1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,766 Hej! Hvad sker der, når den, du elsker, har en tatovering, du hader? 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,851 I får den dækket til her. 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,904 Bag alle tragiske tatoveringer er der altid en latterlig historie. 5 00:00:27,987 --> 00:00:28,988 Det var et væddemål. 6 00:00:29,072 --> 00:00:30,531 Jeg fik den som 14-årig. 7 00:00:30,615 --> 00:00:33,159 En ven havde en tatoveringsmaskine. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 Jeg troede, jeg var forelsket. 9 00:00:35,828 --> 00:00:40,541 Heldigvis er fem af de mest talentfulde tatovører i branchen 10 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 klar til at give dem 11 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 en ommertusse! 12 00:00:45,213 --> 00:00:48,633 Jeg ved ikke, hvad det var på din ryg før. 13 00:00:48,716 --> 00:00:53,096 Men disse mennesker kan ikke tiltros med deres egen hud. 14 00:00:54,305 --> 00:00:58,518 Den, der kom med dem, vælger derfor et cover-up. 15 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 Jeg ved ikke! 16 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Du har bare at vælge noget godt. 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Velkommen til dit livs bedste dag! 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 Vær sød. 19 00:01:09,278 --> 00:01:10,988 Vil de elske eller hade den? 20 00:01:11,072 --> 00:01:14,242 Hent bedstemor og popcorn. Vi finder ud af det sammen. 21 00:01:21,124 --> 00:01:25,920 Okay, folkens, dagens tatoveringer er en vifte af gru. 22 00:01:26,003 --> 00:01:28,756 Godt, vi har den rette til udfordringen. 23 00:01:28,840 --> 00:01:30,800 Twig Sparks! 24 00:01:31,342 --> 00:01:33,845 Hans tatoveringer er så sjove og farverige, 25 00:01:33,928 --> 00:01:36,389 at de kilder øjnene, når man ser på dem, 26 00:01:36,472 --> 00:01:37,682 og det er godt. 27 00:01:37,765 --> 00:01:41,185 Hvis jeg ser en, der har en hård dag eller er stresset, 28 00:01:41,269 --> 00:01:44,355 siger jeg: "Hvad så, du?" Tit skal der ikke mere til. 29 00:01:44,438 --> 00:01:49,235 Intet stresser Twig. ikke engang en røvballe. 30 00:01:49,318 --> 00:01:52,196 Den her er hot og fræk. 31 00:01:52,280 --> 00:01:53,531 Det er min kæreste. 32 00:01:53,614 --> 00:01:55,992 -Hvor længe har I været sammen? -Et år. 33 00:01:56,075 --> 00:01:58,828 -I ser meget dyre ud. -Tak. Det er han. 34 00:01:58,911 --> 00:02:00,538 Vi prøver. 35 00:02:00,621 --> 00:02:01,914 Hvorfor er I her? 36 00:02:01,998 --> 00:02:04,041 Blake tabte et væddemål. 37 00:02:04,125 --> 00:02:06,419 21-års fødselsdag. Vi går på restaurant. 38 00:02:06,502 --> 00:02:09,255 Vi spurgte bartenderen. "Har I noget særligt?" 39 00:02:09,338 --> 00:02:11,549 De sagde: "Ja, en ghost pepper-drink. 40 00:02:11,632 --> 00:02:13,384 Ingen har drukket mere end en." 41 00:02:13,467 --> 00:02:18,097 Så sagde jeg til Danny: "Hvis du drikker ti af dem, 42 00:02:18,181 --> 00:02:20,391 får jeg 'Ghost Pepper Dan' tatoveret på røven." 43 00:02:21,350 --> 00:02:24,896 Ja. Han drak dem. Så her er vi nu. 44 00:02:24,979 --> 00:02:25,897 Pepper! 45 00:02:25,980 --> 00:02:30,318 Det er ikke kun en chilipeber. Det er min bedste vens navn på min røv. 46 00:02:31,694 --> 00:02:33,779 Han siger: "Jeg ejer den røv der." 47 00:02:35,531 --> 00:02:37,825 -Ja. Det er hende. -Du deler en balle. 48 00:02:37,909 --> 00:02:39,243 -Ja. -Netop. 49 00:02:39,744 --> 00:02:44,081 -Må vi se? Bare på en platonisk måde? -Han elsker at vise den. 50 00:02:44,165 --> 00:02:46,417 Jeg ville gerne se din røvtatovering. 51 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 Åh gud. 52 00:02:47,668 --> 00:02:49,629 -Jeg er ved at besvime. -Endelig. 53 00:02:56,052 --> 00:02:57,220 Det er den. 54 00:02:57,303 --> 00:02:58,930 Hvad så, peber? 55 00:02:59,013 --> 00:03:00,890 Det ligner et taco-logo. 56 00:03:00,973 --> 00:03:02,099 Ja, ikke? 57 00:03:02,183 --> 00:03:05,353 I kan se hans navn der. "G.P. Dan." 58 00:03:05,436 --> 00:03:08,272 -Er det et blad på hovedet? -Nej. 59 00:03:08,356 --> 00:03:11,359 -Det er toppen af peberen. -Ja, det grønne. 60 00:03:11,442 --> 00:03:12,985 Jeg skal også barbere den. 61 00:03:13,069 --> 00:03:15,947 Ja, du skal barbere hele min røv. 62 00:03:16,906 --> 00:03:19,617 Jeg er trist og har allerede kvalme. 63 00:03:19,700 --> 00:03:22,245 -Er du glad for, at Twig dækker den? -Meget. 64 00:03:22,328 --> 00:03:24,121 -Godt, du er det. -Jeg er spændt. 65 00:03:24,205 --> 00:03:26,290 Ved du, hvad det bedste er? 66 00:03:26,374 --> 00:03:27,667 Lad os høre. 67 00:03:27,750 --> 00:03:29,877 Cydney vælger din tatovering. 68 00:03:29,961 --> 00:03:31,504 Nej! 69 00:03:31,587 --> 00:03:33,256 Det bliver mit navn nu. 70 00:03:33,339 --> 00:03:37,510 Jeg ved ikke, om jeg stoler på hende. Jeg laver bare sjov. 71 00:03:37,593 --> 00:03:41,973 Stoler nogen på andre til at vælge noget til dem for evigt? 72 00:03:42,056 --> 00:03:44,225 Jeg er måske single efter det her. 73 00:03:45,476 --> 00:03:46,519 Ja, pas på. 74 00:03:48,312 --> 00:03:50,898 Det er ikke tid til at komme med trusler. 75 00:03:50,982 --> 00:03:54,860 Cydney skal til at vælge, hvad der dækker din røvpeber. 76 00:03:54,944 --> 00:03:58,531 Hvad kan han leve med uden at dolke dig eller tage din nyre? 77 00:03:58,614 --> 00:04:00,241 Det ved jeg ikke. 78 00:04:00,324 --> 00:04:02,743 Er han til mad? Hvad med et stykke pizza? 79 00:04:02,827 --> 00:04:06,330 Han er en helsefreak. Han spiser æg og kylling. 80 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Æg duer nok ikke. 81 00:04:08,249 --> 00:04:09,625 Hader du den peber? 82 00:04:09,709 --> 00:04:13,170 Det er mere at se en andens navn tatoveret på ham. 83 00:04:13,254 --> 00:04:14,880 Hvad hvis vi…? 84 00:04:14,964 --> 00:04:17,591 Han er til sund mad, og chilier er sunde. 85 00:04:17,675 --> 00:04:20,636 Hvad hvis vi beholdt peberen og kom af med navnet? 86 00:04:20,720 --> 00:04:22,722 For jeg synes, peberen er glad. 87 00:04:22,805 --> 00:04:24,307 Jeg kan lide den idé. 88 00:04:25,266 --> 00:04:26,892 Hvis jeg vil dække peberen, 89 00:04:26,976 --> 00:04:29,812 må jeg gå 2,5 cm rundt om den hele. 90 00:04:29,895 --> 00:04:34,483 Så går han fra at have en lille peber til et stort værk på siden af røven. 91 00:04:34,567 --> 00:04:36,986 Det er ikke den bedste fremgangsmåde. 92 00:04:37,069 --> 00:04:40,489 Den er ikke så stor. Så lad os holde det sådan. 93 00:04:40,573 --> 00:04:45,036 Hvad med at vi gør sådan? Og så i HD. 94 00:04:47,330 --> 00:04:49,665 -Fint. -Så bliver den ikke meget større. 95 00:04:49,749 --> 00:04:52,501 Og den er stadig tro mod den gamle tatovering. 96 00:04:52,585 --> 00:04:53,753 Han beholder mindet. 97 00:04:53,836 --> 00:04:57,965 Han får den. Og hver gang han ser den, er du med i det minde. 98 00:04:58,049 --> 00:05:00,092 -Jeg er nervøs. -Det er jeg også. 99 00:05:01,635 --> 00:05:03,262 Så er vi tre. 100 00:05:03,346 --> 00:05:07,558 Men bare rolig. Vi ved ikke, hvad Blake synes om sin tatovering, 101 00:05:07,641 --> 00:05:11,979 før den er på ham for evigt, for vi lader ham ikke se den. 102 00:05:12,063 --> 00:05:15,649 -Balle, balle, balle, rocker derudaf. -Nej. 103 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 Okay. 104 00:05:17,526 --> 00:05:20,279 Tatoveringen ramte muren, så vi har en med her. 105 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 Du må ikke se, hvad der foregår. 106 00:05:22,531 --> 00:05:25,076 Så det kan blive en overraskelse. 107 00:05:25,159 --> 00:05:27,286 Vi sætter din røv gennem en mur. 108 00:05:27,370 --> 00:05:30,081 Det er sikkert ikke første gang. 109 00:05:30,164 --> 00:05:32,792 Du får en god udsigt på den anden side. 110 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 Åh nej, det her er ikke godt. 111 00:05:36,921 --> 00:05:40,091 Du har en grævling, der gemmer sig mellem dine baller. 112 00:05:40,174 --> 00:05:43,719 Ja! Jeg har en behåret røv. Derfor har jeg advaret dig. 113 00:05:43,803 --> 00:05:48,182 Det er en del af jobbet. Der kommer snart en behåret røv i horisonten. 114 00:05:48,265 --> 00:05:52,686 Når nålen rammer, skriger jeg som et spædbarn. 115 00:05:52,770 --> 00:05:58,275 Baby Blake er så kær. Lad os få gang i den nål. 116 00:05:58,359 --> 00:06:01,278 Okay, brormand. Træk vejret normalt, lig stille. 117 00:06:01,362 --> 00:06:03,864 Jeg klemmer sammen. Det er en reaktion. 118 00:06:06,659 --> 00:06:08,035 Okay. Det er det. 119 00:06:08,119 --> 00:06:10,579 Det her er ved at blive underligt. 120 00:06:10,663 --> 00:06:13,332 Jeg har brug for Matty B for at få det bedre. 121 00:06:13,416 --> 00:06:18,254 Han laver store japanske tatoveringer. De er så fine. 122 00:06:18,337 --> 00:06:20,089 De er som kunstværker. 123 00:06:20,172 --> 00:06:22,675 Jeg betragter mig selv som et paradoks. 124 00:06:22,758 --> 00:06:27,346 Jeg lader til at være pæn, men jeg kan lide at leve livet på mine betingelser, 125 00:06:27,430 --> 00:06:29,974 og tatovering gør, at jeg kan det. 126 00:06:30,057 --> 00:06:33,352 Se dig, en sand rebel. Lige noget for mig. 127 00:06:33,436 --> 00:06:36,522 Du må bruge det for at se den næste tatovering. 128 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Hvad sker der? Hvorfor er du her, Aaron? 129 00:06:39,150 --> 00:06:40,484 Tja, fejl. 130 00:06:42,153 --> 00:06:43,612 Hvad er jeres forhold? 131 00:06:43,696 --> 00:06:45,614 -Partnere. -Det er nok forbi nu. 132 00:06:45,698 --> 00:06:47,575 -Ja! -Partnere? 133 00:06:47,950 --> 00:06:50,619 Jeg blev tiltrukket af hende fysisk, 134 00:06:50,703 --> 00:06:52,705 og så indså jeg, hvor sjov hun er. 135 00:06:52,788 --> 00:06:55,166 -Mange tak. -Det holdt mig til ilden. 136 00:06:55,249 --> 00:06:57,877 Hvad er tatoveringen? Hvor slem er den? 137 00:06:57,960 --> 00:06:59,962 Den repræsenterer, at jeg danser. 138 00:07:00,045 --> 00:07:02,173 Tatoveringen skulle hylde det, 139 00:07:02,256 --> 00:07:05,968 og den skulle være en hyldest til Michael Jackson. 140 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 Han var grunden til, jeg blev professionel danser. 141 00:07:09,430 --> 00:07:10,306 Popkongen. 142 00:07:10,389 --> 00:07:12,099 -Ja! -Må vi se den? 143 00:07:12,183 --> 00:07:14,935 -Ja. -Hvor er den tatovering? 144 00:07:15,019 --> 00:07:18,731 God idé, dårlig udførelse. 145 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 Er det en handske? 146 00:07:21,066 --> 00:07:25,362 Ja, den skulle være til ære for Michael Jackson, hvilket den klart er. 147 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 Der er ikke engang en kno. Intet ved den ligner en hånd. 148 00:07:29,074 --> 00:07:32,620 Det ligner bogstaveligt talt konturen af et land i Narnia. 149 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 Hvad tænkte du, da den tatovering var færdig? 150 00:07:36,040 --> 00:07:38,584 -Jeg græd. -"Jeg vil starte noget." 151 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 FORKERT 152 00:07:39,752 --> 00:07:41,170 Jeg sagde: "Beat it." 153 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 NIKS 154 00:07:42,338 --> 00:07:43,714 Han "rocked my body". 155 00:07:43,797 --> 00:07:45,591 BØDE 156 00:07:46,509 --> 00:07:48,135 Jackson laver mange ordspil! 157 00:07:48,219 --> 00:07:52,223 Du kiggede på kvinden "in the mirror". Hvad har jeg gjort?" 158 00:07:52,306 --> 00:07:54,016 Netop! 159 00:07:54,099 --> 00:07:56,268 Men du er her for at få et cover-up, 160 00:07:56,352 --> 00:07:57,853 og du valgte at komme, 161 00:07:57,937 --> 00:08:00,022 så det er godt for dig. 162 00:08:00,105 --> 00:08:04,276 Vi besluttede, at Aaron skal vælge, hvilken tatovering du skal have. 163 00:08:08,322 --> 00:08:10,699 Fedt. 164 00:08:10,783 --> 00:08:14,453 Nej, lav ikke sjov med det. 165 00:08:14,537 --> 00:08:16,914 -Du har bevist… -Lav ikke sjov med det. 166 00:08:17,498 --> 00:08:19,667 Det må have humoristisk sans. 167 00:08:19,750 --> 00:08:25,839 Nej! Jeg ved ikke! 168 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 Jeg ved det heller ikke. 169 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 -Jeg er selvsikker. -Ikke her. 170 00:08:29,134 --> 00:08:30,261 Heller ikke her. 171 00:08:30,344 --> 00:08:34,557 Jeg forsikrer dig, at jeg tager det alvorligt nok. 172 00:08:34,682 --> 00:08:36,016 Det er forfærdeligt. 173 00:08:36,100 --> 00:08:38,394 -Sig ikke "nok". -Hvad vil du have? 174 00:08:38,477 --> 00:08:43,524 -Jeg tager det alvorligt, punktum. -Jeg tager det alvorligt, punktum. 175 00:08:46,277 --> 00:08:50,698 Åh, Aaron, din lille djævel. Hvad vil du vælge? 176 00:08:50,781 --> 00:08:54,201 Mulighederne er en drage eller en slags blomst. 177 00:08:54,285 --> 00:08:56,078 Jeg tænkte først på en rose. 178 00:08:56,161 --> 00:08:58,539 Det er vel det typiske cover-up, ikke? 179 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 Ja, der er et par forskellige blomster. 180 00:09:01,333 --> 00:09:02,501 Ja, selvfølgelig. 181 00:09:02,585 --> 00:09:05,754 De blomster, jeg synes virker bedst, er roser… 182 00:09:05,838 --> 00:09:10,092 …pæon, som er som en japansk blomst. Det er en god en. 183 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 Den symboliserer rigdom og skønhed. 184 00:09:13,470 --> 00:09:18,142 -Hun får mig til at købe nogle hver uge. -Hun er vild med blomster. 185 00:09:18,684 --> 00:09:22,438 -Hvad vil du ikke have? -Det mest typiske cover-up er en rose. 186 00:09:22,521 --> 00:09:24,982 -De er ikke typiske kunstnere. -Okay. 187 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 -Det er som at tænke i boksen. -Ja. 188 00:09:27,151 --> 00:09:31,196 Jeg elsker blomster i mit hjem, ikke på min krop. 189 00:09:32,031 --> 00:09:36,243 Bare rolig. Jeg passer på dig. Jeg sørger for, de er på rette spor. 190 00:09:36,327 --> 00:09:38,787 Jeg spurgte: "Hvad vil du ikke have?" 191 00:09:38,871 --> 00:09:40,289 Hun sagde: "En blomst." 192 00:09:40,372 --> 00:09:42,499 -Er du seriøs? -Det er løgn. Nej. 193 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 Det er et problem. 194 00:09:43,876 --> 00:09:46,545 Jeg følger det, han sagde. Jeg stoler på ham. 195 00:09:46,629 --> 00:09:49,048 Hun sagde det bogstaveligt talt. 196 00:09:49,131 --> 00:09:53,052 Jeg tror, at jeg kan lave en blomst, der er pæn nok til, 197 00:09:53,135 --> 00:09:56,513 at selv om hun ikke vil have en blomst, vil hun elske den. 198 00:09:56,597 --> 00:09:58,223 Jeg elsker et væddemål. 199 00:09:58,307 --> 00:10:00,934 Jeg vædder gerne. Hun vil ikke synes om den. 200 00:10:01,018 --> 00:10:03,145 -Matty B! -Hun vil hade den. 201 00:10:03,228 --> 00:10:05,898 -Hun vil hade den. -Hvad skal taberen gøre? 202 00:10:05,981 --> 00:10:08,817 Vi skal vædde om noget. 203 00:10:08,901 --> 00:10:12,321 -Dan og Blake væddede ti shots. -Ti ghost pepper-shots. 204 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 Jeg spiser chilipebre, hvis jeg taber. 205 00:10:14,907 --> 00:10:16,492 Giv hånd på det. 206 00:10:16,825 --> 00:10:19,578 Vi har officielt et væddemål. 207 00:10:20,204 --> 00:10:22,456 Men vil Aaron gennemføre det her? 208 00:10:22,539 --> 00:10:26,043 Jeg spurgte hende:  "Er der noget, du ikke vil have?" 209 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 Hun sagde: "Jeg vil ikke have en blomst." 210 00:10:28,629 --> 00:10:31,006 Så lad os ændre planen, ikke? 211 00:10:31,090 --> 00:10:34,635 Ja, jeg mener, min idé var at inkorporere noget andet. 212 00:10:35,636 --> 00:10:38,389 Det er en slange. Det bliver pænere end det. 213 00:10:38,472 --> 00:10:39,807 Kan hun lide slanger? 214 00:10:39,890 --> 00:10:43,435 -Piger elsker slangetatoveringer. -Hun kan ikke lide slanger. 215 00:10:43,519 --> 00:10:46,689 -Ikke lige her på bordet. -Men som tatovering… 216 00:10:46,772 --> 00:10:50,818 Jeg hader den, men jeg vil have den for evigt. Det lyder logisk. 217 00:10:50,901 --> 00:10:52,695 Meget kvinder gør, er ulogisk. 218 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 Fortsæt endelig. Jeg lærer så meget. 219 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 Jeg hælder mere til slangen nu. 220 00:10:57,408 --> 00:10:58,534 -Gør du? -Ja. 221 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 Du løber gerne risici. 222 00:11:00,160 --> 00:11:02,246 -Så lad os gøre det. -Ja. 223 00:11:03,372 --> 00:11:04,790 Du kaster terningerne. 224 00:11:04,873 --> 00:11:06,417 -Ja. -Er du ved at dø? 225 00:11:06,792 --> 00:11:10,713 Dø? Ja, det er lige, hvad jeg gør, hvis hun hader tatoveringen. 226 00:11:10,796 --> 00:11:14,091 Vi har en lille guillotine, for vi vil hugge din fod af. 227 00:11:14,174 --> 00:11:15,551 Hvad sker der? 228 00:11:15,634 --> 00:11:18,846 Vi sætter den op, så du ikke kan se, hvad der foregår. 229 00:11:18,929 --> 00:11:21,974 Jeg har bare at have alle fem tæer bagefter. 230 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 Vi kan måske donere en tå. 231 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 Stakkels søde, søde Alex. 232 00:11:27,312 --> 00:11:29,940 Jeg glæder mig, til Matt bliver færdig, 233 00:11:30,023 --> 00:11:32,609 så vi kan se, om Alex myrder jer alle. 234 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 Okay. Så nu til det sjove, klar? 235 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 Det føles ikke som killingetunger. 236 00:11:39,450 --> 00:11:41,034 Det bliver lettere. 237 00:11:42,578 --> 00:11:43,996 Ja, det gør ondt. 238 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 -Klem. -Du godeste. 239 00:11:45,914 --> 00:11:47,291 Nej. Klem. 240 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 Åh gud. Det var en fejl. 241 00:11:52,212 --> 00:11:56,008 Åh, Alex, hvis du bare vidste, at det faktisk kan være en fejl… 242 00:11:57,384 --> 00:12:01,930 Nu vi taler om det, har vi en fejl til Tommy Montoya. 243 00:12:02,014 --> 00:12:03,891 Han laver store tatoveringer. 244 00:12:03,974 --> 00:12:09,271 Normalt er de sorte og grå og fine, ligesom Tommy. 245 00:12:09,354 --> 00:12:11,732 Jeg kan relatere til alle de cover-up. 246 00:12:11,815 --> 00:12:15,444 Det er surt at gå rundt i årevis, og man bliver selvbevidst. 247 00:12:15,527 --> 00:12:20,657 Tit skal man bare have en grim tatovering dækket til, så man er selvsikker igen. 248 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 Hej, Tommy. God tale. 249 00:12:23,285 --> 00:12:27,080 Den næste pige er så sød og har en så mærkelig tatovering. 250 00:12:27,164 --> 00:12:30,250 Det mener jeg på en god måde, for hun er en sød pige. 251 00:12:30,334 --> 00:12:31,877 Hvorfor er du her, Ryder? 252 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 Jeg er her, fordi jeg begik en bommert. 253 00:12:35,547 --> 00:12:38,717 Det er min bedste ven siden tredje klasse. 20 års venskab. 254 00:12:39,843 --> 00:12:43,013 Det er et sandt venskab. Det er så usædvanligt. 255 00:12:43,096 --> 00:12:46,600 -Det er meget vigtigt. -Ja. Det gør katolsk skole ved en. 256 00:12:46,683 --> 00:12:49,520 I er rebelske, som om I bryder med katolsk skole. 257 00:12:49,603 --> 00:12:51,355 Det var lige det, der skete. 258 00:12:51,438 --> 00:12:52,940 Efter vi dimitterede, 259 00:12:53,023 --> 00:12:55,150 ville vi have nogle tatoveringer. 260 00:12:55,234 --> 00:12:58,445 Hele vejen i bilen, selv mens jeg fik min tatovering, 261 00:12:58,529 --> 00:13:01,156 ledte hun online efter filmcitater. 262 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 Og valgte bare det, der var sejt. 263 00:13:04,284 --> 00:13:05,661 Det var hendes tur, 264 00:13:05,744 --> 00:13:09,915 og den blev større og større, og jeg sagde: 265 00:13:09,998 --> 00:13:13,544 "Ja, det ser fint ud." Men jeg tænkte: "Pokkers." 266 00:13:13,627 --> 00:13:16,213 -Hvor er den? -Den er på min nakke. 267 00:13:16,296 --> 00:13:17,631 Er I klar? 268 00:13:21,927 --> 00:13:24,930 Der står: "På mit signal, slip helvede løs." 269 00:13:25,013 --> 00:13:26,849 Vent. Står der "signal"? 270 00:13:27,432 --> 00:13:28,350 Ja. 271 00:13:29,142 --> 00:13:31,353 -Gør der? "Når jeg giver signalet…" 272 00:13:31,436 --> 00:13:34,523 Du gik bogstaveligt ud af den katolsk skole. 273 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 "Jeg kommer ud af helvede." 274 00:13:36,525 --> 00:13:38,026 Hvilken film? Ingen… 275 00:13:38,110 --> 00:13:41,572 Min er fra filmen Gladiator. 276 00:13:41,655 --> 00:13:42,781 Jeg var bare… Ja! 277 00:13:42,865 --> 00:13:46,285 Jeg har aldrig set filmen Gladiator. 278 00:13:47,411 --> 00:13:50,622 -Det har jeg stadig ikke. -Der er så meget… 279 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 Hvorfor slæber du mig ind i det her? 280 00:13:55,419 --> 00:13:58,672 Jeg gør mit bedste for at dække den til mest muligt. 281 00:13:58,755 --> 00:14:01,425 -I supermarkedet… -"De glor på tatoveringen." 282 00:14:01,508 --> 00:14:03,886 Ja! Jeg ved, de prøver at læse den. 283 00:14:03,969 --> 00:14:05,804 Har du nogensinde knurret? 284 00:14:05,888 --> 00:14:07,973 Nej, jeg står sådan… 285 00:14:08,056 --> 00:14:10,142 Hun siger: "Jeg er helvedes bæst." 286 00:14:10,225 --> 00:14:12,728 Derfor er du her for at få et cover-up. 287 00:14:12,811 --> 00:14:14,855 Jeg er glad for at facilitere det. 288 00:14:14,938 --> 00:14:21,820 Det bedste ved oplevelsen er, at du ikke må vælge, hvad du får. 289 00:14:23,739 --> 00:14:25,782 Hun får dig ud af helvede. 290 00:14:26,992 --> 00:14:29,244 -Hende, der bragte mig ind i det? -Ja! 291 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 Ryder vælger tatoveringen! 292 00:14:31,580 --> 00:14:33,540 -Maya, er du spændt? -Hold da op. 293 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 Græd ikke, du ser så bekymret ud. 294 00:14:36,293 --> 00:14:39,546 -Jeg kunne græde. -Det er din sande ven. 295 00:14:39,630 --> 00:14:42,966 Det er min bedste ven. Vores stil er meget forskellig. 296 00:14:43,050 --> 00:14:45,052 Ja, men hvis nogen sagde: 297 00:14:45,135 --> 00:14:47,930 "Du får en tatovering, og skal vælge en person…" 298 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 -Ryder. -Ryder. 299 00:14:49,097 --> 00:14:52,142 -Uden tvivl. Ja! -Hun er din sande ven. 300 00:14:52,768 --> 00:14:53,810 Hvis du vælger galt, 301 00:14:53,894 --> 00:14:57,814 slipper jeg helvede løs ud over dig. Seriøst. 302 00:14:57,898 --> 00:14:59,483 Okay. Det er fair. 303 00:15:01,443 --> 00:15:05,364 For fanden, Maya mener det. Du må hellere træffe et godt valg. 304 00:15:05,447 --> 00:15:10,077 Hun er afgjort et spirituelt menneske, så noget med sol og måne, måske? 305 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 Er hun meget piget, eller…? 306 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 Jeg er Jack. Hun er Jill. Hun er piget. 307 00:15:14,706 --> 00:15:15,874 Ja, det er fedt. 308 00:15:15,958 --> 00:15:19,920 Det er en mørk, tung, stor tatovering, hun har. 309 00:15:20,003 --> 00:15:23,966 For at dække den skal der kreativitet og fantasi til. 310 00:15:24,049 --> 00:15:27,636 Det er min idé. Her er en lotusblomst, siden hun er piget. 311 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 Giv hende en blomst. 312 00:15:29,179 --> 00:15:33,350 Og jeg lavede en mandala. Og så ville jeg lave den omvendt. 313 00:15:33,433 --> 00:15:36,728 Jeg er vild med den. Men jeg er virkelig nervøs. 314 00:15:36,812 --> 00:15:38,855 Intet pres, det er til uniformer. 315 00:15:38,939 --> 00:15:41,066 -Forstår du, hvad jeg mener? -Ja! Ja! 316 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 -Vi kan godt. -Med navnet Ryder, må du støtte mig. 317 00:15:44,152 --> 00:15:46,697 -Ja. Jeg er med dig, Tommy! -Støt mig. 318 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 Når jeg giver signalet, slip tatoveringen løs. 319 00:15:51,451 --> 00:15:54,413 Er I med? Maya er ikke. Hun har ikke set filmen. 320 00:15:54,496 --> 00:15:55,789 Men lad os tatovere. 321 00:15:56,373 --> 00:15:57,958 -Så er det nu. -Åh, nej. 322 00:15:59,960 --> 00:16:00,836 Er du okay? 323 00:16:00,919 --> 00:16:03,880 -Vejrtrækning får mig igennem smerten. -Ja, ikke? 324 00:16:06,758 --> 00:16:10,220 Der kommer grønt blæk frem. Tager du pis på mig? 325 00:16:10,595 --> 00:16:12,639 Jeg får farve på min røv nu. 326 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 Vi tager det skridtet videre. 327 00:16:15,058 --> 00:16:18,895 -Vi har gule, grønne, blå farver. -Solskin på rumpen. 328 00:16:18,979 --> 00:16:21,398 -Ja. -Rød. Åh gud. 329 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 Jeg er ikke glad for farverne. 330 00:16:23,400 --> 00:16:24,609 Det er jeg. 331 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Det gør det ægte. 332 00:16:27,195 --> 00:16:28,030 Gør klar. 333 00:16:28,113 --> 00:16:28,989 Gør klar. 334 00:16:34,786 --> 00:16:36,747 Det gør ærligt talt ondt. 335 00:16:36,830 --> 00:16:37,664 Sikkert. 336 00:16:38,290 --> 00:16:40,333 Jeg fortæller dig, hvad du får. 337 00:16:40,417 --> 00:16:44,546 -Okay. -Vi laver et spor. 338 00:16:44,629 --> 00:16:46,590 Et hårspor. Jeg laver bare noget… 339 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 -Hår, der falder ned. -Nej. 340 00:16:48,508 --> 00:16:52,137 Det kommer fra siden. Det vil se ud, som om håret falder ned. 341 00:16:52,220 --> 00:16:56,016 Lige når jeg stoler på dig, siger du noget, der gør mig nervøs. 342 00:16:56,099 --> 00:16:57,601 Jeg laver realistisk hår. 343 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 -Okay. -Ja, realistisk. 344 00:16:59,936 --> 00:17:04,024 Jeg vil have noget blomstret og finurligt, blødt og feminint. 345 00:17:04,107 --> 00:17:07,360 Alt det, jeg ikke ser, når jeg kigger på Tommy. 346 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Ingen af de ord passer. 347 00:17:08,820 --> 00:17:12,574 Jeg kan ikke lide jer to sammen. I morer jer med at drille mig. 348 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 Det er fedt. 349 00:17:16,578 --> 00:17:19,998 Ja, det gør ondt. Okay. Ja. 350 00:17:20,082 --> 00:17:22,501 -Jeg valgte det her. -Kilder det stadig? 351 00:17:22,584 --> 00:17:24,169 Hvorfor? 352 00:17:24,711 --> 00:17:27,047 For det måtte gøres. Derfor. 353 00:17:27,923 --> 00:17:30,675 Aarons hjerne virker sjovt. 354 00:17:30,759 --> 00:17:34,471 Jeg kan ikke forestille mig, hvad det værste ville være, 355 00:17:34,554 --> 00:17:36,181 men han ville komme på det. 356 00:17:36,264 --> 00:17:39,351 At føde burde være let efter det her? 357 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 Hold dig væk. 358 00:17:41,061 --> 00:17:44,356 Jeg er nervøs for, at det er en blomst. 359 00:17:44,439 --> 00:17:47,109 Hvad ville du hade at se på din fod? 360 00:17:47,818 --> 00:17:51,655 Jeg ved det ikke. En rose eller sådan noget. 361 00:17:51,738 --> 00:17:52,864 Hader du blomster? 362 00:17:52,948 --> 00:17:55,742 Jeg kan lide dem, men de betyder intet for mig. 363 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 Jeg vinder væddemålet. Hun vil hade blomsten. 364 00:17:59,830 --> 00:18:03,250 Hun vil ikke have en blomst. Så Matt taber. 365 00:18:03,333 --> 00:18:07,212 Det er forbi, før du ved det. Du får en smuk tatovering. 366 00:18:07,295 --> 00:18:08,547 Og jeg bliver single. 367 00:18:08,630 --> 00:18:09,714 Nej, nej, nej,… 368 00:18:18,348 --> 00:18:20,225 Lægger du sidste hånd på det? 369 00:18:20,308 --> 00:18:22,602 -Ja, sidste hånd. -Hvad sker der? 370 00:18:23,562 --> 00:18:24,563 Okay, makker. 371 00:18:24,646 --> 00:18:25,522 Åh gud. 372 00:18:25,605 --> 00:18:28,483 -Jeg tror, der er lidt magi nu. -Virkelig? 373 00:18:28,567 --> 00:18:31,069 -Ja, der er lidt magi. -Jeg er spændt. 374 00:18:32,571 --> 00:18:37,701 Jeg er også spændt, for din pige gjorde en lille ballepeber 375 00:18:37,784 --> 00:18:42,164 og gjorde den til en farverig rumpepeber, og det blev bare 376 00:18:42,247 --> 00:18:46,293 Blakes store rumpefest, der holdt en lille fiesta. 377 00:18:46,376 --> 00:18:48,044 Hvem er okay med det? 378 00:18:48,587 --> 00:18:49,838 Blake, håber jeg. 379 00:18:53,842 --> 00:18:56,136 -Rumpe-sandhedens øjeblik. -Ja. 380 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 Er du klar til mere? 381 00:18:58,930 --> 00:19:02,225 Nej, men jeg meldte mig til det. 382 00:19:02,309 --> 00:19:03,351 Okay. 383 00:19:05,145 --> 00:19:06,146 Kig den vej. 384 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 Det bliver mærkeligt. 385 00:19:09,024 --> 00:19:11,985 Er det den mærkelige del? 386 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 Det var stedet. 387 00:19:13,445 --> 00:19:15,280 -Vokser jeg dig nu? -Ja. 388 00:19:15,363 --> 00:19:17,365 -Kig ikke! Ikke snyde! -Nej da. 389 00:19:17,449 --> 00:19:20,035 Jeg kan slet ikke se det, når jeg prøver. 390 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Det var voksbehandlingen der. 391 00:19:21,912 --> 00:19:24,664 Det må være kønshår. Jeg lader det være. 392 00:19:24,748 --> 00:19:26,583 Så er det nu. 393 00:19:28,418 --> 00:19:30,170 -Okay. Er jeg fri? -Vent. 394 00:19:30,879 --> 00:19:32,589 Vi må have en nedtælling. 395 00:19:34,090 --> 00:19:37,636 Cydney, du gjorde det mod os, så du skal tælle ned. 396 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 Kan jeg tælle fra 50? 397 00:19:39,512 --> 00:19:42,182 -Ja. -Start fra tusind. 398 00:19:42,265 --> 00:19:43,391 På japansk. Nu. 399 00:19:43,475 --> 00:19:46,061 Klar? Tre. 400 00:19:47,479 --> 00:19:48,438 To. 401 00:19:49,522 --> 00:19:50,357 Én. 402 00:19:55,987 --> 00:20:00,075 Se den der! Du bragte ham til live. 403 00:20:01,660 --> 00:20:07,332 Du milde chilipeber. Det er, som om han fik et serum og kom til live. 404 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 -Han fik en ansigtsløftning. -Ja. 405 00:20:09,918 --> 00:20:11,294 Den er så farverig. 406 00:20:11,378 --> 00:20:12,587 Den er så farverig. 407 00:20:12,671 --> 00:20:16,049 -Kan du se hans hvide tænder? -Ja. De er perlehvide. 408 00:20:16,174 --> 00:20:20,095 Føler du dig lidt mere hot med en chilipeber på rumpen? 409 00:20:20,178 --> 00:20:21,930 Du var dygtig. Jeg er glad. 410 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 -Han er væk. -Dan er væk. 411 00:20:23,974 --> 00:20:24,849 Han er væk. 412 00:20:24,933 --> 00:20:27,477 Det vigtigste var at få Dan væk fra ballen. 413 00:20:27,560 --> 00:20:30,814 Der kommer også nogle flammer ud af den lille fyr. 414 00:20:30,897 --> 00:20:32,232 Han er en stærk fyr. 415 00:20:32,315 --> 00:20:35,485 -Han sætter liv i det hele. -Hans grønne peber-ven? 416 00:20:35,568 --> 00:20:38,989 Fyren bag er ikke moden nok. Fyren foran er picante-hombre. 417 00:20:39,072 --> 00:20:39,906 Nå, okay. 418 00:20:39,990 --> 00:20:41,199 Du har en hel vifte. 419 00:20:41,283 --> 00:20:43,994 -Hans lillebror? -En vifte af krydderier. 420 00:20:44,077 --> 00:20:49,332 -Ikke flere rumpetusser til mig. Din tur? -Nej. Ikke flere rumpetusser til nogen. 421 00:20:49,416 --> 00:20:53,044 Du bør altid få et godt tilbud til Taco-Tirsdag. 422 00:20:53,128 --> 00:20:57,090 Jeg fortjener et godt tilbud til Taco-Tirsdag, 423 00:21:04,931 --> 00:21:06,057 Er du færdig? 424 00:21:07,142 --> 00:21:09,185 Jeg er næsten færdig nu. 425 00:21:09,686 --> 00:21:10,729 -Færdig? -Ja. 426 00:21:10,812 --> 00:21:12,022 Ja! 427 00:21:12,105 --> 00:21:13,940 -Lad os blive færdige. -Okay. 428 00:21:15,483 --> 00:21:17,652 Magnifique. Magnifique. 429 00:21:18,445 --> 00:21:21,990 -Nej. Gem håndkartoflerne til senere. -Nej? 430 00:21:23,742 --> 00:21:26,786 Tarveligt. Den tatovering er smuk, 431 00:21:26,870 --> 00:21:29,706 og jeg tror, Maya bliver rigtig glad. 432 00:21:29,789 --> 00:21:31,750 Jeg håber, hun bliver glad, 433 00:21:31,833 --> 00:21:34,753 for jeg vil ikke være her, hvis helvede bryde løs. 434 00:21:37,172 --> 00:21:38,006 -Klar? -Ja! 435 00:21:38,089 --> 00:21:39,507 Lad os se den her. 436 00:21:42,302 --> 00:21:44,804 Ikke kun en tatovering, men en forvandling. 437 00:21:44,888 --> 00:21:47,974 -Ja. Det er smukt sagt. -Du har ny energi lige nu. 438 00:21:48,058 --> 00:21:49,017 Helt sikkert. 439 00:21:49,100 --> 00:21:50,435 Okay, lille dame. 440 00:21:50,518 --> 00:21:51,561 Gå frem. 441 00:21:51,644 --> 00:21:54,939 Sig til, når jeg skal løfte spejlet. 442 00:22:01,821 --> 00:22:02,864 Det følte jeg. 443 00:22:04,157 --> 00:22:05,367 Åh gud. 444 00:22:07,744 --> 00:22:09,079 Kan du lide den? 445 00:22:09,662 --> 00:22:10,622 Vent. 446 00:22:13,333 --> 00:22:14,667 Ja, den er smuk. 447 00:22:15,627 --> 00:22:17,962 Åh gud. Hvor blev den af? 448 00:22:19,005 --> 00:22:21,966 -Det er vildt! -Væk, mand! Ordet er væk! 449 00:22:22,050 --> 00:22:24,010 Den er smuk! 450 00:22:24,094 --> 00:22:27,347 -Tommy kan sit kram. -Den er væk! 451 00:22:27,430 --> 00:22:30,433 -Du får mig til at græde. -Kan du lide den? 452 00:22:31,017 --> 00:22:33,311 Hvordan er det muligt? 453 00:22:33,395 --> 00:22:37,315 Jeg tænkte, jeg ville lave en blomst, fordi du er meget smuk. 454 00:22:37,399 --> 00:22:39,651 Og så vendte vi mandalaen om, 455 00:22:39,776 --> 00:22:42,695 fordi hun sagde, I er anderledes, men ens. 456 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Så den repræsenterer jer. 457 00:22:45,657 --> 00:22:47,992 Et skørt sammenflettet forhold. 458 00:22:48,076 --> 00:22:49,327 Er I stadig venner? 459 00:22:49,411 --> 00:22:51,413 Åh gud! 460 00:22:51,496 --> 00:22:52,664 Er vi okay? 461 00:22:53,957 --> 00:22:55,834 Det er utroligt. 462 00:22:55,917 --> 00:22:59,295 Okay. Sådan. Ja, jeg tror, hun elsker den. 463 00:22:59,379 --> 00:23:02,298 At du kunne hjælpe med at vælge noget så smukt. 464 00:23:02,382 --> 00:23:06,886 -Og så blødt, jeg er rystet. -Så stærk som jeg er. 465 00:23:06,970 --> 00:23:11,099 -Jeg er rystet i min grundvold. Ja! -Jeg er stadig ret blød. 466 00:23:11,599 --> 00:23:14,269 Lad os købe nyt tøj og vise den tatovering! 467 00:23:14,352 --> 00:23:15,728 Af sted! 468 00:23:15,812 --> 00:23:19,441 Det er som den film, vi ikke må nævne. 469 00:23:19,524 --> 00:23:23,111 Den vidunderlige tatovering. Den vidunderlige nye tatovering. 470 00:23:29,284 --> 00:23:30,118 Okay. 471 00:23:30,201 --> 00:23:32,537 -Okay hvad? -Jeg tror, du er færdig. 472 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 Hvad? Hvad? Hvad? 473 00:23:38,376 --> 00:23:41,629 Ingen er mere nervøs end mig. Så er det nu. 474 00:23:41,713 --> 00:23:43,339 Ja, det er dit valg. 475 00:23:45,008 --> 00:23:45,842 Jesus! 476 00:23:46,301 --> 00:23:50,680 Jesus kan ikke hjælpe dig nu, Aaron. Din pige vil ikke have en blomst. 477 00:23:50,763 --> 00:23:53,683 Hvorfor valgte du en blomst? 478 00:23:54,225 --> 00:23:55,685 Er det en katastrofe? 479 00:23:56,978 --> 00:24:00,148 Aaron, tror du, hun vil kunne lide den? 480 00:24:00,773 --> 00:24:01,649 Det gør jeg. 481 00:24:01,733 --> 00:24:04,152 Føler du dig selvsikker? Fordi det føles… 482 00:24:04,235 --> 00:24:06,571 Jeg har nerver på nu, ja. 483 00:24:06,654 --> 00:24:09,449 Jeg vil have, at alle ved, 484 00:24:09,532 --> 00:24:12,076 at jeg var din fortaler og din allierede. 485 00:24:12,160 --> 00:24:14,120 Så bærer du også skylden. 486 00:24:15,622 --> 00:24:17,499 Du tog lige ansvaret. 487 00:24:17,582 --> 00:24:20,752 Nej, din fortaler og din allierede. 488 00:24:20,835 --> 00:24:23,588 Hun er grunden til, den blev dobbelt så stor. 489 00:24:24,839 --> 00:24:26,090 Er jeg? 490 00:24:26,174 --> 00:24:27,050 -Ja. -Se? 491 00:24:27,133 --> 00:24:28,968 Man kan ikke stole på folk. 492 00:24:30,637 --> 00:24:33,097 Jeg er nervøs. Er du klar til at se den? 493 00:24:33,181 --> 00:24:35,099 Ja. Jeg er så klar. 494 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 -Matt? -Lad os se den. 495 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 Åh gud! Okay. 496 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 Kig ikke. Ingen snyd. 497 00:24:40,897 --> 00:24:42,148 Ærlige følelser. 498 00:24:43,858 --> 00:24:45,568 Okay, du er klar. 499 00:24:45,652 --> 00:24:48,029 Den har bare at være god. 500 00:24:49,489 --> 00:24:52,867 -Aaron, vil du tælle ned? -Vi tæller fra tre. Nu. 501 00:24:52,951 --> 00:24:55,537 Tre, to, et. 502 00:24:57,330 --> 00:24:58,623 Åh gud. 503 00:24:58,706 --> 00:25:00,208 Åh gud. Åh gud. 504 00:25:01,334 --> 00:25:02,168 Hvad i…? 505 00:25:03,002 --> 00:25:04,212 Åh gud! 506 00:25:10,343 --> 00:25:11,928 Jeg er vild med den! 507 00:25:12,845 --> 00:25:16,307 Jeg er vild med den! 508 00:25:16,391 --> 00:25:18,643 -Jeg holdt vejret. -Jeg elsker den! 509 00:25:18,726 --> 00:25:21,563 Der narrede du mig. 510 00:25:21,646 --> 00:25:22,939 Hvad synes du? 511 00:25:23,022 --> 00:25:25,525 Åh, Gud. Farven og alting… 512 00:25:25,608 --> 00:25:27,944 Sig mig, hvad det her er? 513 00:25:28,027 --> 00:25:30,405 -Det er en blomst! -En blomst! 514 00:25:30,488 --> 00:25:33,992 Jeg troede aldrig, en blomst ville se så smuk ud! 515 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 -Fantastisk. Se? Alle elsker en blomst. -Ja, afgjort! 516 00:25:38,413 --> 00:25:40,790 Den her ser sej ud i høje hæle! 517 00:25:40,873 --> 00:25:43,001 -Ja! -Fedt. 518 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 Det er en blomst! Og jeg elsker den! 519 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 Hvem havde troet, at blomsten faktisk er lige mig? 520 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 Man har brug for slangen. 521 00:25:55,138 --> 00:25:57,181 -Slangen er vigtig. -Ja. 522 00:25:57,265 --> 00:25:58,725 Kun blomsten? 523 00:25:58,808 --> 00:25:59,684 Vi tog chancen. 524 00:25:59,767 --> 00:26:00,852 Tak. 525 00:26:00,935 --> 00:26:02,562 -Værsgo. -Jeg elsker den. 526 00:26:02,645 --> 00:26:07,233 Jeg ved ikke, om vi har en hestevogn, eller om du kan gå. Hvad er reglerne? 527 00:26:08,568 --> 00:26:10,903 -Se lige! Paul kommer ind. -Med stolen. 528 00:26:10,987 --> 00:26:13,990 Den må da være lavet til en prinsesse. 529 00:26:14,073 --> 00:26:16,200 Hvordan man gør man. Sådan? 530 00:26:17,493 --> 00:26:22,415 Jeg føler bare lettelse. Jeg indrømmer, at Matt havde ret. 531 00:26:22,498 --> 00:26:25,460 Hold da fest, jeg elsker den. 532 00:26:25,543 --> 00:26:26,377 Ja! 533 00:26:26,461 --> 00:26:29,631 Det betyder, at stakkels Rose skal betale. 534 00:26:29,714 --> 00:26:32,008 -Det kan jeg se. -Jeg er bange. 535 00:26:32,884 --> 00:26:34,302 Nogen tabte væddemålet. 536 00:26:34,385 --> 00:26:35,845 Ja. Jeg er en taber. 537 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 Jeg tager det pænt. Det var en smuk tatovering. 538 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 -Afgjort. -Hun er glad. 539 00:26:40,308 --> 00:26:42,435 -Tag det i munden. -Jeg er en god taber. 540 00:26:42,518 --> 00:26:44,646 Du holder ord. 541 00:26:44,729 --> 00:26:47,190 Jeg har noget hot. Og det er ikke pebrene. 542 00:26:47,273 --> 00:26:48,608 Taber! 543 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 Okay, Rose. Vælg din pebergift. 544 00:26:52,278 --> 00:26:53,738 Den ligner en tunge. 545 00:26:56,908 --> 00:26:58,368 Nu brænder den snart. 546 00:27:01,704 --> 00:27:02,664 Var det det? 547 00:27:04,624 --> 00:27:09,212 Den er stærk. Jeg kan mærke det. Det er slemt. Men det viser jeg ikke. 548 00:27:10,088 --> 00:27:13,091 -Pokerfjæs. -Hvad er hottest, peberen eller Paul? 549 00:27:13,174 --> 00:27:14,801 Vis mig din peberdans. 550 00:27:16,135 --> 00:27:17,679 Vis dem din peberdans! 551 00:27:17,762 --> 00:27:19,430 Vis dem din peberdans! 552 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 Sådan! 553 00:27:21,808 --> 00:27:26,187 Vi danser, vi morer os. Bliv der, sæt jer ned, 554 00:27:26,270 --> 00:27:30,233 for I vil helt sikkert se de næste latterlige tatoveringer. 555 00:27:52,797 --> 00:27:54,799 Tekster af: Pernille G. Levine