1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,766 ‫שלום לכם! מה עושים כשלאדם שאתם אוהבים‬ ‫יש קעקוע שאתם שונאים?‬ 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,851 ‫מביאים אותו לפה ואנחנו נעשה קאבר לקעקוע!‬ 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,904 ‫מאחורי כל קעקוע טרגי, יש תמיד סיפור מגוחך.‬ 5 00:00:27,987 --> 00:00:28,988 ‫בלייק הפסיד בהתערבות.‬ 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,531 ‫עשיתי אותו כשהייתי בת 14.‬ 7 00:00:30,615 --> 00:00:33,159 ‫הייתי בבית של חבר והיה לו אקדח קעקועים.‬ 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 ‫חשבתי שהייתי מאוהבת.‬ 9 00:00:35,828 --> 00:00:36,662 ‫למזלם,‬ 10 00:00:36,746 --> 00:00:40,541 ‫חמישה אמני קעקועים, מהמוכשרים ביותר בתחום‬ 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 ‫ממתינים לעשות להם…‬ 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 ‫קאבר לקעקוע!‬ 13 00:00:45,213 --> 00:00:48,633 ‫שמעי, אחותי, ‬ ‫לא ברור מה היה על הגב שלך קודם.‬ 14 00:00:48,716 --> 00:00:53,096 ‫אבל ברור שאי אפשר לסמוך על האנשים האלה ‬ ‫שיתייחסו לעור שלהם בכבוד.‬ 15 00:00:54,305 --> 00:00:58,518 ‫אז מי שהביא אותם לפה, יבחר את קעקוע הקאבר.‬ 16 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 ‫אני לא יודעת!‬ 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,856 ‫חסר לך אם תעשי לי פדיחות!‬ 18 00:01:04,940 --> 00:01:07,026 ‫ברוכים הבאים ליום הטוב בחייכם!‬ 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 ‫בבקשה תהיי נחמדה.‬ 20 00:01:09,278 --> 00:01:10,988 ‫הם יאהבו אותו? הם ישנאו אותו?‬ 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,242 ‫קחו את סבתא שלכם ותכינו פופקורן. נגלה יחד.‬ 22 00:01:21,124 --> 00:01:25,920 ‫חבר'ה, הקעקועים היום הם חגיגה של זוועות.‬ 23 00:01:26,170 --> 00:01:28,756 ‫מזל שיש לנו את האדם הנכון למשימה:‬ 24 00:01:28,840 --> 00:01:30,800 ‫טוויג ספארקס!‬ 25 00:01:31,384 --> 00:01:34,178 ‫הקעקועים שלו כיפיים וצבעוניים,‬ 26 00:01:34,262 --> 00:01:37,682 ‫כאילו מדגדגים את העין כשמביטים בהם,‬ ‫וזה דבר טוב.‬ 27 00:01:38,266 --> 00:01:41,185 ‫אם אני פוגש מישהו ‬ ‫שעובר עליו יום קשה או שהוא מתוח,‬ 28 00:01:41,269 --> 00:01:44,355 ‫אני אגיד, "מה המצב, חמוד?" ‬ ‫לפעמים זה כל מה שצריך.‬ 29 00:01:44,939 --> 00:01:49,235 ‫שום דבר לא מלחיץ את טוויג, ‬ ‫אפילו לא לחי של טוסיק.‬ 30 00:01:49,318 --> 00:01:52,196 ‫התחת הזה חם וחריף.‬ 31 00:01:52,280 --> 00:01:53,531 ‫זה החבר שלי.‬ 32 00:01:53,614 --> 00:01:55,992 ‫כמה זמן אתם יחד?‬ ‫-שנה בערך.‬ 33 00:01:56,075 --> 00:01:58,828 ‫אתם נראים יקרים, יקרים מאוד.‬ ‫-תודה. הוא כזה.‬ 34 00:01:58,911 --> 00:02:00,538 ‫כן, אנחנו מנסים.‬ 35 00:02:00,621 --> 00:02:01,914 ‫מה מביא אתכם לכאן?‬ 36 00:02:02,498 --> 00:02:04,041 ‫בלייק הפסיד בהתערבות.‬ 37 00:02:04,125 --> 00:02:06,419 ‫יום הולדת 21, הלכנו למסעדה.‬ 38 00:02:06,502 --> 00:02:09,254 ‫דיברנו עם הברמן. "יש איזה ספיישל?"‬ 39 00:02:09,337 --> 00:02:11,549 ‫והוא ענה, "יש לנו משקה גוסט פפר,‬ 40 00:02:11,632 --> 00:02:13,384 ‫איש מעולם לא שתה יותר מאחד".‬ 41 00:02:13,467 --> 00:02:18,097 ‫ואז הבטתי בחברי דני ואמרתי, ‬ ‫"שתה עשרה כאלה, ‬ 42 00:02:18,181 --> 00:02:20,391 ‫ואני אקעקע "גוסט פפר דן" על התחת שלי.‬ 43 00:02:21,350 --> 00:02:24,896 ‫כן. הוא שתה הכול. נריץ קדימה…‬ 44 00:02:24,979 --> 00:02:25,897 ‫פפר.‬ 45 00:02:25,980 --> 00:02:30,318 ‫זה אפילו לא פפר. ‬ ‫השם של החבר הכי טוב שלי כתוב לי על התחת.‬ 46 00:02:30,401 --> 00:02:31,611 ‫כן.‬ 47 00:02:31,694 --> 00:02:33,779 ‫הוא אומר, "התחת הזה שלי".‬ 48 00:02:35,531 --> 00:02:37,950 ‫כן. זו היא.‬ ‫-אתם חולקים לחי.‬ 49 00:02:38,034 --> 00:02:39,243 ‫כן.‬ ‫-אני יודעת.‬ 50 00:02:39,744 --> 00:02:42,872 ‫אפשר לראות? זה אפשרי בקטע אפלטוני?‬ ‫-רוצה לראות?‬ 51 00:02:42,955 --> 00:02:44,707 ‫הוא אוהב להראות את זה.‬ ‫-רוצה לראות?‬ 52 00:02:44,790 --> 00:02:46,417 ‫אשמח לראות את קעקוע התחת שלך.‬ ‫-טוב.‬ 53 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 ‫אלוהים!‬ 54 00:02:47,668 --> 00:02:49,629 ‫אני חושב שאני עומד להתעלף.‬ ‫-סוף־סוף.‬ 55 00:02:50,213 --> 00:02:51,130 ‫טוב.‬ 56 00:02:56,052 --> 00:02:57,220 ‫זהו.‬ 57 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 ‫מה קורה, פפר?‬ 58 00:02:59,013 --> 00:03:00,890 ‫זה נראה כמו לוגו של משאית טאקו.‬ 59 00:03:00,973 --> 00:03:02,099 ‫אני יודע.‬ 60 00:03:02,183 --> 00:03:05,353 ‫רואים שם את שמו. כתוב "ג'י־פי דן".‬ 61 00:03:05,436 --> 00:03:08,272 ‫מה יש לו על הראש? עלה?‬ ‫-זו הפטוטרת של הפלפל.‬ 62 00:03:08,356 --> 00:03:11,359 ‫זו אמורה להיות הפטוטרת של הפלפל.‬ ‫-כן, הגבעול.‬ 63 00:03:11,442 --> 00:03:12,985 ‫אצטרך "לגלח" גם את זה, אחי.‬ 64 00:03:13,069 --> 00:03:15,947 ‫כן, תצטרך לגלח לי את התחת כולו.‬ ‫-זה פשוט…‬ 65 00:03:16,906 --> 00:03:19,617 ‫אני כבר מבואס וחטפתי בחילה.‬ ‫-כן.‬ 66 00:03:19,700 --> 00:03:22,245 ‫אתה נרגש שטוויג יכסה אותו?‬ ‫-ממש.‬ 67 00:03:22,328 --> 00:03:24,121 ‫לפחות אחד מאיתנו.‬ ‫-גם אני מתרגשת.‬ 68 00:03:24,205 --> 00:03:26,290 ‫אתה יודע מה הקטע הכי טוב פה?‬ 69 00:03:26,374 --> 00:03:27,667 ‫קדימה.‬ 70 00:03:27,750 --> 00:03:29,877 ‫סידני תבחר מה יהיה הקעקוע.‬ 71 00:03:29,961 --> 00:03:31,504 ‫אוי, לא!‬ 72 00:03:31,587 --> 00:03:33,256 ‫הפעם נשים את השם שלי.‬ 73 00:03:33,339 --> 00:03:37,510 ‫אני לא בטוח שאני סומך עליה. סתם, אני צוחק.‬ 74 00:03:37,593 --> 00:03:41,973 ‫אפשר לבטוח במישהו ‬ ‫שישים לך משהו על הגוף לנצח?‬ 75 00:03:42,056 --> 00:03:44,225 ‫אולי אהיה רווקה אחרי זה.‬ 76 00:03:45,476 --> 00:03:46,519 ‫כן, תיזהרי.‬ 77 00:03:48,312 --> 00:03:50,898 ‫בלייק, לא יודעת ‬ ‫אם כדאי להשמיע איומים עכשיו.‬ 78 00:03:51,482 --> 00:03:54,860 ‫סידני ממש הולכת לבחור ‬ ‫מה יכסה את פלפל התחת שלך.‬ 79 00:03:54,944 --> 00:03:58,531 ‫עם מה לדעתך הוא יוכל לחיות לנצח ‬ ‫בלי שירצה לדקור אותך או לקחת לך כליה?‬ 80 00:03:58,614 --> 00:04:00,241 ‫אני לא יודעת.‬ 81 00:04:00,825 --> 00:04:02,743 ‫הוא אוהב אוכל? אולי נכסה אותו בפיצה?‬ 82 00:04:03,327 --> 00:04:06,330 ‫הוא בקטע של בריאות. הוא אוכל ביצים ועוף.‬ 83 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 ‫לא חושב שביצים יתאימו פה.‬ 84 00:04:08,249 --> 00:04:09,625 ‫את באמת שונאת את הפלפל?‬ 85 00:04:09,709 --> 00:04:13,170 ‫יותר מפריע לי ‬ ‫ששם של מישהו אחר מקועקע עליו.‬ 86 00:04:13,254 --> 00:04:14,880 ‫ומה אם…‬ 87 00:04:14,964 --> 00:04:17,591 ‫הוא אוהב מזון בריאות, ופלפל זה בריא.‬ 88 00:04:17,675 --> 00:04:20,636 ‫אולי נפתח את הפלפל, ניפטר מהשם?‬ 89 00:04:20,720 --> 00:04:22,722 ‫כי אני חושב שהפלפל סבבה.‬ 90 00:04:22,805 --> 00:04:24,307 ‫אהבתי את הרעיון.‬ ‫-נראה לך?‬ 91 00:04:25,266 --> 00:04:26,892 ‫אם ארצה לכסות את הפלפל.‬ 92 00:04:26,976 --> 00:04:30,146 ‫אצטרך להוסיף כ־2.5 סנטימטרים מסביב לקעקוע.‬ 93 00:04:30,229 --> 00:04:34,483 ‫אז עכשיו מפלפל קטן, ‬ ‫יהיה לו קעקוע גדול על הצד הזה של התחת.‬ 94 00:04:34,567 --> 00:04:36,986 ‫ואני לא חושב שזה הפתרון הטוב ביותר.‬ 95 00:04:37,069 --> 00:04:40,489 ‫הוא כבר לא גדול. בואי נשאיר אותו כך.‬ 96 00:04:40,573 --> 00:04:45,036 ‫אז אולי נעשה דבר כזה: אוי, לא! ואז HD.‬ 97 00:04:47,330 --> 00:04:49,665 ‫מושלם.‬ ‫-ואז הוא לא יגדל מאוד.‬ 98 00:04:49,749 --> 00:04:52,501 ‫כן. והוא עדיין נאמן לעקוע המקורי.‬ 99 00:04:52,585 --> 00:04:53,753 ‫המזכרת נשארה.‬ 100 00:04:53,836 --> 00:04:56,589 ‫זה יהיה עליו. ‬ ‫ובכל פעם שהוא יראה את הקעקוע,‬ 101 00:04:56,672 --> 00:04:59,008 ‫את תהיי חלק מהמזכרת.‬ ‫-אני לחוצה.‬ 102 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 ‫גם אני לחוץ.‬ 103 00:05:01,635 --> 00:05:03,262 ‫אז שלושתנו לחוצים.‬ 104 00:05:03,346 --> 00:05:07,558 ‫אבל אל תדאגו. ‬ ‫לא נדע מה בלייק חושב על הקעקוע שלו‬ 105 00:05:07,641 --> 00:05:11,979 ‫עד שהוא יקועקע עליו לנצח, ‬ ‫כי לא ניתן לו לראות אותו.‬ 106 00:05:12,063 --> 00:05:15,649 ‫תחת־תחת, בכל מקום.‬ ‫-אוי, לא.‬ 107 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 ‫טוב.‬ 108 00:05:17,526 --> 00:05:20,279 ‫הקעקוע שלך נתקע בקיר, אז הבאנו לך קיר.‬ 109 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 ‫נשתמש בו כדי שלא תראה מה קורה.‬ 110 00:05:22,531 --> 00:05:25,076 ‫כדי שתהיה לך הפתעה בסוף.‬ 111 00:05:25,659 --> 00:05:27,286 ‫נעביר את התחת שלך בקיר לבנים.‬ 112 00:05:27,370 --> 00:05:30,081 ‫יש לי הרגשה שזו לא הפעם הראשונה.‬ 113 00:05:30,164 --> 00:05:32,792 ‫אתם עומדים לזכות בתצפית נחמדה לצד השני.‬ 114 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 ‫לא, זה לא טוב.‬ 115 00:05:36,921 --> 00:05:40,091 ‫אחי, מתחבאת לך גירית בחריץ.‬ 116 00:05:40,174 --> 00:05:43,719 ‫אני יודע! התחת שלי שעיר. לכן הזהרתי אתכם.‬ 117 00:05:43,803 --> 00:05:48,182 ‫זה חלק מהעבודה. יהיה תחת שעיר באופק בקרוב.‬ 118 00:05:48,265 --> 00:05:52,686 ‫ברגע שהמחט תתחיל לחפור, אני אתפתל.‬ ‫-אתה תצרח.‬ 119 00:05:52,770 --> 00:05:58,275 ‫בלייק הקטן כל כך חמוד. בואו נרטיט את המחט.‬ 120 00:05:58,359 --> 00:06:01,278 ‫טוב, אח שלי. נשום רגיל, אל תזוז.‬ 121 00:06:01,362 --> 00:06:03,864 ‫אני אתכווץ, זו תהיה התגובה.‬ 122 00:06:06,659 --> 00:06:08,035 ‫כן, בדיוק.‬ 123 00:06:08,119 --> 00:06:10,579 ‫טוב, זה נהיה מוזר.‬ 124 00:06:10,663 --> 00:06:13,332 ‫אני צריכה קצת "מאטי בי" לשיפור ההרגשה.‬ 125 00:06:13,416 --> 00:06:18,254 ‫הוא עושה קעקועים ענקיים בסגנון יפני.‬ ‫ הם מושקעים מאוד.‬ 126 00:06:18,546 --> 00:06:20,089 ‫הם ממש יצירות אמנות.‬ 127 00:06:20,172 --> 00:06:22,675 ‫אני חושב שאני מעין פרדוכס.‬ 128 00:06:22,758 --> 00:06:27,346 ‫נראה שאני מסודר מאוד, ‬ ‫אבל אני אוהב לחיות בתנאים שלי,‬ 129 00:06:27,430 --> 00:06:29,974 ‫והיותי מקעקע מאפשרת את זה.‬ 130 00:06:30,057 --> 00:06:33,352 ‫תראו אותך, מורד כלבבי.‬ 131 00:06:33,519 --> 00:06:36,522 ‫אתה תזדקק לעצמאות הזאת ‬ ‫כדי להתמודד עם הקעקוע הבא.‬ 132 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 ‫מה קורה? מה מביא אתכם לכאן, ארון?‬ 133 00:06:39,150 --> 00:06:40,484 ‫ובכן, טעויות.‬ 134 00:06:42,153 --> 00:06:43,612 ‫מה היחסים ביניכם?‬ 135 00:06:43,696 --> 00:06:45,614 ‫פרטנרים.‬ ‫-אני חושבת שאנחנו נפרדים עכשיו.‬ 136 00:06:45,698 --> 00:06:47,575 ‫כן.‬ ‫-פרטנרים?‬ 137 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 ‫אני חושב שבמקור נמשכתי אליה פיזית,‬ 138 00:06:50,703 --> 00:06:52,705 ‫ואז הבנתי כמה היא מצחיקה.‬ 139 00:06:52,788 --> 00:06:55,166 ‫מקובל עליי.‬ ‫-לכן נשארתי.‬ 140 00:06:55,249 --> 00:06:57,877 ‫מה הסיפור עם הקעקוע? כמה זה חמור?‬ 141 00:06:57,960 --> 00:06:59,962 ‫זה קשור לכך שאני רקדנית.‬ 142 00:07:00,045 --> 00:07:02,173 ‫רציתי לעשות קעקוע לכבוד הריקוד,‬ 143 00:07:02,256 --> 00:07:05,968 ‫ורציתי לעשות מחווה למייקל ג'קסון,‬ 144 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 ‫כי הוא חלק גדול מהסיבה ‬ ‫שרציתי להיות רקדנית.‬ 145 00:07:09,430 --> 00:07:10,306 ‫מלך הפופ.‬ 146 00:07:10,389 --> 00:07:12,099 ‫כן.‬ ‫-נוכל לראות אותו?‬ 147 00:07:12,183 --> 00:07:14,935 ‫כן…‬ ‫-לא ראיתי… מה הקעקוע?‬ 148 00:07:15,019 --> 00:07:18,731 ‫הרעיון מעולה, הביצוע גרוע.‬ 149 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 ‫זו אמורה להיות כפפה?‬ 150 00:07:21,066 --> 00:07:22,401 ‫כן, זו הייתה הכוונה,‬ 151 00:07:22,485 --> 00:07:25,362 ‫רציתי ממש לכבד את מייקל ג'קסון, וזה המצב.‬ 152 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 ‫אין אפילו מפרק אצבע. שום דבר שמזכיר יד.‬ 153 00:07:29,074 --> 00:07:32,620 ‫זה ממש נראה כמו קווי המתאר של ארץ בנרניה.‬ 154 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 ‫בכנות, מה חשבת כשהקעקוע הושלם?‬ 155 00:07:36,040 --> 00:07:38,584 ‫בכיתי.‬ ‫-חשבת, "אני רוצה להתחיל משהו".‬ 156 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 ‫- טעות -‬ 157 00:07:39,752 --> 00:07:41,170 ‫חשבתי כזה, "תסתלק".‬ 158 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 ‫- טעות -‬ 159 00:07:42,338 --> 00:07:43,714 ‫"הוא ממש הרקיד את גופי."‬ 160 00:07:43,797 --> 00:07:45,591 ‫- בסדר -‬ 161 00:07:46,509 --> 00:07:48,135 ‫בדיחות מייקל ג'קסון כל היום!‬ 162 00:07:48,219 --> 00:07:52,223 ‫הבטת ב"אישה במראה" ותהית, ‬ ‫"מה לכל הרוחות עשיתי?"‬ 163 00:07:52,306 --> 00:07:54,016 ‫בדיוק!‬ 164 00:07:54,099 --> 00:07:56,268 ‫טוב, לפחות באת לכאן לכסות אותו,‬ 165 00:07:56,352 --> 00:07:57,853 ‫והחלטת לבוא,‬ 166 00:07:57,937 --> 00:08:00,022 ‫כך שזה מצוין בשבילך.‬ ‫-כן.‬ 167 00:08:00,105 --> 00:08:04,276 ‫ואנחנו החלטנו שארון יבחר ‬ ‫את הקעקוע הבא שלך.‬ 168 00:08:08,322 --> 00:08:10,699 ‫טוב, אהבתי.‬ 169 00:08:10,783 --> 00:08:14,453 ‫לא, אני לא… אבל אל תעשה משהו מצחיק.‬ 170 00:08:14,537 --> 00:08:16,914 ‫את כבר הוכחת…‬ ‫-אל תעשה משהו מצחיק.‬ 171 00:08:17,498 --> 00:08:19,667 ‫טוב, חייב להיות בזה הומור.‬ 172 00:08:19,750 --> 00:08:25,839 ‫לא! אני לא יודעת!‬ 173 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 ‫גם אני לא יודעת.‬ 174 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 ‫אני בטוח בעצמי.‬ ‫-אני לא.‬ 175 00:08:29,134 --> 00:08:30,261 ‫גם אני לא.‬ 176 00:08:30,344 --> 00:08:34,557 ‫אני מבטיח לך שאקח את זה ברצינות למדי.‬ 177 00:08:34,682 --> 00:08:36,015 ‫זה נורא.‬ 178 00:08:36,100 --> 00:08:38,394 ‫לא הייתי משתמשת פה ב"למדי".‬ ‫-מה את רוצה?‬ 179 00:08:38,476 --> 00:08:40,854 ‫"אני אקח את זה ברצינות." נקודה.‬ 180 00:08:41,730 --> 00:08:43,524 ‫אקח את זה ברצינות. נקודה.‬ 181 00:08:46,277 --> 00:08:50,698 ‫ארון, שטן קטן. מה אתה הולך לבחור?‬ 182 00:08:50,781 --> 00:08:54,201 ‫הייתי בוחר בין דרקון לפרח כלשהו.‬ 183 00:08:54,285 --> 00:08:56,078 ‫הדבר הראשון שחשבתי היה ורד.‬ 184 00:08:56,161 --> 00:08:58,539 ‫אני מניח שזה הקאבר המתבקש, לא?‬ 185 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 ‫כן, יש כמה סוגי פרחים.‬ 186 00:09:01,333 --> 00:09:02,501 ‫כן, כמובן.‬ 187 00:09:02,585 --> 00:09:05,754 ‫הפרחים שעובדים הכי טוב בעיניי, ‬ ‫ורד הוא אחד מהם,‬ 188 00:09:05,838 --> 00:09:10,092 ‫אדמונית, שהוא פרח יפני כזה, הוא רעיון טוב.‬ 189 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 ‫הוא מייצג עושר ויופי וכדומה.‬ 190 00:09:13,470 --> 00:09:16,599 ‫היא אוהבת… ‬ ‫היא מבקשת שאקנה פרחים כל שבוע.‬ 191 00:09:16,682 --> 00:09:18,601 ‫היא הכי בעניין של פרחים.‬ 192 00:09:19,184 --> 00:09:22,438 ‫מה את לא רוצה?‬ ‫-אני מניחה שהקאבר הכי נדוש הוא ורד.‬ 193 00:09:22,521 --> 00:09:24,982 ‫אחותי, אלה לא אמנים נדושים.‬ ‫-אוקיי.‬ 194 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 ‫זו חשיבה "בקופסה".‬ ‫-כן.‬ 195 00:09:27,151 --> 00:09:31,196 ‫אני אוהבת מאוד פרחים בבית שלי, לא על גופי.‬ 196 00:09:32,031 --> 00:09:34,158 ‫אל חשש, אחותי. אשמור עלייך.‬ 197 00:09:34,241 --> 00:09:36,243 ‫אוודא שהבחורים בכיוון הנכון.‬ 198 00:09:36,327 --> 00:09:38,787 ‫שאלתי אותה, "מה הדבר היחיד שאת לא רוצה?"‬ 199 00:09:38,871 --> 00:09:40,289 ‫והיא ענתה, "פרח".‬ 200 00:09:40,372 --> 00:09:42,499 ‫את רצינית?‬ ‫-די, לא.‬ 201 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 ‫זאת תהיה בעיה.‬ 202 00:09:43,876 --> 00:09:46,545 ‫אני הולך עם מה שהוא אמר. ‬ ‫אני סומך על הבחור.‬ 203 00:09:46,629 --> 00:09:49,882 ‫היא אמרה בפירוש…‬ ‫-אבל היא אמרה את זה בפירוש.‬ 204 00:09:49,965 --> 00:09:53,052 ‫אני מאמין שאוכל לעשות ‬ ‫פרח מוצלח דיו לבחורה הזאת‬ 205 00:09:53,135 --> 00:09:56,513 ‫שגם אם היא לא רוצה פרח, ‬ ‫היא תאהב את הקעקוע.‬ 206 00:09:56,597 --> 00:09:58,223 ‫אני אוהבת התערבויות.‬ 207 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 ‫אני בפנים. אני לא חושבת שהיא תאהב את זה.‬ 208 00:10:01,018 --> 00:10:03,145 ‫מאטי בי!‬ ‫-אני חושבת שהיא תשנא את זה.‬ 209 00:10:03,228 --> 00:10:05,898 ‫היא תשנא את זה בטירוף.‬ ‫-מה המפסיד יצטרך לעשות?‬ 210 00:10:05,981 --> 00:10:08,817 ‫נצטרך משהו להתערב עליו.‬ 211 00:10:09,401 --> 00:10:12,321 ‫דן ובלייק התערבו על עשרה "גוסט פפר".‬ ‫-עשרה שוטים של גוסט פפר.‬ 212 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 ‫אני בפנים. אוכל פלפלים חריפים אם אפסיד.‬ 213 00:10:14,907 --> 00:10:16,492 ‫נלחץ יד.‬ ‫-היא…‬ 214 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 ‫גבירותיי ורבותיי, סגרנו התערבות.‬ 215 00:10:20,204 --> 00:10:22,456 ‫אבל האם ארון באמת יעשה את זה?‬ 216 00:10:22,539 --> 00:10:26,043 ‫הבחורה שלך אמרה כששאלתי אותה, ‬ ‫"יש משהו שאת לא רוצה?"‬ 217 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 ‫היא ענתה, "פרח. אני לא רוצה פרח".‬ 218 00:10:29,129 --> 00:10:31,006 ‫אז אולי נחליף?‬ 219 00:10:31,090 --> 00:10:34,635 ‫כן, הרעיון שלי היה לשלב בזה עוד משהו.‬ 220 00:10:34,718 --> 00:10:35,552 ‫אוקיי.‬ 221 00:10:35,636 --> 00:10:36,845 ‫רואה? זה נחש.‬ 222 00:10:36,929 --> 00:10:38,389 ‫כן.‬ ‫-זה ייראה יותר טוב.‬ 223 00:10:38,472 --> 00:10:39,807 ‫היא אוהבת נחשים?‬ ‫-כן.‬ 224 00:10:39,890 --> 00:10:43,519 ‫בחורות, בכללי, אוהבות קעקועי נחשים.‬ ‫-היא לא תשמח לראות נחש,‬ 225 00:10:43,602 --> 00:10:46,689 ‫על השולחן או משהו.‬ ‫-אבל בקעקוע…‬ 226 00:10:46,772 --> 00:10:49,108 ‫אני לא אוהבת אותם, ‬ ‫אבל ארצה את זה על גופי לנצח.‬ 227 00:10:49,191 --> 00:10:50,818 ‫נשמע הגיוני מאוד.‬ 228 00:10:50,901 --> 00:10:52,695 ‫הרבה נשים רוצות, אני לא מבין את זה.‬ 229 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 ‫בבקשה, תמשיכו. אני לומדת המון.‬ 230 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 ‫אני מעדיף את הנחש בשלב זה.‬ 231 00:10:57,408 --> 00:10:58,534 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 232 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 ‫אתה בחור חובב סיכונים.‬ 233 00:11:00,160 --> 00:11:02,246 ‫אני אומר שנעשה את זה.‬ ‫-בסדר.‬ 234 00:11:03,372 --> 00:11:04,790 ‫אתה מהמר על כל הקופה.‬ 235 00:11:04,873 --> 00:11:06,417 ‫כן.‬ ‫-למות?‬ 236 00:11:06,792 --> 00:11:10,713 ‫למות? זה בדיוק מה שיקרה לי ‬ ‫אם אלכס תשנא את הקעקוע.‬ 237 00:11:10,796 --> 00:11:14,091 ‫הבאנו גיליוטינה קטנה ‬ ‫כי החלטנו להוריד לך את כף הרגל.‬ 238 00:11:14,174 --> 00:11:15,551 ‫מה קורה?‬ 239 00:11:15,634 --> 00:11:18,846 ‫נשים את זה כדי שלא תראי מה קורה.‬ 240 00:11:18,929 --> 00:11:21,974 ‫כדאי מאוד שיהיו לי חמש אצבעות כשזה נגמר. ‬ ‫אני רק אומרת.‬ 241 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 ‫אולי מישהו זקוק לאצבע. נוכל לתרום.‬ 242 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 ‫אלכס המתוקה והמסכנה.‬ 243 00:11:27,312 --> 00:11:29,940 ‫אני מתה שמאט יתחיל כדי שזה ייגמר‬ 244 00:11:30,023 --> 00:11:32,609 ‫ונוכל לראות את אלכס רוצחת אתכם.‬ 245 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 ‫טוב. עכשיו לחלק הכיפי. מוכנה?‬ 246 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 ‫טוב, זה לא כמו ליקוק של חתלתול.‬ 247 00:11:39,450 --> 00:11:41,034 ‫זה ישתפר, אני מבטיח.‬ 248 00:11:42,578 --> 00:11:43,996 ‫כן, זה כואב.‬ 249 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 ‫תלחצי.‬ ‫-אלוהים.‬ 250 00:11:45,914 --> 00:11:47,291 ‫לא. תלחצי.‬ 251 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 ‫אלוהים. זו… זו הייתה טעות.‬ 252 00:11:52,212 --> 00:11:56,008 ‫אלכס, אם רק היית יודעת ‬ ‫שזו באמת עלולה להיות טעות.‬ 253 00:11:57,384 --> 00:12:01,930 ‫אם כבר מדברים על זה,‬ ‫יש לנו עוד טעות אחת בשביל טומי מונטויה.‬ 254 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 ‫הוא עושה קעקועים גדולים מאוד.‬ 255 00:12:03,974 --> 00:12:09,271 ‫בדרך כלל בשחור ואפור,‬ ‫ והם מתוחכמים מאוד, כמו טומי.‬ 256 00:12:09,354 --> 00:12:11,732 ‫אני מתחבר לקעקועי הקאבר האלה.‬ 257 00:12:11,815 --> 00:12:15,444 ‫מבאס להסתובב ככה שנים, ‬ ‫אתה נהיה מודע מדי לעצמך.‬ 258 00:12:15,527 --> 00:12:19,114 ‫לפעמים אתה צריך קאבר לקעקוע ‬ ‫כדי שתהיה מרוצה מעצמך,‬ 259 00:12:19,198 --> 00:12:20,657 ‫במאת האחוזים.‬ 260 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 ‫כן, טומי. דברי חוכמה.‬ 261 00:12:23,285 --> 00:12:27,080 ‫הבחורה הבאה מתוקה מאוד‬ ‫ויש לה קעקוע משונה מאוד.‬ 262 00:12:27,164 --> 00:12:30,250 ‫ואני מתכוונת לכך בצורה חיובית, ‬ ‫כי היא בחורה חיובית.‬ 263 00:12:30,334 --> 00:12:31,877 ‫מה מביא אותך לכאן, ריידר?‬ 264 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 ‫אני פה כי עשיתי פדיחה קטנה.‬ 265 00:12:35,547 --> 00:12:38,717 ‫זו חברתי הטובה ביותר מכיתה ג'. ‬ ‫עשרים שנות חברות.‬ 266 00:12:39,843 --> 00:12:43,013 ‫זו חברות אמת. דבר נדיר מאוד בימינו,‬ 267 00:12:43,096 --> 00:12:46,600 ‫אני מתה על זה. זה חשוב מאוד.‬ ‫-נדיר מאוד. בית ספר קתולי יגרום לזה.‬ 268 00:12:46,683 --> 00:12:49,520 ‫יש לכן וייב נועז מאוד. ‬ ‫לא אופייני לבית ספר קתולי.‬ 269 00:12:49,603 --> 00:12:51,355 ‫זה בדיוק מה שקרה.‬ 270 00:12:51,438 --> 00:12:52,940 ‫ברגע שסיימנו את הלימודים,‬ 271 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 ‫הלכנו לעשות קעקועים.‬ 272 00:12:55,234 --> 00:12:58,445 ‫כל הנסיעה, וגם בזמן שעשו לי את הקעקוע,‬ 273 00:12:58,529 --> 00:13:01,156 ‫היא הייתה באינטרנט ‬ ‫וחיפשה ציטוטים קולנועיים.‬ 274 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 ‫אחותי.‬ ‫-בוחרת משהו מגניב.‬ 275 00:13:04,284 --> 00:13:05,661 ‫הגיע תורה,‬ 276 00:13:05,744 --> 00:13:09,915 ‫והוא גדל וגדל, ואני אמרתי לה,‬ 277 00:13:09,998 --> 00:13:13,544 ‫"כן, אל תדאגי. הכול בסדר". ‬ ‫ואז יצאתי וחשבתי, "חרא".‬ 278 00:13:13,627 --> 00:13:16,213 ‫איפה הוא?‬ ‫-על העורף שלי.‬ 279 00:13:16,296 --> 00:13:17,631 ‫מוכנה?‬ 280 00:13:21,927 --> 00:13:24,930 ‫כתוב, "כשאתן את האות, אשלח אתכם לגיהינום".‬ 281 00:13:25,013 --> 00:13:26,849 ‫רגע. כתוב שם "אות"?‬ 282 00:13:27,432 --> 00:13:28,350 ‫כן.‬ 283 00:13:29,142 --> 00:13:31,770 ‫בטוח?‬ ‫-"כשאתן את האות, אשלח אתכם לגיהינום".‬ 284 00:13:31,854 --> 00:13:34,523 ‫ממש חתכתן מבית הספר הקתולי.‬ 285 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 ‫כאילו אמרת, "יצאתי מהגיהינום".‬ 286 00:13:36,525 --> 00:13:38,026 ‫מאיזה סרט זה? אף אחד לא…‬ 287 00:13:38,110 --> 00:13:41,572 ‫טוב, האמת, שלי זה מ"גלדיאטור".‬ 288 00:13:41,655 --> 00:13:42,781 ‫חשבתי… "כן!"‬ 289 00:13:42,865 --> 00:13:46,285 ‫אני חייבת לומר, ‬ ‫אף פעם לא ראיתי את "גלדיאטור".‬ 290 00:13:47,411 --> 00:13:50,622 ‫עד היום, לא ראיתי אותו.‬ ‫-את מבינה, יש כל כך הרבה…‬ 291 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 ‫למה את גוררת אותי לדברים האלה?‬ 292 00:13:55,419 --> 00:13:58,672 ‫אני משתדלת לכסות את זה כמה שאני יכולה.‬ 293 00:13:58,755 --> 00:14:01,425 ‫כשאני בחנות, אני חושבת…‬ ‫-"הם מסתכלים על הקעקוע שלי".‬ 294 00:14:01,508 --> 00:14:03,886 ‫כן! אני יודעת שהם מנסים לקרוא אותו.‬ 295 00:14:03,969 --> 00:14:05,804 ‫את נוהמת לפעמים, כזה…‬ 296 00:14:05,888 --> 00:14:07,973 ‫לא! אני רק…‬ 297 00:14:08,557 --> 00:14:10,142 ‫היא אומרת, "אני חיה מהגיהינום".‬ 298 00:14:10,225 --> 00:14:12,728 ‫לכן באת לפה היום, כדי לכסות את זה.‬ 299 00:14:12,811 --> 00:14:14,855 ‫ואני שמחה כל כך שאני יכולה לעזור בזה,‬ 300 00:14:14,938 --> 00:14:18,191 ‫והחלק הכי טוב בחוויה הזאת שלך,‬ 301 00:14:18,275 --> 00:14:21,820 ‫הוא שאת לא בוחרת מה יהיה שם.‬ 302 00:14:23,739 --> 00:14:25,782 ‫היא זאת שתוציא אותך מהגיהינום.‬ 303 00:14:26,992 --> 00:14:29,244 ‫זאת שהכניסה אותי לזה?‬ ‫-כן!‬ 304 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 ‫ריידר בוחרת את הקעקוע שלך!‬ 305 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 ‫מאיה, את מתרגשת נורא?‬ ‫-לכל הרוחות.‬ 306 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 ‫אל תבכי. את נראית מודאגת מאוד.‬ 307 00:14:36,293 --> 00:14:39,546 ‫אני מרגישה שאני עלולה לבכות.‬ ‫-זו חברות לחיים או למוות.‬ 308 00:14:39,630 --> 00:14:42,966 ‫זו החברה הכי טובה שלי. ‬ ‫יש לנו סגנון, כפי שאת רואה, שונה מאוד.‬ 309 00:14:43,050 --> 00:14:45,052 ‫כן, אבל אם מישהו ישאל אותך,‬ 310 00:14:45,135 --> 00:14:47,930 ‫"את עושה עכשיו קעקוע ‬ ‫ואת יכולה לבחור אדם אחד…"‬ 311 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 ‫ריידר.‬ ‫-ריידר.‬ 312 00:14:49,097 --> 00:14:52,142 ‫ללא ספק. כן.‬ ‫-זו חברות אמת.‬ 313 00:14:52,768 --> 00:14:53,810 ‫אם תפשלי פה,‬ 314 00:14:53,894 --> 00:14:57,814 ‫אשלח אותך לגיהינום, אחות. ברצינות.‬ 315 00:14:57,898 --> 00:14:59,483 ‫בסדר. זה הוגן.‬ 316 00:15:01,443 --> 00:15:05,364 ‫מאיה לא צוחקת. כדאי שתחליטי נכון, ריידר.‬ 317 00:15:05,447 --> 00:15:10,077 ‫היא אדם רוחני מאוד, ‬ ‫אז אולי וייב של ירח ושמש כזה?‬ 318 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 ‫היא אוהבת דברים נשיים או…‬ 319 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 ‫אני עמי, היא תמי. ‬ ‫היא לגמרי הנשית מבין שתינו.‬ 320 00:15:14,706 --> 00:15:15,874 ‫כן, זה מעולה.‬ 321 00:15:15,958 --> 00:15:19,920 ‫יש לה קעקוע כהה וצפוף.‬ 322 00:15:20,003 --> 00:15:23,966 ‫כדי לכסות אותו יידרשו יצירתיות ודימיון.‬ 323 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 ‫אז זה הרעיון שלי, ‬ ‫זה פרח לוטוס, כי היא נשית.‬ 324 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 ‫לשים עליה פרח.‬ ‫-כן.‬ 325 00:15:29,179 --> 00:15:33,350 ‫ואז הלכתי על מנדלה. ‬ ‫ואז חשבתי שאעשה אותה בנגטיב.‬ 326 00:15:33,433 --> 00:15:36,728 ‫אני אוהבת את זה. אבל אני לחוצה ממש.‬ 327 00:15:36,812 --> 00:15:38,855 ‫אין לחץ, לחץ זה לצמיגים.‬ ‫-אין לחץ.‬ 328 00:15:38,939 --> 00:15:41,066 ‫את מבינה אותי?‬ ‫-כן.‬ 329 00:15:41,149 --> 00:15:41,984 ‫אנחנו נצליח.‬ 330 00:15:42,067 --> 00:15:44,069 ‫עם השם הזה, ריידר, את צריכה לרכוב איתי.‬ 331 00:15:44,152 --> 00:15:46,697 ‫כן, אני איתך, טומי!‬ ‫-תרכבי איתי, כן?‬ 332 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 ‫כשאתן את האות, אשלח אותך להתקעקע.‬ 333 00:15:51,451 --> 00:15:54,413 ‫הבנתם? מאיה לא הבינה,‬ ‫כי היא לא ראתה את הסרט.‬ 334 00:15:54,496 --> 00:15:55,789 ‫בכל מקרה, בואו נקעקע.‬ 335 00:15:56,373 --> 00:15:57,958 ‫התחלנו!‬ ‫-אוי, לא.‬ 336 00:15:59,960 --> 00:16:00,836 ‫את בסדר?‬ 337 00:16:00,919 --> 00:16:03,880 ‫אין כאב שאני לא יכולה להתגבר עליו בנשימה.‬ ‫-נכון?‬ 338 00:16:06,758 --> 00:16:10,220 ‫אחי, מוציאים פה דיו ירוק. אתה רציני?‬ 339 00:16:10,595 --> 00:16:12,639 ‫יהיה לי צבע על התחת עכשיו.‬ 340 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 ‫זה מה שיעביר אותו שלב.‬ 341 00:16:15,058 --> 00:16:18,895 ‫יש צהוב, ירוק, קצת כחול.‬ ‫-השמש תזרח על התחת הזה, חמוד.‬ 342 00:16:18,979 --> 00:16:21,398 ‫כן.‬ ‫-אדום. אלוהים.‬ 343 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 ‫אני לא מתלהב מהצבעים.‬ 344 00:16:23,400 --> 00:16:24,609 ‫אני מתלהבת.‬ 345 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 ‫אני קולט שזה אמיתי.‬ 346 00:16:27,195 --> 00:16:28,030 ‫תתכונן.‬ 347 00:16:28,113 --> 00:16:28,989 ‫תתכונן.‬ 348 00:16:34,786 --> 00:16:36,747 ‫לא אשקר. זה כואב.‬ 349 00:16:36,830 --> 00:16:37,664 ‫ברור.‬ 350 00:16:38,290 --> 00:16:40,333 ‫אספר לך מה הקעקוע.‬ 351 00:16:40,417 --> 00:16:44,546 ‫טוב.‬ ‫-אנחנו בעצם עושים שביל.‬ 352 00:16:44,629 --> 00:16:46,590 ‫שביל שיער. אני עושה…‬ 353 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 ‫משהו משיער שיוצא…‬ ‫-לא!‬ 354 00:16:48,508 --> 00:16:52,137 ‫זה יורד מהצד שלך. זה ייראה כמו שיער שיורד.‬ 355 00:16:52,220 --> 00:16:56,016 ‫ברגע שאני מתחילה לבטוח בך, ‬ ‫אתה אומר משהו מטורף שמלחיץ אותי.‬ 356 00:16:56,099 --> 00:16:57,601 ‫אני רק מצייר שיער ריאליסטי.‬ 357 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 ‫טוב.‬ ‫-כן, ריאליסטי.‬ 358 00:16:59,936 --> 00:17:04,024 ‫אני רוצה משהו פרחוני ומשעשע ורך ונשי,‬ 359 00:17:04,107 --> 00:17:07,360 ‫כלומר, כל הדברים ‬ ‫שאני לא רואה כשאני מביטה בטומי.‬ 360 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 ‫המילים האלה לא קופצות לראש.‬ 361 00:17:08,820 --> 00:17:10,112 ‫לא מוצא חן בעיניי שאתם יחד.‬ 362 00:17:10,197 --> 00:17:12,574 ‫אתם נהנים מדי להתעלל בי.‬ 363 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 ‫זה מעולה.‬ 364 00:17:16,578 --> 00:17:19,997 ‫זה כואב. אוקיי. כן.‬ 365 00:17:20,082 --> 00:17:22,501 ‫אני בחרתי לעשות את זה.‬ ‫-זה עדיין מדגדג?‬ 366 00:17:22,583 --> 00:17:24,169 ‫למה…‬ 367 00:17:24,710 --> 00:17:27,046 ‫כי היה צריך לעשות את זה. זה למה.‬ 368 00:17:27,923 --> 00:17:30,675 ‫המוח של ארון עובד בצורה משונה לפעמים.‬ 369 00:17:30,759 --> 00:17:34,471 ‫בכנות, אני לא יכולה לדמיין ‬ ‫מה הדבר הכי גרוע שהוא יכול לשים עליי,‬ 370 00:17:34,554 --> 00:17:36,181 ‫אבל הוא יצליח לחשוב עליו.‬ 371 00:17:36,264 --> 00:17:39,351 ‫אז לידה אמורה להיות ‬ ‫קלי קלות אחרי זה, נכון?‬ 372 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 ‫אל תתקרב אליי.‬ 373 00:17:41,061 --> 00:17:43,438 ‫אני קצת חוששת שזה יהיה פרח.‬ 374 00:17:43,522 --> 00:17:44,356 ‫כן.‬ 375 00:17:44,439 --> 00:17:47,109 ‫מה לא היית רוצה לראות על כף הרגל?‬ 376 00:17:47,818 --> 00:17:51,655 ‫לא יודעת, ורד או משהו כזה.‬ 377 00:17:51,738 --> 00:17:52,864 ‫את לא אוהבת פרחים?‬ 378 00:17:52,948 --> 00:17:55,742 ‫אני אוהבת פרחים, ‬ ‫אבל אין לזה שום משמעות בעיניי.‬ 379 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 ‫אני אנצח בהתערבות. היא לא תאהב את הפרח.‬ 380 00:17:59,830 --> 00:18:03,250 ‫היא לא רוצה פרח. אז מאט יפסיד.‬ 381 00:18:03,333 --> 00:18:07,212 ‫זה ייגמר לפני שתשימי לב. ‬ ‫יהיה לך קעקוע נחמד ויפה.‬ 382 00:18:07,295 --> 00:18:08,547 ‫ואהיה רווקה.‬ 383 00:18:08,630 --> 00:18:09,714 ‫לא, אני…‬ 384 00:18:18,348 --> 00:18:20,225 ‫אלה נגיעות אחרונות?‬ 385 00:18:20,308 --> 00:18:22,602 ‫נגיעות אחרונות, אחי.‬ ‫-מה קורה?‬ 386 00:18:23,562 --> 00:18:24,563 ‫טוב, חבר.‬ 387 00:18:24,688 --> 00:18:25,939 ‫אלוהים.‬ 388 00:18:26,022 --> 00:18:28,483 ‫אני חושב שזה קסם פה.‬ ‫-באמת?‬ 389 00:18:28,567 --> 00:18:31,069 ‫אני חושב שיש בזה קצת קסם.‬ ‫-אני מתרגש.‬ 390 00:18:32,571 --> 00:18:37,701 ‫גם אני מתרגשת, כי הבחורה שלך ‬ ‫לקחה את הפלפל־תחת הקטן שלך‬ 391 00:18:37,784 --> 00:18:42,164 ‫והפכה אותו לפלפל־תחת צבעוני. והוא נהיה‬ 392 00:18:42,247 --> 00:18:46,293 ‫מסיבת תחת גדולה אצל בלייק ‬ ‫שעושה חגיגה ספרדית קטנה.‬ 393 00:18:46,376 --> 00:18:48,044 ‫מי ישמח עם דבר כזה?‬ 394 00:18:48,587 --> 00:18:49,838 ‫אני מקווה שבלייק.‬ 395 00:18:53,842 --> 00:18:56,136 ‫רגע אמת התחת.‬ ‫-כן.‬ 396 00:18:56,219 --> 00:18:57,554 ‫אתה מוכן?‬ 397 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 ‫מוכן לעוד?‬ 398 00:18:58,930 --> 00:19:02,225 ‫לא. אבל הסכמתי לזה.‬ 399 00:19:02,309 --> 00:19:03,351 ‫בסדר.‬ 400 00:19:05,145 --> 00:19:06,146 ‫בלייק, הבט לשם.‬ 401 00:19:06,229 --> 00:19:07,397 ‫אני… כן.‬ 402 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 ‫זה יהיה מוזר.‬ 403 00:19:09,024 --> 00:19:11,985 ‫זה החלק המוזר, טוויג?‬ ‫-בהחלט.‬ 404 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 ‫נגעת בדיוק בנקודה.‬ 405 00:19:13,445 --> 00:19:15,280 ‫אני תולש לך שערות עכשיו?‬ ‫-כן.‬ 406 00:19:15,363 --> 00:19:17,365 ‫אל תסתכל, בלייק! לא לרמות!‬ ‫-אני לא מסתכל.‬ 407 00:19:17,449 --> 00:19:20,035 ‫אם זה משפר את הרגשתך, ‬ ‫אני לא רואה כלום כשאני מסתכל.‬ 408 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 ‫עכשיו תלשת לי.‬ 409 00:19:21,912 --> 00:19:24,664 ‫אלה כנראה השערות ה"קטנות". אשאיר לך.‬ 410 00:19:24,748 --> 00:19:26,583 ‫בסדר. קדימה.‬ 411 00:19:28,418 --> 00:19:30,170 ‫טוב. אני משוחרר?‬ ‫-חכה.‬ 412 00:19:30,879 --> 00:19:32,589 ‫נדמה לי שאנחנו צריכים ספירה לאחור.‬ 413 00:19:32,672 --> 00:19:34,007 ‫כן. אני מקבל…‬ 414 00:19:34,090 --> 00:19:37,636 ‫סידני, את עוללת לנו את זה, ‬ ‫אז נראה לי שאת צריכה לספור לאחור.‬ 415 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 ‫אני יכולה לספור מ-50?‬ 416 00:19:39,512 --> 00:19:42,182 ‫כן.‬ ‫-תתחילי באלף.‬ 417 00:19:42,265 --> 00:19:43,391 ‫כן.‬ ‫-ביפנית. קדימה.‬ 418 00:19:43,475 --> 00:19:46,061 ‫מוכנים? שלוש…‬ ‫-בסדר, תני שלוש.‬ 419 00:19:47,479 --> 00:19:48,438 ‫שתיים.‬ 420 00:19:49,522 --> 00:19:50,357 ‫אחת.‬ 421 00:19:55,987 --> 00:20:00,075 ‫תראו את זה! הפחת בו חיים.‬ 422 00:20:01,660 --> 00:20:07,332 ‫לכל השדים והפלפלים. ‬ ‫כאילו נתנו לו איזה שיקוי והפחנו בו חיים.‬ 423 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 ‫עשינו לו מתיחת פנים.‬ ‫-כן. לגמרי.‬ 424 00:20:09,918 --> 00:20:11,294 ‫אלוהים, זה כל כך צבעוני.‬ 425 00:20:11,378 --> 00:20:12,587 ‫זה כל כך צבעוני.‬ 426 00:20:12,671 --> 00:20:16,049 ‫רואה את השיניים שלו? לבנות מאוד.‬ ‫-כן. פנינים ממש.‬ 427 00:20:16,174 --> 00:20:18,718 ‫אתה מרגיש יותר חריף (חתיך) עכשיו...‬ 428 00:20:18,802 --> 00:20:20,095 ‫כשיש לך פלפל על התחת?‬ 429 00:20:20,178 --> 00:20:21,930 ‫עשית עבודה טובה. אני מרוצה ממנו.‬ 430 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 ‫הוא ירד לי מהתחת.‬ ‫-דן הועף.‬ 431 00:20:23,974 --> 00:20:24,849 ‫הוא לא שם.‬ 432 00:20:24,933 --> 00:20:27,477 ‫הכי חשוב שהעפת את דן מהתחת שלך.‬ 433 00:20:27,560 --> 00:20:30,814 ‫יוצאות לו להבות מהתחת, לקטנצ'יק.‬ 434 00:20:30,897 --> 00:20:32,232 ‫הוא בחור חריף, אחי.‬ 435 00:20:32,315 --> 00:20:35,485 ‫כל מקום שהוא מגיע, הוא מסמר המסיבה.‬ ‫-ידידו הפלפל הירוק?‬ 436 00:20:35,568 --> 00:20:38,989 ‫הבחור שמאחור לא מספיק בוגר. ‬ ‫הבחור מקדימה הוא הממזר מהשניים.‬ 437 00:20:39,072 --> 00:20:39,906 ‫אוקיי.‬ 438 00:20:39,990 --> 00:20:41,199 ‫אתה צריך מבחר.‬ 439 00:20:41,283 --> 00:20:43,994 ‫אחיו הצעיר?‬ ‫-מבחר של תבלינים.‬ 440 00:20:44,077 --> 00:20:46,079 ‫אני לא עושה יותר קעקועי תחת. את הבאה בתור?‬ 441 00:20:46,162 --> 00:20:49,332 ‫לא, ממש לא. ‬ ‫אף אחד לא עושה יותר קעקועי תחת.‬ 442 00:20:49,416 --> 00:20:53,044 ‫אני אומר לך, ‬ ‫תמיד קח את הדיל ב"טאקו בימי שלישי".‬ 443 00:20:53,128 --> 00:20:54,838 ‫מגיע לי דיל בטאקו בימי שלישי,‬ 444 00:20:54,921 --> 00:20:57,090 ‫אחרי שקיעקעתי את הדבר הזה על התחת.‬ ‫-מגיע לך.‬ 445 00:21:04,931 --> 00:21:06,057 ‫סיימת?‬ 446 00:21:07,142 --> 00:21:09,185 ‫כמעט סיימתי. נראה לי שזהו.‬ 447 00:21:09,686 --> 00:21:10,729 ‫סיימת?‬ ‫-סיימתי.‬ 448 00:21:10,812 --> 00:21:12,022 ‫כן!‬ 449 00:21:12,105 --> 00:21:13,940 ‫בואו נסגור את העניין!‬ ‫-אוקיי.‬ 450 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 ‫"מגניפיק."‬ 451 00:21:18,445 --> 00:21:21,990 ‫לא. חכי עם הכיף אגרוף לאחר כך.‬ ‫-לא?‬ 452 00:21:22,073 --> 00:21:23,033 ‫טוב.‬ 453 00:21:23,742 --> 00:21:26,786 ‫קר. כלומר, הקעקוע הזה יפהפה,‬ 454 00:21:26,870 --> 00:21:29,706 ‫ואני חושבת שמאיה תהיה מרוצה מאוד.‬ 455 00:21:29,789 --> 00:21:31,750 ‫אני מקווה שהיא תהיה מרוצה מאוד‬ 456 00:21:31,833 --> 00:21:34,753 ‫כי אני לא רוצה להיות באזור ‬ ‫כשהיא תשלח אנשים לגיהינום.‬ 457 00:21:37,172 --> 00:21:38,006 ‫את מוכנה?‬ ‫-כן.‬ 458 00:21:38,089 --> 00:21:39,507 ‫בואו נראה מה יצא.‬ 459 00:21:42,344 --> 00:21:44,804 ‫זה לא רק קעקוע. זהו מעבר.‬ 460 00:21:44,888 --> 00:21:47,974 ‫נכון. בדיוק. זה יפהפה.‬ ‫-יש לך אנרגיה חדשה עכשיו.‬ 461 00:21:48,058 --> 00:21:49,017 ‫בהחלט.‬ 462 00:21:49,100 --> 00:21:50,435 ‫בסדר, גברתי הקטנה.‬ 463 00:21:50,518 --> 00:21:51,561 ‫תתקדמי.‬ 464 00:21:51,644 --> 00:21:54,939 ‫טוב, בזמנך, תגידי לי מתי להרים את המראה.‬ 465 00:22:01,821 --> 00:22:02,864 ‫אחותי, הרגשתי את זה.‬ 466 00:22:04,157 --> 00:22:05,367 ‫אלוהים.‬ 467 00:22:07,744 --> 00:22:09,079 ‫זה מוצא חן בעינייך?‬ 468 00:22:09,662 --> 00:22:10,622 ‫רגע אחד.‬ 469 00:22:13,333 --> 00:22:14,667 ‫כן, זה יפהפה.‬ 470 00:22:15,627 --> 00:22:17,962 ‫אלוהים. לאן הוא הלך?‬ 471 00:22:18,046 --> 00:22:18,922 ‫כן!‬ 472 00:22:19,005 --> 00:22:21,966 ‫זה מטורף!‬ ‫-נעלם, אחותי. המילה היא "נעלם"!‬ 473 00:22:22,050 --> 00:22:24,010 ‫כן, זה יפהפה!‬ 474 00:22:24,094 --> 00:22:27,347 ‫טומי שיחק אותה.‬ ‫-זה נעלם!‬ 475 00:22:27,430 --> 00:22:29,516 ‫את תגרמי לי לבכות.‬ ‫-את אוהבת את זה?‬ 476 00:22:29,599 --> 00:22:30,433 ‫את אוהבת את זה?‬ 477 00:22:31,017 --> 00:22:33,311 ‫איך זה אפשרי בכלל?‬ 478 00:22:33,395 --> 00:22:35,188 ‫חשבתי שאעשה פרח,‬ 479 00:22:35,271 --> 00:22:37,315 ‫בגלל היופי, את מאוד יפה.‬ 480 00:22:37,399 --> 00:22:39,651 ‫והמנדלה, עשינו אותה בנגטיב,‬ 481 00:22:39,776 --> 00:22:42,695 ‫כי היא אמרה שאתן שונות, אבל דומות.‬ 482 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 ‫אז זה די מייצג אתכן.‬ 483 00:22:44,739 --> 00:22:45,573 ‫כן.‬ ‫-כן.‬ 484 00:22:45,657 --> 00:22:47,992 ‫היחסים שזורים זה בזה. מבינה?‬ 485 00:22:48,076 --> 00:22:49,327 ‫אתן עדיין חברות?‬ 486 00:22:49,411 --> 00:22:51,413 ‫אלוהים!‬ 487 00:22:51,496 --> 00:22:52,664 ‫אנחנו סבבה?‬ 488 00:22:53,957 --> 00:22:55,834 ‫אני לא מאמינה.‬ 489 00:22:55,917 --> 00:22:59,295 ‫טוב, הינה זה. כן, נראה לי שהיא אהבה את זה.‬ 490 00:22:59,379 --> 00:23:02,298 ‫זה שהצלחת בכלל לבחור משהו כל כך יפה,‬ 491 00:23:02,382 --> 00:23:06,886 ‫וכל כך עדין, אני בהלם. המומה.‬ ‫-כמה שאני חזקה.‬ 492 00:23:06,970 --> 00:23:11,099 ‫אני המומה בכל רמ"ח אבריי. כן!‬ ‫-אני עדיין עדינה למדי.‬ 493 00:23:11,599 --> 00:23:14,269 ‫בואו נלך לקנות בגדים חדשים ונשוויץ בקעקוע!‬ 494 00:23:14,352 --> 00:23:15,728 ‫בואי נלך!‬ 495 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 ‫זה כמו הסרט הזה, שאי אפשר להגיד, ‬ ‫יודעת למה אני מתכוונת?‬ 496 00:23:19,524 --> 00:23:23,111 ‫הקעקוע הנפלא. הקעקוע החדש הנפלא.‬ 497 00:23:29,284 --> 00:23:30,118 ‫טוב.‬ 498 00:23:30,201 --> 00:23:32,537 ‫טוב, מה?‬ ‫-נראה לי שאת מוכנה.‬ 499 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 ‫מה?‬ 500 00:23:38,376 --> 00:23:41,629 ‫אף אחד לא לחוץ כמוני. קדימה.‬ 501 00:23:41,713 --> 00:23:43,339 ‫כן, הכול תלוי בך.‬ 502 00:23:45,008 --> 00:23:45,842 ‫אלוהים!‬ 503 00:23:46,301 --> 00:23:50,680 ‫אלוהים לא יעזור לך עכשיו, ארון.‬ 504 00:23:50,763 --> 00:23:53,683 ‫למה בחרת פרח?‬ 505 00:23:54,225 --> 00:23:55,685 ‫זה עלול להיות אסון.‬ 506 00:23:56,978 --> 00:24:00,148 ‫אז, ארון, נראה לך שהיא תאהב את זה?‬ 507 00:24:00,773 --> 00:24:01,649 ‫כן, נראה לי.‬ 508 00:24:01,733 --> 00:24:04,152 ‫אתה מרגיש בטוח? כי נדמה שאולי…‬ 509 00:24:04,235 --> 00:24:06,571 ‫העצבים כמעט אוכלים אותי עכשיו, כן.‬ 510 00:24:06,654 --> 00:24:09,449 ‫אני רחצה שיירשם בפרוטוקול…‬ ‫-כן.‬ 511 00:24:09,532 --> 00:24:12,076 ‫שאני ייצגתי אותך ושאני בת בריתך.‬ 512 00:24:12,160 --> 00:24:14,120 ‫טוב. אז גם את אחראית.‬ ‫-בסדר.‬ 513 00:24:15,622 --> 00:24:17,499 ‫הרגע אמרת… שגם את שותפה!‬ 514 00:24:17,582 --> 00:24:20,752 ‫לא. ייצגתי אותך ואני בת בריתך.‬ 515 00:24:20,835 --> 00:24:23,588 ‫בגללה זה כפול בגודל.‬ 516 00:24:24,839 --> 00:24:26,090 ‫בגללי?‬ 517 00:24:26,174 --> 00:24:27,050 ‫כן.‬ ‫-רואה?‬ 518 00:24:27,133 --> 00:24:28,968 ‫לכן אי אפשר לבטוח באנשים.‬ 519 00:24:30,637 --> 00:24:33,097 ‫אני לחוצה. אבל את רוצה לראות אותו?‬ 520 00:24:33,181 --> 00:24:34,140 ‫אני מוכנה.‬ ‫-כן?‬ 521 00:24:34,224 --> 00:24:35,099 ‫כן. הכי מוכנה.‬ 522 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 ‫מאט?‬ ‫-בואו נראה מה יצא.‬ 523 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 ‫אלוהים! בסדר.‬ 524 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 ‫אל תסתכלי. לא לרמות.‬ 525 00:24:39,979 --> 00:24:40,813 ‫אוקיי.‬ 526 00:24:40,897 --> 00:24:42,148 ‫רגשות אמיתיים.‬ ‫-אוקיי.‬ 527 00:24:43,858 --> 00:24:45,568 ‫בסדר,. את מוכנה.‬ 528 00:24:45,652 --> 00:24:48,029 ‫חסר לך אם זה לא מוצלח!‬ 529 00:24:48,112 --> 00:24:49,405 ‫טוב.‬ 530 00:24:49,489 --> 00:24:52,867 ‫ארון, אתה רוצה לספור לאחור?‬ ‫-נספור משלוש. קדימה.‬ 531 00:24:52,951 --> 00:24:55,537 ‫שלוש, שתיים, אחד.‬ 532 00:24:57,330 --> 00:24:58,623 ‫אלוהים.‬ 533 00:24:58,706 --> 00:25:00,208 ‫אלוהים.‬ 534 00:25:01,334 --> 00:25:02,168 ‫מה ל…‬ 535 00:25:03,002 --> 00:25:04,212 ‫אלוהים!‬ 536 00:25:10,343 --> 00:25:11,928 ‫אני מתה על זה!‬ 537 00:25:12,845 --> 00:25:16,307 ‫אני מתה על זה!‬ 538 00:25:16,391 --> 00:25:18,643 ‫חור התחת שלי היה קפוץ.‬ ‫-אלוהים! אני מתה על זה.‬ 539 00:25:19,227 --> 00:25:21,563 ‫עבדת עליי לרגע.‬ 540 00:25:21,646 --> 00:25:22,939 ‫מה דעתך?‬ 541 00:25:23,022 --> 00:25:25,525 ‫אלוהים. הצבע והכול…‬ 542 00:25:25,608 --> 00:25:27,944 ‫אחות. אבל את יכולה לומר לי מה זה פה?‬ 543 00:25:28,027 --> 00:25:30,405 ‫זה פרח!‬ ‫-פרח!‬ 544 00:25:30,488 --> 00:25:33,992 ‫באמת לא העליתי בדעתי ‬ ‫שפרח יכול להיות כל כך יפה!‬ 545 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 ‫מדהים. רואה? כולם אוהבים פרחים.‬ ‫-לא, ממש!‬ 546 00:25:38,413 --> 00:25:40,790 ‫זה ייראה מטורף בעקבים!‬ 547 00:25:40,873 --> 00:25:43,001 ‫כן!‬ ‫-אדיר.‬ 548 00:25:44,586 --> 00:25:47,088 ‫כן!‬ 549 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 ‫זה פרח! ואני אוהבת אותו!‬ 550 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 ‫מי היה מאמין שפרח זה ממש אני?‬ 551 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 ‫צריך את הנחש.‬ ‫-צריך את הנחש.‬ 552 00:25:55,138 --> 00:25:57,181 ‫צריך את הנחש.‬ ‫-החלק החשוב.‬ 553 00:25:57,265 --> 00:25:58,725 ‫רק הפרח?‬ 554 00:25:58,808 --> 00:25:59,684 ‫הסתכנו.‬ 555 00:25:59,767 --> 00:26:00,852 ‫מאט, תודה.‬ 556 00:26:00,935 --> 00:26:02,562 ‫אין בעיה.‬ ‫-אני ממש אוהבת את זה.‬ 557 00:26:02,729 --> 00:26:05,106 ‫לא יודעת אם יש לנו כרכרת קעקועים ‬ ‫לשאת אותך מפה,‬ 558 00:26:05,189 --> 00:26:07,233 ‫או אם את יכולה ללכת. לא מכירה את הכללים.‬ 559 00:26:08,568 --> 00:26:10,903 ‫תראו! פול מגיע.‬ ‫-עם הכיסא.‬ 560 00:26:10,987 --> 00:26:13,990 ‫אם זה לא נועד לנסיכה, אני לא יודעת מה כן.‬ 561 00:26:14,073 --> 00:26:16,200 ‫אני לא יודעת איך לעשות את זה. כך?‬ 562 00:26:17,493 --> 00:26:22,415 ‫האמת, אני חשה רק הקלה. אני מודה, מאט צדק.‬ 563 00:26:22,999 --> 00:26:25,460 ‫לכל הרוחות, חבר'ה, אני מתה על זה.‬ 564 00:26:25,543 --> 00:26:26,377 ‫כן!‬ 565 00:26:26,461 --> 00:26:29,631 ‫זה אומר שרוז המסכנה צריכה לשלם.‬ 566 00:26:29,714 --> 00:26:32,008 ‫אני רואה.‬ ‫-אני פוחד.‬ 567 00:26:32,884 --> 00:26:34,302 ‫מישהי הפסידה בהתערבות.‬ ‫-פוחד.‬ 568 00:26:34,385 --> 00:26:35,845 ‫נכון. אני מפסידנית.‬ 569 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 ‫אני מקבלת את זה בהכנעה. עשית קעקוע יפהפה.‬ 570 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 ‫זכית ביושר.‬ ‫-היא מרוצה.‬ 571 00:26:40,308 --> 00:26:42,435 ‫את תרגישי את זה בהכנעה.‬ ‫-אני יודעת להפסיד.‬ 572 00:26:42,518 --> 00:26:44,646 ‫יש לך מילה.‬ 573 00:26:44,729 --> 00:26:47,190 ‫הבאתי כמה דברים חריפים, ולא פלפלים.‬ 574 00:26:47,273 --> 00:26:48,608 ‫לוזרית!‬ 575 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 ‫טוב, רוז. בחרי את הרעל המפולפל שלך.‬ 576 00:26:52,278 --> 00:26:53,738 ‫זה נראה כמו לשון.‬ ‫-כן!‬ 577 00:26:56,908 --> 00:26:58,368 ‫מחכים שהחריפות תעלה.‬ 578 00:27:01,704 --> 00:27:02,664 ‫זהו זה?‬ 579 00:27:04,624 --> 00:27:06,209 ‫זה חריף. אני מרגישה.‬ ‫-כן?‬ 580 00:27:06,292 --> 00:27:09,212 ‫זה קשה. אבל לא אראה את זה על הפנים שלי.‬ 581 00:27:10,088 --> 00:27:11,297 ‫פני פוקר.‬ 582 00:27:11,381 --> 00:27:13,091 ‫מה חריף יותר? הפלפל או פול?‬ 583 00:27:13,174 --> 00:27:14,801 ‫תראה לי את ריקוד הפלפל שלך.‬ 584 00:27:16,135 --> 00:27:17,679 ‫תראה להם את ריקוד הפלפל שלך!‬ 585 00:27:17,762 --> 00:27:19,430 ‫קדימה!‬ ‫-תראה את ריקוד הפלפל שלך!‬ 586 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 ‫לך על זה!‬ 587 00:27:21,808 --> 00:27:26,187 ‫אנחנו רוקדים, אנחנו נהנים. ‬ ‫אתם הישארו במקומותיכם, שבו,‬ 588 00:27:26,270 --> 00:27:30,233 ‫כי אתם רוצים לראות ‬ ‫את הקעקועים המגוחכים הבאים.‬ 589 00:27:52,797 --> 00:27:54,799 ‫תרגום כתוביות: תמר בן יהדה‬