57,760 --> 00:11:59,470 Takové tetování potřebujeme. 255 00:11:59,553 --> 00:12:00,512 Nepotřebujete. 256 00:12:00,596 --> 00:12:04,224 Hlavně je to po patnácti letech rozmazané. 257 00:12:05,184 --> 00:12:06,852 Nedá se to moc přečíst. 258 00:12:06,935 --> 00:12:07,770 Je to tak. 259 00:12:07,853 --> 00:12:10,522 Páni, potřebuju se na to tetování kouknout! 260 00:12:10,606 --> 00:12:13,108 - To fakt jo. - Ukažte nám to! 261 00:12:13,192 --> 00:12:14,485 Ukažte nám to! 262 00:12:19,948 --> 00:12:23,410 Vypadá to, jako když začali psát ústavu USA. 263 00:12:24,536 --> 00:12:25,537 Tak jo, to stačí. 264 00:12:26,497 --> 00:12:28,248 Moc to chcete zakrýt, že? 265 00:12:28,332 --> 00:12:30,417 Cítím, jak se toho chcete zbavit. 266 00:12:30,501 --> 00:12:31,919 - Viděla jste to? - Jo. 267 00:12:32,002 --> 00:12:33,754 Nechci, aby to kdokoli viděl. 268 00:12:33,837 --> 00:12:38,467 Dnes vás čeká velký den, protože si novou kérku nevyberete vy. 269 00:12:39,635 --> 00:12:40,844 Vybere ji Cherie. 270 00:12:42,304 --> 00:12:43,555 To je pecka. 271 00:12:44,056 --> 00:12:45,432 Zhluboka se nadechněte. 272 00:12:46,892 --> 00:12:49,102 Nádech nosem, výdech pusou. 273 00:12:50,938 --> 00:12:53,232 Má mě ráda. Vím to. 274 00:12:53,315 --> 00:12:56,944 Kryje mi záda. Rozhodně to nepokazí. 275 00:12:57,027 --> 00:12:59,196 Skoro jako byste přesvědčovala sebe. 276 00:12:59,738 --> 00:13:02,616 Vím, že je to výzva, ale zvládnu to. Slibuju. 277 00:13:02,699 --> 00:13:03,826 Žádné penisy. 278 00:13:04,576 --> 00:13:06,161 Dobře. Střih. 279 00:13:07,371 --> 00:13:09,039 Ne, točíme dál, 280 00:13:09,122 --> 00:13:12,292 zatímco Cherie vybírá novou kérku. 281 00:13:12,376 --> 00:13:14,378 Co myslíte, že by chtěla? 282 00:13:14,461 --> 00:13:18,006 Kdybyste mohla začlenit nějakou duhu, barvy LGBTQ, 283 00:13:18,090 --> 00:13:21,468 něco, co vystihuje to, že je otevřeně gay. 284 00:13:21,552 --> 00:13:22,845 Co motýlci? 285 00:13:22,928 --> 00:13:24,221 To nevím. 286 00:13:24,304 --> 00:13:25,681 Mohly bychom tam dát… 287 00:13:25,764 --> 00:13:30,769 dva tři motýly, kteří vzlétají a symbolizují: 288 00:13:30,853 --> 00:13:31,728 „Jsem volná!“ 289 00:13:31,812 --> 00:13:35,315 To by to mohlo znázorňovat. 290 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Její tetování je blízko středu zadku. 291 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 Chtěla bych pracovat spíš směrem ven, 292 00:13:41,238 --> 00:13:45,075 aby její půlky vypadaly plnější a souměrnější. 293 00:13:45,158 --> 00:13:48,662 - Udělala jsem tyhle krásné motýly. - Ti jsou krásní. 294 00:13:48,745 --> 00:13:51,373 Můžeme udělat krásné duhové barvy.  295 00:13:51,456 --> 00:13:53,542 Bude to velmi zářivé. 296 00:13:53,625 --> 00:13:55,961 - Bezstarostné, hrdé. - Bezstarostné. 297 00:13:56,044 --> 00:13:58,171 Plné hrdosti a osobního růstu. 298 00:13:58,255 --> 00:14:00,757 - Bude z toho nadšená. - Jste tak milá. 299 00:14:00,841 --> 00:14:02,467 - Super. - Chci vás sníst! 300 00:14:03,385 --> 00:14:06,179 Řekla Miryam, že chce někoho sníst? 301 00:14:06,263 --> 00:14:08,098 Raději bychom si měli pospíšit. 302 00:14:09,349 --> 00:14:10,434 Co to je? 303 00:14:10,517 --> 00:14:12,853 Tohle je dovolená pro váš zadek. 304 00:14:14,062 --> 00:14:17,024 Abyste neviděla, co se na vašem zadku děje. 305 00:14:17,608 --> 00:14:19,776 - Nevidím si tam. Vážně. - Prolezete… 306 00:14:24,448 --> 00:14:26,199 Všichni tetují. 307 00:14:26,283 --> 00:14:29,411 Budu upřímná, tahle tetování mohou dopadnout všelijak. 308 00:14:29,494 --> 00:14:31,747 - Jste nervózní, Ashley? - Ano. 309 00:14:31,830 --> 00:14:33,874 Vidím, že se vám mění dýchání. 310 00:14:33,957 --> 00:14:35,500 - Jste ve stresu. - Jo. 311 00:14:35,584 --> 00:14:38,921 Určitě si myslí, že tam bude mít můj obličej. 312 00:14:39,004 --> 00:14:40,339 Karma je mrcha. 313 00:14:40,422 --> 00:14:41,882 Stejně jako moje sestra. 314 00:14:41,965 --> 00:14:44,343 Taky bych chtěla, aby má sestra 315 00:14:44,426 --> 00:14:47,054 - měla kérku, co vyberu. - Že ano? 316 00:14:47,137 --> 00:14:49,222 - Jo. - Měl by to zažít každý. 317 00:14:52,976 --> 00:14:54,102 Jaké to je? 318 00:14:54,186 --> 00:14:55,228 Je to… 319 00:14:55,312 --> 00:14:56,939 Bolí to trochu? 320 00:14:57,022 --> 00:14:58,231 Trošku. 321 00:14:58,315 --> 00:14:59,608 Je to jako vymítání. 322 00:15:00,192 --> 00:15:02,152 - Tvoje ruka za to platí. - To jo. 323 00:15:04,237 --> 00:15:05,238 Rozhodně. 324 00:15:05,739 --> 00:15:08,659 Ničeho se neboj, budeš jako nový. 325 00:15:08,742 --> 00:15:13,205 Konečně můžu uzavřít kapitolu, kterou jsem nikdy neměl otevřít. 326 00:15:13,288 --> 00:15:14,331 Hroznou kapitolu. 327 00:15:14,414 --> 00:15:15,624 Strašnou kapitolu. 328 00:15:19,795 --> 00:15:21,672 Tohle je to nejhorší místo. 329 00:15:24,007 --> 00:15:25,634 - Jsi v pohodě? - Cherie věřím. 330 00:15:25,717 --> 00:15:28,011 Můj zadek je v jejích rukách. 331 00:15:29,054 --> 00:15:30,889 Ale bojím se. Jsem nervózní. 332 00:15:32,099 --> 00:15:36,436 Tohle tetování pro vás mělo asi velký význam. 333 00:15:36,520 --> 00:15:37,354 Jo. 334 00:15:38,230 --> 00:15:40,399 Cítila jste se dřív jako blázen? 335 00:15:40,941 --> 00:15:43,860 Lidi nevěděli, že mě přitahuje stejné pohlaví. 336 00:15:43,944 --> 00:15:46,321 Tehdy to nebylo považováno za normální. 337 00:15:46,905 --> 00:15:47,948 Ale vím, že… 338 00:15:48,991 --> 00:15:52,411 ty, koho miluju, vážně miluju. Je to opravdová láska. 339 00:15:52,494 --> 00:15:54,705 Jste velkou inspirací. 340 00:15:54,788 --> 00:15:57,457 Všechno to z vás opadá. Užijte si to. 341 00:15:57,541 --> 00:15:59,418 Všechno pouštíte ven. 342 00:15:59,501 --> 00:16:00,919 Krev a slzy. 343 00:16:04,047 --> 00:16:07,759 - Jak dlouho ještě, Miryam? - Ještě jednu čáru. 344 00:16:07,843 --> 00:16:10,512 Ještě jednu čáru? To zní jako parádní večírek. 345 00:16:11,555 --> 00:16:13,181 - Nerozesmívej ji. - Promiň. 346 00:16:13,265 --> 00:16:14,808 Nesmíte se třást. 347 00:16:14,891 --> 00:16:16,184 Potřebuju odpočet. 348 00:16:16,268 --> 00:16:17,352 Dobře. 349 00:16:17,436 --> 00:16:23,191 Pět, čtyři, tři, dva, jedna. 350 00:16:24,735 --> 00:16:26,111 - Hotovo! - Hotovo! 351 00:16:26,695 --> 00:16:29,031 Bláznivé chování je pryč! 352 00:16:29,114 --> 00:16:31,867 Je tu zbrusu nová zadnice. 353 00:16:31,950 --> 00:16:34,911 Snad všechno proběhne dobře. 354 00:16:38,457 --> 00:16:41,001 Máme tu finále. 355 00:16:41,084 --> 00:16:42,461 Tak jo, jdeme do toho. 356 00:16:44,254 --> 00:16:45,380 Panebože. 357 00:16:45,464 --> 00:16:46,506 Bude to v pohodě. 358 00:16:47,799 --> 00:16:49,843 Kdo z vás dvou je nervóznější? 359 00:16:49,926 --> 00:16:51,344 Myslím si že já. 360 00:16:53,346 --> 00:16:55,265 - Jak to? - Ty čekáš to nejhorší. 361 00:16:55,348 --> 00:16:58,268 - To jo, ale nebude to hrozné. - To nevíme. 362 00:16:58,351 --> 00:17:01,021 - Záleží na úhlu pohledu. - To jo. 363 00:17:01,104 --> 00:17:03,607 - Znáš mě líp, než kdokoli jiný. - To jo. 364 00:17:03,690 --> 00:17:07,402 Jestli je to něco, co víš, že mám ráda, je to v pohodě. 365 00:17:07,486 --> 00:17:08,320 Dobře. 366 00:17:09,780 --> 00:17:11,698 Joshlyn bych nechtěla naštvat. 367 00:17:12,199 --> 00:17:13,825 Určitě máte pěknou ránu. 368 00:17:14,951 --> 00:17:16,620 Chcete to odpočítat, Cherie? 369 00:17:16,703 --> 00:17:17,788 Jasně. Na pět? 370 00:17:18,371 --> 00:17:19,206 Co padesát? 371 00:17:19,956 --> 00:17:21,750 Abyste měla čas zdrhnout. 372 00:17:21,833 --> 00:17:22,667 Jasně. 373 00:17:23,668 --> 00:17:26,171 Pět, čtyři… 374 00:17:26,838 --> 00:17:31,259 - Tři, dva, jedna. - Tři, dva, jedna. 375 00:17:40,352 --> 00:17:43,522 Věděla jsem to! Cítila jsem tečky! 376 00:17:43,605 --> 00:17:46,817 Koukněte na ty motýlky, je to o tolik lepší. 377 00:17:46,900 --> 00:17:48,401 Jsou nádherní. 378 00:17:49,694 --> 00:17:50,612 Skvělá práce. 379 00:17:50,695 --> 00:17:53,448 - Jo? Líbí se vám to? - Je to boží. 380 00:17:54,116 --> 00:17:56,701 - Kde je bláznivé chování? - Je pryč. 381 00:17:56,785 --> 00:17:59,955 - Vůbec to není vidět. - Ani trochu. 382 00:18:01,164 --> 00:18:03,291 - Všichni milují motýly. - To ano. 383 00:18:03,375 --> 00:18:07,379 - Všichni milují motýly na zadku. - To uvidíme. 384 00:18:07,963 --> 00:18:10,257 Co to znamená pro vaše přátelství? 385 00:18:10,841 --> 00:18:12,217 Může se mnou jet autem. 386 00:18:14,344 --> 00:18:16,388 Na kapotě, nebo uvnitř? 387 00:18:16,471 --> 00:18:20,100 - Jako vánoční stromek? - Mám něco, co mě reprezentuje. 388 00:18:20,183 --> 00:18:22,686 Nenapadlo by mě to. Měla jsem něco na mysli, 389 00:18:22,769 --> 00:18:24,688 ale tys to vybrala ještě líp. 390 00:18:25,438 --> 00:18:26,481 Jsem dobrá. 391 00:18:26,565 --> 00:18:29,609 - Jsem ráda. - Můžu si dát dolů šaty? 392 00:18:36,158 --> 00:18:37,826 - Žijete, Ashley? - Žiju. 393 00:18:41,246 --> 00:18:42,080 Máme hotovo. 394 00:18:43,540 --> 00:18:45,542 - Tak jo. - Má nervy na pochodu. 395 00:18:45,625 --> 00:18:47,711 Bude se na to totiž muset podívat. 396 00:18:48,295 --> 00:18:51,214 Ashley panikaří. Smekám před Amber, 397 00:18:51,298 --> 00:18:53,884 která si z ní celý den utahuje. 398 00:18:55,093 --> 00:18:59,764 Ashley určitě čeká to nejhorší. 399 00:18:59,848 --> 00:19:01,266 Tohle bude super. 400 00:19:02,225 --> 00:19:03,310 - Pláčete? - Ne. 401 00:19:03,435 --> 00:19:05,353 - Dobře. - Ještě ne. 402 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 - Nevím. - Copak? 403 00:19:06,521 --> 00:19:09,816 Jsem nervózní. Vůbec netuším, co tam uvidím. 404 00:19:10,358 --> 00:19:12,861 Buď budeme sestry, nebo ne. 405 00:19:13,445 --> 00:19:16,239 - Přestanete být sestrami? - Možná. Kdo ví? 406 00:19:16,323 --> 00:19:17,365 Páni. 407 00:19:18,241 --> 00:19:21,411 - Koukneme na to? - Jo, jdeme na to. 408 00:19:21,494 --> 00:19:23,663 Sundám vám náplast. 409 00:19:26,249 --> 00:19:28,168 - Odpočítáte to? - Ano. 410 00:19:28,960 --> 00:19:31,588 Tři, dva, jedna. 411 00:19:35,383 --> 00:19:38,011 To je fakt hustý. 412 00:19:38,720 --> 00:19:40,597 - Masakr. - To je mé oko. 413 00:19:40,680 --> 00:19:42,474 - Nene, není! - To je vaše oko? 414 00:19:42,557 --> 00:19:44,017 - Víš, čí je to oko? - Ne. 415 00:19:44,100 --> 00:19:45,101 Babiččino. 416 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 Cože? 417 00:19:46,811 --> 00:19:47,771 - Vážně. - Jo. 418 00:19:47,854 --> 00:19:49,356 - Vážně? - Jo, babiččino. 419 00:19:49,439 --> 00:19:51,149 - Cože? To je pecka. - No… 420 00:19:51,233 --> 00:19:52,817 Máma mi poslala fotku. 421 00:19:52,901 --> 00:19:54,236 Jak to Amber zvládla? 422 00:19:54,319 --> 00:19:55,737 Je to fakt boží. 423 00:19:55,820 --> 00:19:56,947 Panečku. 424 00:19:59,491 --> 00:20:01,201 Mrzí mě, že jsem pochybovala. 425 00:20:01,284 --> 00:20:03,912 Bála jsem se, že to bude nějaká kravina. 426 00:20:04,788 --> 00:20:05,622 Napadlo mě to. 427 00:20:07,040 --> 00:20:09,167 Je to v pohodě, můžeme být sestry. 428 00:20:11,169 --> 00:20:13,755 - Chcete něco říct své sestře? - Nemáš zač. 429 00:20:14,422 --> 00:20:16,591 Mohla tam mít můj obličej. 430 00:20:16,675 --> 00:20:19,177 Vždycky stojíte takhle daleko od sebe? 431 00:20:19,261 --> 00:20:21,179 Můžeme se obejmout? 432 00:20:21,263 --> 00:20:22,889 Asi budu brečet. Bože. 433 00:20:22,973 --> 00:20:26,559 Je moc hezké, že má něco z babičky, 434 00:20:26,643 --> 00:20:30,480 co může hrdě ukázat, místo toho, aby se styděla. 435 00:20:30,563 --> 00:20:32,524 Kéž by tu byla a viděla to. 436 00:20:32,607 --> 00:20:34,985 - Takže se nezavraždíte? - Ne. 437 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 - Sblížilo nás to. - To jo. 438 00:20:37,028 --> 00:20:38,697 Nechcete vymyslet kérku jí? 439 00:20:38,780 --> 00:20:40,490 - Jo. - Pojďme to probrat. 440 00:20:40,573 --> 00:20:42,325 Můžete udělat svůj obličej. 441 00:20:42,409 --> 00:20:43,827 - Na zadek. - Proč ne? 442 00:20:43,910 --> 00:20:45,412 - Má hezký zadek. - To jo. 443 00:20:54,212 --> 00:20:56,631 Steve, máme hotovo! 444 00:20:57,465 --> 00:20:58,717 Nevěřím tomu. 445 00:20:58,800 --> 00:21:00,468 Nemůžu tomu uvěřit. Hotovo. 446 00:21:01,052 --> 00:21:03,054 - Hurá. - Zvládl jsi to, Steve. 447 00:21:03,138 --> 00:21:07,767 Jsem na Steva hrdá. Konečně prolomil tu kletbu 448 00:21:07,851 --> 00:21:10,228 a teď z něj bude nový člověk. 449 00:21:10,312 --> 00:21:13,064 Budeme mu nového Steva muset ukázat. 450 00:21:13,148 --> 00:21:14,232 Snad se nelekne. 451 00:21:15,567 --> 00:21:16,693 Bylo to náročné. 452 00:21:16,776 --> 00:21:18,111 Seděl jako přikovaný. 453 00:21:18,194 --> 00:21:19,654 Můj silný chlap Steve? 454 00:21:19,738 --> 00:21:20,780 Nehýbal jste se? 455 00:21:20,864 --> 00:21:22,073 Byl jsem ve svém světě. 456 00:21:22,157 --> 00:21:23,700 - Twig taky. - Ano. 457 00:21:23,783 --> 00:21:24,784 Byli jsme tam oba. 458 00:21:24,868 --> 00:21:26,828 - Control alt delete. - Jo. 459 00:21:26,911 --> 00:21:29,456 - Tak jo, jdeme na to. - Dobře. 460 00:21:31,082 --> 00:21:31,916 Nepodvádějte. 461 00:21:32,584 --> 00:21:33,793 Nekoukejte se na to. 462 00:21:33,877 --> 00:21:36,087 Ještě to trochu otřu. 463 00:21:36,171 --> 00:21:39,132 Aby tam nebyla žádná krev. 464 00:21:39,215 --> 00:21:40,884 Jste trochu měkký, Steve. 465 00:21:40,967 --> 00:21:44,763 Ještě jsem to chlapovi neřekla, ale koukejte být drsnější. 466 00:21:44,846 --> 00:21:45,847 No tak. 467 00:21:46,598 --> 00:21:48,350 Už žádné další čarodějnice. 468 00:21:48,433 --> 00:21:49,559 - Pryč s nimi. - Jo. 469 00:21:50,101 --> 00:21:52,270 - Jste připraven se podívat? - Jo. 470 00:21:52,354 --> 00:21:53,313 Tak jo. 471 00:21:59,277 --> 00:22:00,570 No páni! 472 00:22:02,113 --> 00:22:03,198 Jsi v pohodě? 473 00:22:03,823 --> 00:22:05,075 Panebože. 474 00:22:06,701 --> 00:22:07,869 Asi se mu to líbí. 475 00:22:07,952 --> 00:22:10,830 Nemám slov. Je to úžasné. 476 00:22:10,914 --> 00:22:12,415 Jsem z toho úplně vedle. 477 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 Opravdu. Je to nádhera. 478 00:22:14,459 --> 00:22:16,169 To se vám fakt povedlo. 479 00:22:16,836 --> 00:22:19,839 - Vážně moc. - A jak se to povedlo Sergiovi? 480 00:22:19,923 --> 00:22:21,716 - Jo! - To víš. 481 00:22:21,800 --> 00:22:24,594 Sergio, co vás k tomu vedlo? 482 00:22:24,677 --> 00:22:27,347 Vím, že má rád mytická stvoření, 483 00:22:27,430 --> 00:22:31,518 a gryf je něco, co je mu velmi blízké. 484 00:22:31,601 --> 00:22:34,312 Kdysi jsem o tom mluvil. 485 00:22:34,896 --> 00:22:37,232 Nemůžu uvěřit, že si to pamatuješ. 486 00:22:37,941 --> 00:22:40,026 - O čem Sergio mluví? - O babičce. 487 00:22:40,110 --> 00:22:41,694 Její příjmení je Griffin. 488 00:22:41,778 --> 00:22:45,532 V podstatě mě vychovala a před nějakou dobou… 489 00:22:45,615 --> 00:22:47,951 odešla. Pořád na ni myslím. 490 00:22:48,034 --> 00:22:53,081 Věděl jsem, že když z toho špatného tetování uděláme tohle… 491 00:22:53,164 --> 00:22:54,707 - Jo. - Skvěle to sedí. 492 00:22:54,791 --> 00:22:58,628 Gryfové umějí létat. Vydáváš se vstříc novým horizontům. 493 00:22:59,379 --> 00:23:00,338 Snad se ti to líbí. 494 00:23:00,422 --> 00:23:04,008 Jsem z toho úplně vedle. Nezměnil bych na tom vůbec nic. 495 00:23:04,092 --> 00:23:08,304 Měli byste pořádat semináře o vyjadřování emocí pro muže. 496 00:23:08,388 --> 00:23:09,681 Jsem ohromená. 497 00:23:10,390 --> 00:23:11,349 Pojď sem. 498 00:23:11,433 --> 00:23:13,935 Budu za tebe do konce života platit pivo. 499 00:23:15,145 --> 00:23:16,771 To je pecka. 500 00:23:16,855 --> 00:23:18,606 Chcete se jít projít? 501 00:23:18,690 --> 00:23:21,234 Zkusíme vám najít nějakou nečarodějnici. 502 00:23:22,444 --> 00:23:23,486 Dobrý nápad. 503 00:23:25,989 --> 00:23:27,198 To byl den. 504 00:23:27,282 --> 00:23:32,996 Tři šťastní klienti a tři předělaná špatná tetování. 505 00:23:33,079 --> 00:23:33,913 Ale vy? 506 00:23:33,997 --> 00:23:35,748 Vy nikam nechoďte. 507 00:23:35,832 --> 00:23:40,211 Máme pro vás další špatná tetování, kterými se můžete kochat. 508 00:24:02,650 --> 00:24:05,069 Překlad titulků: Lucie Tatransky