1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,766 Hei! Bagaimana jika orang yang kita cintai punya tato yang kita benci? 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,851 Bawa mereka kemari agar bisa ditutupi. 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,904 Di balik setiap tato tragis, selalu ada kisah konyol. 5 00:00:27,987 --> 00:00:28,988 Blake kalah taruhan. 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,531 Kutato saat usia 14 tahun. 7 00:00:30,615 --> 00:00:33,159 Aku di rumah teman dan dia punya pistol tato. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 Kukira aku jatuh cinta. 9 00:00:35,828 --> 00:00:36,662 Untungnya, 10 00:00:36,746 --> 00:00:40,541 lima seniman tato paling berbakat 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 siap memberi mereka 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 tato ulang! 13 00:00:45,213 --> 00:00:48,633 Jujur saja, aku tak tahu tato di punggungmu tadi itu apa. 14 00:00:48,716 --> 00:00:53,096 Tapi jelas, orang-orang ini tak bisa dipercaya pilih tato. 15 00:00:54,305 --> 00:00:58,518 Jadi, orang yang bawa mereka, akan pilih tato penutupnya. 16 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 Aku tak tahu! 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Jangan kacaukan aku! 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Selamat datang di hari terbaikmu! 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 Tolong jangan jahat. 20 00:01:09,278 --> 00:01:10,988 Apa mereka akan suka? Apa akan benci? 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,242 Ajak nenek kalian dan ambil popcorn. Kita akan cari tahu bersama. 22 00:01:21,124 --> 00:01:25,920 Baiklah, ada berbagai macam tato buruk hari ini. 23 00:01:26,003 --> 00:01:28,756 Untung ada orang yang cocok untuk itu: 24 00:01:28,840 --> 00:01:30,800 Twig Sparks! 25 00:01:31,384 --> 00:01:33,845 Tatonya sangat menyenangkan dan penuh warna, 26 00:01:33,928 --> 00:01:36,389 seperti menggelitik mata saat dilihat, 27 00:01:36,472 --> 00:01:37,682 dan itu hal yang bagus. 28 00:01:37,765 --> 00:01:41,185 Jika aku lihat orang mengalami hari buruk atau agak stres, 29 00:01:41,269 --> 00:01:44,355 aku orang yang tanya, "Ada apa, Bung?" Kadang hanya butuh itu. 30 00:01:44,438 --> 00:01:49,235 Tak ada yang bisa buat Twig stres. Bokong pun tidak. 31 00:01:49,318 --> 00:01:52,196 Yang ini pedas dan lezat. 32 00:01:52,280 --> 00:01:53,531 Ini pacarku. 33 00:01:53,614 --> 00:01:55,992 - Sudah berapa lama pacaran? - Sekitar setahun. 34 00:01:56,075 --> 00:01:58,828 - Kalian terlihat sangat mahal. - Terima kasih. Benar. 35 00:01:58,911 --> 00:02:00,538 Hei, ya, kami usahakan. 36 00:02:00,621 --> 00:02:01,914 Kenapa kemari hari ini? 37 00:02:01,998 --> 00:02:04,041 Blake kalah taruhan. 38 00:02:04,125 --> 00:02:06,419 Ulang tahun ke-21, kami ke restoran. 39 00:02:06,502 --> 00:02:09,255 Kami tanya bartender. "Apa yang istimewa?" 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,549 Mereka bilang, "Ada minuman cabai hantu, 41 00:02:11,632 --> 00:02:13,384 tak ada yang minum lebih dari satu." 42 00:02:13,467 --> 00:02:18,097 Lalu kulihat temanku, Danny, dan berkata, "Hei, kalau kau minum sepuluh, 43 00:02:18,181 --> 00:02:20,391 kutato 'Ghost Pepper Dan' di bokongku." 44 00:02:21,350 --> 00:02:24,896 Ya. Dia berhasil. Lalu… 45 00:02:24,979 --> 00:02:25,897 Cabai. 46 00:02:25,980 --> 00:02:30,318 Itu bukan cabai. Itu nama sahabatku di bokongku. 47 00:02:30,401 --> 00:02:31,611 Ya. 48 00:02:31,694 --> 00:02:33,779 Dia bilang, "Aku pemilik bokong itu." 49 00:02:35,531 --> 00:02:37,825 - Ya. Itu reaksinya. - Kau berbagi bokong. 50 00:02:37,909 --> 00:02:39,243 - Ya. - Aku tahu. 51 00:02:39,744 --> 00:02:41,829 Boleh lihat? Apa tak apa secara platonik? 52 00:02:41,913 --> 00:02:44,081 - Mau lihat? - Dia suka pamerkan. 53 00:02:44,165 --> 00:02:46,417 - Aku ingin lihat tato bokongmu. - Baiklah. 54 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 Astaga. 55 00:02:47,668 --> 00:02:49,629 - Kurasa aku akan pingsan. - Akhirnya. 56 00:02:49,712 --> 00:02:51,130 Baiklah. 57 00:02:56,052 --> 00:02:57,220 Itu dia. 58 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 Apa kabar, Cabai? 59 00:02:59,013 --> 00:03:00,890 Itu seperti logo truk taco. 60 00:03:00,973 --> 00:03:02,099 Aku tahu. 61 00:03:02,183 --> 00:03:05,353 Namanya bisa dilihat. "G.P. Dan". 62 00:03:05,436 --> 00:03:08,272 - Apa di kepalanya? Daun? - Itu bagian atas cabai. 63 00:03:08,356 --> 00:03:11,359 - Seharusnya bagian atas cabai. - Ya, bagian yang hijau. 64 00:03:11,442 --> 00:03:12,985 Aku harus mencukurnya juga. 65 00:03:13,069 --> 00:03:15,947 - Ya, kau harus cukur seluruh bokongku. - Itu… 66 00:03:16,906 --> 00:03:19,617 - Aku sudah sedih dan mual. - Ya. 67 00:03:19,700 --> 00:03:22,245 - Apa kau tak sabar Twig menutupinya? - Sangat. 68 00:03:22,328 --> 00:03:24,121 Hanya dia yang tak sabar. 69 00:03:24,205 --> 00:03:26,290 Kau tahu bagian terbaiknya? 70 00:03:26,374 --> 00:03:27,667 Apa? 71 00:03:27,750 --> 00:03:29,877 Cydney yang akan pilih tatomu. 72 00:03:29,961 --> 00:03:31,504 Gawat! 73 00:03:31,587 --> 00:03:33,256 Namaku berikutnya. 74 00:03:33,339 --> 00:03:37,510 Entah apa aku percaya dia. Aku bercanda. 75 00:03:37,593 --> 00:03:41,973 Apa ada yang percaya orang lain menaruh sesuatu di tubuhnya selamanya? 76 00:03:42,056 --> 00:03:44,225 Aku mungkin lajang setelah ini. 77 00:03:45,476 --> 00:03:46,519 Ya, awaslah. 78 00:03:48,312 --> 00:03:50,898 Blake, entah apa ini saat tepat untuk mengancam. 79 00:03:50,982 --> 00:03:54,860 Cydney sedang akan pilih penutup cabai di bokongmu. 80 00:03:54,944 --> 00:03:58,531 Apa yang dia bisa suka selamanya dan tak akan buat dia menusukmu? 81 00:03:58,614 --> 00:04:00,241 Entahlah. 82 00:04:00,324 --> 00:04:02,743 Dia suka makanan? Bagaimana kalau ditutup piza? 83 00:04:02,827 --> 00:04:06,330 Dia sangat perhatikan kesehatan. Dia makan telur dan ayam. 84 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Kurasa telur tak bisa. 85 00:04:08,249 --> 00:04:09,625 Kau sungguh benci cabai itu? 86 00:04:09,709 --> 00:04:13,170 Aku tak suka tato nama orang lain di badannya. 87 00:04:13,254 --> 00:04:14,880 Bagaimana jika kita… 88 00:04:14,964 --> 00:04:17,591 Dia suka makanan sehat, dan cabai bagus untuk tubuh. 89 00:04:17,675 --> 00:04:20,636 Bagaimana jika kita kembangkan cabai dan hapus namanya? 90 00:04:20,720 --> 00:04:22,722 Karena kurasa cabai itu senang. 91 00:04:22,805 --> 00:04:24,307 - Aku suka. - Ya? 92 00:04:25,266 --> 00:04:26,892 Jika tutupi cabai, 93 00:04:26,976 --> 00:04:29,812 maka aku harus perbesar 2,5 cm di sekelilingnya. 94 00:04:29,895 --> 00:04:34,483 Jadi, itu berubah dari cabai kecil  jadi tato besar di bokongnya. 95 00:04:34,567 --> 00:04:36,986 Dan kurasa itu tak bagus. 96 00:04:37,069 --> 00:04:40,489 Itu kecil. Jadi, baiknya tetap kecil saja. 97 00:04:40,573 --> 00:04:45,036 Jada bagaimana kalau begini: Astaga! Lalu dijadikan HD. 98 00:04:47,330 --> 00:04:49,665 - Sempurna. - Agar jadinya tak lebih besar. 99 00:04:49,749 --> 00:04:52,501 Ya, dan itu masih sama dengan yang asli. 100 00:04:52,585 --> 00:04:53,753 Kenangannya masih ada. 101 00:04:53,836 --> 00:04:56,589 Ini akan di badannya. Tiap kali dia lihat tato ini, 102 00:04:56,672 --> 00:04:59,008 - kau akan ada dalam kenangan itu. - Aku gugup. 103 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 Aku juga. 104 00:05:01,635 --> 00:05:03,262 Kita bertiga gugup. 105 00:05:03,346 --> 00:05:07,558 Tapi jangan khawatir. Kita takkan tahu pendapat Blake 106 00:05:07,641 --> 00:05:11,979 sampai selesai, karena kita takkan biarkan dia lihat. 107 00:05:12,063 --> 00:05:15,649 - Bokong di mana-mana. - Astaga. 108 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 Baiklah. 109 00:05:17,526 --> 00:05:20,279 Tatomu terhambat, jadi kami bawakan dinding. 110 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 Ini agar kau tak bisa lihat. 111 00:05:22,531 --> 00:05:25,076 Jadi, bisa jadi kejutan nantinya. 112 00:05:25,159 --> 00:05:27,286 Kami akan masukkan bokongmu ke dinding bata. 113 00:05:27,370 --> 00:05:30,081 Kurasa ini bukan pertama kalinya. 114 00:05:30,164 --> 00:05:32,792 Kalian akan dapat pemandangan indah. 115 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 Astaga. Itu tak bagus. 116 00:05:36,921 --> 00:05:40,091 Bung, ada musang madu bersembunyi di antara bokongmu. 117 00:05:40,174 --> 00:05:43,719 Aku tahu! Bokongku berbulu. Makanya kuperingatkan. 118 00:05:43,803 --> 00:05:48,182 Itu bagian dari pekerjaanku. Akan ada bokong berbulu. 119 00:05:48,265 --> 00:05:52,686 Begitu jarum masuk, aku akan menjerit seperti bayi. 120 00:05:52,770 --> 00:05:58,275 Bayi Blake imut sekali. Ayo nyalakan jarumnya. 121 00:05:58,359 --> 00:06:01,278 Baiklah, Saudaraku. Bernapas normal saja, duduk diam. 122 00:06:01,362 --> 00:06:03,864 Pantatku akan tegang. Reaksinya akan begitu. 123 00:06:06,659 --> 00:06:08,035 Ya. Itu dia. 124 00:06:08,119 --> 00:06:10,579 Ini makin aneh. 125 00:06:10,663 --> 00:06:13,332 Aku butuh Matty B untuk membuatku merasa lebih baik. 126 00:06:13,416 --> 00:06:18,254 Dia buat tato gaya Jepang besar. Sangat mewah. 127 00:06:18,337 --> 00:06:20,089 Seperti karya seni. 128 00:06:20,172 --> 00:06:22,675 Kuanggap diriku seperti paradoks. 129 00:06:22,758 --> 00:06:27,346 Aku tampak baik-baik, tapi suka hidup dengan caraku sendiri, 130 00:06:27,430 --> 00:06:29,974 dan tato memberiku cara agar bisa hidup begitu. 131 00:06:30,057 --> 00:06:33,352 Wah, pemberontak yang menarik hatiku. 132 00:06:33,436 --> 00:06:36,522 Kau butuh kemandirian untuk hadapi tato berikutnya. 133 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Ada apa? Kenapa kau kemari, Aaron? 134 00:06:39,150 --> 00:06:40,484 Yah, kesalahan. 135 00:06:42,153 --> 00:06:43,612 Apa hubungan kalian? 136 00:06:43,696 --> 00:06:45,614 - Rekan. - Kami mungkin akan putus. 137 00:06:45,698 --> 00:06:47,575 - Ya. - Rekan? 138 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 Kurasa, awalnya, aku tertarik padanya secara fisik 139 00:06:50,703 --> 00:06:52,705 lalu aku sadar betapa lucunya dia. 140 00:06:52,788 --> 00:06:55,166 - Boleh juga. - Itu yang membuatku tetap bersamanya. 141 00:06:55,249 --> 00:06:57,877 Bagaimana tatonya? Seberapa buruk? 142 00:06:57,960 --> 00:06:59,962 Itu terkait dengan fakta bahwa aku penari. 143 00:07:00,045 --> 00:07:02,173 Aku ingin buat tato untuk lambangkan itu, 144 00:07:02,256 --> 00:07:05,968 dan aku ingin bisa beri penghormatan pada Michael Jackson, 145 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 karena dia alasan besar aku jadi penari profesional. 146 00:07:09,430 --> 00:07:10,306 Raja Pop. 147 00:07:10,389 --> 00:07:12,099 - Ya. - Boleh kami lihat? 148 00:07:12,183 --> 00:07:14,935 - Yah… - Di mana tato itu? 149 00:07:15,019 --> 00:07:18,731 Ide bagus, jadinya buruk. 150 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 Apa itu sarung tangan? 151 00:07:21,066 --> 00:07:22,401 Ya, ini… 152 00:07:22,485 --> 00:07:25,362 untuk hormati Michael Jackson, dan jelas ini begitu. 153 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 Tak ada buku jarinya. Tak ada yang seperti tangan. 154 00:07:29,074 --> 00:07:32,620 Itu seperti garis bentuk negara di Narnia. 155 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 Jujur, apa pendapatmu saat tato itu selesai? 156 00:07:36,040 --> 00:07:38,584 - Aku menangis. - Seperti, "Aku ingin memulai sesuatu." 157 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 SALAH 158 00:07:39,752 --> 00:07:41,170 Aku bilang, "Pukuli saja." 159 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 JANGAN 160 00:07:42,338 --> 00:07:43,714 "Dia mengguncang tubuhku." 161 00:07:43,797 --> 00:07:45,591 YA SUDAH 162 00:07:46,509 --> 00:07:48,135 Permainan kata Michael Jackson! 163 00:07:48,219 --> 00:07:52,223 Kau lihat wanita di cermin dan bilang, "Apa perbuatanku?" 164 00:07:52,306 --> 00:07:54,016 Benar! 165 00:07:54,099 --> 00:07:56,268 Setidaknya kau di sini untuk tutupi, 166 00:07:56,352 --> 00:07:57,853 dan kau putuskan untuk datang, 167 00:07:57,937 --> 00:08:00,022 - itu bagus untukmu. - Ya. 168 00:08:00,105 --> 00:08:04,276 Dan kami putuskan Aaron yang akan pilih tato untukmu. 169 00:08:08,322 --> 00:08:10,699 Bagus. 170 00:08:10,783 --> 00:08:14,453 Tidak, aku tak… Oh, jangan buat yang lucu. 171 00:08:14,537 --> 00:08:16,914 - Kau sudah buktikan… - Jangan melucu soal ini. 172 00:08:17,498 --> 00:08:19,667 Harus punya selera humor. 173 00:08:19,750 --> 00:08:25,839 Tidak! Entahlah! 174 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 Aku juga tak tahu. 175 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 - Aku merasa yakin. - Aku tidak. 176 00:08:29,134 --> 00:08:30,261 Aku juga tidak. 177 00:08:30,344 --> 00:08:34,557 Kupastikan aku akan serius… Lumayan serius. 178 00:08:34,682 --> 00:08:36,016 Itu mengerikan. 179 00:08:36,100 --> 00:08:38,394 - Jangan bilang "lumayan." - Apa maumu? 180 00:08:38,477 --> 00:08:40,854 "Aku akan serius," titik. 181 00:08:41,730 --> 00:08:43,524 Aku akan serius, titik. 182 00:08:46,277 --> 00:08:50,698 Aaron, kau iblis kecil. Apa yang akan kau pilih? 183 00:08:50,781 --> 00:08:54,201 Menurutku mungkin naga atau bunga. 184 00:08:54,285 --> 00:08:56,078 Yang pertama kupikirkan adalah mawar. 185 00:08:56,161 --> 00:08:58,539 Itu penutup klasik, 'kan? 186 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 Ya, ada beberapa jenis bunga. 187 00:09:01,333 --> 00:09:02,501 Ya, tentu saja. 188 00:09:02,585 --> 00:09:05,754 Bunga yang menurutku paling cocok, mawar salah satunya, 189 00:09:05,838 --> 00:09:10,092 peoni, itu bunga Jepang yang bagus. 190 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 Biasanya melambangkan kekayaan dan keindahan. 191 00:09:13,470 --> 00:09:16,599 Dia suka… Dia suruh aku beli bunga tiap minggu. 192 00:09:16,682 --> 00:09:19,685 - Sangat suka bunga. - Apa yang tak kau inginkan? 193 00:09:19,768 --> 00:09:22,438 Mungkin yang paling umum, mawar. 194 00:09:22,521 --> 00:09:24,982 - Mereka bukan artis biasa. - Baik. 195 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 - Itu ide yang biasa. - Ya. 196 00:09:27,151 --> 00:09:31,196 Aku sangat suka bunga di rumahku, bukan di badanku. 197 00:09:32,031 --> 00:09:34,158 Jangan cemas. Kau kubantu. 198 00:09:34,241 --> 00:09:36,243 Kupastikan mereka pilih yang tepat. 199 00:09:36,327 --> 00:09:38,787 Kutanya dia, "Apa yang tak kau inginkan?" 200 00:09:38,871 --> 00:09:40,289 Dan dia bilang, "Bunga." 201 00:09:40,372 --> 00:09:42,499 - Serius? - Tak mungkin. 202 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 Itu akan jadi masalah. 203 00:09:43,876 --> 00:09:46,545 Aku ikuti ucapan Aaron. Aku percaya dia. 204 00:09:46,629 --> 00:09:49,048 - Tapi Alex yang bilang… - Tapi dia yang bilang. 205 00:09:49,131 --> 00:09:53,052 Aku mau percaya aku bisa buat bunga yang bagus 206 00:09:53,135 --> 00:09:56,513 jadi meski dia tak mau bunga, dia akan suka tatonya. 207 00:09:56,597 --> 00:09:58,223 Aku suka taruhan. 208 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Aku mau taruhan. Kurasa dia takkan suka. 209 00:10:01,018 --> 00:10:03,145 - Matty B! - Kurasa dia akan benci. 210 00:10:03,228 --> 00:10:05,898 - Dia pasti akan benci. - Yang kalah harus apa? 211 00:10:05,981 --> 00:10:08,817 Harus ada yang ditaruhkan. 212 00:10:08,901 --> 00:10:12,321 - Blake bertaruh sepuluh cabai hantu. - Sepuluh seloki cabai hantu. 213 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 Aku mau itu. Aku makan cabai jika kalah. 214 00:10:14,907 --> 00:10:16,492 - Jabat tangan. - Oh, dia… 215 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 Hadirin sekalian, kami resmi taruhan. 216 00:10:20,204 --> 00:10:22,456 Tapi apa Aaron akan melakukannya? 217 00:10:22,539 --> 00:10:26,043 Pacarmu, saat kutanya, "Ada yang tak kau inginkan?" 218 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 Dia bilang, "Bunga. Aku tak mau bunga." 219 00:10:28,629 --> 00:10:31,006 Jadi, kita ubah permainannya? 220 00:10:31,090 --> 00:10:34,635 Ya, ideku adalah menambahkan hal lain. 221 00:10:34,718 --> 00:10:35,552 Baiklah. 222 00:10:35,636 --> 00:10:36,845 Ini ular. 223 00:10:36,929 --> 00:10:38,389 - Ya. - Tapi akan lebih bagus. 224 00:10:38,472 --> 00:10:39,807 - Dia suka ular? - Ya. 225 00:10:39,890 --> 00:10:43,435 - Gadis pada umumnya suka tato ular. - Dia takkan suka 226 00:10:43,519 --> 00:10:46,689 - kalau ada di atas meja. - Tapi kalau tato… 227 00:10:46,772 --> 00:10:49,108 Aku tak suka itu, tapi ingin di tubuhku selamanya. 228 00:10:49,191 --> 00:10:50,818 Itu logika hebat. 229 00:10:50,901 --> 00:10:52,695 Perbuatan wanita tak masuk akal. 230 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 Tolong lanjutkan. Aku belajar banyak. 231 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 Jujur, aku agak condong ke ular. 232 00:10:57,408 --> 00:10:58,534 - Sungguh? - Ya. 233 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 Bung, kau suka ambil risiko. 234 00:11:00,160 --> 00:11:02,246 - Kurasa kita lakukan saja. - Baiklah. 235 00:11:03,372 --> 00:11:04,790 Kau berjudi. 236 00:11:04,873 --> 00:11:06,417 - Ya. - Meski bisa mati? 237 00:11:06,792 --> 00:11:10,713 Mati? Ya, itu yang akan kulakukan jika Alex benci tato ini. 238 00:11:10,796 --> 00:11:14,091 Ada guillotine kecil karena kami akan potong kakimu. 239 00:11:14,174 --> 00:11:15,551 Apa yang terjadi? 240 00:11:15,634 --> 00:11:18,846 Ini agar kau tak lihat yang terjadi. 241 00:11:18,929 --> 00:11:21,974 Semua lima jariku harus utuh setelah kita selesai. 242 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 Mungkin ada yang butuh jari, kita bisa sumbangkan. 243 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 Alex yang malang. 244 00:11:27,312 --> 00:11:29,940 Aku tak sabar tunggu Matt mulai dan cepat selesai 245 00:11:30,023 --> 00:11:32,609 agar kita bisa lihat apa Alex akan bunuh kalian semua. 246 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 Baiklah. Ini bagian yang menyenangkan, siap? 247 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 Jadi ini tak seperti dijilat anak kucing. 248 00:11:39,450 --> 00:11:41,034 Akan lebih mudah. Aku janji. 249 00:11:42,578 --> 00:11:43,996 Ya, itu sakit. 250 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 - Remas… - Astaga. 251 00:11:45,914 --> 00:11:47,291 Jangan. Remas. 252 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 Astaga. Ini adalah kesalahan. 253 00:11:52,212 --> 00:11:56,008 Oh, Alex, andai kau tahu ini mungkin memang kesalahan… 254 00:11:57,384 --> 00:12:01,930 Selagi bahas itu, ada satu kesalahan lagi untuk Tommy Montoya. 255 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 Dia buat tato super besar. 256 00:12:03,974 --> 00:12:09,271 Biasanya, hitam dan abu-abu dan sangat halus, seperti Tommy. 257 00:12:09,354 --> 00:12:11,732 Aku bisa pahami semua ini. 258 00:12:11,815 --> 00:12:15,444 Payah kalau pakai tato buruk selama bertahun-tahun. Bisa buat kita minder. 259 00:12:15,527 --> 00:12:19,114 Kadang, tato buruk perlu ditutupi agar kita merasa 260 00:12:19,198 --> 00:12:20,657 100 persen baik. 261 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 Ya, Tommy. Benar. 262 00:12:23,285 --> 00:12:27,080 Gadis berikut sangat manis dan punya tato yang sangat aneh. 263 00:12:27,164 --> 00:12:30,250 Dan aku tak mengejek, karena gadis ini sangat ramah. 264 00:12:30,334 --> 00:12:31,877 Kenapa kemari hari ini, Ryder? 265 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 Aku di sini karena agak buat kesalahan. 266 00:12:35,547 --> 00:12:38,717 Ini sahabatku sejak kelas tiga. 20 tahun pertemanan. 267 00:12:39,843 --> 00:12:43,013 Sahabat seperjuangan. Itu jarang sekali sekarang. 268 00:12:43,096 --> 00:12:46,600 - Aku suka. Itu sangat penting. - Langka. Sekolah Katolik bisa begitu. 269 00:12:46,683 --> 00:12:49,520 Kalian punya aura keren. Seperti pelarian sekolah Katolik. 270 00:12:49,603 --> 00:12:51,355 Itulah yang terjadi. 271 00:12:51,438 --> 00:12:52,940 Begitu kami lulus, 272 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 kami pergi buat tato. 273 00:12:55,234 --> 00:12:58,445 Selama di mobil, bahkan saat aku sedang ditato, 274 00:12:58,529 --> 00:13:01,156 dia masih cari kutipan film. 275 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 - Nona. - Pilih yang terdengar keren. 276 00:13:04,284 --> 00:13:05,661 Saat gilirannya, 277 00:13:05,744 --> 00:13:09,915 tatonya terus membesar, dan kubilang, 278 00:13:09,998 --> 00:13:13,544 "Ya, kau baik-baik saja." Tapi saat keluar, "Oh, sial." 279 00:13:13,627 --> 00:13:16,213 - Di mana? - Di belakang leherku. 280 00:13:16,296 --> 00:13:17,631 Siap? 281 00:13:21,927 --> 00:13:24,930 Tulisannya, "On my signal, unleash hell". 282 00:13:25,013 --> 00:13:26,849 Tunggu. Itu "signal"? 283 00:13:27,432 --> 00:13:28,350 Ya. 284 00:13:29,142 --> 00:13:31,353 - 'Kan? - "Saat aba-abaku, kerahkan kekacauan." 285 00:13:31,436 --> 00:13:34,523 Itu kutipan pas untuk keluar dari sekolah Katolik. 286 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 "Aku keluar dari neraka!" 287 00:13:36,525 --> 00:13:38,026 Film apa? Tak ada… 288 00:13:38,110 --> 00:13:41,572 Sebenarnya, kutipanku dari film Gladiator. 289 00:13:41,655 --> 00:13:42,781 Ya! 290 00:13:42,865 --> 00:13:46,285 Harus kuakui, aku belum pernah menonton Gladiator. 291 00:13:47,411 --> 00:13:50,622 - Sampai hari ini, tak pernah. - Ada banyak… 292 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 Kenapa paksa aku ikut ini? 293 00:13:55,419 --> 00:13:58,672 Aku usaha keras tutupi sebisaku. 294 00:13:58,755 --> 00:14:01,425 - Di toko, aku berpikir… - "Orang lihat tatoku." 295 00:14:01,508 --> 00:14:03,886 Ya! Aku tahu orang coba baca. 296 00:14:03,969 --> 00:14:05,804 Kau pernah menggeram seperti: 297 00:14:05,888 --> 00:14:07,973 Aku hanya: 298 00:14:08,056 --> 00:14:10,142 Dia bilang, "Aku makhluk buas dari neraka." 299 00:14:10,225 --> 00:14:12,728 Makanya kau di sini hari ini. Untuk menutupinya. 300 00:14:12,811 --> 00:14:14,855 Dan aku sangat senang membantu, 301 00:14:14,938 --> 00:14:18,191 dan bagian terbagus  dari seluruh ini bagimu adalah 302 00:14:18,275 --> 00:14:21,820 kau tak boleh pilih tatonya. 303 00:14:23,739 --> 00:14:25,782 Dia yang akan membawamu keluar dari neraka. 304 00:14:26,992 --> 00:14:29,244 - Orang yang membawaku ke sini? - Ya! 305 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 Ryder yang pilih tato! 306 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 - Maya, kau senang? - Astaga. 307 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 Jangan menangis, kau tampak cemas. 308 00:14:36,293 --> 00:14:39,546 - Rasanya aku bisa menangis. - Tapi dia sahabatmu. 309 00:14:39,630 --> 00:14:42,966 Memang. Tapi gaya kami sangat berbeda. 310 00:14:43,050 --> 00:14:45,052 Ya, tapi jika ada orang yang bilang, 311 00:14:45,135 --> 00:14:47,930 "Kau harus punya tato dan hanya bisa pilih satu orang…" 312 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 - Ryder. - Ryder. 313 00:14:49,097 --> 00:14:52,142 - Tanpa ragu. Ya. - Dia sahabat seperjuangan. 314 00:14:52,768 --> 00:14:53,810 Jika kau kacaukan, 315 00:14:53,894 --> 00:14:57,814 aku akan mengacaukanmu. Sungguh. 316 00:14:57,898 --> 00:14:59,483 Baiklah. Itu adil. 317 00:15:01,443 --> 00:15:05,364 Astaga, Maya tak main-main. Kau harus pilih yang bagus, Ryder. 318 00:15:05,447 --> 00:15:10,077 Dia spiritual, jadi mungkin matahari dan bulan? 319 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 Apa dia sangat feminin atau… 320 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 Aku Jack. Dia Jill. Dia jelas yang feminin. 321 00:15:14,706 --> 00:15:15,874 Ya, itu keren. 322 00:15:15,958 --> 00:15:19,920 Tatonya gelap, berat, dan besar. 323 00:15:20,003 --> 00:15:23,966 Untuk menutupi itu, butuh kreativitas, imajinasi. 324 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Ini ideku, bunga teratai karena dia feminin. 325 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 - Beri dia bunga. - Ya. 326 00:15:29,179 --> 00:15:33,350 Lalu kutambah mandala tapi terbalik. 327 00:15:33,433 --> 00:15:36,728 Aku suka. Tapi aku sangat gugup soal ini. 328 00:15:36,812 --> 00:15:38,855 - Tak perlu tekanan, itu untuk ban. - Ya. 329 00:15:38,939 --> 00:15:41,066 - Mengerti? - Ya. 330 00:15:41,149 --> 00:15:41,984 Kita bisa. 331 00:15:42,067 --> 00:15:44,069 Dengan nama Ryder, ikutlah aku. 332 00:15:44,152 --> 00:15:46,697 - Ya. Aku bersamamu, Tommy! - Ikutlah aku. 333 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 Saat aba-abaku, kerahkan tatonya! 334 00:15:51,451 --> 00:15:54,413 Mengerti? Maya tidak karena dia tak pernah tonton film itu. 335 00:15:54,496 --> 00:15:55,789 Sudahlah, ayo mulai tato. 336 00:15:56,373 --> 00:15:57,958 - Kita mulai! - Oh, tidak. 337 00:15:59,960 --> 00:16:00,836 Kau tak apa? 338 00:16:00,919 --> 00:16:03,880 - Rasa sakit kuhilangkan dengan bernapas. - Ya. 339 00:16:06,758 --> 00:16:10,220 Bung, tinta hijau dikeluarkan. Serius? 340 00:16:10,595 --> 00:16:12,639 Akan ada warna di bokongku. 341 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 Kita yang akan tingkatkan level-nya. 342 00:16:15,058 --> 00:16:18,895 - Ada kuning, hijau, biru. - Sinar matahari di bokong itu. 343 00:16:18,979 --> 00:16:21,398 - Ya. - Merah. Astaga. 344 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 Aku tak senang ada warna. 345 00:16:23,400 --> 00:16:24,609 Aku senang. 346 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Itu membuatnya nyata. 347 00:16:27,195 --> 00:16:28,030 Harus dilakukan! 348 00:16:28,113 --> 00:16:28,989 Harus dilakukan! 349 00:16:34,786 --> 00:16:36,747 Serius, ini menyakitkan. 350 00:16:36,830 --> 00:16:37,664 Pasti. 351 00:16:38,290 --> 00:16:40,333 Kuberi tahu tatomu apa. 352 00:16:40,417 --> 00:16:44,546 - Baik. - Kami sedang buat rambut. 353 00:16:44,629 --> 00:16:46,590 Rambut model track. Aku… 354 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 - buat rambut yang… - Tidak! 355 00:16:48,508 --> 00:16:52,137 Keluar dari sisimu, lalu seperti akan turun. 356 00:16:52,220 --> 00:16:56,016 Begitu aku mulai memercayaimu, kau katakan hal gila untuk menakutiku. 357 00:16:56,099 --> 00:16:57,601 Aku hanya buat rambut realistis. 358 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 - Ya. - Ya, realistis. 359 00:16:59,936 --> 00:17:04,024 Aku ingin sesuatu yang berbunga, unik, lembut, dan feminin, 360 00:17:04,107 --> 00:17:07,360 alias, semua hal yang tak kulihat saat lihat Tommy. 361 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Semua kata itu tak ada. 362 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 Aku tak suka kalian bersama. 363 00:17:10,197 --> 00:17:12,574 Kalian terlalu senang membuatku kesulitan. 364 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 Bagus. 365 00:17:16,578 --> 00:17:19,998 Ya, itu sakit. Baik. Ya. 366 00:17:20,082 --> 00:17:22,501 - Aku pilih lakukan ini. - Apa masih menggelitik? 367 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 Kenapa aku… 368 00:17:24,711 --> 00:17:27,047 Karena harus. Itu alasannya. 369 00:17:27,923 --> 00:17:30,675 Kadang cara kerja otak Aaron aneh. 370 00:17:30,759 --> 00:17:34,471 Jujur, aku tak bisa bayangkan hal terburuk yang dia bisa tatokan padaku, 371 00:17:34,554 --> 00:17:36,181 tapi dia bisa pikirkan. 372 00:17:36,264 --> 00:17:39,351 Jadi, melahirkan akan mudah setelah ini, ya? 373 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 Jangan mendekatiku. 374 00:17:41,061 --> 00:17:43,438 Aku agak gugup, dia pilih bunga. 375 00:17:43,522 --> 00:17:44,356 Ya. 376 00:17:44,439 --> 00:17:47,109 Apa yang kau tak inginkan di kakimu? 377 00:17:47,818 --> 00:17:51,655 Entahlah, mungkin mawar. 378 00:17:51,738 --> 00:17:52,864 Kau tak suka bunga? 379 00:17:52,948 --> 00:17:55,742 Aku suka bunga, tapi tak ada artinya bagiku. 380 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 Aku akan menang. Dia takkan suka bunganya. 381 00:17:59,830 --> 00:18:03,250 Dia tak mau bunga. Jadi, Matt akan kalah. 382 00:18:03,333 --> 00:18:07,212 Akan segera selesai. Kau akan punya tato indah. 383 00:18:07,295 --> 00:18:08,547 Dan aku akan melajang. 384 00:18:08,630 --> 00:18:09,714 Tidak, aku… 385 00:18:18,348 --> 00:18:20,225 Apa hampir selesai? 386 00:18:20,308 --> 00:18:22,602 Hampir selesai. 387 00:18:23,562 --> 00:18:24,563 Baiklah. 388 00:18:24,646 --> 00:18:25,522 Astaga. 389 00:18:25,605 --> 00:18:28,483 - Kurasa pantatmu sekarang ajaib. - Sungguh? 390 00:18:28,567 --> 00:18:31,069 - Ada sedikit keajaiban. - Aku tak sabar. 391 00:18:32,571 --> 00:18:37,701 Oh, aku juga, karena pacarmu ubah tato cabai kecilmu 392 00:18:37,784 --> 00:18:42,164 jadi cabai warna-warni. Dan sepertinya 393 00:18:42,247 --> 00:18:46,293 pantat Blake sedang mengadakan fiesta. 394 00:18:46,376 --> 00:18:48,044 Siapa yang mau itu? 395 00:18:48,587 --> 00:18:49,838 Semoga Blake. 396 00:18:53,842 --> 00:18:56,136 - Inilah saatnya. - Benar. 397 00:18:56,219 --> 00:18:57,554 Kau siap? 398 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 Kalian siap lihat lagi? 399 00:18:58,930 --> 00:19:02,225 Aku tak siap, tapi ini kerjaku. 400 00:19:02,309 --> 00:19:03,351 Baiklah. 401 00:19:05,145 --> 00:19:06,146 Blake, lihat ke sana. 402 00:19:06,229 --> 00:19:07,397 Ya. 403 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 Ini akan terasa aneh. 404 00:19:09,024 --> 00:19:11,985 - Ini bagian yang aneh, Twig? - Ya. 405 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 Itu sakitnya. 406 00:19:13,445 --> 00:19:15,280 - Apa bulumu tercabut? - Ya. 407 00:19:15,363 --> 00:19:17,365 - Jangan lihat! Jangan curang! - Tidak. 408 00:19:17,449 --> 00:19:20,035 Jika membuatmu lega, aku tak bisa lihat. 409 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Tercabut lagi. 410 00:19:21,912 --> 00:19:24,664 Itu pasti yang pendek. Kau saja yang cabut. 411 00:19:24,748 --> 00:19:26,583 Baik, ini dia. 412 00:19:28,418 --> 00:19:30,170 - Baiklah. Boleh? - Tunggu. 413 00:19:30,879 --> 00:19:32,589 Kurasa perlu hitungan mundur. 414 00:19:32,672 --> 00:19:34,007 Ya. Apa boleh…? 415 00:19:34,090 --> 00:19:37,636 Cydney, kau lakukan ini pada kami, kau yang harus hitung mundur. 416 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 Boleh hitung dari 50? 417 00:19:39,512 --> 00:19:42,182 - Ya. - Mulai dari seribu. 418 00:19:42,265 --> 00:19:43,391 Pakai bahasa Jepang. 419 00:19:43,475 --> 00:19:46,061 - Siap? Tiga… - Baiklah, mulai dari tiga saja. 420 00:19:47,479 --> 00:19:48,438 Dua. 421 00:19:49,522 --> 00:19:50,357 Satu. 422 00:19:55,987 --> 00:20:00,075 Lihat makhluk ini! Kau menghidupkannya. 423 00:20:01,660 --> 00:20:07,332 Astaga. Seolah kita beri dia serum dan beri dia kehidupan. 424 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 - Memberinya bedah kecantikan. - Ya, benar. 425 00:20:09,918 --> 00:20:11,294 Astaga. Berwarna sekali. 426 00:20:11,378 --> 00:20:12,587 Sangat berwarna. 427 00:20:12,671 --> 00:20:16,049 - Lihat giginya? Putih sekali. - Ya. Seperti mutiara. 428 00:20:16,174 --> 00:20:18,718 Kau merasa lebih seksi… 429 00:20:18,802 --> 00:20:20,095 Ada cabai di bokongmu? 430 00:20:20,178 --> 00:20:21,930 Pilihanmu bagus. Aku puas. 431 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 - Dan hilang dari bokongku. - Sudah pergi. 432 00:20:23,974 --> 00:20:24,849 Tak di sana lagi. 433 00:20:24,933 --> 00:20:27,477 Yang penting adalah hilangkan Dan dari bokongmu. 434 00:20:27,560 --> 00:20:30,814 Ada api yang keluar dari bokongnya juga. 435 00:20:30,897 --> 00:20:32,232 Dia pedas. 436 00:20:32,315 --> 00:20:35,485 - Ke mana pun perginya, dia panas. - Ada temannya? 437 00:20:35,568 --> 00:20:38,989 Yang di belakang kurang dewasa. Yang di depan picante hombre. 438 00:20:39,072 --> 00:20:39,906 Baiklah. 439 00:20:39,990 --> 00:20:41,199 Harus ada macam-macam. 440 00:20:41,283 --> 00:20:43,994 - Adiknya? - Banyak tingkat pedas. 441 00:20:44,077 --> 00:20:46,079 Aku tak mau tato bokong lagi. Kau berikutnya? 442 00:20:46,162 --> 00:20:49,332 Tidak. Tak ada yang boleh. 443 00:20:49,416 --> 00:20:53,044 Sungguh, kau harus dapat diskon saat Selasa Taco. 444 00:20:53,128 --> 00:20:54,838 Aku layak dapat itu 445 00:20:54,921 --> 00:20:57,090 - setelah ini. - Benar. 446 00:21:04,931 --> 00:21:06,057 Sudah selesai? 447 00:21:07,142 --> 00:21:09,185 Hampir selesai. Ini terakhir. 448 00:21:09,686 --> 00:21:10,729 - Selesai? - Selesai. 449 00:21:10,812 --> 00:21:12,022 Ya! 450 00:21:12,105 --> 00:21:13,940 - Tutupi. - Baiklah. 451 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Magnifique. 452 00:21:18,445 --> 00:21:21,990 - Entahlah. Tos nanti saja. - Tidak? 453 00:21:22,073 --> 00:21:23,033 Baiklah. 454 00:21:23,742 --> 00:21:26,786 Kejam. Tato itu indah, 455 00:21:26,870 --> 00:21:29,706 dan kurasa Maya akan sangat senang. 456 00:21:29,789 --> 00:21:31,750 Semoga dia akan sangat senang 457 00:21:31,833 --> 00:21:34,753 karena aku tak mau lihat kekacauan. 458 00:21:37,172 --> 00:21:38,006 - Kau siap? - Ya. 459 00:21:38,089 --> 00:21:39,507 Ayo kita lihat. 460 00:21:42,344 --> 00:21:44,804 Bukan hanya tato. Ini transisi. 461 00:21:44,888 --> 00:21:47,974 - Benar. Tepat sekali. Itu indah. - Energimu jadi baru. 462 00:21:48,058 --> 00:21:49,017 Ya. 463 00:21:49,100 --> 00:21:50,435 Baiklah, Nona. 464 00:21:50,518 --> 00:21:51,561 Majulah. 465 00:21:51,644 --> 00:21:54,939 Baik, beri aba-aba, kuangkat cermin ini. 466 00:22:01,821 --> 00:22:02,864 Aku bisa rasakan itu. 467 00:22:04,157 --> 00:22:05,367 Astaga. 468 00:22:07,744 --> 00:22:09,079 Kau suka? 469 00:22:09,662 --> 00:22:10,622 Tunggu. 470 00:22:13,333 --> 00:22:14,667 Ya, itu indah. 471 00:22:15,627 --> 00:22:17,962 Astaga. Itu hilang ke mana? 472 00:22:18,046 --> 00:22:18,922 Ya! 473 00:22:19,005 --> 00:22:21,966 - Gila! - Hilang! Tato itu hilang! 474 00:22:22,050 --> 00:22:24,010 Indah! 475 00:22:24,094 --> 00:22:27,347 - Tommy melakukannya. - Sudah hilang! 476 00:22:27,430 --> 00:22:29,516 - Kau akan buat aku menangis. - Kau suka? 477 00:22:29,599 --> 00:22:30,433 Kau suka? 478 00:22:31,017 --> 00:22:33,311 Bagaimana mungkin? 479 00:22:33,395 --> 00:22:35,188 Kupikirkan akan buat bunga, 480 00:22:35,271 --> 00:22:37,315 karena kecantikannya, kau sangat cantik. 481 00:22:37,399 --> 00:22:39,651 Lalu mandala-nya, dibalik 482 00:22:39,776 --> 00:22:42,695 karena dia bilang kalian beda, tapi sama. 483 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Jadi, itu melambangkan kalian. 484 00:22:44,739 --> 00:22:45,573 - Ya. - Ya. 485 00:22:45,657 --> 00:22:47,992 Hubungan gila kalian. Ya? 486 00:22:48,076 --> 00:22:49,327 Kalian masih berteman? 487 00:22:49,411 --> 00:22:51,413 Astaga! 488 00:22:51,496 --> 00:22:52,664 Kita baik-baik saja? 489 00:22:53,957 --> 00:22:55,834 Aku tak percaya ini. 490 00:22:55,917 --> 00:22:59,295 Baiklah. Itu dia. Ya, kurasa dia suka. 491 00:22:59,379 --> 00:23:02,298 Kau bisa bantu pilih sesuatu yang begitu indah, 492 00:23:02,382 --> 00:23:06,886 - dan sangat lembut, aku terkejut. - Meski aku kuat. 493 00:23:06,970 --> 00:23:11,099 - Aku sangat terkejut. Ya! - Aku cukup lembut. 494 00:23:11,599 --> 00:23:14,269 Ayo beli pakaian baru dan pamerkan tato itu! 495 00:23:14,352 --> 00:23:15,728 Ayo! 496 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 Ini seperti film yang tak bisa kita katakan, tahu yang mana? 497 00:23:19,524 --> 00:23:23,111 Tato yang indah. Tato baru yang indah. 498 00:23:29,284 --> 00:23:30,118 Baiklah. 499 00:23:30,201 --> 00:23:32,537 - Baiklah apa? - Kau sudah selesai. 500 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 Apa? 501 00:23:38,376 --> 00:23:41,629 Aku yang paling grogi. Ini dia. 502 00:23:41,713 --> 00:23:43,339 Ya, ini tanggung jawabmu. 503 00:23:45,008 --> 00:23:45,842 Oh, Yesus! 504 00:23:46,301 --> 00:23:50,680 Yesus tak bisa membantumu, Aaron. Pacarmu tak mau bunga. 505 00:23:50,763 --> 00:23:53,683 Kenapa kau pilih bunga? 506 00:23:54,225 --> 00:23:55,685 Ini bisa jadi bencana. 507 00:23:56,978 --> 00:24:00,148 Aaron, apa dia akan suka? 508 00:24:00,773 --> 00:24:01,649 Ya. 509 00:24:01,733 --> 00:24:04,152 Kau merasa yakin? Karena rasanya mungkin… 510 00:24:04,235 --> 00:24:06,571 Sarafku seperti menggerogotiku, ya. 511 00:24:06,654 --> 00:24:09,449 - Dengar, aku ingin tekankan… - Ya. 512 00:24:09,532 --> 00:24:12,076 bahwa aku pembelamu dan aku temanmu. 513 00:24:12,160 --> 00:24:14,120 - Baik. Jadi, kau juga disalahkan. - Baik. 514 00:24:15,622 --> 00:24:17,499 Kau baru bilang… Kau pendukungnya! 515 00:24:17,582 --> 00:24:20,752 Bukan. Pembela dan temanmu. 516 00:24:20,835 --> 00:24:23,588 Dia alasan ukurannya dua kali lebih besar. 517 00:24:24,839 --> 00:24:26,090 Benarkah? 518 00:24:26,174 --> 00:24:27,050 - Ya. - Lihat? 519 00:24:27,133 --> 00:24:28,968 Ini alasan orang tak bisa dipercaya. 520 00:24:30,637 --> 00:24:33,097 Aku gugup. Tapi kau bagaimana? 521 00:24:33,181 --> 00:24:34,140 - Aku siap. - Sungguh? 522 00:24:34,224 --> 00:24:35,099 Ya. Sangat. 523 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 - Matt? - Ayo kita lihat. 524 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 Astaga! Baiklah. 525 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 Jangan lihat. Jangan curang. 526 00:24:39,979 --> 00:24:40,813 Baiklah. 527 00:24:40,897 --> 00:24:42,148 - Emosi jujur. - Baiklah. 528 00:24:43,858 --> 00:24:45,568 Baiklah, sudah. 529 00:24:45,652 --> 00:24:48,029 Harus bagus! 530 00:24:48,112 --> 00:24:49,405 Baiklah. 531 00:24:49,489 --> 00:24:52,867 - Aaron, mau hitung mundur? - Mulai dari tiga. Ayo. 532 00:24:52,951 --> 00:24:55,537 Tiga, dua, satu. 533 00:24:57,330 --> 00:24:58,623 Astaga. 534 00:24:58,706 --> 00:25:00,208 Astaga. 535 00:25:01,334 --> 00:25:02,168 Apa? 536 00:25:03,002 --> 00:25:04,212 Astaga! 537 00:25:10,343 --> 00:25:11,928 Aku suka! 538 00:25:12,845 --> 00:25:16,307 Aku suka! 539 00:25:16,391 --> 00:25:18,643 - Sfingter-ku kencang. - Astaga! Aku suka. 540 00:25:18,726 --> 00:25:21,563 Kau mengecohku. 541 00:25:21,646 --> 00:25:22,939 Bagaimana? 542 00:25:23,022 --> 00:25:25,525 Astaga. Warna dan semuanya… 543 00:25:25,608 --> 00:25:27,944 Tapi bisa beri tahu aku ini apa? 544 00:25:28,027 --> 00:25:30,405 - Itu bunga! - Bunga! 545 00:25:30,488 --> 00:25:33,992 Tak kukira bunga bisa seindah ini! 546 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 - Bagus. Lihat? Semua suka bunga. - Sungguh! 547 00:25:38,413 --> 00:25:40,790 Ini akan terlihat keren pakai sepatu hak! 548 00:25:40,873 --> 00:25:43,001 - Ya! - Bagus. 549 00:25:44,586 --> 00:25:47,088 Ya! 550 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 Ini bunga! Dan aku suka! 551 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 Siapa sangka bunga cocok denganku? 552 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 - Tapi harus ada ularnya. - Harus ada ularnya. 553 00:25:55,138 --> 00:25:57,181 - Harus ada ular itu. - Itu yang penting. 554 00:25:57,265 --> 00:25:58,725 Kalau hanya bunga? 555 00:25:58,808 --> 00:25:59,684 Kami ambil risiko. 556 00:25:59,767 --> 00:26:00,852 Matt, terima kasih. 557 00:26:00,935 --> 00:26:02,562 - Tak masalah. - Aku sangat suka. 558 00:26:02,645 --> 00:26:05,106 Entah apa kami punya kereta tato untukmu 559 00:26:05,189 --> 00:26:07,233 atau apa kau bisa jalan? Entah apa aturannya. 560 00:26:08,568 --> 00:26:10,903 - Lihat! Paul datang. - Bawa kursi. 561 00:26:10,987 --> 00:26:13,990 Jika ini bukan untuk seorang putri, entah untuk apa lagi. 562 00:26:14,073 --> 00:26:16,200 Aku tak tahu caranya. Begini? 563 00:26:17,493 --> 00:26:22,415 Jujur saja, aku hanya merasa lega. Kuakui, Matt benar. 564 00:26:22,498 --> 00:26:25,460 Astaga, aku suka sekali. 565 00:26:25,543 --> 00:26:26,377 Ya. 566 00:26:26,461 --> 00:26:29,631 Artinya, Rose yang malang harus bayar taruhan. 567 00:26:29,714 --> 00:26:32,008 - Aku tahu. - Aku takut! 568 00:26:32,884 --> 00:26:34,302 Ada yang kalah taruhan. 569 00:26:34,385 --> 00:26:35,845 Ya. Aku kalah. 570 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 Akan kuterima itu. Kau buat tato yang indah. 571 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 - Itu adil. - Dia senang. 572 00:26:40,308 --> 00:26:42,435 - Terima di bibir. - Aku orang kalah yang baik. 573 00:26:42,518 --> 00:26:44,646 Kau wanita yang tepati janji. 574 00:26:44,729 --> 00:26:47,190 Aku bawa barang panas. Tapi bukan cabainya. 575 00:26:47,273 --> 00:26:48,608 Kalah! 576 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 Baiklah, Rose. Pilih cabaimu. 577 00:26:52,278 --> 00:26:53,738 - Itu seperti lidah. - Ya! 578 00:26:56,908 --> 00:26:58,368 Menunggu pedasnya. 579 00:27:01,704 --> 00:27:02,664 Itu saja. 580 00:27:04,624 --> 00:27:06,209 - Pedas. Bisa kurasakan. - Ya? 581 00:27:06,292 --> 00:27:09,212 Sangat. Tapi takkan kutunjukkan di wajahku. 582 00:27:10,088 --> 00:27:11,297 Wajah poker. 583 00:27:11,381 --> 00:27:13,091 Cabai atau Paul yang lebih pedas? 584 00:27:13,174 --> 00:27:14,801 Tunjukkan tarian cabaimu. 585 00:27:16,135 --> 00:27:17,679 Tunjukkan tarian cabaimu! 586 00:27:17,762 --> 00:27:19,430 - Ayo! - Tunjukkan tarian cabaimu! 587 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 Ya! 588 00:27:21,808 --> 00:27:26,187 Kita menari, bergoyang. Tetaplah di sana, duduk kembali, 589 00:27:26,270 --> 00:27:30,233 karena kalian akan ingin lihat tato konyol berikutnya. 590 00:27:52,797 --> 00:27:54,799 Terjemahan subtitle oleh P. Archibald