1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:10,178 --> 00:00:12,847 ¡Hola! ¿Qué pasa si la persona que amas 3 00:00:12,930 --> 00:00:14,766 tiene un tatuaje que odias? 4 00:00:14,849 --> 00:00:16,851 ¡La traes aquí y se lo cubrimos! 5 00:00:22,857 --> 00:00:27,904 Detrás de cada tatuaje trágico, siempre hay una historia ridícula. 6 00:00:27,987 --> 00:00:29,113 Perdió una apuesta. 7 00:00:29,197 --> 00:00:30,531 Me lo hice a los 14. 8 00:00:30,615 --> 00:00:33,159 Un amigo tenía una máquina tatuadora. 9 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 Creí que estaba enamorada. 10 00:00:35,828 --> 00:00:40,541 Por suerte, cinco de los artistas más talentosos de la industria 11 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 están listos para darles 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 un tatuaje rehecho. 13 00:00:45,213 --> 00:00:48,633 Honestamente, no sé qué tenías en la espalda. 14 00:00:48,716 --> 00:00:53,137 Pero claramente, a estas personas no se les puede confiar ni su propia piel. 15 00:00:54,305 --> 00:00:58,518 Así que la persona que los trajo elegirá el nuevo tatuaje. 16 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 ¡Dios mío, no! 17 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 ¡No me arruines, amiga! 18 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 ¡Será el mejor día de tu vida! 19 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 Por favor, sé amable. 20 00:01:09,278 --> 00:01:10,988 ¿Les encantará? ¿Lo odiarán? 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,242 Trae a tu abuela y unas palomitas para averiguarlo. 22 00:01:21,124 --> 00:01:25,920 Muy bien, gente, los tatuajes de hoy son una mezcla de cosas terribles. 23 00:01:26,003 --> 00:01:28,756 Qué bueno que tenemos al ideal para el desafío: 24 00:01:28,840 --> 00:01:30,800 ¡Twig Sparks! 25 00:01:31,384 --> 00:01:33,886 Sus tatuajes son tan divertidos y coloridos 26 00:01:33,970 --> 00:01:36,389 que te hacen cosquillas cuando los miras, 27 00:01:36,472 --> 00:01:37,682 y eso es bueno. 28 00:01:37,765 --> 00:01:41,185 Si veo que alguien tiene un mal día o está estresado, 29 00:01:41,269 --> 00:01:44,355 les digo: "¿Qué onda, amigo?". A veces, eso es todo. 30 00:01:44,438 --> 00:01:49,235 Nada estresa a Twig. Ni siquiera un cachete del trasero. 31 00:01:49,318 --> 00:01:52,196 Este es sexi y atrevido. 32 00:01:52,280 --> 00:01:53,531 Él es mi novio. 33 00:01:53,614 --> 00:01:55,992 - ¿Desde hace cuánto? - Como un año. 34 00:01:56,075 --> 00:01:58,828 - Se ven muy bien. - Muchas gracias. 35 00:01:58,911 --> 00:02:00,538 Sí, lo intentamos. 36 00:02:00,621 --> 00:02:01,914 ¿Qué los trae aquí? 37 00:02:01,998 --> 00:02:03,457 Perdió una apuesta. 38 00:02:04,041 --> 00:02:06,419 Cumplía 21 años, salimos a comer. 39 00:02:06,502 --> 00:02:09,255 Preguntamos: "¿Hay algo especial?". 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,549 Nos ofrecieron una bebida de jolokia. 41 00:02:11,632 --> 00:02:13,384 "Nadie ha bebido más de una". 42 00:02:13,467 --> 00:02:18,097 Y luego miré a mi amigo Danny y le dije: "Oye, bebe diez de esos, 43 00:02:18,181 --> 00:02:20,683 y me tatuaré al Jolokia Dan en el trasero". 44 00:02:21,350 --> 00:02:22,476 Sí. 45 00:02:22,560 --> 00:02:24,896 Los bebió todos, así que… 46 00:02:24,979 --> 00:02:25,897 Jolokia. 47 00:02:25,980 --> 00:02:30,318 Ni siquiera es un pimiento. Tengo el nombre de mi amigo en el trasero. 48 00:02:30,401 --> 00:02:31,611 Sí. 49 00:02:31,694 --> 00:02:33,321 Me dice: "Ese culo es mío". 50 00:02:35,907 --> 00:02:37,825 - Así es. - Compartes su nalga. 51 00:02:37,909 --> 00:02:39,243 - Sí. - Lo sé. 52 00:02:39,744 --> 00:02:41,787 ¿Podemos verlo? ¿No te molesta? 53 00:02:41,871 --> 00:02:44,081 - ¿En serio? - Le encanta mostrarlo. 54 00:02:44,165 --> 00:02:46,417 - Quiero ver ese tatuaje. - Bueno. 55 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 Dios mío. 56 00:02:47,668 --> 00:02:49,629 - Me estoy desmayando. - Por fin. 57 00:02:49,712 --> 00:02:51,130 Muy bien. 58 00:02:56,052 --> 00:02:57,220 Ahí lo tienen. 59 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 ¿Qué onda, pimiento? 60 00:02:59,013 --> 00:03:00,890 Parece un logo de tacos. 61 00:03:00,973 --> 00:03:02,099 Lo sé. 62 00:03:02,183 --> 00:03:05,353 Pueden ver su nombre ahí. Dice: "G. P. Dan". 63 00:03:05,436 --> 00:03:08,356 ¿Qué tiene en la cabeza? ¿Tiene una hoja? 64 00:03:08,439 --> 00:03:11,359 - Es el cabo del pimiento. - Sí, la parte verde. 65 00:03:11,442 --> 00:03:12,985 Y tendré que afeitarlo. 66 00:03:13,069 --> 00:03:15,947 - Sí, debes afeitar mi trasero. - Eso es muy… 67 00:03:16,906 --> 00:03:19,617 - Ya estoy decepcionado y con náuseas. - Sí. 68 00:03:19,700 --> 00:03:22,245 - ¿Te emociona cubrirlo? - Sí, muchísimo. 69 00:03:22,328 --> 00:03:24,121 - Qué bueno. - ¡Qué emoción! 70 00:03:24,205 --> 00:03:26,290 ¿Sabes lo mejor de todo? 71 00:03:26,374 --> 00:03:27,667 Te escucho. 72 00:03:27,750 --> 00:03:29,877 Cydney elegirá tu nuevo tatuaje. 73 00:03:29,961 --> 00:03:31,504 ¡No! 74 00:03:31,587 --> 00:03:33,256 Ahora será mi nombre. 75 00:03:33,339 --> 00:03:37,510 No sé cuánto confío en ella. Mentira, solo bromeo. 76 00:03:37,593 --> 00:03:41,973 ¿Quién confía en otra persona algo que irá en tu cuerpo para siempre? 77 00:03:42,056 --> 00:03:44,225 Podría ser soltera después de esto. 78 00:03:45,476 --> 00:03:46,519 Sí, ten cuidado. 79 00:03:48,229 --> 00:03:50,898 Blake, no es el mejor momento para amenazarla. 80 00:03:51,482 --> 00:03:54,860 Cydney está por decidir cómo cubrir tu pimiento trasero. 81 00:03:54,944 --> 00:03:58,531 ¿Qué le gustará como para no matarte o quitarte un riñón? 82 00:03:58,614 --> 00:04:00,241 No lo sé. 83 00:04:00,324 --> 00:04:02,743 ¿Le gusta la comida? ¿Qué tal una pizza? 84 00:04:02,827 --> 00:04:06,330 Lo obsesiona la salud. Come huevos y pollo. 85 00:04:06,956 --> 00:04:09,625 Los huevos no funcionarán. ¿Odias el pimiento? 86 00:04:09,709 --> 00:04:13,170 El problema es que tenga tatuado el nombre de otra persona. 87 00:04:13,254 --> 00:04:17,591 ¿Qué tal si…? Le interesa la salud, y los pimientos son saludables. 88 00:04:17,675 --> 00:04:20,636 ¿Y si conservamos el pimiento pero sin el nombre? 89 00:04:20,720 --> 00:04:22,722 Porque el pimiento está feliz. 90 00:04:22,805 --> 00:04:24,348 - Es una buena idea. - ¿Sí? 91 00:04:25,266 --> 00:04:26,892 Para cubrir el pimiento, 92 00:04:26,976 --> 00:04:29,812 tendré que agrandarlo bastante. 93 00:04:29,895 --> 00:04:34,483 Pasaría de tener un pequeño pimiento a tener un gran dibujo en el trasero. 94 00:04:34,567 --> 00:04:36,986 Y no creo que eso sea lo mejor. 95 00:04:37,069 --> 00:04:40,489 No es tan grande. Hagamos que siga así. 96 00:04:40,573 --> 00:04:45,036 ¿Y si hacemos esto? ¡Oh, no! Y le damos más definición. 97 00:04:47,330 --> 00:04:49,749 - Perfecto. - Así no se agranda demasiado. 98 00:04:49,832 --> 00:04:52,543 Claro, y sigue siendo fiel al tatuaje original. 99 00:04:52,626 --> 00:04:53,753 Tendrá el recuerdo. 100 00:04:53,836 --> 00:04:57,965 Claro, y cuando vea el tatuaje, tú también estarás en ese recuerdo. 101 00:04:58,049 --> 00:04:59,008 Estoy nerviosa. 102 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 Yo también. 103 00:05:01,635 --> 00:05:03,262 Ya somos tres. 104 00:05:03,346 --> 00:05:07,558 Pero no te preocupes. No sabremos qué piensa Blake sobre su tatuaje 105 00:05:07,641 --> 00:05:11,979 hasta que lo tenga para siempre, porque no dejaremos que lo vea. 106 00:05:12,063 --> 00:05:15,649 - Un trasero meneando por todos lados. - No. 107 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 Muy bien. 108 00:05:17,526 --> 00:05:20,279 Esto será duro, así que trajimos un muro. 109 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 Es para que no veas nada. 110 00:05:22,531 --> 00:05:25,076 Así el resultado es una sorpresa. 111 00:05:25,159 --> 00:05:27,286 Tu trasero atravesará el muro. 112 00:05:27,370 --> 00:05:29,205 Asumo que no es la primera vez. 113 00:05:30,164 --> 00:05:32,792 Tendrán una agradable vista del otro lado. 114 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 No, eso no está nada bien. 115 00:05:36,921 --> 00:05:40,091 Hermano, tienes un tejón escondido entre tus nalgas. 116 00:05:40,174 --> 00:05:43,719 ¡Lo sé! Tengo un trasero peludo. Por eso te lo advertí. 117 00:05:43,803 --> 00:05:48,182 Es parte del trabajo. Cada tanto, hay un trasero peludo en el horizonte. 118 00:05:48,265 --> 00:05:52,686 - Cuando comience, lloraré como un bebé. - Vas a gritar. 119 00:05:52,770 --> 00:05:58,275 Qué bonito el bebé Blake. Ahora, que comience a vibrar esa aguja. 120 00:05:58,359 --> 00:06:01,320 Bien, hermano. Respira normalmente, quédate quieto. 121 00:06:01,404 --> 00:06:03,864 Sí, apretaré las nalgas por reflejo. 122 00:06:06,659 --> 00:06:08,035 Sí. Aquí vamos. 123 00:06:08,119 --> 00:06:10,579 Esto se está poniendo raro. 124 00:06:10,663 --> 00:06:13,332 Necesito a Matty B para sentirme mejor. 125 00:06:13,416 --> 00:06:18,254 Hace tatuajes japoneses enormes. Son muy elegantes. 126 00:06:18,337 --> 00:06:20,089 Son como obras de arte. 127 00:06:20,172 --> 00:06:22,675 Me considero una paradoja. 128 00:06:22,758 --> 00:06:27,346 Parece que soy formal, pero me gusta vivir la vida bajo mis propias reglas, 129 00:06:27,430 --> 00:06:29,974 y tatuar ha sido una forma de hacerlo. 130 00:06:30,057 --> 00:06:33,310 Mírate, un rebelde. Qué emoción. 131 00:06:33,394 --> 00:06:36,522 Necesitarás esa independencia para el próximo tatuaje. 132 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 ¿Qué pasa? ¿Qué los trae aquí, Aaron? 133 00:06:39,150 --> 00:06:40,484 Bueno, errores. 134 00:06:42,153 --> 00:06:43,612 ¿Cuál es su relación? 135 00:06:43,696 --> 00:06:45,614 - Pareja. - Casi separados. 136 00:06:45,698 --> 00:06:47,241 - Sí. - ¿Pareja? 137 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 Creo que, al principio, me atrajo físicamente 138 00:06:50,703 --> 00:06:52,705 y luego noté que era graciosa. 139 00:06:52,788 --> 00:06:55,166 - Bien. - Eso me mantuvo cerca. 140 00:06:55,249 --> 00:06:57,877 ¿Cómo es el tatuaje? ¿Qué tan malo es? 141 00:06:57,960 --> 00:07:00,045 Se relaciona con que soy bailarina. 142 00:07:00,129 --> 00:07:02,173 Quería tatuarme para honrar eso, 143 00:07:02,256 --> 00:07:05,968 y quería rendirle un homenaje a Michael Jackson, 144 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 porque por él me volví bailarina profesional. 145 00:07:09,430 --> 00:07:10,306 Rey del Pop. 146 00:07:10,389 --> 00:07:12,099 - Sí. - ¿Podemos verlo? 147 00:07:12,183 --> 00:07:14,935 - Sí. Bien… - ¿Dónde está el tatuaje? 148 00:07:15,019 --> 00:07:18,731 Fue una buena idea con una mala ejecución. 149 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 ¿Se supone que es un guante? 150 00:07:21,066 --> 00:07:25,362 Sí, era para honrar a Michael Jackson, y claramente no lo hace. 151 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 Ni siquiera tiene nudillos Nada indica que es una mano. 152 00:07:29,074 --> 00:07:32,620 Literalmente, parece el perfil de un país que está en Narnia. 153 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 ¿Qué pensaste cuando te hicieron ese tatuaje? 154 00:07:36,040 --> 00:07:38,584 - Lloré. - ¿Pensando en sus canciones? 155 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 MALO 156 00:07:39,752 --> 00:07:41,170 Pensé en "Beat it". 157 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 MALO 158 00:07:42,338 --> 00:07:43,714 ¿Y "Rocked my body"? 159 00:07:43,797 --> 00:07:45,591 BUENO 160 00:07:46,509 --> 00:07:48,219 Canciones de Michael Jackson. 161 00:07:48,302 --> 00:07:52,223 Mirabas a la mujer en el espejo y le preguntabas: "¿Qué demonios?". 162 00:07:52,306 --> 00:07:54,016 ¡Exacto! 163 00:07:54,099 --> 00:07:56,268 Bueno, al menos te lo cubrirás 164 00:07:56,352 --> 00:07:57,853 y decidiste venir aquí. 165 00:07:57,937 --> 00:08:00,022 - Eso es genial. - Sí. 166 00:08:00,105 --> 00:08:04,276 Y nosotros decidimos que Aaron elegirá tu nuevo tatuaje. 167 00:08:08,322 --> 00:08:10,699 Vaya, qué bien. 168 00:08:10,783 --> 00:08:14,453 No, pero… No te hagas el gracioso. 169 00:08:14,537 --> 00:08:16,914 - Ya probaste… - Que no sea una broma. 170 00:08:17,498 --> 00:08:19,667 Tiene que tener sentido del humor. 171 00:08:19,750 --> 00:08:25,839 ¡No! ¡Dios mío, no! ¡No lo sé! 172 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 Yo tampoco lo sé. 173 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 - Confío en mí. - Yo no. 174 00:08:29,134 --> 00:08:30,261 Y yo tampoco. 175 00:08:30,344 --> 00:08:34,557 Te prometo que me lo tomaré con bastante seriedad. 176 00:08:34,682 --> 00:08:36,016 Eso es terrible. 177 00:08:36,100 --> 00:08:38,394 - Eso no suena bien. - ¿Qué quieres? 178 00:08:38,477 --> 00:08:40,854 Me lo tomaré con seriedad y punto. 179 00:08:41,522 --> 00:08:43,524 Me lo tomaré con seriedad y punto. 180 00:08:46,277 --> 00:08:50,698 Aaron, pequeño diablillo. ¿Qué elegirás? 181 00:08:50,781 --> 00:08:54,201 Las posibilidades serían un dragón o una flor. 182 00:08:54,285 --> 00:08:56,078 Enseguida, pensé en una rosa. 183 00:08:56,161 --> 00:08:58,539 El encubrimiento por excelencia, ¿no? 184 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 Bueno, sí, hay diferentes tipos de flores. 185 00:09:01,333 --> 00:09:02,501 Sí, por supuesto. 186 00:09:02,585 --> 00:09:05,754 Las flores que mejor funcionan son las rosas, 187 00:09:05,838 --> 00:09:10,092 las peonías, que es como una flor japonesa, es linda. 188 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 En general, simboliza riqueza, belleza y todo eso. 189 00:09:13,470 --> 00:09:16,599 Le encantan… Siempre me hace comprar flores. 190 00:09:16,682 --> 00:09:19,685 - Le encantan las flores. - ¿Qué no quieres que sea? 191 00:09:19,768 --> 00:09:22,438 El encubrimiento más típico, con una rosa. 192 00:09:22,521 --> 00:09:24,982 - No son artistas típicos. - Bueno. 193 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 - Piensa fuera de la caja. - Sí. 194 00:09:27,151 --> 00:09:31,196 Me encantan las flores en mi casa, pero no en mi cuerpo. 195 00:09:32,031 --> 00:09:34,158 Descuida, yo me encargo. 196 00:09:34,241 --> 00:09:36,243 Intentaré guiarlos un poco. 197 00:09:36,327 --> 00:09:38,787 Le pregunté: "¿Qué no quieres que sea?". 198 00:09:38,871 --> 00:09:40,289 Y dijo: "Una flor". 199 00:09:40,372 --> 00:09:42,499 - ¿Hablas en serio? - Imposible, no. 200 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 Será un problema. 201 00:09:43,876 --> 00:09:46,545 Es lo que me dijo él. Confío en el tipo. 202 00:09:46,629 --> 00:09:49,048 - Dijo, literalmente… - Fue clara. 203 00:09:49,131 --> 00:09:53,052 Quiero creer que puedo darle una flor tan linda a esta chica 204 00:09:53,135 --> 00:09:56,513 que, aunque no quiera una flor, le encantará el tatuaje. 205 00:09:56,597 --> 00:09:58,223 Me encantan las apuestas. 206 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Me parece bien, pero creo que no le gustará. 207 00:10:01,018 --> 00:10:03,145 - ¡Matty B! - Creo que lo odiará. 208 00:10:03,228 --> 00:10:05,898 - Lo odiará. - ¿Qué hará el perdedor? 209 00:10:05,981 --> 00:10:08,817 Necesitamos una especie de castigo. 210 00:10:08,901 --> 00:10:12,321 - Dan y Blake apostaron diez jolokias. - Diez tragos. 211 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 Sí, comeré pimientos picantes si pierdo. 212 00:10:14,907 --> 00:10:16,492 - Dame la mano. - Vaya… 213 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 Damas y caballeros, es una apuesta oficial. 214 00:10:20,204 --> 00:10:22,456 Pero ¿Aaron seguirá adelante con esto? 215 00:10:22,539 --> 00:10:26,043 Tu novia, cuando le pregunté: "¿Hay algo que no quieras?", 216 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 respondió: "No quiero una flor". 217 00:10:28,629 --> 00:10:31,006 Podríamos cambiarlo un poco, ¿no? 218 00:10:31,090 --> 00:10:34,635 Bueno, sí, mi idea era incorporar algo más. 219 00:10:34,718 --> 00:10:35,552 Bueno. 220 00:10:35,636 --> 00:10:36,845 Hay una serpiente. 221 00:10:36,929 --> 00:10:38,389 - Sí. - Pero será mejor. 222 00:10:38,472 --> 00:10:39,807 - ¿Le gustan? - Bien. 223 00:10:39,890 --> 00:10:42,142 Las chicas adoran esos tatuajes. 224 00:10:42,226 --> 00:10:46,689 - No le gustaría ver una sobre la mesa. - Pero en un tatuaje… 225 00:10:46,772 --> 00:10:49,108 Ahí no, pero en mí, para siempre, sí. 226 00:10:49,191 --> 00:10:50,818 Parece algo muy lógico. 227 00:10:50,901 --> 00:10:52,695 Es así, yo no lo entiendo. 228 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 Por favor, sigue. Estoy aprendiendo mucho. 229 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 Me inclino hacia la serpiente. 230 00:10:57,408 --> 00:10:58,534 - ¿En serio? - Sí. 231 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 Vaya, qué arriesgado. 232 00:11:00,160 --> 00:11:02,246 - Sí, hagámoslo. - Muy bien. 233 00:11:03,372 --> 00:11:04,790 Te la estás jugando. 234 00:11:04,873 --> 00:11:06,417 - Sí. - ¿A muerte? 235 00:11:06,792 --> 00:11:10,713 ¿Morir? Sí, eso es lo que haré si Alex odia este tatuaje. 236 00:11:10,796 --> 00:11:14,091 Trajimos una guillotina porque decidimos cortarte el pie. 237 00:11:14,174 --> 00:11:15,551 ¿Qué está pasando? 238 00:11:15,634 --> 00:11:18,846 Colocaremos esto para que no veas lo que está pasando. 239 00:11:18,929 --> 00:11:21,974 Más les vale que conserve los cinco dedos. 240 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 Quizá podríamos donar uno. 241 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 Pobre, dulce, dulce Alex. 242 00:11:27,312 --> 00:11:29,940 Ansío que Matt comience para acabar con esto 243 00:11:30,023 --> 00:11:32,443 y ver si Alex los asesina a todos. 244 00:11:33,026 --> 00:11:35,404 Bien. Ahora, la parte divertida, ¿lista? 245 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 No es como si me lamieran unos gatitos. 246 00:11:39,450 --> 00:11:41,034 Mejorará. Lo prometo. 247 00:11:42,578 --> 00:11:43,996 Sí, eso duele. 248 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 - Aprieta, vamos. - Dios. 249 00:11:45,914 --> 00:11:47,291 No. Aprieta. 250 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 Dios. Esto fue un error. 251 00:11:52,212 --> 00:11:56,008 Ay, Alex, quizá sí haya sido un error. 252 00:11:57,384 --> 00:12:01,930 Ya que estamos en el tema, tenemos otro error para Tommy Montoya. 253 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 Hace tatuajes súper grandes. 254 00:12:03,974 --> 00:12:09,229 Por lo general, en negro y grises y muy delicados, como Tommy. 255 00:12:09,313 --> 00:12:11,732 Me identifico con los tatuajes cubiertos. 256 00:12:11,815 --> 00:12:15,444 Es horrible cuando pasan los años y te acomplejas. 257 00:12:15,527 --> 00:12:19,323 A veces, solo necesitas cubrir un tatuaje feo para sentirte mejor 258 00:12:19,406 --> 00:12:20,491 Y estar al 100 %. 259 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 Sí, Tommy, enséñales. 260 00:12:23,285 --> 00:12:27,080 La próxima chica es muy dulce y tiene un tatuaje muy raro. 261 00:12:27,164 --> 00:12:30,250 Lo digo de la mejor manera, porque ella es adorable. 262 00:12:30,334 --> 00:12:31,877 ¿Qué te trae por aquí? 263 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 Bueno, estoy aquí porque cometí una especie de error. 264 00:12:35,547 --> 00:12:38,842 Es mi mejor amiga desde tercer grado. Desde hace 20 años. 265 00:12:39,843 --> 00:12:43,013 Eso es muy especial e inusual en la sociedad actual. 266 00:12:43,096 --> 00:12:46,600 - Me encanta. - Es raro. La escuela católica hace eso. 267 00:12:46,683 --> 00:12:49,478 Parecen las rebeldes de la escuela católica. 268 00:12:49,561 --> 00:12:51,355 Eso es justamente lo que pasó. 269 00:12:51,438 --> 00:12:52,940 Apenas nos graduamos, 270 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 fuimos a hacernos unos tatuajes. 271 00:12:55,234 --> 00:12:58,445 Todo el camino, incluso mientras me tatuaban, 272 00:12:58,529 --> 00:13:01,156 ella buscaba en línea citas de películas. 273 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 - Vaya. - Viendo cuál era la más genial. 274 00:13:04,284 --> 00:13:05,702 Era su turno de tatuarse 275 00:13:05,786 --> 00:13:09,915 y cada vez era más grande, y yo decía: 276 00:13:09,998 --> 00:13:13,544 "Sí, estás bien". Y luego al salir: "Mierda". 277 00:13:13,627 --> 00:13:16,213 - ¿Dónde está? - En mi nuca. 278 00:13:16,296 --> 00:13:17,631 ¿Listos? 279 00:13:21,927 --> 00:13:24,930 Dice: "A mi señal, desata el infierno". 280 00:13:25,013 --> 00:13:26,849 Espera. ¿Ahí dice "señal"? 281 00:13:27,432 --> 00:13:28,350 Sí. 282 00:13:29,142 --> 00:13:31,937 - ¿Sí? - "A mi señal, desata el infierno". 283 00:13:32,020 --> 00:13:34,523 Dejaste la escuela católica, literalmente. 284 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 Dijiste: "Saldré del infierno". 285 00:13:36,525 --> 00:13:38,026 ¿Qué película? Nadie… 286 00:13:38,110 --> 00:13:41,572 Sí, el mío es de la película Gladiador. 287 00:13:41,655 --> 00:13:42,781 Estaba por… ¡Sí! 288 00:13:42,865 --> 00:13:46,285 Debo admitir que nunca vi la película Gladiador. 289 00:13:47,411 --> 00:13:50,622 - Al día de hoy, nunca la he visto. - Hay muchas… 290 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 ¿Por qué me metiste en esto? 291 00:13:55,419 --> 00:13:58,672 Hago lo que puedo para cubrirlo siempre que es posible. 292 00:13:58,755 --> 00:14:01,425 - En la tienda, pienso… - "Miran mi tatuaje". 293 00:14:01,508 --> 00:14:03,886 ¡Sí! Sé que intentan leerlo. 294 00:14:03,969 --> 00:14:05,804 Alguna vez les gruñes como… 295 00:14:05,888 --> 00:14:07,973 ¡No! Yo solo… 296 00:14:08,056 --> 00:14:10,142 Dice: "Soy la bestia del infierno". 297 00:14:10,225 --> 00:14:12,644 Por eso viniste hoy a cubrirlo. 298 00:14:12,728 --> 00:14:14,855 Me complace ayudarte con eso. 299 00:14:14,938 --> 00:14:18,191 Y lo mejor de esta experiencia para ti 300 00:14:18,275 --> 00:14:21,820 es que no elegirás el nuevo tatuaje. 301 00:14:23,488 --> 00:14:25,782 Ella te sacará del infierno. 302 00:14:26,992 --> 00:14:29,244 - ¿La que me metió en esto? - ¡Sí! 303 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 ¡Ryder elegirá el tatuaje! 304 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 - Maya, ¿estás contenta? - Cielos. 305 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 No llores, te ves muy preocupada. 306 00:14:36,293 --> 00:14:39,546 - Siento que podría llorar. - Es tu amiga a muerte. 307 00:14:39,630 --> 00:14:42,966 Es mi mejor amiga. Tenemos estilos muy diferentes. 308 00:14:43,050 --> 00:14:45,052 Sí, pero si alguien te dice: 309 00:14:45,135 --> 00:14:47,930 "Debes tatuarte y puedes elegir a una persona…". 310 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 - Ryder. - Ryder. 311 00:14:49,097 --> 00:14:52,142 - Sin duda. Sí. - Es tu amiga a muerte. 312 00:14:52,768 --> 00:14:53,810 Si lo arruinas, 313 00:14:53,894 --> 00:14:57,814 desataré el infierno sobre ti. En serio. 314 00:14:57,898 --> 00:14:59,483 Está bien. Es justo. 315 00:15:01,443 --> 00:15:05,364 Maldición, Maya no está jugando. Será mejor que elijas bien, Ryder. 316 00:15:05,447 --> 00:15:08,158 Es una persona con una vibra muy espiritual, 317 00:15:08,241 --> 00:15:10,077 quizá el sol y la luna, ¿no? 318 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 ¿Es súper femenina o…? 319 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 Yo soy Jack y ella, Jill. Es la femenina. 320 00:15:14,706 --> 00:15:15,874 Sí, eso es genial. 321 00:15:15,958 --> 00:15:19,920 Tiene un tatuaje oscuro, pesado y voluminoso. 322 00:15:20,003 --> 00:15:23,966 Para cubrirlo, se necesita creatividad e imaginación. 323 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Esta es mi idea, hay una flor de loto, ya que es femenina. 324 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 - Una flor así. - Bien. 325 00:15:29,179 --> 00:15:33,350 Le agregué un mandala, y luego pensé en hacerlo invertido. 326 00:15:33,433 --> 00:15:36,728 Me encanta. Pero estoy muy nerviosa por esto. 327 00:15:36,812 --> 00:15:38,855 La presión es para los neumáticos. 328 00:15:38,939 --> 00:15:41,066 - ¿Sabes a qué me refiero? - Sí. 329 00:15:41,149 --> 00:15:41,984 Lo lograremos. 330 00:15:42,067 --> 00:15:44,069 Vamos, Ryder, lo lograremos. 331 00:15:44,152 --> 00:15:46,697 - De acuerdo, Tommy. - Aquí vamos. 332 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 Ahora, a mi señal, libera el tatuaje. 333 00:15:51,451 --> 00:15:54,413 ¿Entienden? Maya no, porque nunca vio la película. 334 00:15:54,496 --> 00:15:55,789 Como sea, ¡a tatuar! 335 00:15:56,373 --> 00:15:57,958 - ¡Aquí vamos! - Ay, no. 336 00:15:59,960 --> 00:16:00,836 ¿Estás bien? 337 00:16:00,919 --> 00:16:03,880 - Todo dolor se supera respirando. - ¿Verdad? 338 00:16:06,758 --> 00:16:10,220 Amigo, ahí hay tinta verde. ¿Estás bromeando? 339 00:16:10,595 --> 00:16:12,639 Tendré color en el trasero. 340 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 Eso lo llevará al siguiente nivel. 341 00:16:15,058 --> 00:16:18,895 - Hay amarillos, verdes, azules. - Un atardecer en el trasero. 342 00:16:18,979 --> 00:16:21,398 - Sí. - Rojo. Dios mío. 343 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 No me entusiasma el color. 344 00:16:23,400 --> 00:16:24,609 A mí, sí. 345 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Lo vuelve real. 346 00:16:27,195 --> 00:16:28,030 Aquí vamos. 347 00:16:28,113 --> 00:16:28,989 Aquí vamos. 348 00:16:34,786 --> 00:16:36,747 No mentiré, me duele. 349 00:16:36,830 --> 00:16:37,664 Seguro que sí. 350 00:16:38,290 --> 00:16:40,333 Te describiré el diseño. 351 00:16:40,417 --> 00:16:44,546 - Bueno. - Estamos haciendo una trenza. 352 00:16:44,629 --> 00:16:46,590 Una trenza de cabello que… 353 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 - El cabello sale y… - ¡No! 354 00:16:48,508 --> 00:16:52,137 Sale de un costado. Va a parecer que sale cabello de ahí. 355 00:16:52,220 --> 00:16:56,058 En cuanto empiezo a confiar en ti, dices algo loco para asustarme. 356 00:16:56,141 --> 00:16:57,601 Hago cabello realista. 357 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 - Bueno. - Sí, muy realista. 358 00:16:59,936 --> 00:17:02,481 Quiero algo florido, alegre, 359 00:17:02,564 --> 00:17:04,024 delicado y femenino. 360 00:17:04,107 --> 00:17:07,360 Todo lo que no veo cuando miro a Tommy. 361 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 No veo nada de eso. 362 00:17:08,820 --> 00:17:10,113 Son mala junta. 363 00:17:10,197 --> 00:17:12,699 Se divierten mucho viéndome sufrir. 364 00:17:12,783 --> 00:17:13,867 Es genial. 365 00:17:16,578 --> 00:17:19,998 Sí, eso duele. Bien. Sí. 366 00:17:20,082 --> 00:17:22,584 - Elegí hacer esto. - ¿Aún hace cosquillas? 367 00:17:22,667 --> 00:17:24,169 ¿Por qué? 368 00:17:24,711 --> 00:17:27,047 Porque tenía que hacerse. Por eso. 369 00:17:27,923 --> 00:17:30,926 Aaron a veces piensa de una forma rara. 370 00:17:31,009 --> 00:17:34,471 No puedo imaginar qué podría ser lo peor que eligiera, 371 00:17:34,554 --> 00:17:36,181 pero él lo pensaría. 372 00:17:36,264 --> 00:17:38,809 Dar a luz debería ser fácil después de esto. 373 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 No te me acerques. 374 00:17:41,061 --> 00:17:43,438 Estoy algo nerviosa de que sea una flor. 375 00:17:43,522 --> 00:17:44,356 Sí. 376 00:17:44,439 --> 00:17:47,109 ¿Qué odiarías ver en tu pie? 377 00:17:47,818 --> 00:17:51,655 No sé, como una rosa o algo así. 378 00:17:51,738 --> 00:17:52,864 ¿No te gustan? 379 00:17:52,948 --> 00:17:55,742 Sí, pero para mí, no tienen mucho significado. 380 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 Ganaré la apuesta. No le gustará la flor. 381 00:17:59,830 --> 00:18:03,250 No quiere una flor. Así que Matt va a caer. 382 00:18:03,333 --> 00:18:07,212 Terminará antes de que te des cuenta y tendrás un hermoso tatuaje. 383 00:18:07,295 --> 00:18:08,547 Y estaré soltera. 384 00:18:08,630 --> 00:18:09,714 No, yo… 385 00:18:18,348 --> 00:18:20,267 ¿Estás con los últimos retoques? 386 00:18:20,350 --> 00:18:22,018 - Así es. - ¿Qué pasa ahí? 387 00:18:23,562 --> 00:18:24,563 Muy bien. 388 00:18:24,646 --> 00:18:25,522 Dios mío. 389 00:18:25,605 --> 00:18:28,483 - Creo que hice magia. - ¿En serio? 390 00:18:28,567 --> 00:18:31,069 - Sí, hice algo de magia. - ¡Qué emoción! 391 00:18:32,571 --> 00:18:37,701 Yo también estoy emocionada, porque tu novia tomó tu pequeño pimiento 392 00:18:37,784 --> 00:18:40,871 y lo convirtió en un pimiento colorido, 393 00:18:40,954 --> 00:18:42,164 así que ahora parece 394 00:18:42,247 --> 00:18:46,293 que hay un festejo en la fiesta trasera de Blake. 395 00:18:46,376 --> 00:18:48,086 ¿A quién podría gustarle eso? 396 00:18:48,587 --> 00:18:49,838 Espero que a Blake. 397 00:18:53,842 --> 00:18:56,136 - Es la hora de la verdad. - Así es. 398 00:18:56,219 --> 00:18:57,554 ¿Estás listo? 399 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 ¿Ustedes lo están? 400 00:18:58,930 --> 00:19:02,225 Yo no, pero ya estoy metido en esto. 401 00:19:02,309 --> 00:19:03,351 Muy bien. 402 00:19:05,145 --> 00:19:06,146 Mira hacia allá. 403 00:19:06,229 --> 00:19:07,397 Sí. 404 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 Porque esto será raro. 405 00:19:09,024 --> 00:19:11,985 - ¿Esta es la parte rara, Twig? - Sí. 406 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 Vaya, eso dolió. 407 00:19:13,445 --> 00:19:15,280 - ¿Te estoy depilando? - Sí. 408 00:19:15,363 --> 00:19:17,449 - ¡No mires! ¡No hagas trampa! - No. 409 00:19:17,532 --> 00:19:20,035 Si te hace sentir mejor, no puedo verlo. 410 00:19:20,118 --> 00:19:21,745 Vaya, ahí sí me depilaste. 411 00:19:21,828 --> 00:19:24,080 Deben ser los cortos. Te lo dejo a ti. 412 00:19:24,748 --> 00:19:26,583 Bueno, aquí vamos. 413 00:19:28,418 --> 00:19:30,170 - Bien. ¿Ya está? - Espera. 414 00:19:30,879 --> 00:19:32,589 La cuenta regresiva. 415 00:19:32,672 --> 00:19:34,007 Sí. ¿Habrá…? 416 00:19:34,090 --> 00:19:37,636 Cydney, tú nos hiciste esto, así que haz la cuenta regresiva. 417 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 ¿Puedo contar desde 50? 418 00:19:39,512 --> 00:19:42,182 - Sí. - Empieza desde mil. 419 00:19:42,265 --> 00:19:43,391 - Sí. - En japonés. 420 00:19:43,475 --> 00:19:46,061 - ¿Listo? Tres. - Bien, comencemos en tres. 421 00:19:47,479 --> 00:19:48,438 Dos. 422 00:19:49,522 --> 00:19:50,357 Uno. 423 00:19:55,987 --> 00:19:57,113 ¡Mira esa cosa! 424 00:19:58,531 --> 00:20:00,075 Le diste vida. 425 00:20:01,660 --> 00:20:07,332 Santo pimiento picante. Es como si hubiera cobrado vida. 426 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 - Fue una cirugía estética. - Así es. 427 00:20:09,918 --> 00:20:11,294 Vaya, es muy colorido. 428 00:20:11,378 --> 00:20:12,587 Es muy colorido. 429 00:20:12,671 --> 00:20:16,049 - ¿Ves sus dientes? Muy blancos. - Sí. Son blanco perla. 430 00:20:16,174 --> 00:20:17,759 ¿Te sientes más sensual 431 00:20:17,842 --> 00:20:20,095 con un pimiento picante en tu trasero? 432 00:20:20,178 --> 00:20:21,930 Buen trabajo. Me gusta mucho. 433 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 - Dan no está más. - Dan se fue. 434 00:20:23,974 --> 00:20:24,849 No está más. 435 00:20:24,933 --> 00:20:27,477 Lo importante es que Dan dejó tus nalgas. 436 00:20:27,560 --> 00:20:30,814 Hay algunas llamas saliendo del trasero de este pequeño. 437 00:20:30,897 --> 00:20:32,232 Es picante, hermano. 438 00:20:32,315 --> 00:20:35,485 - Adonde va, lo hace posible. - ¿Es su amigo verde? 439 00:20:35,568 --> 00:20:38,989 Al de atrás le falta madurar. El del frente es el picante. 440 00:20:39,072 --> 00:20:39,906 De acuerdo. 441 00:20:39,990 --> 00:20:41,199 Hay variedad. 442 00:20:41,283 --> 00:20:43,994 - ¿Su hermano menor? - Variedad de especias. 443 00:20:44,077 --> 00:20:46,079 No más tatuajes traseros. ¿Y tú? 444 00:20:46,162 --> 00:20:49,332 No, claro que no. No más tatuajes traseros para nadie. 445 00:20:49,416 --> 00:20:53,044 Los martes de tacos deberías conseguir un descuento. 446 00:20:53,128 --> 00:20:57,090 - Merezco ese descuento después de esto. - Te merecías esto. 447 00:21:04,931 --> 00:21:06,057 ¿Terminaste? 448 00:21:07,142 --> 00:21:09,185 Ya casi termino. Sí, ya casi. 449 00:21:09,686 --> 00:21:10,729 - ¿Listo? - Sí. 450 00:21:10,812 --> 00:21:12,022 ¡Sí! 451 00:21:12,105 --> 00:21:13,940 - ¡Terminemos con esto! - Bien. 452 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Magnifique. Magnifique. 453 00:21:18,445 --> 00:21:21,990 - No, guarda el festejo para después. - ¿No? 454 00:21:22,073 --> 00:21:23,033 Está bien. 455 00:21:23,742 --> 00:21:26,786 Frío. Ese tatuaje es hermoso, 456 00:21:26,870 --> 00:21:29,706 y creo que Maya estará muy, muy feliz. 457 00:21:29,789 --> 00:21:31,750 Espero que esté muy, muy feliz 458 00:21:31,833 --> 00:21:35,128 porque no quiero estar aquí cuando se desate el infierno. 459 00:21:37,172 --> 00:21:38,006 - ¿Lista? - Sí. 460 00:21:38,089 --> 00:21:39,507 Veamos. 461 00:21:42,344 --> 00:21:44,804 No es solo el tatuaje. Es una transición. 462 00:21:44,888 --> 00:21:48,016 - Sí, exacto. Qué hermoso. - Tienes una nueva energía. 463 00:21:48,099 --> 00:21:49,017 Claro que sí. 464 00:21:49,100 --> 00:21:50,435 Bien. 465 00:21:50,518 --> 00:21:51,561 Ve a mirarlo. 466 00:21:51,644 --> 00:21:54,356 Bien, a tu señal, levantaré el espejo. 467 00:22:01,821 --> 00:22:02,864 Amiga, lo sentí. 468 00:22:04,157 --> 00:22:05,367 Dios mío. 469 00:22:07,744 --> 00:22:08,578 ¿Te gusta? 470 00:22:09,662 --> 00:22:10,622 Espera. 471 00:22:13,333 --> 00:22:14,667 Sí, es hermoso. 472 00:22:15,627 --> 00:22:17,962 Dios mío. ¿Adónde se fue? 473 00:22:18,046 --> 00:22:18,922 ¡Sí! 474 00:22:19,005 --> 00:22:21,966 - ¡Qué locura! - ¡Se fue! ¡Desapareció! 475 00:22:22,050 --> 00:22:24,010 ¡Qué hermoso! 476 00:22:24,094 --> 00:22:27,347 - Tommy hizo lo suyo. - ¡Desapareció! 477 00:22:27,430 --> 00:22:29,516 - Me harás llorar. - ¿Te gusta? 478 00:22:29,599 --> 00:22:30,433 ¿Te gusta? 479 00:22:31,017 --> 00:22:33,311 ¿Cómo es posible? 480 00:22:33,395 --> 00:22:35,188 Pensé en hacer una flor, 481 00:22:35,271 --> 00:22:37,315 por su belleza, eres muy hermosa. 482 00:22:37,399 --> 00:22:39,526 Y luego al mandala lo invertimos 483 00:22:39,609 --> 00:22:42,695 porque dijo que ustedes son diferentes, pero iguales. 484 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Las representa a ustedes. 485 00:22:44,739 --> 00:22:45,573 - Sí. - Sí. 486 00:22:45,657 --> 00:22:47,992 Su loca y enredada relación. ¿Sabes? 487 00:22:48,076 --> 00:22:49,327 ¿Aún son amigas? 488 00:22:49,411 --> 00:22:51,413 ¡Por Dios! 489 00:22:51,496 --> 00:22:52,664 ¿Estamos bien? 490 00:22:53,957 --> 00:22:55,834 No puedo creerlo. 491 00:22:55,917 --> 00:22:59,295 Muy bien. Ahí vamos. Sí, creo que le encanta. 492 00:22:59,379 --> 00:23:03,299 Que hayas podido ayudar a elegir algo tan hermoso y tan delicado… 493 00:23:04,092 --> 00:23:07,011 - Estoy sorprendida. - Alguien tan fuerte como yo. 494 00:23:07,095 --> 00:23:11,099 - Estoy muy impactada. ¡Sí! - Aún soy muy delicada. 495 00:23:11,599 --> 00:23:14,310 ¡Compremos ropa nueva para mostrar ese tatuaje! 496 00:23:14,394 --> 00:23:15,728 ¡Vamos! 497 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 Es como esa película que no podemos nombrar. ¿Saben cuál? 498 00:23:19,524 --> 00:23:23,111 El maravilloso tatuaje. El nuevo y maravilloso tatuaje. 499 00:23:29,284 --> 00:23:30,118 Muy bien. 500 00:23:30,201 --> 00:23:32,537 - ¿Qué? - Creo que terminamos. 501 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 ¿Qué? 502 00:23:38,376 --> 00:23:41,629 Aquí vamos. Nadie está más nervioso que yo. 503 00:23:41,713 --> 00:23:43,339 Sí, esto depende de ti. 504 00:23:45,008 --> 00:23:45,842 ¡Dios mío! 505 00:23:46,301 --> 00:23:50,680 Dios no puede ayudarte ahora, Aaron. Tu novia no quiere una flor. 506 00:23:50,763 --> 00:23:53,683 ¿Por qué elegiste una flor? 507 00:23:54,225 --> 00:23:55,685 Podría ser un desastre. 508 00:23:56,978 --> 00:24:00,148 Y bien, Aaron, ¿crees que le gustará? 509 00:24:00,773 --> 00:24:01,649 Creo que sí. 510 00:24:01,733 --> 00:24:04,152 ¿Estás seguro? Porque parece que… 511 00:24:04,235 --> 00:24:06,571 Me comen los nervios, sí. 512 00:24:06,654 --> 00:24:09,449 - Mira, quiero que conste en actas… - Sí. 513 00:24:09,532 --> 00:24:12,076 …que fui una defensora y aliada. 514 00:24:12,160 --> 00:24:14,120 Entonces, eres igual de culpable. 515 00:24:15,622 --> 00:24:17,499 Eso dijiste… ¡Participaste! 516 00:24:17,582 --> 00:24:20,752 No, fui tu defensora y tu aliada. 517 00:24:20,835 --> 00:24:23,588 Ella es la responsable del tamaño doble. 518 00:24:24,839 --> 00:24:26,090 ¿Sí? 519 00:24:26,174 --> 00:24:27,050 - Sí. - ¿Ven? 520 00:24:27,133 --> 00:24:28,968 No se puede confiar en nadie. 521 00:24:30,637 --> 00:24:33,097 Estoy nerviosa. Pero ¿quieres verlo? 522 00:24:33,181 --> 00:24:35,099 - Estoy lista. Sí. - ¿Sí? 523 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 - ¿Matt? - Veamos. 524 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 ¡Cielos! Bien. 525 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 No mires, es trampa. 526 00:24:39,979 --> 00:24:40,813 Bueno. 527 00:24:40,897 --> 00:24:42,148 - Sé sincera. - Bueno. 528 00:24:43,858 --> 00:24:45,568 Bien, estás lista. 529 00:24:45,652 --> 00:24:48,029 ¡Más vale que sea bueno! 530 00:24:48,112 --> 00:24:49,405 De acuerdo. 531 00:24:49,489 --> 00:24:52,033 - ¿Haces la cuenta regresiva? - Desde tres. 532 00:24:52,951 --> 00:24:55,537 Tres, dos, uno. 533 00:24:57,330 --> 00:24:58,623 Dios mío. 534 00:24:58,706 --> 00:25:00,208 Dios mío. Dios mío. 535 00:25:01,334 --> 00:25:02,168 ¿Qué? 536 00:25:03,002 --> 00:25:04,212 ¡Cielos! 537 00:25:10,343 --> 00:25:11,928 ¡Me encanta! 538 00:25:12,845 --> 00:25:16,182 ¡Me encanta! 539 00:25:16,266 --> 00:25:18,643 - ¡Cuánta tensión! - ¡Cielos! Me encanta. 540 00:25:18,726 --> 00:25:21,563 Oye, por un momento me preocupé. 541 00:25:21,646 --> 00:25:22,939 ¿Qué te parece? 542 00:25:23,022 --> 00:25:25,525 Dios mío. El color y todo… 543 00:25:25,608 --> 00:25:27,944 Pero ¿viste qué es esto de aquí? 544 00:25:28,027 --> 00:25:30,405 - ¡Es una flor! - ¡Una flor! 545 00:25:30,488 --> 00:25:33,992 ¡Nunca pensé que una flor se vería tan bonita! 546 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 - Increíble. ¿Ves? Todos aman las flores. - No, de verdad. 547 00:25:38,413 --> 00:25:40,790 ¡Lucirá alucinante con tacones! 548 00:25:40,873 --> 00:25:43,001 - ¡Sí! ¡Sí! - Qué bien. 549 00:25:44,586 --> 00:25:47,088 ¡Sí! 550 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 ¡Es una flor! ¡Y me encanta! 551 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 ¿Quién hubiera pensado que esa flor sería para mí? 552 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 - Y la serpiente. - Es necesaria. 553 00:25:55,138 --> 00:25:57,181 - Es necesaria. - Es lo importante. 554 00:25:57,265 --> 00:25:58,725 ¿Solo la flor? No. 555 00:25:58,808 --> 00:25:59,684 Fue un riesgo. 556 00:25:59,767 --> 00:26:00,852 Matt, gracias. 557 00:26:00,935 --> 00:26:02,562 - De nada. - Me encanta. 558 00:26:02,645 --> 00:26:07,233 No sé si hay un carruaje para llevarte o si puedes caminar. No sé las reglas. 559 00:26:08,568 --> 00:26:10,903 - ¡Mira! Ahí viene Paul. - Con la silla. 560 00:26:10,987 --> 00:26:13,990 Si esto no es para una princesa, entonces no sé. 561 00:26:14,073 --> 00:26:16,200 No sé cómo hacer esto. ¿Así? 562 00:26:17,493 --> 00:26:22,415 Honestamente, solo siento alivio. Lo admito, Matt tenía razón. 563 00:26:22,498 --> 00:26:25,460 Santo cielo, me encanta. 564 00:26:25,543 --> 00:26:26,377 ¡Sí! 565 00:26:26,461 --> 00:26:29,631 Y eso significa que la pobre Rose perdió la apuesta. 566 00:26:29,714 --> 00:26:32,008 - Me doy cuenta. - Tengo miedo. 567 00:26:32,884 --> 00:26:34,302 - Perdió. - Qué miedo. 568 00:26:34,385 --> 00:26:35,845 Sí, soy una perdedora. 569 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 Y lo admitiré, hiciste un hermoso tatuaje. 570 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 - Es cierto. - Está feliz. 571 00:26:40,308 --> 00:26:42,435 - Te toca. - Soy buena perdedora. 572 00:26:42,518 --> 00:26:44,604 Eres una mujer de palabra. 573 00:26:44,687 --> 00:26:47,190 Traje algo picante, y no son los pimientos. 574 00:26:47,273 --> 00:26:48,608 ¡Perdedora! 575 00:26:48,691 --> 00:26:50,151 Rose, elige tu veneno. 576 00:26:52,195 --> 00:26:53,738 - Parece una lengua. - ¡Sí! 577 00:26:56,908 --> 00:26:58,368 Ya sentirás el calor. 578 00:27:01,704 --> 00:27:02,664 ¿Eso fue todo? 579 00:27:04,624 --> 00:27:06,209 - Pica. Lo siento. - ¿Sí? 580 00:27:06,292 --> 00:27:09,212 Es terrible, pero mi cara no lo mostrará. 581 00:27:10,088 --> 00:27:13,091 Cara de póquer. ¿Qué arde más, el picante o Paul? 582 00:27:13,174 --> 00:27:14,801 Haz tu baile del pimiento. 583 00:27:16,135 --> 00:27:17,679 ¡Tu baile del pimiento! 584 00:27:17,762 --> 00:27:19,430 - ¡Vamos! - ¡Haz tu baile! 585 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 ¡Vamos! 586 00:27:21,808 --> 00:27:26,187 Estamos bailando, sí. Quédense ahí, pónganse cómodos, 587 00:27:26,270 --> 00:27:30,233 porque querrán ver los próximos tatuajes ridículos. 588 00:27:47,542 --> 00:27:50,211 Subtítulos: Sofía Gauthier