1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:10,178 --> 00:00:11,220 Hei! 3 00:00:11,345 --> 00:00:15,016 Apa yang berlaku jika insan tersayang ada tatu yang anda benci? 4 00:00:15,099 --> 00:00:17,351 Bawa mereka ke sini dan kami tutupkan. 5 00:00:22,857 --> 00:00:27,904 Di sebalik setiap tatu tragik, pasti ada kisah mengarut. 6 00:00:27,987 --> 00:00:29,072 Blake kalah bertaruh. 7 00:00:29,155 --> 00:00:30,615 Saya dapatkan ketika 14 tahun. 8 00:00:30,698 --> 00:00:33,242 Saya di rumah kawan dan dia ada pistol tatu. 9 00:00:33,326 --> 00:00:34,952 Saya sangka saya dilamun cinta. 10 00:00:35,828 --> 00:00:40,541 Mujurlah, lima artis tatu paling berbakat dalam bidang ini 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 bersedia untuk memberi mereka… 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 tatu baru! 13 00:00:45,213 --> 00:00:48,633 Sejujurnya, saya tak tahu bentuk apa di belakang awak sebelum ini. 14 00:00:48,716 --> 00:00:53,096 Jelas sekali, mereka tak bertanggungjawab dengan kulit sendiri. 15 00:00:54,305 --> 00:00:58,518 Jadi, orang yang bawa mereka ke sini, akan pilih tatu penutup. 16 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 Saya tak tahu! 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Pastikan awak tak buat silap! 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Selamat datang ke hari terbaik awak! 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 Kasihanilah saya. 20 00:01:09,278 --> 00:01:10,988 Mereka akan suka atau benci? 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,867 Ajak nenek anda bersama bertih jagung. Mari kita lihat sama-sama. 22 00:01:21,124 --> 00:01:25,920 Baiklah anda semua, tatu hari ini tersangatlah teruk. 23 00:01:26,003 --> 00:01:28,756 Mujurlah ada orang yang sesuai untuk cabaran ini, 24 00:01:28,840 --> 00:01:30,800 Twig Sparks! 25 00:01:31,384 --> 00:01:34,262 Tatunya riang ria dan berwarna-warni, 26 00:01:34,345 --> 00:01:36,389 mempesonakan mata memandang. 27 00:01:36,472 --> 00:01:37,682 Itu tandanya bagus. 28 00:01:38,224 --> 00:01:41,185 Jika saya nampak seseorang yang susah atau tertekan, 29 00:01:41,269 --> 00:01:44,355 saya akan tegur "Apa khabar?" Kadangkala, itu saja dah cukup. 30 00:01:44,438 --> 00:01:49,235 Tiada yang buat Twig tertekan, walaupun punggung. 31 00:01:49,318 --> 00:01:52,196 Ini cantik dan bergaya. 32 00:01:52,280 --> 00:01:53,531 Ini teman lelaki saya. 33 00:01:53,614 --> 00:01:55,992 - Berapa lama kamu bersama? - Setahun. 34 00:01:56,075 --> 00:01:59,162 - Kamu berdua nampak mewah. - Terima kasih. Dia saja. 35 00:01:59,245 --> 00:02:00,538 Ya, kami cuba. 36 00:02:00,621 --> 00:02:01,914 Kenapa kamu ke sini? 37 00:02:01,998 --> 00:02:04,041 Blake kalah bertaruh. 38 00:02:04,125 --> 00:02:06,419 Hari jadi ke-21, kami ke restoran. 39 00:02:06,502 --> 00:02:09,255 Kami tanya pelayan bar. "Apa yang istimewa?" 40 00:02:09,338 --> 00:02:13,426 Mereka kata, "Ada air lada, tak pernah diminum lebih daripada sekali." 41 00:02:13,509 --> 00:02:18,097 Saya pandang kawan saya Danny dan kata, "Minum sepuluh gelas ini, 42 00:02:18,181 --> 00:02:20,683 saya dapatkan tatu 'Dan Si Lada Berhantu' di punggung." 43 00:02:21,350 --> 00:02:24,896 Ya. Dia minum semua. Jadi sekarang… 44 00:02:24,979 --> 00:02:25,897 Lada. 45 00:02:26,772 --> 00:02:30,318 Oh, bukan lada. Ia nama kawan baik saya di punggung saya. 46 00:02:30,401 --> 00:02:31,611 Ya. 47 00:02:31,694 --> 00:02:33,779 Dia kata, "Saya pemilik punggung itu." 48 00:02:35,615 --> 00:02:37,867 - Ya. Dia kongsi. - Berkongsi punggung. 49 00:02:37,950 --> 00:02:39,243 - Ya. - Saya tahu. 50 00:02:39,744 --> 00:02:42,288 Boleh kami lihat secara tak seksual? 51 00:02:42,371 --> 00:02:44,207 - Nak tengok? - Dia suka tunjuk. 52 00:02:44,290 --> 00:02:46,417 - Saya nak tengok. - Baiklah. 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 Oh, Tuhan. 54 00:02:48,252 --> 00:02:49,629 - Peninglah. - Akhirnya. 55 00:02:49,712 --> 00:02:51,130 Baiklah. 56 00:02:56,052 --> 00:02:57,220 Itu saja. 57 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 Apa khabar, lada? 58 00:02:59,013 --> 00:03:00,890 Nampak macam logo trak taco. 59 00:03:00,973 --> 00:03:02,099 Saya tahu. 60 00:03:02,183 --> 00:03:05,353 Awak boleh lihat namanya. Tertulis "G.P. Dan." 61 00:03:05,436 --> 00:03:08,272 - Apa di kepalanya? Daun? - Bahagian atas lada. 62 00:03:08,356 --> 00:03:11,359 - Bahagian atas lada. - Warna hijau itu. 63 00:03:11,442 --> 00:03:12,985 Saya perlu cukur itu juga. 64 00:03:13,069 --> 00:03:15,947 - Seluruh punggung perlu dicukur. - Itu agak… 65 00:03:16,906 --> 00:03:19,450 - Saya dah rasa sedih dan mual. - Ya. 66 00:03:19,533 --> 00:03:22,245 - Teruja Twig akan menutupnya? - Sangat teruja. 67 00:03:22,328 --> 00:03:24,121 - Saya teruja juga. - Cuma dia. 68 00:03:24,205 --> 00:03:26,290 Tahu tak apa yang paling menarik? 69 00:03:26,374 --> 00:03:27,667 Mari kita dengar. 70 00:03:27,750 --> 00:03:29,877 Cydney akan pilih tatu awak. 71 00:03:29,961 --> 00:03:31,504 Oh, tidak! 72 00:03:31,587 --> 00:03:33,256 Ia akan jadi nama saya. 73 00:03:33,339 --> 00:03:37,510 Saya tak pasti jika saya percayakan dia. Saya bergurau saja. 74 00:03:37,593 --> 00:03:41,973 Ada sesiapa percayakan orang lain untuk tatu yang kekal selamanya? 75 00:03:42,056 --> 00:03:44,225 Saya mungkin bujang selepas ini. 76 00:03:45,476 --> 00:03:46,519 Ya, hati-hati. 77 00:03:48,312 --> 00:03:50,898 Blake, ini bukan masa untuk mengugut. 78 00:03:51,440 --> 00:03:54,860 Cydney akan pilih tatu untuk menutup lada di punggung awak. 79 00:03:54,944 --> 00:03:59,073 Apa yang dia boleh terima tanpa menikam atau ambil ginjal awak? 80 00:03:59,156 --> 00:04:00,241 Entahlah. 81 00:04:00,324 --> 00:04:02,743 Dia suka makan? Bagaimana dengan piza? 82 00:04:02,827 --> 00:04:06,330 Dia suka hal kesihatan. Dia makan telur dan ayam. 83 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Telur tak sesuai. 84 00:04:08,249 --> 00:04:09,625 Awak benci lada ini? 85 00:04:09,709 --> 00:04:13,170 Lebih-lebih lagi apabila nama orang lain dicacah pada dia. 86 00:04:13,254 --> 00:04:14,880 Bagaimana jika kita… 87 00:04:14,964 --> 00:04:17,591 Dia suka makanan kesihatan, lada baik untuk kesihatan. 88 00:04:17,675 --> 00:04:20,636 Apa kata kita cantikkan lada, dan padamkan nama? 89 00:04:20,761 --> 00:04:22,722 Sebab saya rasa lada itu gembira. 90 00:04:22,805 --> 00:04:24,307 - Saya suka. - Awak suka? 91 00:04:25,266 --> 00:04:26,892 Jika nak tutup lada itu, 92 00:04:26,976 --> 00:04:29,812 saya perlu tambah seinci di sekitarnya. 93 00:04:29,895 --> 00:04:34,483 Jadi, lada yang kecil akan bertukar jadi tatu besar di punggungnya. 94 00:04:34,567 --> 00:04:36,986 Saya tak rasa ia pendekatan terbaik. 95 00:04:37,069 --> 00:04:40,489 Ia taklah besar. Jadi kita biarkan saja. 96 00:04:40,573 --> 00:04:45,036 Apa kata kita buat begini, oh, tidak! kemudian semakin cantik. 97 00:04:47,330 --> 00:04:49,665 - Hebat. - Ia takkan jadi lebih besar. 98 00:04:49,749 --> 00:04:52,501 Betul, masih kekal dengan tatu asal. 99 00:04:52,585 --> 00:04:53,753 Masih ada kenangan itu. 100 00:04:53,836 --> 00:04:56,589 Dia akan ingat. Setiap kali dia lihat tatu ini, 101 00:04:56,672 --> 00:04:59,008 - awak akan dikenang. - Saya risau. 102 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 Saya pun risau. 103 00:05:01,635 --> 00:05:03,262 Samalah kita bertiga. 104 00:05:03,346 --> 00:05:07,558 Jangan risau. Kita takkan tahu apa Blake fikirkan tentang tatunya 105 00:05:07,641 --> 00:05:11,979 sehingga ada pada dia selamanya, sebab kami takkan benarkan dia lihat. 106 00:05:12,063 --> 00:05:15,649 - Punggung, menari di mana saja. - Oh, tidak. 107 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 Baiklah. 108 00:05:17,526 --> 00:05:20,279 Tatu awak bermasalah, jadi kami bawa ini untuk awak. 109 00:05:20,363 --> 00:05:23,032 Ini supaya awak tak nampak apa yang berlaku. 110 00:05:23,115 --> 00:05:25,076 Ia jadi kejutan apabila siap. 111 00:05:25,159 --> 00:05:27,328 Punggung awak akan melalui dinding bata. 112 00:05:27,411 --> 00:05:30,081 Saya rasa ini bukanlah kali pertama. 113 00:05:30,164 --> 00:05:32,792 Ada pemandangan indah di sebelah sana. 114 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 Alamak, ini tak bagus. 115 00:05:36,921 --> 00:05:40,091 Ada haiwan badjer bersembunyi di antara punggung awak. 116 00:05:40,174 --> 00:05:43,719 Saya tahu! Punggung saya berbulu. Sebab itu saya ingatkan. 117 00:05:43,803 --> 00:05:48,182 Ia sebahagian daripada kerja, akan ada punggung berbulu tak lama lagi. 118 00:05:48,265 --> 00:05:52,686 - Apabila jarum mencucuk, saya akan jerit. - Awak akan menjerit. 119 00:05:52,770 --> 00:05:58,275 Comelnya bayi Blake. Sekarang, mari hidupkan jarum. 120 00:05:58,359 --> 00:06:01,278 Baiklah. Bernafas macam biasa, duduk diam. 121 00:06:01,362 --> 00:06:03,864 Saya akan tahan sakit dan ada tindak balas. 122 00:06:06,659 --> 00:06:08,035 Ya. Itu dia. 123 00:06:08,119 --> 00:06:10,579 Okey, ini semakin pelik. 124 00:06:10,663 --> 00:06:13,332 Saya perlukan Matty B untuk tenangkan diri. 125 00:06:13,416 --> 00:06:18,254 Dia cacah tatu gaya Jepun yang besar. Ia sangat bergaya. 126 00:06:18,337 --> 00:06:20,089 Karya seni yang hebat. 127 00:06:20,172 --> 00:06:22,675 Saya anggap diri saya paradoks. 128 00:06:22,758 --> 00:06:27,346 Saya nampak kemas, tapi saya suka hidup cara sendiri, 129 00:06:27,430 --> 00:06:29,974 dan tatu ialah cara untuk saya jadi begitu. 130 00:06:30,057 --> 00:06:33,352 Oh, lihatlah awak, pemberontak kesukaan saya. 131 00:06:33,436 --> 00:06:36,522 Awak perlukan kebebasan itu untuk hadapi tatu seterusnya. 132 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Apa khabar? Kenapa awak datang, Aaron? 133 00:06:39,150 --> 00:06:40,484 Kesilapan. 134 00:06:42,153 --> 00:06:43,612 Apa hubungan kamu? 135 00:06:43,696 --> 00:06:45,614 - Pasangan. - Kami dah nak berpisah. 136 00:06:45,698 --> 00:06:47,575 - Ya. - Pasangan? 137 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 Pada mulanya, saya tertarik dengan fizikal dia 138 00:06:50,703 --> 00:06:52,663 kemudian sedar betapa kelakarnya dia. 139 00:06:52,746 --> 00:06:55,166 - Saya terima. - Ia buat saya setia. 140 00:06:55,249 --> 00:06:57,877 Kenapa dengan tatu awak? Teruk sangatkah? 141 00:06:57,960 --> 00:06:59,962 Ia berkaitan dengan saya sebagai penari. 142 00:07:00,045 --> 00:07:02,173 Saya nak dapatkan tatu sebagai peringatan, 143 00:07:02,256 --> 00:07:05,968 dan saya mahu memberi penghormatan kepada Michael Jackson, 144 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 sebab dialah saya menjadi penari profesional. 145 00:07:09,430 --> 00:07:10,306 Raja Pop. 146 00:07:10,389 --> 00:07:12,099 - Ya. - Boleh kami lihat? 147 00:07:12,183 --> 00:07:14,935 - Ya. Jadi… - Saya tak tahu, di mana tatu ini? 148 00:07:15,019 --> 00:07:18,731 Idea bagus, pelaksanaan buruk. 149 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 Itu sepatutnya sarung tangan? 150 00:07:21,066 --> 00:07:22,401 Ya, betul, 151 00:07:22,485 --> 00:07:25,362 ia sebagai tanda penghormatan Micheal Jackson. 152 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 Tiada genggaman pun. Tak menampakkan macam tangan. 153 00:07:29,074 --> 00:07:32,620 Ia seperti garis sempadan negara dalam Narnia. 154 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 Apa perasaan awak apabila ia siap? 155 00:07:36,040 --> 00:07:38,584 - Saya menangis. - Seperti, "Saya nak mulakan sesuatu." 156 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 SALAH 157 00:07:39,752 --> 00:07:41,170 Saya rasa nak terus keluar. 158 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 SALAH 159 00:07:42,338 --> 00:07:43,714 "Dia rosakkan badan saya." 160 00:07:43,797 --> 00:07:45,591 BAIK 161 00:07:46,509 --> 00:07:48,135 Jenaka Michael Jackson! 162 00:07:48,219 --> 00:07:52,223 Awak pandang wanita dalam cermin itu dan rasa apa saya dah buat? 163 00:07:52,306 --> 00:07:54,016 Tepat sekali! 164 00:07:54,099 --> 00:07:56,268 Setidaknya awak datang untuk menutupnya, 165 00:07:56,352 --> 00:07:57,853 dan awak putuskan untuk datang, 166 00:07:57,937 --> 00:08:00,022 - jadi baguslah. - Ya. 167 00:08:00,105 --> 00:08:04,276 Kami pula putuskan yang Aaron akan pilih tatu baru untuk awak. 168 00:08:08,322 --> 00:08:10,699 Oh, bagus. 169 00:08:10,783 --> 00:08:14,453 Tak, saya tak… Oh, tapi jangan main-main pula. 170 00:08:14,537 --> 00:08:16,914 - Awak dah buktikan… - Jangan main-main. 171 00:08:17,498 --> 00:08:19,667 Mestilah perlu ada unsur kelakar. 172 00:08:19,750 --> 00:08:25,839 Tidak! Entahlah. Saya tak tahu! 173 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 Saya pun tak tahu. 174 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 - Saya yakin. - Saya tak. 175 00:08:29,218 --> 00:08:30,261 Saya pun tak. 176 00:08:30,344 --> 00:08:34,557 Saya janji takkan main-main sangat. 177 00:08:34,682 --> 00:08:36,016 Teruknya. 178 00:08:36,100 --> 00:08:38,394 - Jangan kata begitu. - Apa awak nak? 179 00:08:38,477 --> 00:08:40,854 Saya takkan main-main. Muktamad. 180 00:08:41,605 --> 00:08:43,524 Saya takkan main-main. Muktamad. 181 00:08:46,277 --> 00:08:50,698 Oh, Aaron, jahatnya. Awak nak pilih apa? 182 00:08:50,781 --> 00:08:54,201 Saya rasa kemungkinannya sama ada naga atau bunga. 183 00:08:54,285 --> 00:08:56,078 Saya terfikirkan bunga ros. 184 00:08:56,161 --> 00:08:58,539 Ia seperti tatu contoh unggul, bukan? 185 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 Ya, ada beberapa jenis bunga. 186 00:09:01,333 --> 00:09:02,501 Ya, sudah tentu. 187 00:09:02,585 --> 00:09:05,754 Bunga yang saya rasa terbaik, ialah bunga ros, 188 00:09:05,838 --> 00:09:10,092 peony, iaitu bunga Jepun, bunga yang bagus. 189 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 Ia simbol kekayaan, kecantikan dan sebagainya. 190 00:09:13,470 --> 00:09:16,599 Dia suka saya beli bunga setiap minggu. 191 00:09:16,682 --> 00:09:19,685 - Sangat suka bunga. - Apa yang awak tak nak? 192 00:09:19,768 --> 00:09:22,438 Tatu yang paling biasa iaitu bunga ros. 193 00:09:22,521 --> 00:09:24,982 - Ini bukan artis biasa. - Okey. 194 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 - Itu tak berfikiran jauh. - Ya. 195 00:09:27,151 --> 00:09:31,196 Saya suka bunga di rumah, bukan di badan. 196 00:09:32,031 --> 00:09:34,158 Jangan risau. Saya akan bantu awak. 197 00:09:34,241 --> 00:09:36,243 Saya nak pastikan mereka di landasan betul. 198 00:09:36,327 --> 00:09:38,787 Saya tanya dia, "Apa yang awak tak nak?" 199 00:09:38,871 --> 00:09:40,289 Dia kata, "Bunga." 200 00:09:40,372 --> 00:09:42,499 - Awak serius? - Tidak. 201 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 Itu akan jadi masalah. 202 00:09:43,876 --> 00:09:46,545 Saya ikut si lelaki. Saya percayakan dia. 203 00:09:46,629 --> 00:09:49,048 - Dia yang kata… - Dia yang kata begitu. 204 00:09:49,131 --> 00:09:53,052 Saya yakin yang saya boleh buat bunga yang cantik pada wanita ini, 205 00:09:53,135 --> 00:09:56,513 walaupun dia tak nak bunga, dia akan suka tatu itu. 206 00:09:56,597 --> 00:09:58,223 Saya suka bertaruh. 207 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Saya setuju. Saya rasa dia takkan suka. 208 00:10:01,018 --> 00:10:03,145 - Matty B! - Dia akan benci. 209 00:10:03,228 --> 00:10:05,898 - Dia akan benci. - Apa si kalah perlu buat? 210 00:10:05,981 --> 00:10:08,817 Kita masih perlu bertaruh. 211 00:10:08,901 --> 00:10:12,613 - Dan dan Blake bertaruh sepuluh lada. - Sepuluh gelas air lada. 212 00:10:12,696 --> 00:10:14,823 Saya setuju. Saya akan makan lada jika kalah. 213 00:10:14,907 --> 00:10:16,492 - Mari berjabat. - Oh, dia… 214 00:10:16,784 --> 00:10:19,620 Hadirin sekalian, secara rasminya ada pertaruhan. 215 00:10:20,204 --> 00:10:22,456 Tapi adakah Aaron sanggup teruskan? 216 00:10:22,539 --> 00:10:26,043 Kekasih awak, apabila saya tanya, "Apa yang awak tak nak?" 217 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 Dia kata, "Saya tak nak bunga." 218 00:10:28,629 --> 00:10:31,006 Mungkin kita patut ubah, ya? 219 00:10:31,090 --> 00:10:34,885 Ya, idea saya adalah gabungkan dengan sesuatu yang lain. 220 00:10:35,010 --> 00:10:36,845 - Okey. - Ini adalah ular. 221 00:10:36,929 --> 00:10:38,555 - Ya. - Tapi lebih cantik. 222 00:10:38,639 --> 00:10:39,807 - Dia suka ular? - Betul. 223 00:10:39,890 --> 00:10:43,435 - Biasanya gadis suka tatu ular. - Dia taklah suka ular 224 00:10:43,519 --> 00:10:46,689 - yang muncul secara tiba-tiba. - Tapi dari segi tatu… 225 00:10:46,772 --> 00:10:49,483 Saya tak suka, tapi nak ia pada saya selamanya. 226 00:10:49,566 --> 00:10:50,818 Logik begitu. 227 00:10:50,901 --> 00:10:52,695 Ramai wanita sukar difahami. 228 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 Sila teruskan. Banyak yang saya belajar. 229 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 Saya rasa nak pilih ular. 230 00:10:57,408 --> 00:10:58,534 - Yakah? - Ya. 231 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 Awak suka ambil risiko. 232 00:11:00,160 --> 00:11:02,246 - Mari kita lakukan. - Baiklah. 233 00:11:03,372 --> 00:11:04,748 Awak campak semua dadu. 234 00:11:04,832 --> 00:11:06,375 - Ya. - Mati? 235 00:11:06,792 --> 00:11:10,713 Mati? Ya, itulah yang saya akan buat jika Alex benci tatu ini. 236 00:11:10,796 --> 00:11:14,091 Ada gilotin di sini sebab kami akan potong kaki awak. 237 00:11:14,174 --> 00:11:15,551 Apa yang berlaku? 238 00:11:15,634 --> 00:11:18,846 Ini adalah supaya awak tak nampak apa yang berlaku. 239 00:11:18,929 --> 00:11:21,974 Harapnya saya masih ada lima jari kaki apabila siap. 240 00:11:22,057 --> 00:11:25,060 Seseorang mungkin perlukannya, kami boleh derma. 241 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 Kasihan Alex. 242 00:11:27,312 --> 00:11:29,940 Tak sabar lihat Matt mula supaya ini siap 243 00:11:30,023 --> 00:11:32,609 dan kita lihat jika Alex bunuh awak semua. 244 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 Baiklah, bahagian yang menyeronokkan, sedia? 245 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 Okey, tak rasa seperti dijilat kucing. 246 00:11:39,450 --> 00:11:41,452 Ia akan lebih baik. Saya janji. 247 00:11:42,578 --> 00:11:43,996 Ya, sakitnya. 248 00:11:44,079 --> 00:11:46,331 - Picit. - Oh, Tuhan. 249 00:11:46,415 --> 00:11:47,291 Tidak. Picit. 250 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 Oh, Tuhan. Ini satu kesilapan. 251 00:11:52,212 --> 00:11:56,008 Oh, Alex, kalaulah awak tahu ia mungkin satu kesilapan… 252 00:11:57,384 --> 00:12:01,930 Sementara kita dalam subjek ini, ada satu kesilapan untuk Tommy Montoya. 253 00:12:02,014 --> 00:12:04,433 Dia buat tatu besar. 254 00:12:04,516 --> 00:12:09,146 Biasanya, ia hitam dan kelabu dan sangat halus, macam Tommy. 255 00:12:09,354 --> 00:12:11,732 Saya boleh faham hal menutup tatu ini. 256 00:12:11,815 --> 00:12:15,444 Rasa teruk apabila memilikinya bertahun-tahun dan tak selesa. 257 00:12:15,527 --> 00:12:19,114 Kadangkala, awak cuma perlu tutup tatu hodoh supaya awak puas hati, 258 00:12:19,198 --> 00:12:20,657 sepenuhnya. 259 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 Ya, Tommy. Nasihat lagi. 260 00:12:23,285 --> 00:12:27,080 Gadis seterusnya ini comel tapi ada tatu yang pelik. 261 00:12:27,164 --> 00:12:30,250 Saya maksudkan dengan baik, sebab dia sangat baik. 262 00:12:30,334 --> 00:12:31,877 Kenapa awak ke sini, Ryder? 263 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 Saya datang disebabkan kesilapan saya. 264 00:12:35,547 --> 00:12:38,842 Ini kawan baik saya sejak gred tiga. 20 tahun bersahabat. 265 00:12:39,843 --> 00:12:43,138 Itulah setia kawan. Jarang ada dalam masyarakat hari ini. 266 00:12:43,222 --> 00:12:46,600 - Saya suka. Ia penting. - Sangat jarang. Dari sekolah Katolik. 267 00:12:46,683 --> 00:12:49,520 Kamu bergaya. Lain daripada sekolah Katolik. 268 00:12:49,603 --> 00:12:51,355 Itulah yang berlaku. 269 00:12:51,438 --> 00:12:52,940 Apabila tamat belajar, 270 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 kami pergi dapatkan tatu. 271 00:12:55,234 --> 00:12:58,445 Dalam kereta, walaupun ketika saya dicacah tatu, 272 00:12:58,529 --> 00:13:01,156 dia mencari petikan filem dalam talian. 273 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 - Hei. - Pilih saja mana yang hebat. 274 00:13:04,284 --> 00:13:05,661 Tiba giliran dia pula, 275 00:13:05,744 --> 00:13:09,915 dan ia semakin besar, dan saya kata, 276 00:13:09,998 --> 00:13:13,544 "Ya, awak okey." Kemudian keluar dan rasa, "Alamak." 277 00:13:13,627 --> 00:13:16,213 - Ia di mana? - Di belakang leher saya. 278 00:13:16,713 --> 00:13:17,631 Sedia? 279 00:13:21,927 --> 00:13:24,930 Ia tertulis "Pada isyarat saya, bebaskan neraka." 280 00:13:25,013 --> 00:13:26,849 Tunggu. Itu "isyarat"? 281 00:13:27,432 --> 00:13:28,350 Ya. 282 00:13:29,142 --> 00:13:31,478 - Betul tak? - "Pada isyarat saya, bebaskan neraka." 283 00:13:31,562 --> 00:13:34,523 Awak keluar dari sekolah Katolik. 284 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 Awak seperti, "Saya keluar dari neraka." 285 00:13:36,525 --> 00:13:38,026 Filem apa? Tiada siapa… 286 00:13:38,110 --> 00:13:41,572 Okey, saya punya dari filem Gladiator. 287 00:13:41,655 --> 00:13:42,781 Saya cuma… Ya! 288 00:13:42,865 --> 00:13:46,285 Saya tak pernah tonton filem Gladiator. 289 00:13:47,411 --> 00:13:50,622 - Sehinggalah ke hari ini. - Tengok, ada banyak lagi… 290 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 Kenapa heret saya dalam hal ini? 291 00:13:55,419 --> 00:13:58,672 Saya buat sehabis baik untuk menutupnya. 292 00:13:58,755 --> 00:14:01,425 - Di kedai, saya rasa… - "Mereka lihat tatu saya." 293 00:14:01,508 --> 00:14:03,886 Ya! Mereka cuba membacanya. 294 00:14:03,969 --> 00:14:05,804 Awak pernah menggeram seperti, 295 00:14:05,888 --> 00:14:07,973 Tidak! Saya cuma… 296 00:14:08,056 --> 00:14:10,142 "Saya binatang neraka." 297 00:14:10,225 --> 00:14:12,728 Sebab itu awak ke sini untuk menutupnya. 298 00:14:12,811 --> 00:14:14,855 Saya gembira dapat membantu, 299 00:14:14,938 --> 00:14:18,191 dan yang paling menarik tentang pengalaman ini 300 00:14:18,275 --> 00:14:21,820 ialah bukan awak yang pilih tatu nanti. 301 00:14:23,906 --> 00:14:25,782 Dia yang keluarkan awak dari neraka. 302 00:14:26,992 --> 00:14:29,244 - Orang yang bawa saya ke sini? - Ya! 303 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 Ryder yang pilih tatu! 304 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 - Maya, awak teruja? - Alamak. 305 00:14:34,124 --> 00:14:36,209 Jangan menangis, awak nampak risau. 306 00:14:36,293 --> 00:14:39,546 - Saya rasa nak menangis. - Dialah kawan sejati awak. 307 00:14:39,630 --> 00:14:42,966 Dia kawan baik saya. Tapi stail kami sangat berbeza. 308 00:14:43,050 --> 00:14:45,052 Ya, tapi jika orang kata, 309 00:14:45,135 --> 00:14:47,930 "Awak kena dapatkan tatu dan boleh pilih seorang…" 310 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 - Ryder. - Ryder. 311 00:14:49,097 --> 00:14:52,142 - Tanpa ragu-ragu. Ya. - Itulah kawan sejati awak. 312 00:14:52,768 --> 00:14:54,311 Jika awak buat silap, 313 00:14:54,394 --> 00:14:57,814 saya akan bebaskan neraka kepada awak. 314 00:14:57,898 --> 00:14:59,483 Baiklah. Itu adil. 315 00:15:01,443 --> 00:15:05,364 Alamak, Maya tak main-main. Buatlah pilihan yang baik, Ryder. 316 00:15:05,447 --> 00:15:10,077 Dia suka perkara rohaniah, jadi sesuatu macam bulan dan matahari? 317 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 Adakah dia bersifat kewanitaan? 318 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 Saya Jack. Dia Jill. Dia memang ada ciri kewanitaan. 319 00:15:14,706 --> 00:15:15,874 Ya, hebat. 320 00:15:15,958 --> 00:15:19,920 Tatu dia gelap, tebal dan besar. 321 00:15:20,003 --> 00:15:23,966 Untuk menutupnya, ia memerlukan kreativiti, imaginasi. 322 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Ini idea saya, bunga teratai yang ada ciri kewanitaan. 323 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 - Beri dia bunga. - Ya. 324 00:15:29,179 --> 00:15:33,350 Saya juga memilih mandala dan terbalikkannya. 325 00:15:33,433 --> 00:15:36,728 Saya suka. Tapi saya risau tentang ini. 326 00:15:36,812 --> 00:15:39,189 - Tiada tekanan, itu untuk tayar. - Tiada tekanan. 327 00:15:39,272 --> 00:15:41,066 - Faham tak? - Ya. 328 00:15:41,149 --> 00:15:41,984 Kita boleh. 329 00:15:42,067 --> 00:15:44,069 Dengan nama itu, Ryder, perlu bantu saya. 330 00:15:44,152 --> 00:15:46,822 - Ya. Saya setuju, Tommy! - Bantu saya, boleh? 331 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 Pada isyarat saya, bebaskan tatu itu. 332 00:15:51,451 --> 00:15:54,413 Faham? Maya tak sebab dia tak tonton filem itu. 333 00:15:54,496 --> 00:15:55,789 Mari mencacah. 334 00:15:56,373 --> 00:15:57,958 - Ini dia! - Alamak. 335 00:15:59,960 --> 00:16:00,836 Awak okey? 336 00:16:00,919 --> 00:16:03,880 - Tiada kesakitan yang menggugat saya. - Betul? 337 00:16:06,758 --> 00:16:10,220 Hei, ada dakwat hijau keluar. Awak bergurau? 338 00:16:10,595 --> 00:16:12,639 Punggung saya akan berwarna. 339 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 Itulah untuk naik ke tahap seterusnya. 340 00:16:15,058 --> 00:16:18,895 - Ada kuning, hijau dan biru. - Matahari di punggung. 341 00:16:18,979 --> 00:16:21,398 - Ya. - Merah. Oh, Tuhan. 342 00:16:21,481 --> 00:16:23,442 Saya tak teruja untuk diwarnakan. 343 00:16:23,525 --> 00:16:24,609 Saya teruja. 344 00:16:24,693 --> 00:16:25,819 Buat ia jadi nyata. 345 00:16:27,195 --> 00:16:28,030 Sedia. 346 00:16:28,113 --> 00:16:28,989 Sedia! 347 00:16:34,786 --> 00:16:36,747 Saya tak tipu, ia menyakitkan. 348 00:16:36,830 --> 00:16:37,664 Ya. 349 00:16:38,290 --> 00:16:40,375 Saya nak beritahu tentang tatu ini. 350 00:16:40,459 --> 00:16:44,546 - Okey. - Kami sedang buat jejak. 351 00:16:44,629 --> 00:16:46,590 Jejak rambut. Saya cuma buat… 352 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 - Tempat rambut tumbuh… - Tak. 353 00:16:48,508 --> 00:16:52,137 Mula dari bahagian sisi. Ia akan nampak seperti rambut turun. 354 00:16:52,220 --> 00:16:56,016 Apabila saya percayakan awak, awak cakap sesuatu yang menakutkan. 355 00:16:56,099 --> 00:16:57,601 Saya buat rambut realistik. 356 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 - Okey. - Ya, realistik. 357 00:16:59,936 --> 00:17:04,024 Saya nak sesuatu yang berbunga, pelik, lembut dan feminin, 358 00:17:04,107 --> 00:17:07,360 saya tak nampak ada pada Tommy. 359 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Tiada dalam fikiran. 360 00:17:08,820 --> 00:17:12,574 Saya tak suka awak berdua bersama. Awak berseronok buat saya terganggu. 361 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 Baguslah. 362 00:17:16,578 --> 00:17:19,998 Sakitnya. Okey. Ya. 363 00:17:20,082 --> 00:17:22,501 - Saya yang nakkan ini. - Masih rasa geli? 364 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 Kenapa saya… 365 00:17:24,711 --> 00:17:27,047 Sebab ia perlu dilakukan. Sebab itulah. 366 00:17:27,923 --> 00:17:30,675 Kadangkala, otak Aaron agak melucukan. 367 00:17:30,759 --> 00:17:34,471 Tak dapat dibayangkan tatu buruk dia mungkin pilih untuk saya, 368 00:17:34,554 --> 00:17:36,181 tapi dia fikirkan itu. 369 00:17:36,264 --> 00:17:39,351 Jadi, bersalin tentu mudah selepas ini? 370 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 Jangan datang dekat. 371 00:17:41,061 --> 00:17:43,438 Saya agak risau ia mungkin bunga. 372 00:17:43,522 --> 00:17:44,356 Ya. 373 00:17:44,439 --> 00:17:47,109 Apa yang awak benci? 374 00:17:47,818 --> 00:17:51,571 Entahlah, mungkin bunga ros. 375 00:17:51,655 --> 00:17:52,864 Awak tak suka bunga? 376 00:17:52,948 --> 00:17:55,742 Saya suka bunga, tapi ia tak bermakna bagi saya. 377 00:17:56,993 --> 00:17:59,788 Saya akan menang pertaruhan. Dia tak suka bunga. 378 00:17:59,871 --> 00:18:03,250 Dia tak nak bunga. Jadi, Matt akan kalah. 379 00:18:03,333 --> 00:18:07,212 Ia akan tamat tak lama lagi. Awak akan ada tatu yang cantik. 380 00:18:07,295 --> 00:18:08,547 Saya akan bujang. 381 00:18:08,630 --> 00:18:09,714 Tidak, saya… 382 00:18:18,348 --> 00:18:20,308 Tinggal sentuhan akhir saja lagi? 383 00:18:20,392 --> 00:18:22,519 - Sentuhan akhir. - Apa yang berlaku? 384 00:18:23,562 --> 00:18:24,563 Baiklah, kawan. 385 00:18:24,646 --> 00:18:25,522 Oh, Tuhan. 386 00:18:25,605 --> 00:18:28,483 - Saya rasa ia bagai magik. - Betulkah? 387 00:18:28,567 --> 00:18:31,069 - Ia bagai magik. - Saya teruja. 388 00:18:32,571 --> 00:18:37,701 Saya pun teruja, sebab kekasih awak tukarkan lada kecil 389 00:18:37,784 --> 00:18:42,164 menjadi lada berwarna-warni, dan ia nampak seperti 390 00:18:42,247 --> 00:18:46,293 punggung Blake sedang berparti. 391 00:18:46,376 --> 00:18:48,044 Siapa yang tak kisah? 392 00:18:48,587 --> 00:18:49,838 Saya harap Blake. 393 00:18:53,842 --> 00:18:56,136 - Detik penentuan. - Betul. 394 00:18:56,219 --> 00:18:57,554 Awak dah sedia? 395 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 Awak pun dah sedia? 396 00:18:58,930 --> 00:19:02,225 Tidak, tapi saya yang buat. 397 00:19:02,726 --> 00:19:03,894 Baiklah. 398 00:19:05,145 --> 00:19:07,272 - Blake, lihat sana. - Ya. 399 00:19:07,355 --> 00:19:08,940 Ini pasti pelik. 400 00:19:09,441 --> 00:19:11,985 - Ini bahagian yang pelik, Twig? - Ya. 401 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 Itu tempatnya. 402 00:19:13,445 --> 00:19:15,280 - Saya sedang melilin awak? - Ya. 403 00:19:15,363 --> 00:19:17,407 - Jangan tengok, Blake! Jangan tipu! - Taklah. 404 00:19:17,490 --> 00:19:20,035 Jangan risau, saya tak nampak pun. 405 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Itu tempat yang dililin. 406 00:19:21,912 --> 00:19:24,664 Itu mesti bulu pendek. Awak buatlah. 407 00:19:24,748 --> 00:19:26,583 Baiklah, ini dia. 408 00:19:28,418 --> 00:19:30,170 - Baiklah. Boleh saya lihat? - Tunggu. 409 00:19:30,879 --> 00:19:32,589 Kita perlukan kiraan. 410 00:19:32,672 --> 00:19:34,007 Ya. Boleh saya… 411 00:19:34,090 --> 00:19:37,636 Cydney, awak yang pilih, jadi awak perlu buat kiraan. 412 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 Boleh saya kira dari 50? 413 00:19:39,512 --> 00:19:42,182 - Ya. - Mula dari seribu. 414 00:19:42,265 --> 00:19:43,892 - Ya. - Dalam bahasa Jepun, mula. 415 00:19:43,975 --> 00:19:46,061 - Sedia? Tiga, - Mula dari tiga. 416 00:19:47,479 --> 00:19:48,438 Dua. 417 00:19:49,522 --> 00:19:50,357 Satu. 418 00:19:56,404 --> 00:20:00,075 Tengoklah! Awak buat ia nampak hidup. 419 00:20:01,660 --> 00:20:07,332 Wah. Ia seperti kita beri ia serum dan hidupkan ia. 420 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 - Beri pembedahan plastik. - Saya tahu. 421 00:20:09,918 --> 00:20:11,294 Ia berwarna-warni. 422 00:20:11,378 --> 00:20:12,587 Sangat berwarna-warni. 423 00:20:12,671 --> 00:20:16,049 - Nampak gigi itu? Paling putih. - Ya. Macam mutiara. 424 00:20:16,174 --> 00:20:18,718 Awak rasa lebih menawan? 425 00:20:18,802 --> 00:20:20,095 Ada lada di punggung. 426 00:20:20,178 --> 00:20:21,930 Syabas. Saya gembira. 427 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 - Dia tiada di punggung saya. - Tiada Dan. 428 00:20:23,974 --> 00:20:24,849 Tiada lagi. 429 00:20:24,933 --> 00:20:27,477 Apa yang penting ialah tiada lagi Dan di punggung awak. 430 00:20:27,560 --> 00:20:30,814 Ada api yang keluar darinya. 431 00:20:30,897 --> 00:20:32,232 Nampak menawan. 432 00:20:32,315 --> 00:20:35,485 - Ke mana saja pergi, pasti okey. - Itu kawan lada hijaunya? 433 00:20:35,568 --> 00:20:38,989 Di belakang tak cukup matang. Di depan sangat menawan. 434 00:20:39,072 --> 00:20:39,906 Okey. 435 00:20:39,990 --> 00:20:41,199 Perlu pelbagaikan. 436 00:20:41,283 --> 00:20:43,994 - Adiknya? - Pelbagaikan ciri menawan. 437 00:20:44,077 --> 00:20:46,079 Tak nak tatu punggung lagi. Awak pula? 438 00:20:46,162 --> 00:20:49,332 Tidak. Tiada tatu punggung lagi untuk sesiapa. 439 00:20:49,416 --> 00:20:53,044 Saya dah kata, awak patut dapat diskaun Taco Tuesday. 440 00:20:53,128 --> 00:20:55,380 Saya berhak dapat diskaun Taco Tuesday 441 00:20:55,463 --> 00:20:57,716 - selepas ada ini. - Awak berhak dapat. 442 00:21:05,348 --> 00:21:06,558 Dah siap? 443 00:21:07,142 --> 00:21:09,185 Hampir siap. Saya rasa inilah dia. 444 00:21:09,686 --> 00:21:10,729 - Dah siap? - Siap. 445 00:21:10,812 --> 00:21:12,022 Ya! 446 00:21:12,105 --> 00:21:13,940 - Mari tamatkan. - Okey. 447 00:21:14,024 --> 00:21:15,608 PENGURUS KEDAI, PENGHANTAR, PENCUCI 448 00:21:15,692 --> 00:21:17,652 Menakjubkan. 449 00:21:18,445 --> 00:21:21,990 - Tak. Simpan laga penumbuk dulu. - Tidak? 450 00:21:22,073 --> 00:21:23,033 Okey. 451 00:21:23,742 --> 00:21:26,786 Dinginnya. Tatu itu cantik, 452 00:21:26,870 --> 00:21:29,706 dan saya rasa Maya akan gembira. 453 00:21:29,789 --> 00:21:31,750 Saya harap dia akan gembira 454 00:21:31,833 --> 00:21:34,753 sebab saya tak nak neraka dibebaskan. 455 00:21:37,172 --> 00:21:38,006 - Sedia? - Ya. 456 00:21:38,089 --> 00:21:39,507 Mari kita lihat. 457 00:21:42,344 --> 00:21:44,804 Ia bukan sekadar tatu. Ia peralihan. 458 00:21:44,888 --> 00:21:47,974 - Tepat sekali. - Awak ada tenaga baru sekarang. 459 00:21:48,058 --> 00:21:49,017 Sudah tentu. 460 00:21:49,100 --> 00:21:50,435 Baiklah, cik. 461 00:21:50,518 --> 00:21:51,561 Jalan. 462 00:21:51,644 --> 00:21:55,357 Okey, apabila dah sedia, suruh saya angkat cermin. 463 00:22:01,821 --> 00:22:02,864 Saya dapat rasa. 464 00:22:04,157 --> 00:22:05,367 Oh, Tuhan. 465 00:22:07,744 --> 00:22:09,079 Awak suka? 466 00:22:09,829 --> 00:22:10,663 Sekejap. 467 00:22:13,333 --> 00:22:14,667 Ya, cantiknya. 468 00:22:15,627 --> 00:22:18,004 Oh, Tuhan. Ke mana ia pergi? 469 00:22:18,088 --> 00:22:18,922 Ya! 470 00:22:19,005 --> 00:22:22,634 - Hebatnya! - Ayat itu dah hilang! 471 00:22:22,759 --> 00:22:24,010 Cantiknya! 472 00:22:24,094 --> 00:22:27,347 - Pandai Tommy buat. - Ia dah hilang! 473 00:22:27,430 --> 00:22:29,516 - Awak buat saya nak menangis. - Awak suka? 474 00:22:29,599 --> 00:22:30,433 Awak suka? 475 00:22:31,017 --> 00:22:33,311 Macam mana ini boleh berlaku? 476 00:22:33,395 --> 00:22:35,188 Saya fikir akan cacah bunga, 477 00:22:35,271 --> 00:22:37,315 sebab ia secantik awak. 478 00:22:37,399 --> 00:22:39,651 Untuk corak mandala, kami terbalikkan 479 00:22:39,776 --> 00:22:42,695 sebab dia kata awak berdua berbeza, tapi sebenarnya sama. 480 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Jadi, ia mewakili awak berdua. 481 00:22:44,739 --> 00:22:45,573 - Ya. - Ya. 482 00:22:45,657 --> 00:22:47,992 Hubungan gila yang berjalin. Faham? 483 00:22:48,076 --> 00:22:49,327 Kamu masih berkawan? 484 00:22:49,411 --> 00:22:51,413 Oh, Tuhan! 485 00:22:51,496 --> 00:22:52,664 Kita okey? 486 00:22:53,957 --> 00:22:55,834 Saya tak percaya. 487 00:22:55,917 --> 00:22:59,295 Baiklah. Itu dia. Ya, saya rasa dia suka. 488 00:22:59,838 --> 00:23:02,632 Awak bantu memilih sesuatu yang cantik, 489 00:23:02,715 --> 00:23:06,886 - dan lembut, saya terkejut. Terkejut. - Sekuat saya. 490 00:23:06,970 --> 00:23:11,099 - Saya sangat terkejut. Ya! - Saya masih lembut. 491 00:23:11,599 --> 00:23:14,269 Mari beli pakaian baru dan tunjukkan tatu ini! 492 00:23:14,352 --> 00:23:15,728 Ayuh! 493 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 Ia macam filem yang kita tak boleh sebut. Tahu tak yang mana? 494 00:23:19,524 --> 00:23:23,111 Tatu yang hebat. Tatu baru yang hebat. 495 00:23:29,701 --> 00:23:30,702 Baiklah. 496 00:23:30,785 --> 00:23:32,537 - Baiklah apa? - Dah siap. 497 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 Apa? 498 00:23:38,376 --> 00:23:41,629 Sayalah yang paling risau. Ini dia. 499 00:23:41,713 --> 00:23:43,840 Ya, awak yang bertanggungjawab. 500 00:23:45,008 --> 00:23:45,842 Jesus! 501 00:23:46,301 --> 00:23:50,680 Jesus tak boleh bantu awak, Aaron. Kekasih awak tak nak bunga. 502 00:23:50,763 --> 00:23:53,683 Kenapa awak pilih bunga? 503 00:23:54,225 --> 00:23:55,727 Ini mungkin satu bencana. 504 00:23:56,978 --> 00:24:00,148 Aaron, awak rasa dia akan suka? 505 00:24:00,773 --> 00:24:01,649 Ya. 506 00:24:01,733 --> 00:24:04,152 Awak rasa yakin? Sebab rasa macam… 507 00:24:04,235 --> 00:24:06,571 Saya mula risau sekarang, ya. 508 00:24:06,654 --> 00:24:09,449 - Saya nak jelaskan yang… - Ya. 509 00:24:09,532 --> 00:24:12,076 saya penyokong dan sekutu awak. 510 00:24:12,160 --> 00:24:14,662 - Awak juga patut dipersalahkan. - Okey. 511 00:24:15,622 --> 00:24:17,499 Awak baru kata awak sepakat! 512 00:24:17,582 --> 00:24:20,752 Tak, penyokong dan sekutu awak. 513 00:24:20,835 --> 00:24:23,588 Dialah sebab saiznya dua kali ganda. 514 00:24:25,298 --> 00:24:26,132 Saya? 515 00:24:26,216 --> 00:24:27,050 - Ya. - Tengok? 516 00:24:27,133 --> 00:24:29,511 Sebab inilah jangan percayakan orang. 517 00:24:30,637 --> 00:24:33,097 Saya risau. Tapi apa perasaan awak nak lihat? 518 00:24:33,181 --> 00:24:34,140 - Saya sedia. - Ya? 519 00:24:34,224 --> 00:24:35,099 Ya, sedia. 520 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 - Matt? - Mari lihat. 521 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 Oh, Tuhan! Okey. 522 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 Jangan tengok. Jangan menipu. 523 00:24:39,979 --> 00:24:40,813 Okey. 524 00:24:40,897 --> 00:24:42,690 - Emosi yang jujur. - Okey. 525 00:24:44,275 --> 00:24:45,568 Baiklah. 526 00:24:46,110 --> 00:24:48,029 Ia harus cantik. 527 00:24:48,112 --> 00:24:49,405 Baiklah. 528 00:24:49,489 --> 00:24:52,867 - Aaron, nak buat kiraan? - Mari mula dari tiga. Ini dia. 529 00:24:52,951 --> 00:24:55,537 Tiga, dua, satu. 530 00:24:57,330 --> 00:24:58,623 Oh, Tuhan. 531 00:24:58,706 --> 00:25:00,208 Oh, Tuhan. 532 00:25:01,334 --> 00:25:02,168 Apa? 533 00:25:03,002 --> 00:25:04,212 Oh, Tuhan! 534 00:25:10,343 --> 00:25:11,928 Saya suka! 535 00:25:12,845 --> 00:25:16,307 Saya suka! 536 00:25:16,391 --> 00:25:18,643 - Sfinkter saya kejang. - Oh, Tuhan! Saya suka. 537 00:25:18,726 --> 00:25:21,563 Hei, saya hampir tertipu. 538 00:25:21,646 --> 00:25:22,939 Apa pendapat awak? 539 00:25:23,022 --> 00:25:25,525 Oh, Tuhan. Warna dan segalanya… 540 00:25:25,608 --> 00:25:27,944 Boleh awak beritahu saya apa ini? 541 00:25:28,027 --> 00:25:30,405 - Ia bunga! - Bunga! 542 00:25:30,488 --> 00:25:33,992 Saya tak sangka bunga akan secantik begini! 543 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 - Hebat. Lihat? Semua orang suka bunga. - Tidak! 544 00:25:38,413 --> 00:25:40,790 Pasti hebat dengan kasut tumit tinggi! 545 00:25:40,873 --> 00:25:43,001 - Ya! - Bagus. 546 00:25:44,586 --> 00:25:47,088 Ya! 547 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 Ia bunga! Saya suka! 548 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 Siapa sangka bunga memang sesuai dengan saya? 549 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 - Ular itu diperlukan. - Ular itu diperlukan. 550 00:25:55,138 --> 00:25:57,181 - Perlu ada ular itu. - Bahagian penting. 551 00:25:57,265 --> 00:25:58,725 Cuma bunga? 552 00:25:58,808 --> 00:25:59,684 Kami ambil risiko. 553 00:25:59,767 --> 00:26:00,852 Matt, terima kasih. 554 00:26:00,935 --> 00:26:02,562 - Sama-sama. - Saya suka. 555 00:26:02,645 --> 00:26:05,106 Saya tak pasti jika ada pedati tatu untuk bawa awak 556 00:26:05,189 --> 00:26:07,775 atau awak boleh berjalan. Entahlah. 557 00:26:08,568 --> 00:26:10,903 - Lihat! Paul datang. - Bawa kerusi. 558 00:26:10,987 --> 00:26:13,990 Kalau ini bukan untuk puteri, tak tahulah. 559 00:26:14,073 --> 00:26:16,200 Saya tak tahu caranya. Macam ini? 560 00:26:17,493 --> 00:26:22,415 Sejujurnya, saya rasa lega. Saya akui, Matt betul. 561 00:26:22,498 --> 00:26:25,460 Wah, saya sukakannya. 562 00:26:25,543 --> 00:26:26,377 Ya! 563 00:26:26,461 --> 00:26:29,631 Maknanya, Rose kalah pertaruhan. 564 00:26:30,173 --> 00:26:32,008 - Saya tahu. - Saya takut. 565 00:26:32,884 --> 00:26:34,302 - Kalah bertaruh. - Takut. 566 00:26:34,385 --> 00:26:35,845 Ya. Saya kalah. 567 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 Saya mengaku kalah. Awak buat tatu yang cantik. 568 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 - Adil. - Dia gembira. 569 00:26:40,308 --> 00:26:42,435 - Awak kena makan. - Saya si kalah yang baik. 570 00:26:42,518 --> 00:26:44,646 Awak menepati janji. 571 00:26:44,729 --> 00:26:47,190 Ada sesuatu yang pedas. Ia bukan lada. 572 00:26:47,273 --> 00:26:48,608 Si kalah! 573 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 Okey, Rose. Pilih lada awak. 574 00:26:52,195 --> 00:26:53,738 - Nampak macam lidah. - Ya! 575 00:26:56,908 --> 00:26:58,368 Menunggu rasa pedas. 576 00:27:01,704 --> 00:27:02,664 Itu saja? 577 00:27:04,624 --> 00:27:06,209 - Saya rasa pedas. - Yakah? 578 00:27:06,292 --> 00:27:09,462 Pedasnya. Tapi saya takkan tunjukkan. 579 00:27:10,088 --> 00:27:11,297 Muka tanpa perasaan. 580 00:27:11,381 --> 00:27:13,091 Lada atau Paul lebih pedas? 581 00:27:13,174 --> 00:27:14,801 Tunjukkan saya tarian lada. 582 00:27:16,135 --> 00:27:17,679 Tunjukkan tarian lada! 583 00:27:17,762 --> 00:27:19,430 - Ayuh! - Tunjukkan tarian lada! 584 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 Ayuh! 585 00:27:21,808 --> 00:27:26,187 Kami menari, kami berseronok. Anda pula kekal di sini, 586 00:27:26,270 --> 00:27:30,233 sebab anda akan lihat tatu mengarut seterusnya.