1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,766 Hei sann! Hva om personen du elsker har en tatovering du hater? 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,851 Ta dem med hit, vi dekker dem til. 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,904 Bak enhver tragiske tatovering fins det en tåpelig historie. 5 00:00:27,987 --> 00:00:30,531 -Blake tapte et veddemål. -Jeg var 14 år. 6 00:00:30,615 --> 00:00:34,952 -En kompis hadde tatoveringsmaskin. -Jeg trodde jeg var forelsket. 7 00:00:35,828 --> 00:00:40,541 Heldigvis for dem er fem av de beste tatovererne i bransjen 8 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 klare til å gi dem 9 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 en tatoveringskorrigering! 10 00:00:45,213 --> 00:00:48,633 Helt ærlig, jeg aner ikke hva greia på ryggen din var. 11 00:00:48,716 --> 00:00:53,096 Men de kan åpenbart ikke ha ansvar for sin egen hud. 12 00:00:54,305 --> 00:00:58,518 Så personen som tok dem med skal velge coverupen. 13 00:01:01,104 --> 00:01:02,522 Å, jeg vet ikke! 14 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Ikke gi meg noe stygt! 15 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Velkommen til ditt livs beste dag! 16 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 Vær snill. 17 00:01:09,278 --> 00:01:14,242 Vil de elske det? Vil de hate det? Hent bestemor og popkorn, så ser vi. 18 00:01:21,124 --> 00:01:25,920 Ok dere, dagens tatoveringer er et koldtbord av katastrofer. 19 00:01:26,003 --> 00:01:28,756 Godt at vi har en som klarer brasene. 20 00:01:28,840 --> 00:01:30,800 Twig Sparks! 21 00:01:31,384 --> 00:01:34,220 Hans tatoveringer er så artige og fargerike. 22 00:01:34,303 --> 00:01:36,389 De kiler øynene når du ser på dem. 23 00:01:36,472 --> 00:01:37,682 Og det er positivt. 24 00:01:37,765 --> 00:01:41,185 Om jeg ser at noen har en røff dag, eller er stressa, 25 00:01:41,269 --> 00:01:44,355 er jeg den som sier: "Står til?" Iblant er det nok. 26 00:01:44,438 --> 00:01:49,235 Ingenting stresser Twig, ikke engang en rumpeball. 27 00:01:49,318 --> 00:01:52,196 Denne er heit og pikant. 28 00:01:52,280 --> 00:01:53,531 Det er kjæresten min. 29 00:01:53,614 --> 00:01:55,992 -Hvor lenge har dere vært sammen? -Et år. 30 00:01:56,075 --> 00:01:58,828 -Dere ser dyre ut. -Takk. Han er det. 31 00:01:58,911 --> 00:02:00,538 Ja, vi prøver. 32 00:02:00,621 --> 00:02:01,914 Hva fører dere hit? 33 00:02:01,998 --> 00:02:04,041 Blake tapte et veddemål. 34 00:02:04,125 --> 00:02:06,419 På min 21-årsdag dro vi på restaurant. 35 00:02:06,502 --> 00:02:09,255 Vi ba bartenderen om noe spennende. 36 00:02:09,338 --> 00:02:11,549 De sa: "Vi har en ghost pepper-drink. 37 00:02:11,632 --> 00:02:13,384 Ingen har klart mer enn én." 38 00:02:13,467 --> 00:02:16,053 Jeg så på kompisen min, Danny, og sa: 39 00:02:16,137 --> 00:02:20,349 "Om du drikker ti stykker, tatoverer jeg Ghost Pepper Dan på ræva." 40 00:02:21,350 --> 00:02:22,476 Ja. 41 00:02:22,560 --> 00:02:24,896 Han drakk dem, så kort fortalt… 42 00:02:24,979 --> 00:02:25,897 Pepper! 43 00:02:25,980 --> 00:02:30,318 Det er ikke engang en chilipepper, det er kompisens navn på rumpa. 44 00:02:30,401 --> 00:02:31,611 Ja. 45 00:02:31,694 --> 00:02:33,779 Han sier: "Jeg eier den ræva." 46 00:02:35,698 --> 00:02:38,534 -Ja, og det syns hun. -Du deler rumpa med Dan! 47 00:02:38,618 --> 00:02:39,660 Jeg vet det. 48 00:02:39,744 --> 00:02:41,787 Får vi se? Er det ok for deg? 49 00:02:41,871 --> 00:02:44,707 -På platonisk vis. -Han liker å vise den fram. 50 00:02:44,790 --> 00:02:47,585 -Jeg vil gjerne se rumpetatoveringen. -Herregud. 51 00:02:47,668 --> 00:02:49,629 -Ja, endelig! -Jeg blir ør. 52 00:02:49,712 --> 00:02:51,130 Ok. 53 00:02:56,052 --> 00:02:58,930 -Der har vi den. -Står til, chilipepper? 54 00:02:59,013 --> 00:03:02,099 -Ser ut som en tacovogn-logo. -Jeg vet det. 55 00:03:02,183 --> 00:03:05,353 Der er navnet hans. "G.P. Dan." 56 00:03:05,436 --> 00:03:08,272 -Hva er det på hodet hans? Et løv? -Nei, stilken. 57 00:03:08,356 --> 00:03:11,359 -Det er stilken på chilien. -Ja, det grønne. 58 00:03:11,442 --> 00:03:12,985 Og jeg må barbere stedet. 59 00:03:13,069 --> 00:03:15,947 Ja, du må barbere hele rumpa mi. 60 00:03:17,698 --> 00:03:19,617 Jeg er deppa og kvalm allerede. 61 00:03:19,700 --> 00:03:22,245 -Gleder du deg til å dekke den? -Veldig. 62 00:03:22,328 --> 00:03:24,121 -Jeg er også spent. -Ikke jeg. 63 00:03:24,205 --> 00:03:26,290 Vet du hva det beste er? 64 00:03:26,374 --> 00:03:27,667 La oss høre. 65 00:03:27,750 --> 00:03:29,877 Cydney får velge tatoveringen. 66 00:03:29,961 --> 00:03:31,504 Å nei! 67 00:03:31,587 --> 00:03:33,256 Nå blir det mitt navn. 68 00:03:33,339 --> 00:03:37,510 Vet ikke om jeg stoler på henne. Bare tuller! 69 00:03:37,593 --> 00:03:41,973 Kan man stole på noen når noe skal på kroppen din for alltid? 70 00:03:42,056 --> 00:03:44,225 Kanskje jeg blir singel etterpå. 71 00:03:45,476 --> 00:03:46,519 Ja, pass deg. 72 00:03:48,312 --> 00:03:50,898 Blake, jeg tror ikke trusler er lurt nå. 73 00:03:50,982 --> 00:03:54,860 Cydney skal snart velge coverupen for rumpechilien din. 74 00:03:54,944 --> 00:03:58,531 Hva kan han leve med, uten å kverke deg og ta nyren din? 75 00:03:58,614 --> 00:04:00,241 Aner ikke. 76 00:04:00,324 --> 00:04:02,743 Liker han mat? Hva med et pizzastykke? 77 00:04:02,827 --> 00:04:06,330 Han er helsefrik. Han spiser egg og kylling. 78 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Egg går nok ikke. 79 00:04:08,249 --> 00:04:09,625 Hater du chilien? 80 00:04:09,709 --> 00:04:13,170 Det er mer at det er et annet navn tatovert på ham. 81 00:04:13,254 --> 00:04:14,880 Hva om vi… 82 00:04:14,964 --> 00:04:17,591 Han liker sunn mat, og chili er sunt. 83 00:04:17,675 --> 00:04:22,722 Hva om vi bygde på chilien, og dekket navnet? For chilien er glad. 84 00:04:22,805 --> 00:04:24,307 -Jeg liker det. -Syns du? 85 00:04:25,266 --> 00:04:26,892 Om jeg skal dekke chilien, 86 00:04:26,976 --> 00:04:29,812 må jeg utvide den med en tomme. 87 00:04:29,895 --> 00:04:31,856 Da går vi fra en liten chili 88 00:04:31,939 --> 00:04:34,483 til et stort bilde på siden av rumpa. 89 00:04:34,567 --> 00:04:36,986 Jeg tror ikke det er lurt. 90 00:04:37,069 --> 00:04:40,489 Den er ikke så stor, la oss bevare det. 91 00:04:40,573 --> 00:04:42,408 Hva om vi gjør sånn? 92 00:04:42,491 --> 00:04:45,036 "Å nei!" Og så i HD… 93 00:04:47,330 --> 00:04:49,665 -Perfekt. -Og da blir den ikke større. 94 00:04:49,749 --> 00:04:53,753 Og den er tro mot originalen, minnet er der enda. 95 00:04:53,836 --> 00:04:57,965 Dette skal være på ham. Hver gang han ser den, er du med. 96 00:04:58,049 --> 00:05:00,468 -Jeg er nervøs. -Jeg også. 97 00:05:01,635 --> 00:05:03,262 Da er vi tre! 98 00:05:03,346 --> 00:05:07,558 Men bare rolig, vi får ikke vite hva Blake syns 99 00:05:07,641 --> 00:05:11,979 før den er på ham for godt. Han får nemlig ikke se den. 100 00:05:12,063 --> 00:05:15,649 -Rumper rister overalt! -Å nei. 101 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 Ja vel! 102 00:05:17,526 --> 00:05:20,279 Tatoveringen din møtte veggen. Her har du en. 103 00:05:20,363 --> 00:05:25,076 Den gjør at du ikke ser hva som skjer, så det blir en overraskelse. 104 00:05:25,159 --> 00:05:27,286 Rumpa di skal gjennom en murvegg. 105 00:05:27,370 --> 00:05:30,081 Noe sier meg det ikke er første gang. 106 00:05:30,164 --> 00:05:32,792 Dere får snart et behagelig syn. 107 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 Å nei! Det er ikke bra. 108 00:05:36,921 --> 00:05:40,091 Kompis, du har en grevling gjemt mellom skinkene. 109 00:05:40,174 --> 00:05:43,719 Jeg vet det! Jeg har hår på rumpa, som sagt. 110 00:05:43,803 --> 00:05:44,887 Sånn er det. 111 00:05:44,970 --> 00:05:48,182 Du får se en hårete rumpe ganske kjapt. 112 00:05:48,265 --> 00:05:52,686 Straks nålen kommer, begynner jeg å hyle som en baby. 113 00:05:52,770 --> 00:05:58,275 Babyen Blake er så søt. La oss få nålen i gang. 114 00:05:58,359 --> 00:06:01,278 Ok, kompis. Pust normalt, sitt stille. 115 00:06:01,362 --> 00:06:03,864 Jeg kommer til å stramme, som refleks. 116 00:06:06,659 --> 00:06:08,035 Ja, der var det. 117 00:06:08,119 --> 00:06:10,579 Ok, dette er sært. 118 00:06:10,663 --> 00:06:13,332 Jeg må ha litt Matty B som trøst. 119 00:06:13,416 --> 00:06:18,254 Han lager digre tatoveringer i japansk stil, og de er så fancy. 120 00:06:18,337 --> 00:06:20,089 De er ordentlige kunstverk. 121 00:06:20,172 --> 00:06:22,675 Jeg er en selvmotsigelse. 122 00:06:22,758 --> 00:06:27,346 Jeg ser velstelt ut, men liker å leve på mine egne betingelser. 123 00:06:27,430 --> 00:06:29,974 Tatovering har latt meg gjøre det. 124 00:06:30,057 --> 00:06:33,352 Se på deg! En rebell etter mitt eget hjerte. 125 00:06:33,436 --> 00:06:36,522 Den uavhengigheten trenger du til denne tatoveringen. 126 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Hva skjer? Hva bringer deg hit, Aaron? 127 00:06:39,150 --> 00:06:40,484 Tabber. 128 00:06:41,444 --> 00:06:43,612 Wow! Hva er forholdet mellom dere? 129 00:06:43,696 --> 00:06:45,614 -Partnere. -Det er nok over nå. 130 00:06:45,698 --> 00:06:47,867 -Men, jo. -Partnere? 131 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 Først var jeg bare fysisk tiltrukket av henne, 132 00:06:50,703 --> 00:06:52,705 til jeg innså hvor morsom hun er. 133 00:06:52,788 --> 00:06:55,166 -Det kan jeg godta. -Det dro meg inn. 134 00:06:55,249 --> 00:06:57,877 Hva med tatoveringen, hvor ille er den? 135 00:06:57,960 --> 00:07:02,173 Jeg er danser, og ville ha en tatovering som hedrer det. 136 00:07:02,256 --> 00:07:05,968 Og jeg ville gi en hyllest til Michael Jackson. 137 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 Han var en stor grunn til at jeg ble profesjonell danser. 138 00:07:09,430 --> 00:07:10,306 Kongen av pop. 139 00:07:10,389 --> 00:07:12,099 -Ja. -Får vi se den? 140 00:07:12,183 --> 00:07:15,478 -Ja, så… -Jeg er ikke… Hvor er den? 141 00:07:15,561 --> 00:07:18,731 God idé, dårlig utførelse. 142 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 Skal det være en hanske? 143 00:07:21,066 --> 00:07:25,362 Ja, den skulle hedre Michael Jackson, som den åpenbart gjør. 144 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 Ingen knoker engang. Det ser ikke ut som en hånd. 145 00:07:29,074 --> 00:07:32,620 Ser ut som omrisset av Narnia. 146 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 Helt ærlig, hva følte du da den var ferdig? 147 00:07:36,040 --> 00:07:38,584 -Jeg gråt. -Du sa: "Wanna Be Startin' Somethin'"? 148 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 FEIL 149 00:07:39,752 --> 00:07:41,170 Jeg sa bare: "Beat It!" 150 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 NIKS 151 00:07:42,338 --> 00:07:43,714 "He Rocked My Body". 152 00:07:43,797 --> 00:07:45,591 GREIT 153 00:07:46,509 --> 00:07:48,844 Michael Jackson-ordspill dagen lang. 154 00:07:48,928 --> 00:07:53,265 Du så på dama i speilet og tenkte: "Hva har jeg gjort?" 155 00:07:53,349 --> 00:07:56,268 -Akkurat! -Du er iallfall her for å få den dekket, 156 00:07:56,352 --> 00:07:59,438 og bestemte deg for å komme hit, som er bra for deg. 157 00:07:59,522 --> 00:08:02,024 -Ja! -Og vi bestemte oss for 158 00:08:02,107 --> 00:08:04,276 å la Aaron velge tatoveringen din. 159 00:08:08,322 --> 00:08:10,699 Å, herlig! 160 00:08:10,783 --> 00:08:12,493 Nei… 161 00:08:12,576 --> 00:08:14,537 Jeg vet ikke… Ikke noe morsomt. 162 00:08:14,620 --> 00:08:16,914 -Du har jo vist… -Ikke noe morsomt. 163 00:08:17,498 --> 00:08:19,667 Den må jo ha sans for humor. 164 00:08:21,168 --> 00:08:23,671 Å nei, jeg vet ikke… 165 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 Ikke jeg heller! 166 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 -Jeg er trygg. -Ikke jeg. 167 00:08:28,801 --> 00:08:30,261 Ikke jeg heller. 168 00:08:30,344 --> 00:08:34,598 Vær trygg, jeg skal være seriøs nok. 169 00:08:34,682 --> 00:08:36,016 Det er forferdelig. 170 00:08:36,100 --> 00:08:38,394 -Ikke si "nok". -Hva mer vil du ha? 171 00:08:38,477 --> 00:08:40,854 Bare si: "Jeg skal være seriøs." 172 00:08:41,730 --> 00:08:43,524 Jeg skal være seriøs. 173 00:08:46,277 --> 00:08:50,698 Aaron, din lille luring. Hva skal du velge? 174 00:08:50,781 --> 00:08:54,201 Jeg ville sagt at mulighetene er en drage eller blomster. 175 00:08:54,285 --> 00:08:56,078 Det som slo meg var en rose. 176 00:08:56,161 --> 00:08:58,539 Det er vel en typisk coverup. 177 00:08:58,622 --> 00:09:02,501 -Vel, jo, det fins et par typer blomster. -Så klart. 178 00:09:02,585 --> 00:09:05,754 De jeg syns fungerer best er blant annet roser, 179 00:09:05,838 --> 00:09:10,092 peon, en japansk blomst, som er bra. 180 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 Den symboliserer rikdom, skjønnhet og sånt. 181 00:09:13,470 --> 00:09:16,599 Hun elsker… Jeg må kjøpe blomster hver uke. 182 00:09:16,682 --> 00:09:18,601 Så hun liker blomster. 183 00:09:18,684 --> 00:09:22,438 -Hva vil du ikke se? -En rose er vel det mest typiske. 184 00:09:22,521 --> 00:09:24,982 -Æsj! -Dette er ikke typiske tatoverere. 185 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 -Det er konvensjonell tenking. -Ja. 186 00:09:27,151 --> 00:09:31,196 Jeg elsker blomster hjemme, men ikke på kroppen min. 187 00:09:32,031 --> 00:09:36,243 Bare rolig, jeg hjelper deg. Jeg sørger for at de er på riktig spor. 188 00:09:36,327 --> 00:09:40,289 Jeg spurte hva hun ikke ville ha, og hun sa blomster. 189 00:09:40,372 --> 00:09:42,499 -Tuller du? -Gi deg! 190 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 Det går ikke bra. 191 00:09:43,876 --> 00:09:46,545 Jeg går for det han sa. Jeg stoler på ham. 192 00:09:46,629 --> 00:09:49,048 Men hun sa jo… 193 00:09:49,131 --> 00:09:53,052 Jeg tror jeg kan lage en blomst som er så fin 194 00:09:53,135 --> 00:09:56,513 at selv om hun ikke vil ha en blomst, vil hun like den. 195 00:09:56,597 --> 00:09:58,223 Jeg elsker veddemål! 196 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Jeg vedder imot, hun vil ikke like den. 197 00:10:01,018 --> 00:10:03,145 -Matty B! -Jeg tror hun vil hate den. 198 00:10:03,228 --> 00:10:08,817 -Hun kommer til å hate den! -Hva må taperen gjøre? Vi må vedde om noe. 199 00:10:08,901 --> 00:10:12,321 Veddemålet mellom Dan og Blake var ti ghost peppers. 200 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 Greit. Jeg spiser chili om jeg taper. 201 00:10:14,907 --> 00:10:16,742 Ta meg i hånda. 202 00:10:16,825 --> 00:10:19,495 Mine damer og herrer, vi har et veddemål! 203 00:10:20,204 --> 00:10:22,456 Men har Aaron tenkt å gjøre det? 204 00:10:22,539 --> 00:10:26,043 Dama di, når jeg spurte om det var noe hun ikke ville ha, 205 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 sa: "Blomster, det vil jeg ikke ha." 206 00:10:28,629 --> 00:10:31,006 Da må vi kanskje legge om taktikken? 207 00:10:31,090 --> 00:10:35,552 Vel, min idé var å innarbeide noe annet sammen med den. 208 00:10:35,636 --> 00:10:38,514 Her er en slange, men den skal bli finere. 209 00:10:38,597 --> 00:10:39,807 Liker hun slanger? 210 00:10:39,890 --> 00:10:45,229 -Jenter generelt liker slangetatoveringer. -Hun liker jo ikke slanger foran seg, men… 211 00:10:45,312 --> 00:10:46,689 Men tatoveringsmessig… 212 00:10:46,772 --> 00:10:50,818 "Jeg liker den ikke, men vil gjøre den permanent." Bra logikk. 213 00:10:50,901 --> 00:10:52,695 Mye kvinner gjør, rimer ikke. 214 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 Bare fortsett, jeg lærer så mye. 215 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 Nå heller jeg mot slangen. 216 00:10:57,408 --> 00:10:58,534 -Gjør du? -Ja. 217 00:10:58,617 --> 00:11:02,246 -Du liker risiko! -Jeg tror vi bør gjøre det. 218 00:11:03,372 --> 00:11:06,250 Du ruller terningen. Terningene? 219 00:11:06,792 --> 00:11:10,713 Hoder vil rulle om Alex hater tatoveringen. 220 00:11:10,796 --> 00:11:14,091 Vi har en giljotin, vi bestemte oss for å kappe foten av. 221 00:11:14,174 --> 00:11:15,551 Hva er det som skjer? 222 00:11:15,634 --> 00:11:18,679 Vi setter den opp så du ikke ser hva som foregår. 223 00:11:18,762 --> 00:11:21,974 Jeg bør ha alle tærne i behold etterpå. 224 00:11:22,057 --> 00:11:25,060 Noen kan trenge en tå. Vi kan donere en. 225 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 Stakkars snille Alex. 226 00:11:27,312 --> 00:11:29,940 Gleder meg til Matt er ferdig, 227 00:11:30,023 --> 00:11:32,985 og vi får se om Alex myrder dere alle. 228 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 Ok, her er den morsomme delen. Klar? 229 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 Det er ikke som et slikk av en kattunge. 230 00:11:39,450 --> 00:11:41,452 Det blir enklere, jeg lover. 231 00:11:42,578 --> 00:11:45,831 -Ja, det gjør vondt. -Klem til! 232 00:11:45,914 --> 00:11:47,291 -Herregud. -Nei, klem. 233 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 Herregud. Dette var en tabbe. 234 00:11:52,212 --> 00:11:56,008 Alex, om du bare visste at det kanskje er en tabbe… 235 00:11:57,384 --> 00:12:01,930 Mens vi er inne på det, her er enda en tabbe for Tommy Montoya. 236 00:12:02,014 --> 00:12:05,768 Han lager store tatoveringer, som regel i svart og grått, 237 00:12:05,851 --> 00:12:09,271 og skikkelig elegante, som Tommy selv. 238 00:12:09,354 --> 00:12:11,732 Jeg forstår meg på coverups. 239 00:12:11,815 --> 00:12:15,444 Det er kjipt å gå rundt med noe i årevis og er forlegen. 240 00:12:15,527 --> 00:12:20,657 Iblant trenger en stygg tatovering en coverup, så du kan være deg selv. 241 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 Ja, Tommy, forkynn! 242 00:12:23,285 --> 00:12:27,080 Den neste jenta er så snill, og har en tatovering som er så rar. 243 00:12:27,164 --> 00:12:30,250 Det er godt ment, for hun er så god. 244 00:12:30,334 --> 00:12:31,877 Hva bringer deg hit, Ryder? 245 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 Jeg er her fordi jeg gjorde en liten tabbe. 246 00:12:35,547 --> 00:12:39,760 Dette er min beste venn siden 3. klasse. Tjue års vennskap. 247 00:12:39,843 --> 00:12:43,305 Det er lojalitet. Veldig uvanlig i våre dager. 248 00:12:43,388 --> 00:12:46,600 -Flott, det er viktig. -Katolsk skole har den effekten. 249 00:12:46,683 --> 00:12:50,062 Dere har en rå stil. Jeg aner et brudd med katolsk skole. 250 00:12:50,145 --> 00:12:52,940 Akkurat. Straks vi gikk ut, 251 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 dro vi ut og tatoverte oss. 252 00:12:55,234 --> 00:12:58,445 Under hele kjøreturen, selv mens jeg ble tatovert, 253 00:12:58,529 --> 00:13:01,323 søkte hun på filmsitater på nettet. 254 00:13:01,406 --> 00:13:03,700 Og bare valgte noe som hørtes kult ut. 255 00:13:03,784 --> 00:13:07,246 Det var hennes tur, og den ble større 256 00:13:07,329 --> 00:13:09,915 for hvert sekund, og jeg sa: 257 00:13:09,998 --> 00:13:13,544 "Det går bra!" Så gikk jeg ut, og tenkte: "Helvete…" 258 00:13:13,627 --> 00:13:16,213 -Hvor er den? -Bak i nakken. 259 00:13:16,296 --> 00:13:17,631 Er dere klare? 260 00:13:21,927 --> 00:13:24,930 Det står "På mitt signal, slipp helvete løs". 261 00:13:25,013 --> 00:13:27,683 -Vent. Står det "signal"? -Ja. 262 00:13:29,142 --> 00:13:30,143 Gjør det? 263 00:13:30,227 --> 00:13:34,439 -"På mitt signal, slipp helvete løs". -Du forlot katolsk skole ordentlig. 264 00:13:34,523 --> 00:13:36,441 "Jeg kommer ut av helvete!" 265 00:13:36,525 --> 00:13:38,026 Hvilken film er det fra? 266 00:13:38,110 --> 00:13:41,572 Ok, det er fra filmen Gladiatoren. 267 00:13:41,655 --> 00:13:42,781 Ja! 268 00:13:42,865 --> 00:13:46,285 Jeg må si at jeg aldri har sett filmen Gladiatoren. 269 00:13:47,411 --> 00:13:50,622 -Den dag i dag. -Altså, det er så mye… 270 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 Hvorfor tar du meg med på sånt? 271 00:13:55,419 --> 00:13:58,672 Jeg gjør så godt jeg kan for å dekke den. 272 00:13:58,755 --> 00:14:01,425 -På butikken tenker jeg… -"Alle ser på den." 273 00:14:01,508 --> 00:14:03,886 Ja! Jeg vet de prøver å lese den. 274 00:14:03,969 --> 00:14:05,804 Pleier du å knurre til folk? 275 00:14:05,888 --> 00:14:07,973 Nei, jeg er bare… 276 00:14:08,056 --> 00:14:10,142 "Jeg er et beist fra helvete." 277 00:14:10,225 --> 00:14:12,728 Og du er her for å få den dekket. 278 00:14:12,811 --> 00:14:14,855 Og jeg er glad for å kunne hjelpe, 279 00:14:14,938 --> 00:14:18,191 og det beste med hele opplevelsen for din del 280 00:14:18,275 --> 00:14:21,820 er at du ikke får velge hva som skal være der. 281 00:14:23,488 --> 00:14:25,782 Hun får hente deg ut av helvete. 282 00:14:26,992 --> 00:14:29,244 -Hun som førte meg uti dette. -Ja! 283 00:14:29,828 --> 00:14:31,496 Ryder får velge tatovering! 284 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 -Maya, gleder du deg? -Fy faen… 285 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 Ikke gråt. Du ser bekymret ut. 286 00:14:36,293 --> 00:14:39,546 -Jeg kunne nok ha grått. -Men det er venninna di! 287 00:14:39,630 --> 00:14:42,966 Det er min beste venn. Som du ser har vi ulik stil. 288 00:14:43,050 --> 00:14:45,052 Om noen kom og sa: 289 00:14:45,135 --> 00:14:47,930 "Du må tatovere deg, og du må velge en person…" 290 00:14:48,013 --> 00:14:52,142 -Ryder, uten tvil. -Det er en ekte venninne. 291 00:14:52,768 --> 00:14:53,810 Tabber du deg ut, 292 00:14:53,894 --> 00:14:57,814 slipper jeg helvete løs på deg. Seriøst. 293 00:14:57,898 --> 00:14:59,483 Ja vel, det er greit. 294 00:15:01,443 --> 00:15:05,364 Dæven, Maya tuller ikke! Du bør velge bra, Ryder. 295 00:15:05,447 --> 00:15:10,077 Hun er definitivt spirituell, så kanskje sol og måne? 296 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 Er hun veldig jentete, eller…? 297 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 Jeg er Jack, hun er Jill. Hun er jentete. 298 00:15:14,706 --> 00:15:15,874 Det er kult. 299 00:15:15,958 --> 00:15:19,920 Det er en mørk, tung og tykk tatovering. 300 00:15:20,003 --> 00:15:23,966 For å dekke den må man være kreativ og fantasifull. 301 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Her er ideen min. En lotusblomst, siden hun er jentete. 302 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 -Akkurat. -En blomst. 303 00:15:29,179 --> 00:15:31,181 Så valgte jeg en mandala, 304 00:15:31,264 --> 00:15:33,350 men tenkte jeg skulle vende på den. 305 00:15:33,433 --> 00:15:36,728 Jeg elsker den, men jeg er virkelig nervøs. 306 00:15:36,812 --> 00:15:38,855 Ikke noe press, det er for dekk. 307 00:15:38,939 --> 00:15:41,066 -Skjønner du? -Ja. 308 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 -Dette fikser vi. -Når du heter Ryder… 309 00:15:44,152 --> 00:15:46,697 -Jeg er med, Tommy! -Rull med! 310 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 På mitt signal, slipp tatoveringen løs! 311 00:15:51,451 --> 00:15:55,789 Tok du den? Ikke Maya, hun har ikke sett filmen. Uansett, la oss tatovere. 312 00:15:56,373 --> 00:15:57,958 -Da begynner vi! -Å nei. 313 00:15:59,960 --> 00:16:00,836 Er du ok? 314 00:16:00,919 --> 00:16:03,880 -All smerte kan overvinnes med pusting. -Ikke sant? 315 00:16:06,758 --> 00:16:10,512 Du setter fram grønt blekk? Tuller du? 316 00:16:10,595 --> 00:16:14,975 Jeg kommer til å få farge på rumpa. Det tar det til et nytt nivå. 317 00:16:15,058 --> 00:16:18,895 -Litt gult, grønt, blått… -Solskinn på skinka. 318 00:16:18,979 --> 00:16:21,398 -Ja. -Rødt? Herregud. 319 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 Jeg er ikke så glad for fargen. 320 00:16:23,400 --> 00:16:24,609 Jeg er glad. 321 00:16:24,693 --> 00:16:25,777 Det gjør det ekte. 322 00:16:27,195 --> 00:16:28,989 Sving i vei. 323 00:16:34,786 --> 00:16:36,747 Jeg skal ikke lyve, det svir. 324 00:16:36,830 --> 00:16:38,206 Det tror jeg nok. 325 00:16:38,290 --> 00:16:40,333 La meg fortelle hva du får. 326 00:16:40,417 --> 00:16:44,546 Vi lager faktisk feste for… 327 00:16:44,629 --> 00:16:46,590 Som til hårtrenser. 328 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 -En rad med hår… -Nei! 329 00:16:48,508 --> 00:16:52,137 Ut til siden. Det vil se ut som hår som henger ned. 330 00:16:52,220 --> 00:16:56,016 Straks tilliten er der, sier du noe sprøtt som gjør meg nervøs. 331 00:16:56,099 --> 00:16:57,601 Jeg lager realistisk hår. 332 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 -Ok. -Ja, gjør det sykt. 333 00:16:59,936 --> 00:17:04,024 Jeg vil ha noe blomstrete, lekent, mykt og feminint, 334 00:17:04,107 --> 00:17:07,360 altså ting jeg ikke ser når jeg ser på Tommy. 335 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Jeg ser ikke det. 336 00:17:08,820 --> 00:17:10,155 Jeg liker ikke dette. 337 00:17:10,238 --> 00:17:13,283 -Dere nyter å gi meg pes. -Det er herlig. 338 00:17:16,578 --> 00:17:19,998 Ja, det gjør vondt. Ok. Jepp. 339 00:17:20,082 --> 00:17:22,501 -Jeg valgte dette. -Kiler det fortsatt? 340 00:17:22,584 --> 00:17:24,628 Hvorfor…? 341 00:17:24,711 --> 00:17:27,047 Det måtte gjøres. 342 00:17:27,923 --> 00:17:30,675 Aarons hjerne er snodig iblant. 343 00:17:30,759 --> 00:17:34,471 Jeg kan ikke engang tenke meg det verste han kunne gitt meg. 344 00:17:34,554 --> 00:17:36,181 Men han hadde greid det. 345 00:17:36,264 --> 00:17:39,351 Å føde burde være lett etter dette. 346 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 Ligg unna meg. 347 00:17:41,061 --> 00:17:43,563 Jeg er nervøs for at det blir en blomst. 348 00:17:44,439 --> 00:17:47,109 Hva vil du absolutt ikke ha? 349 00:17:47,818 --> 00:17:52,864 -Vet ikke, en rose eller noe? -Liker du ikke blomster? 350 00:17:52,948 --> 00:17:55,742 Jo, men det betyr ingenting for meg. 351 00:17:56,993 --> 00:17:59,788 Jeg vinner. Hun vil ikke like blomsten. 352 00:17:59,871 --> 00:18:03,250 Hun vil ikke ha en blomst, så Matt taper. 353 00:18:03,333 --> 00:18:07,212 Det er over før du aner det, og da har du en fin tatovering. 354 00:18:07,295 --> 00:18:08,547 Og jeg er singel. 355 00:18:08,630 --> 00:18:09,714 Nei da! 356 00:18:18,348 --> 00:18:22,018 -Er det siste hånd på verket? -Siste strøk, kompis. 357 00:18:23,562 --> 00:18:25,522 -Ok, kompis. -Herregud… 358 00:18:25,605 --> 00:18:28,483 -Jeg tror det er magisk her bak. -Jaså? 359 00:18:28,567 --> 00:18:31,069 -Tror det er litt magisk. -Jeg er spent. 360 00:18:32,571 --> 00:18:37,701 Jeg er også spent, for dama di tok en ørliten rumpe-chili 361 00:18:37,784 --> 00:18:41,079 og gjorde den til en fargerik rumpe-chili. 362 00:18:41,163 --> 00:18:46,293 Og Blakes rumpe-fest ble til en fiesta. 363 00:18:46,376 --> 00:18:48,503 Hvem er ok med noe sånt? 364 00:18:48,587 --> 00:18:50,130 Blake, håper jeg. 365 00:18:53,842 --> 00:18:56,136 -Sannhetens time for rumpa. -Ja. 366 00:18:56,219 --> 00:18:57,554 Er du klar? 367 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 Er du klar for mer? 368 00:18:58,930 --> 00:19:02,225 Nei, men jeg meldte meg på. 369 00:19:02,309 --> 00:19:03,351 Ja vel. 370 00:19:05,145 --> 00:19:06,771 Blake, se den veien. 371 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 Dette blir merkelig. 372 00:19:09,024 --> 00:19:11,985 Er det dette som er merkelig? 373 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 Den satt! 374 00:19:13,445 --> 00:19:15,280 -River jeg ut hår? -Ja. 375 00:19:15,363 --> 00:19:17,365 Ikke se, Blake! Ikke juks! 376 00:19:17,449 --> 00:19:20,035 Om det hjelper, ser jeg ingenting. 377 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Det var voksing, ja. 378 00:19:21,912 --> 00:19:24,080 Det var nok korthårene, de får være. 379 00:19:24,748 --> 00:19:26,583 Ok, og så… 380 00:19:28,418 --> 00:19:30,170 -Ok, får jeg lov? -Vent! 381 00:19:30,879 --> 00:19:33,089 Jeg syns vi bør telle ned. 382 00:19:33,173 --> 00:19:37,636 -Ja, gjør det. -Cydney, du gjorde dette, du må telle ned. 383 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 Kan jeg telle fra 50? 384 00:19:41,264 --> 00:19:43,391 Begynn på 1000, på japansk. 385 00:19:43,475 --> 00:19:46,061 -Sett i gang. -Tell fra tre. 386 00:19:47,479 --> 00:19:48,438 To… 387 00:19:49,522 --> 00:19:50,357 En. 388 00:19:55,987 --> 00:19:58,448 Se på den! 389 00:19:58,531 --> 00:20:00,075 Du ga ham liv! 390 00:20:01,660 --> 00:20:07,332 I heiteste chili! Det er som om vi ga ham et serum som vekket ham til live! 391 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 -En ansiktsløftning. -Ja, ikke sant? 392 00:20:09,918 --> 00:20:12,587 -Herregud, så fargerik den er! -Så fargerik. 393 00:20:12,671 --> 00:20:16,091 -Ser du tennene? Like hvite som dine. -Ja, en perlerad. 394 00:20:16,174 --> 00:20:18,718 Føler du deg heitere av å ha… 395 00:20:18,802 --> 00:20:20,095 En chili på rumpa? 396 00:20:20,178 --> 00:20:21,930 Du var flink, jeg er fornøyd. 397 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 -Han er ikke der. -Dan er vekk. 398 00:20:23,974 --> 00:20:24,849 Ikke der. 399 00:20:24,933 --> 00:20:27,477 Det var det viktigste. Å få vekk Dan. 400 00:20:27,560 --> 00:20:30,814 Det står flammer ut av ræva hans. 401 00:20:30,897 --> 00:20:32,232 Han er heit. 402 00:20:32,315 --> 00:20:35,485 -Han smiler alltid. -Er det grønn chili-kompisen hans? 403 00:20:35,568 --> 00:20:39,239 Han bak er ikke moden. Han foran er "picante hombre". 404 00:20:39,322 --> 00:20:41,199 -Ja vel. -Man må ha et utvalg. 405 00:20:41,283 --> 00:20:43,994 -Er det lillebroren? -Et utvalg av krydder. 406 00:20:44,077 --> 00:20:47,330 -Ingen flere rumpetatoveringer. Skal du? -Absolutt ikke. 407 00:20:47,414 --> 00:20:49,332 Ingen skal ha rumpetatoveringer. 408 00:20:49,416 --> 00:20:53,044 Du burde få rabatt på taco-tirsdager. 409 00:20:53,128 --> 00:20:57,090 Jeg fortjener rabatt på taco-tirsdag med denne på ræva. 410 00:21:04,931 --> 00:21:06,057 Er du ferdig? 411 00:21:07,142 --> 00:21:09,602 Snart ferdig. Jeg tror vi er der. 412 00:21:09,686 --> 00:21:12,022 -Er du ferdig? -Ferdig. 413 00:21:12,105 --> 00:21:13,940 -La oss pakke sammen! -Ok. 414 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Fabelaktig. 415 00:21:18,945 --> 00:21:21,990 Nei. Vi venter med å dunke never. 416 00:21:22,073 --> 00:21:23,658 Ok. 417 00:21:23,742 --> 00:21:26,786 Iskaldt! Den tatoveringen er vakker, 418 00:21:26,870 --> 00:21:29,706 og jeg tror Maya blir veldig fornøyd. 419 00:21:29,789 --> 00:21:31,750 Håper hun blir veldig fornøyd, 420 00:21:31,833 --> 00:21:34,753 for jeg vil ikke være her når helvete slippes løs. 421 00:21:37,172 --> 00:21:38,006 Er du klar? 422 00:21:38,089 --> 00:21:39,507 La oss se. 423 00:21:42,344 --> 00:21:44,804 Ikke bare en tatovering, men en overgang. 424 00:21:44,888 --> 00:21:47,974 -Det er det. Så vakkert, Tommy. -Du har en ny energi. 425 00:21:48,058 --> 00:21:49,017 Absolutt. 426 00:21:49,100 --> 00:21:50,435 Ok, unge dame. 427 00:21:50,518 --> 00:21:51,561 Vær så god. 428 00:21:51,644 --> 00:21:55,357 Ok, si fra når jeg skal løfte speilet. 429 00:22:01,821 --> 00:22:02,864 Den følte jeg. 430 00:22:04,157 --> 00:22:05,367 Herregud! 431 00:22:07,744 --> 00:22:09,079 Liker du den? 432 00:22:09,662 --> 00:22:11,039 Vent. 433 00:22:13,333 --> 00:22:14,667 Ja, det er vakkert. 434 00:22:15,627 --> 00:22:18,922 -Herregud, hvor ble den av? -Ja! 435 00:22:19,005 --> 00:22:20,840 Det er sprøtt! 436 00:22:20,924 --> 00:22:24,010 -Ordene er vekk! -Så nydelig! 437 00:22:24,094 --> 00:22:27,347 -Tommy var dritgod. -Den er vekk! 438 00:22:27,430 --> 00:22:29,516 Nå begynner jeg å grine! 439 00:22:29,599 --> 00:22:30,433 Liker du den? 440 00:22:31,017 --> 00:22:33,311 Hvordan er det mulig? 441 00:22:33,395 --> 00:22:37,315 Jeg tenkte at jeg skulle lage en blomst, fordi du er en pen jente. 442 00:22:37,399 --> 00:22:39,692 Mandalaen ble invertert, 443 00:22:39,776 --> 00:22:42,695 fordi hun sa dere er ulike, men likedan. 444 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Så den representerer dere. 445 00:22:44,739 --> 00:22:47,992 -Ja. -Et sprøtt, innfløkt forhold. 446 00:22:48,076 --> 00:22:49,327 Er dere venner enda? 447 00:22:49,411 --> 00:22:52,664 -Herregud! -Er alt i orden? 448 00:22:53,957 --> 00:22:55,834 Jeg kan ikke tro det! 449 00:22:55,917 --> 00:22:59,295 Sånn, ja. Ja, jeg tror hun liker den. 450 00:22:59,379 --> 00:23:04,008 At du klarte å velge noe så vakkert, så mykt, 451 00:23:04,092 --> 00:23:06,261 det ryster meg. 452 00:23:06,344 --> 00:23:09,097 -Selv om jeg er sterk… -Jeg er helt rystet. 453 00:23:09,180 --> 00:23:11,516 …er jeg fortsatt ganske myk. 454 00:23:11,599 --> 00:23:14,394 La oss kjøpe nye antrekk som viser tatoveringen! 455 00:23:14,477 --> 00:23:15,728 Kom! 456 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 Det er som i filmen vi ikke kan snakke om. 457 00:23:19,524 --> 00:23:23,111 Den herlige, nye tatoveringen. 458 00:23:29,284 --> 00:23:30,118 Ja vel. 459 00:23:30,201 --> 00:23:32,537 -Ja vel? -Jeg tror vi er ferdige. 460 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 Hva? 461 00:23:38,376 --> 00:23:41,629 Ingen er mer nervøs enn meg. Da gjør vi det. 462 00:23:41,713 --> 00:23:43,339 Ja, det er ditt ansvar. 463 00:23:45,008 --> 00:23:46,217 Jesus! 464 00:23:46,301 --> 00:23:50,680 Jesus kan ikke hjelpe deg nå, Aaron. Dama di vil ikke ha en blomst. 465 00:23:50,763 --> 00:23:53,683 Hvorfor valgte du en blomst? 466 00:23:54,225 --> 00:23:55,852 Dette kan bli katastrofe. 467 00:23:56,978 --> 00:23:59,564 Så, Aaron, tror du hun vil like den? 468 00:24:00,773 --> 00:24:01,649 Jeg gjør det. 469 00:24:01,733 --> 00:24:04,152 Er du trygg? Det virker som… 470 00:24:04,235 --> 00:24:06,571 Nervene prøver å tære på meg. 471 00:24:06,654 --> 00:24:09,449 Jeg vil ha det sagt 472 00:24:09,532 --> 00:24:12,076 at jeg var en forkjemper, din allierte. 473 00:24:12,160 --> 00:24:14,120 Ok. Så du er også skyldig. 474 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Wow. 475 00:24:15,622 --> 00:24:18,333 -Wow, Alex! -Du sa du var med på det! 476 00:24:18,416 --> 00:24:20,752 Nei, din forkjemper og allierte. 477 00:24:20,835 --> 00:24:23,588 Det er hennes feil at den ble dobbelt så stor. 478 00:24:25,548 --> 00:24:27,050 -Jeg? -Ja. 479 00:24:27,133 --> 00:24:28,968 Man kan ikke stole på folk. 480 00:24:30,637 --> 00:24:33,097 Jeg er nervøs. Vil du se den? 481 00:24:33,181 --> 00:24:35,099 -Jeg er helt klar. -Du er klar? 482 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 -Ok. Matt? -Ja vel. 483 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 Herregud! Ok. 484 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 Ikke se, ikke juks. 485 00:24:40,355 --> 00:24:42,148 -Ok. -Din ærlige oppfatning. 486 00:24:43,858 --> 00:24:45,568 Ok, alt klart. 487 00:24:45,652 --> 00:24:48,029 Det bør være bra. 488 00:24:48,112 --> 00:24:49,405 Ja vel. 489 00:24:49,489 --> 00:24:52,867 -Aaron, vil du telle ned? -Fra tre, kom igjen. 490 00:24:52,951 --> 00:24:55,537 Tre, to, en. 491 00:24:57,330 --> 00:24:58,623 Herregud. 492 00:24:58,706 --> 00:25:00,208 Herregud… 493 00:25:01,334 --> 00:25:02,168 Hva i…? 494 00:25:03,002 --> 00:25:04,212 Herregud! 495 00:25:10,343 --> 00:25:11,928 Jeg elsker den! 496 00:25:12,845 --> 00:25:16,307 Jeg elsker den! 497 00:25:16,391 --> 00:25:18,643 -Jeg knep igjen. -Jeg elsker den! 498 00:25:18,726 --> 00:25:21,563 Du hadde meg der et øyeblikk. 499 00:25:21,646 --> 00:25:22,939 Hva syns du? 500 00:25:23,022 --> 00:25:25,525 Herregud, fargen og alt! 501 00:25:25,608 --> 00:25:27,944 Men kan du fortelle meg hva dette er? 502 00:25:28,027 --> 00:25:30,405 -Det er en blomst! -En blomst! 503 00:25:30,488 --> 00:25:33,992 Jeg trodde ikke at en blomst kunne bli så fin. 504 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 -Herlig. Ser du? Alle liker blomster. -Det er sant! 505 00:25:38,413 --> 00:25:40,790 Den vil se dødskul ut i hæler! 506 00:25:40,873 --> 00:25:43,001 -Ja! -Stilig. 507 00:25:44,586 --> 00:25:47,088 Ja! 508 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 Det er en blomst! Og jeg elsker den! 509 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 Hvem hadde trodd at en blomst er noe for meg? 510 00:25:52,719 --> 00:25:54,470 Med en slange. Den trengs. 511 00:25:54,554 --> 00:25:57,181 -Slangen trengs. Det er viktig. -Sant nok. 512 00:25:57,265 --> 00:25:58,725 Bare en blomst? Nei. 513 00:25:58,808 --> 00:26:00,852 -Vi tok sjansen. -Takk, Matt. 514 00:26:00,935 --> 00:26:02,645 -Helt greit. -Jeg elsker den. 515 00:26:02,729 --> 00:26:07,233 Har vi en tatoveringsvogn du kan ta, eller kan du gå? Jeg kan ikke reglene. 516 00:26:08,568 --> 00:26:10,903 -Se, Paul er på vei! -Med stol. 517 00:26:10,987 --> 00:26:13,990 Den må være myntet på prinsesser. 518 00:26:14,073 --> 00:26:16,200 Hvordan gjør jeg det? Sånn? 519 00:26:17,493 --> 00:26:22,415 Helt ærlig er jeg bare lettet. Jeg tilstår, Matt hadde rett. 520 00:26:22,498 --> 00:26:25,460 Fyttekatta, folkens. Jeg elsker den. 521 00:26:25,543 --> 00:26:26,377 Ja! 522 00:26:26,461 --> 00:26:29,631 Og det betyr at stakkars Rose må gjøre opp. 523 00:26:31,049 --> 00:26:32,008 Nå er jeg redd. 524 00:26:32,884 --> 00:26:34,302 Noen tapte veddemålet. 525 00:26:34,385 --> 00:26:35,845 Ja, jeg er en taper. 526 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 Jeg godtar det. Du lagde en vakker tatovering. 527 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 -Sant nok. -Hun er glad. 528 00:26:40,308 --> 00:26:42,435 -På leppene. -Jeg er en god taper. 529 00:26:42,518 --> 00:26:44,646 Du holder ord. 530 00:26:44,729 --> 00:26:47,190 Her er noe hett, og det er ikke chiliene. 531 00:26:47,273 --> 00:26:48,608 Taper! 532 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 Ok, Rose, velg pepperen. 533 00:26:52,278 --> 00:26:53,738 Ser ut som en tunge. 534 00:26:56,908 --> 00:26:58,368 Vi venter på heten. 535 00:27:01,704 --> 00:27:02,664 Var det alt? 536 00:27:04,624 --> 00:27:09,212 Jævlig hett, jeg føler det. Det er ille, men jeg viser det ikke. 537 00:27:10,088 --> 00:27:13,091 -Pokerfjes. -Hva er heitere, chilien eller Paul? 538 00:27:13,174 --> 00:27:14,801 Vis oss chili-dansen. 539 00:27:16,135 --> 00:27:19,430 Vis chili-dansen. 540 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 Kjør på! 541 00:27:21,808 --> 00:27:23,685 Vi danser, vi digger! 542 00:27:23,768 --> 00:27:25,603 Bli hvor du er. 543 00:27:25,687 --> 00:27:30,233 Sett deg ned igjen, de neste korka tatoveringene må du se! 544 00:27:52,797 --> 00:27:55,216 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl