1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:14,766 Co dělat, když má váš blízký tetování, které nenávidíte? 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,851 Přivedete ho sem a my to opravíme! 4 00:00:22,857 --> 00:00:27,904 Za každou šílenou kérkou se ukrývá směšný příběh. 5 00:00:27,987 --> 00:00:29,113 Blake prohrál sázku. 6 00:00:29,197 --> 00:00:30,615 Mám ho od čtrnácti let. 7 00:00:30,698 --> 00:00:33,159 Byl jsem u kámoše a měl tetovací strojek. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,952 Prostě jsem byla zamilovaná. 9 00:00:35,828 --> 00:00:40,541 Tito lidé však mají velkou kliku. Pět extrémně talentovaných tatérů 10 00:00:40,625 --> 00:00:42,794 je připraveno 11 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 jejich tetování opravit. 12 00:00:45,213 --> 00:00:48,633 Vůbec netuším, co jste to na těch zádech měla. 13 00:00:48,716 --> 00:00:53,096 Všem nám je jasné, že tito lidé by o svých kérkách neměli rozhodovat. 14 00:00:54,305 --> 00:00:58,518 Proto jejich nové tetování vybere ten, kdo je sem přivedl. 15 00:01:01,604 --> 00:01:02,522 To snad ne! 16 00:01:02,605 --> 00:01:04,857 Opovaž se to ještě zhoršit. 17 00:01:04,941 --> 00:01:07,026 Je to ten nejlepší den vašeho života. 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,736 Buď na mě hodná. 19 00:01:09,278 --> 00:01:10,988 Budou nadšení, nebo zklamaní? 20 00:01:11,072 --> 00:01:14,325 Dojděte pro babičku a popcorn a pojďme to spolu zjistit. 21 00:01:21,040 --> 00:01:26,045 Dnešní tetování představují přehlídku toho nejhoršího. 22 00:01:26,129 --> 00:01:28,756 Naštěstí tu máme týpka, který si s tím poradí. 23 00:01:28,840 --> 00:01:30,800 Twiga Sparkse! 24 00:01:31,384 --> 00:01:34,178 Jeho tetování jsou barevná a zábavná. 25 00:01:34,262 --> 00:01:36,389 Pohled na ně vám vezme dech. 26 00:01:36,472 --> 00:01:37,682 Ale v dobrém. 27 00:01:37,765 --> 00:01:41,185 Když vidím někoho, komu se nedaří nebo je ve stresu, 28 00:01:41,269 --> 00:01:44,355 tak za nimi jdu a projevím zájem. Často jim to pomůže. 29 00:01:44,438 --> 00:01:49,485 Našeho Twiga nerozhodí vůbec nic. Ani tetování na zadku. 30 00:01:49,569 --> 00:01:52,196 A tohle je pěkně ostré. 31 00:01:52,280 --> 00:01:53,531 To je můj přítel. 32 00:01:53,614 --> 00:01:55,992 - Jak dlouho jste spolu? - Asi rok. 33 00:01:56,075 --> 00:01:58,870 - Vypadáte dost fajnově. - Díky. On rozhodně je. 34 00:01:58,953 --> 00:02:00,538 Děláme, co můžeme. 35 00:02:00,621 --> 00:02:01,914 Co vás sem přivádí? 36 00:02:01,998 --> 00:02:04,041 No, Blake prohrál sázku. 37 00:02:04,125 --> 00:02:06,419 Slavili jsme dvacáté první narozeniny 38 00:02:06,502 --> 00:02:09,255 a zeptali se barmana na jejich specialitu. 39 00:02:09,338 --> 00:02:13,426 Dělali drink s papričkou Bhut Jolokia. Nikdo prý nedá víc než jeden. 40 00:02:13,509 --> 00:02:18,097 Řekl jsem kamarádovi, že když jich vypije deset, 41 00:02:18,181 --> 00:02:20,516 dám si na zadek papričku s jeho jménem. 42 00:02:21,350 --> 00:02:24,896 Jo. A on je vypil. Takže jsem skončil… 43 00:02:24,979 --> 00:02:26,480 S papričkou. 44 00:02:26,564 --> 00:02:30,318 Nejde tolik o tu papričku. Ale mám na svém zadku jeho jméno. 45 00:02:30,401 --> 00:02:31,235 Přesně tak. 46 00:02:31,694 --> 00:02:33,321 Prý mu teď můj zadek patří. 47 00:02:35,907 --> 00:02:37,825 - Nedivím se jí. - Sdílíte zadek. 48 00:02:37,909 --> 00:02:39,660 - Jo. - Přesně tak. 49 00:02:39,744 --> 00:02:41,787 Můžeme to vidět? Nebude to vadit? 50 00:02:41,871 --> 00:02:44,123 - Chcete to vidět? - Rád se tím chlubí. 51 00:02:44,207 --> 00:02:46,417 - Chci to tetování vidět. - Tak jo. 52 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 Panebože. 53 00:02:48,544 --> 00:02:49,629 - Asi umřu. - Konečně. 54 00:02:49,712 --> 00:02:50,546 Tak jo. 55 00:02:56,052 --> 00:02:56,886 Tady je. 56 00:02:57,970 --> 00:02:58,930 Krásná paprička. 57 00:02:59,013 --> 00:03:01,557 - Logo mexické restaurace. - Trochu jo. 58 00:03:02,266 --> 00:03:05,353 Jeho jméno je tam v celé kráse, G.P. Dan. 59 00:03:05,436 --> 00:03:08,314 - Co to má na hlavě? List? - To je stopka. 60 00:03:08,397 --> 00:03:11,359 - Měla to být stopka. - Mají ji všechny papričky. 61 00:03:11,442 --> 00:03:12,985 Budeme muset holit. 62 00:03:13,069 --> 00:03:15,947 - Musíte mi oholit celý zadek. - To je… 63 00:03:16,906 --> 00:03:19,492 - Je mi z toho nevolno. - Chápu. 64 00:03:19,575 --> 00:03:22,245 - Těšíte se na novou kérku od Twiga? - Moc. 65 00:03:22,328 --> 00:03:24,121 - Já se taky těším. - Já ne. 66 00:03:24,205 --> 00:03:26,290 Víte, co je na tom nejlepší? 67 00:03:26,374 --> 00:03:27,250 Povídejte. 68 00:03:27,750 --> 00:03:29,877 Tu novou kérku vybere Cydney. 69 00:03:29,961 --> 00:03:31,504 To ne! 70 00:03:31,587 --> 00:03:33,256 Dám ti tam svoje jméno. 71 00:03:33,339 --> 00:03:37,510 Nevím, jak moc jí věřím. Neboj, dělám si srandu. 72 00:03:37,593 --> 00:03:41,973 Věřili byste někomu s výběrem tetování, které máte na celý život? 73 00:03:42,056 --> 00:03:44,225 Je možný, že dostanu kopačky. 74 00:03:45,559 --> 00:03:46,519 Vybírej pečlivě. 75 00:03:48,479 --> 00:03:50,898 Nevím, jestli byste jí měl vyhrožovat. 76 00:03:51,565 --> 00:03:54,860 Cydney vybírá motiv, který budete mít na zadku. 77 00:03:54,944 --> 00:03:58,531 Co si myslíte, že by mu nevadilo? Za co by vás nezabil? 78 00:03:58,614 --> 00:04:00,241 Netuším. 79 00:04:00,324 --> 00:04:02,743 Má rád jídlo? Můžeme to zakrýt pizzou. 80 00:04:02,827 --> 00:04:06,330 Stravuje se zdravě. Jí vejce a kuřecí. 81 00:04:06,956 --> 00:04:08,165 Vejce to nezakryjí. 82 00:04:08,249 --> 00:04:09,625 Vám ta paprička vadí? 83 00:04:09,709 --> 00:04:13,170 Spíš mi vadí to jméno, které tam má vytetované. 84 00:04:13,254 --> 00:04:14,880 Co kdybychom… 85 00:04:14,964 --> 00:04:17,591 Má rád zdravá jídla a papričky jsou zdravé. 86 00:04:17,675 --> 00:04:20,928 Co kdybychom papričku zachovali a zbavili se jména? 87 00:04:21,012 --> 00:04:22,722 Ta paprička není špatná. 88 00:04:22,805 --> 00:04:24,307 - To zní dobře. - Opravdu? 89 00:04:25,266 --> 00:04:27,018 Pokud bych zakrýval papričku, 90 00:04:27,101 --> 00:04:29,812 musel bych to o 2,5 centimetru dokola zvětšit. 91 00:04:29,895 --> 00:04:34,483 Takže místo malé papričky by tam měl takhle velké tetování. 92 00:04:34,567 --> 00:04:36,986 Za což by mi asi nepoděkoval. 93 00:04:37,069 --> 00:04:40,489 To tetování není obrovské, tak ho nebudeme zvětšovat. 94 00:04:40,573 --> 00:04:45,036 Co to udělat takhle? „Pomoc!“ A pak to vybarvíme. 95 00:04:47,330 --> 00:04:49,749 - Perfektní. - A zachováme velikost. 96 00:04:49,832 --> 00:04:53,753 Pořád jsme zachovali původní tetování a vzpomínku na celou věc. 97 00:04:53,836 --> 00:04:54,920 Tohle mu uděláme.  98 00:04:55,004 --> 00:04:59,008 - Kdykoli to uvidí, vzpomene si na vás. - Trochu se bojím. 99 00:04:59,091 --> 00:05:00,176 Já taky. 100 00:05:01,635 --> 00:05:03,262 A já taky. 101 00:05:03,346 --> 00:05:07,558 Ale nebojte. To, co si o tom myslí Blake, zjistíme, 102 00:05:07,641 --> 00:05:11,979 až na něm ta kérka bude navždy. Do té doby nic neuvidí. 103 00:05:12,063 --> 00:05:15,649 - Zavrtíme zadkem. - To ne. 104 00:05:15,733 --> 00:05:16,734 Tak jo. 105 00:05:17,526 --> 00:05:20,279 Snad po tom všem nebudete mlátit hlavou o zeď. 106 00:05:20,363 --> 00:05:22,448 Díky této zdi nic neuvidíte 107 00:05:22,531 --> 00:05:25,076 a vaše nové tetování bude překvapení. 108 00:05:25,159 --> 00:05:27,286 Teď tudy prostrčte zadek. 109 00:05:27,370 --> 00:05:29,080 Asi to nebudete dělat poprvé. 110 00:05:30,164 --> 00:05:32,792 Tohle bude pastva pro vaše oči. 111 00:05:34,460 --> 00:05:36,837 To snad ne. To je děs. 112 00:05:36,921 --> 00:05:40,091 Vypadá to, jako byste měl mezi půlkami medvěda. 113 00:05:40,174 --> 00:05:43,719 Varoval jsem vás, že mám chlupatý zadek. 114 00:05:43,803 --> 00:05:48,182 Občas je součástí práce to, že klientovi musíte oholit zadek. 115 00:05:48,265 --> 00:05:52,686 - Jakmile začne tetovat, budu kňourat. - Budeš křičet. 116 00:05:52,770 --> 00:05:58,275 Miminko Blake zní roztomile. Tak už do něj tu jehlu zabodněte. 117 00:05:58,359 --> 00:06:01,404 Tak jo, klidně dýchejte a nehýbejte se. 118 00:06:01,487 --> 00:06:03,864 Budu bolestí zatahovat zadek. 119 00:06:06,659 --> 00:06:07,535 A je to tady. 120 00:06:08,119 --> 00:06:10,830 Tohle už je trochu divné. 121 00:06:10,913 --> 00:06:13,332 Kde je Matty B, aby mi zlepšil náladu? 122 00:06:13,416 --> 00:06:18,254 Dělá velkoformátová japonská tetování, která jsou neskutečně krásná. 123 00:06:18,337 --> 00:06:20,089 Jsou to umělecká díla. 124 00:06:20,172 --> 00:06:22,675 Považuji se za paradox. 125 00:06:22,758 --> 00:06:27,346 Lidem se zdám organizovaný, ale rád si žiju po svém. 126 00:06:27,430 --> 00:06:29,974 A právě to mi tetování umožňuje. 127 00:06:30,057 --> 00:06:33,352 Nikdy bych neřekla, že jsi, stejně jako já, rebel. 128 00:06:33,436 --> 00:06:36,522 U dalšího tetování se ti ta nezávislost bude hodit. 129 00:06:36,605 --> 00:06:38,482 Tak co vás sem přivádí, Aarone? 130 00:06:39,150 --> 00:06:40,484 No…chyby. 131 00:06:42,153 --> 00:06:43,612 V jakém jste vztahu? 132 00:06:43,696 --> 00:06:45,614 - Chodíme spolu. - Rozcházíme se. 133 00:06:45,698 --> 00:06:47,825 - Jo. - Chodíte spolu? 134 00:06:47,908 --> 00:06:52,705 Nejdřív mě přitahovala hlavně fyzicky a pak jsem zjistil, že je s ní zábava. 135 00:06:52,788 --> 00:06:55,166 - To je hezké. - A jsme pořád spolu. 136 00:06:55,249 --> 00:06:57,877 Teď nám řekněte, jak moc špatná ta kérka je. 137 00:06:57,960 --> 00:06:59,962 Souvisí s tím, že jsem tanečnice. 138 00:07:00,045 --> 00:07:02,173 Chtěla jsem to v tetování vyjádřit. 139 00:07:02,256 --> 00:07:05,968 A taky jsem chtěla vyjádřit obdiv Michaelovi Jacksonovi, 140 00:07:06,051 --> 00:07:09,346 protože byl tím důvodem, proč jsem začala tancovat. 141 00:07:09,430 --> 00:07:10,306 Král popu. 142 00:07:10,389 --> 00:07:12,099 - Jo. - Ukážete nám ho? 143 00:07:12,183 --> 00:07:14,935 - Tak jo. - Ani jsem… Kde ho máte? 144 00:07:15,019 --> 00:07:18,731 Nápad to byl skvělý, ale provedení pokulhává. 145 00:07:18,814 --> 00:07:20,983 To má být rukavice? 146 00:07:21,066 --> 00:07:25,362 Ano. To měl být ten hold Michaelovi Jacksonovi. 147 00:07:25,446 --> 00:07:28,991 Nejsou tam ani klouby. Jako by ta rukavice nebyla na ruce. 148 00:07:29,074 --> 00:07:32,620 Vypadá to jako země v Narnii. 149 00:07:33,287 --> 00:07:35,956 Co vám běželo hlavou, když jste to viděla? 150 00:07:36,040 --> 00:07:38,584 - Brečela jsem. - Začala jste tančit? 151 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 ŠPATNĚ 152 00:07:39,752 --> 00:07:41,170 Začala jsem zpívat. 153 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 URČITĚ NE 154 00:07:42,338 --> 00:07:43,714 Maskovala jste se rouškou? 155 00:07:43,797 --> 00:07:45,591 BINGO 156 00:07:46,509 --> 00:07:48,135 To byl vtipný kvíz. 157 00:07:48,219 --> 00:07:52,223 Dívala jste se na sebe do zrcadla a říkala si, co jste to provedla? 158 00:07:52,848 --> 00:07:54,016 Přesně tak! 159 00:07:54,099 --> 00:07:57,853 Ale rozhodla jste se za námi přijít, abychom to opravili. 160 00:07:57,937 --> 00:08:00,022 - To je skvělé rozhodnutí. - To jo. 161 00:08:00,105 --> 00:08:04,276 A my jsme se rozhodli, že nové tetování vám vybere Aaron. 162 00:08:08,322 --> 00:08:10,699 To je bomba. 163 00:08:10,783 --> 00:08:14,453 Ne, to… Ale žádný hlouposti. 164 00:08:14,537 --> 00:08:16,914 - Už jsi dokázala… - Žádný hlouposti. 165 00:08:17,498 --> 00:08:19,667 Ale mělo by to být něco vtipného. 166 00:08:19,750 --> 00:08:23,295 Ne, to ne. Tím si nejsem jistá. 167 00:08:24,797 --> 00:08:25,839 Opravdu nejsem. 168 00:08:25,923 --> 00:08:27,049 Ani já ne. 169 00:08:27,132 --> 00:08:28,717 - Věřím si. - Já vám ne. 170 00:08:28,801 --> 00:08:30,261 Ani já ne. 171 00:08:30,344 --> 00:08:34,557 Ujišťuji tě, že se to pokusím brát vážně. 172 00:08:34,640 --> 00:08:36,016 To zní hrozně. 173 00:08:36,100 --> 00:08:38,394 - S tím „pokusím”. - A co mám říct? 174 00:08:38,477 --> 00:08:40,396 Beru to vážně. Tečka. 175 00:08:41,730 --> 00:08:43,524 Beru to vážně. Tečka. 176 00:08:46,277 --> 00:08:50,698 Aarone, vy jste ale rarášek. Co jí máte v plánu vybrat? 177 00:08:50,781 --> 00:08:54,201 Napadl mě drak nebo třeba květina. 178 00:08:54,285 --> 00:08:56,078 První mě napadla růže. 179 00:08:56,161 --> 00:08:58,539 To je asi dost typický motiv, ne? 180 00:08:58,622 --> 00:09:01,250 No, existuje několik typů květin. 181 00:09:01,333 --> 00:09:05,754 - Jasně, to vím. - Podle mě nejlíp funguje třeba růže. 182 00:09:05,838 --> 00:09:10,092 Nebo pivoňka, což je japonská květina, která je… Ta by se tam hodila. 183 00:09:10,175 --> 00:09:13,387 Symbolizuje bohatství a krásu. 184 00:09:13,470 --> 00:09:17,099 Miluje… Kytky jí kupuju každý týden. 185 00:09:17,182 --> 00:09:19,685 - Miluje je. - Co tam určitě nechcete? 186 00:09:19,768 --> 00:09:22,438 Nejobvyklejší způsob opravy je motiv růže. 187 00:09:22,521 --> 00:09:24,982 - Tohle nejsou obvyklí tatéři. - Super. 188 00:09:25,065 --> 00:09:27,067 - To není kreativní. - Přesně tak. 189 00:09:27,151 --> 00:09:30,529 Miluju květiny v domě, ale ne na svém těle. 190 00:09:32,031 --> 00:09:36,243 Nemusíte se bát, kryju vám záda. Postarám se, aby nedělali hlouposti. 191 00:09:36,327 --> 00:09:38,787 Ptala jsem se jí, co by opravdu nechtěla. 192 00:09:38,871 --> 00:09:40,289 Řekla, že kytku. 193 00:09:40,372 --> 00:09:42,499 - Vážně? - To snad ne. 194 00:09:42,583 --> 00:09:43,792 Nebude mít radost. 195 00:09:43,876 --> 00:09:46,545 Musím důvěřovat jeho slovům. 196 00:09:46,629 --> 00:09:49,048 - Ale ona řekla… - Řekla, že to nechce. 197 00:09:49,131 --> 00:09:53,052 Věřím, že jí udělám takovou kytku, 198 00:09:53,135 --> 00:09:56,513 která se jí bude líbit i přesto, že žádnou nechce. 199 00:09:56,597 --> 00:09:58,599 Miluju sázky. 200 00:09:58,682 --> 00:10:00,934 Vsadím se, že nebude nadšená. 201 00:10:01,018 --> 00:10:03,145 - Matty B. - Bude z toho nešťastná. 202 00:10:03,228 --> 00:10:05,898 - Naprosto. - A co udělá ten, kdo prohraje? 203 00:10:05,981 --> 00:10:08,817 Potřebujeme tu sázku. 204 00:10:08,901 --> 00:10:12,321 - Dan měl vypít deset drinků s chilli. - Deset panáků. 205 00:10:12,404 --> 00:10:14,823 Beru. Když prohraju, sním papričky. 206 00:10:14,907 --> 00:10:16,325 - Ruku na to. - Ona fakt… 207 00:10:16,825 --> 00:10:19,244 Dámy a pánové, máme tu sázku. 208 00:10:20,204 --> 00:10:22,456 Ale nezmění Aaron náhodou názor? 209 00:10:22,539 --> 00:10:26,043 Když jsem se vaší přítelkyně zeptala, co určitě nechce, 210 00:10:26,126 --> 00:10:28,545 tak řekla, že nechce žádnou kytku. 211 00:10:28,629 --> 00:10:31,006 Takže musíme vymyslet něco jiného? 212 00:10:31,090 --> 00:10:35,552 - Chtěl jsem tam dát i něco jiného. - Aha. 213 00:10:35,636 --> 00:10:36,845 Tohle je had. 214 00:10:36,929 --> 00:10:38,639 - Jo. - Bude mnohem hezčí. 215 00:10:38,722 --> 00:10:39,807 - Má je ráda? - Jo. 216 00:10:39,890 --> 00:10:43,435 - Ženy si rády tetují hady. - Had by se jí líbil. 217 00:10:43,519 --> 00:10:46,689 - Zvažovala by ho. - Ale co se tetování týče… 218 00:10:46,772 --> 00:10:50,818 Nelíbí se mi, ale chci to na sobě navždy. Neprůstřelná logika. 219 00:10:50,901 --> 00:10:55,197 - Ženy dělají věci, které nedávají smysl. - Tak jsem zase chytřejší. 220 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 Přikláním se k tomu hadovi. 221 00:10:57,408 --> 00:10:58,534 - Fakt? - Fakt. 222 00:10:58,617 --> 00:11:00,077 Vy rád riskujete. 223 00:11:00,160 --> 00:11:01,787 - Uděláme to. - Jak chcete. 224 00:11:03,372 --> 00:11:04,873 - Jdete do toho. - Přesně. 225 00:11:04,957 --> 00:11:05,791 Jak myslíte. 226 00:11:06,792 --> 00:11:10,713 Uvidíme, co Alex udělá, jestli se jí nebude líbit. 227 00:11:10,796 --> 00:11:14,091 Máme tu pro vás gilotinu, abychom vám tu nohu usekli. 228 00:11:14,174 --> 00:11:15,551 Co to má být? 229 00:11:15,634 --> 00:11:18,846 Tohle je tu proto, abyste nic neviděla. 230 00:11:18,929 --> 00:11:21,974 Doufám, že mi nebudou chybět žádné prsty. 231 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 Mohli bychom je darovat potřebným. 232 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 Chudáček Alex. 233 00:11:27,312 --> 00:11:29,940 Už aby Matt začal a bylo po všem. 234 00:11:30,023 --> 00:11:32,401 Uvidíme, jestli vás Alex zabije. 235 00:11:33,068 --> 00:11:35,404 Teď to bude velká sranda. 236 00:11:36,947 --> 00:11:39,366 Teď mě rozhodně neolizuje koťátko. 237 00:11:39,450 --> 00:11:41,034 Zlepší se to, slibuju. 238 00:11:42,578 --> 00:11:43,996 To fakt bolí. 239 00:11:44,079 --> 00:11:45,831 - Mačkej mě. - Panebože. 240 00:11:45,914 --> 00:11:47,291 Ne, mačkej mi ruku. 241 00:11:47,374 --> 00:11:49,668 Panebože, tohle byla… To byla chyba. 242 00:11:52,212 --> 00:11:56,008 Alex, kdybyste věděla, že se nejspíš nemýlíte. 243 00:11:57,384 --> 00:12:02,222 A když mluvíme o chybách, tak máme jednu i pro Tommyho. 244 00:12:02,306 --> 00:12:03,891 Dělá obrovské kérky. 245 00:12:03,974 --> 00:12:08,771 Většinou jsou černobílé a jsou vymazlené jako Tommy. 246 00:12:09,354 --> 00:12:11,732 Chápu, že lidé chtějí opravit kérky. 247 00:12:11,815 --> 00:12:15,444 Nechcete žít s blbou kérkou a pořád na ni myslet. 248 00:12:15,527 --> 00:12:20,491 Někdy ji prostě potřebujete opravit, abyste se zase cítili dobře. 249 00:12:21,283 --> 00:12:23,202 Svatá pravda, Tommy. 250 00:12:23,285 --> 00:12:26,622 Další slečna je fakt milá a její tetování je fakt divné. 251 00:12:27,164 --> 00:12:30,250 A to nemyslím špatně. Ona je fakt miláček. 252 00:12:30,334 --> 00:12:31,877 Co vás přivádí, Ryder? 253 00:12:31,960 --> 00:12:35,464 Jsem tu kvůli svému bebíčku. 254 00:12:35,547 --> 00:12:38,717 Už 20 let jsme nejlepší kamarádky. Od třetí třídy. 255 00:12:38,801 --> 00:12:39,760 No teda! 256 00:12:39,843 --> 00:12:43,013 To se v dnešní době moc nevidí. Tomu říkám přátelství. 257 00:12:43,096 --> 00:12:46,600 - To je fakt důležité. - To z vás udělá křesťanská škola. 258 00:12:46,683 --> 00:12:51,355 - Mám z vás pocit, že jste trochu rebelky. - To jste odhadla přesně. 259 00:12:51,438 --> 00:12:55,150 Jakmile jsme skončily školu, nechaly jsme se potetovat. 260 00:12:55,234 --> 00:12:58,445 Celou dobu v autě, a když mě pak tetovali, 261 00:12:58,529 --> 00:13:01,156 hledala na internetu hlášky z filmů. 262 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 - Fakt? - Tak která by se na mně vyjímala? 263 00:13:03,784 --> 00:13:05,661 Pak šla na řadu 264 00:13:05,744 --> 00:13:09,915 a bylo to čím dál větší. Začala jsem se bát, 265 00:13:09,998 --> 00:13:13,544 ale jí jsem uklidňovala. Venku mě pak málem kleplo. 266 00:13:13,627 --> 00:13:16,213 - Kde to máte? - Vzadu na krku. 267 00:13:16,296 --> 00:13:17,631 Chcete ji vidět? 268 00:13:21,927 --> 00:13:24,930 Je tam napsáno „Na můj povel rozpoutejte peklo”. 269 00:13:25,013 --> 00:13:26,849 Cože? Tam je vážně „povel”? 270 00:13:27,432 --> 00:13:28,267 Ano. 271 00:13:29,142 --> 00:13:30,102 Nevypadá to, co? 272 00:13:30,185 --> 00:13:34,523 - „Na můj povel rozpoutejte peklo”. - Vzaly jste to rebelství naplno. 273 00:13:34,606 --> 00:13:36,441 Vycházím ze školního pekla. 274 00:13:36,525 --> 00:13:38,026 Který film? Nikdo… 275 00:13:38,110 --> 00:13:41,572 Moje hláška je z filmu Gladiátor. 276 00:13:41,655 --> 00:13:42,781 No jasně! 277 00:13:42,865 --> 00:13:46,285 Musím se přiznat, že jsem ten film neviděla. 278 00:13:47,411 --> 00:13:50,622 - Doteď jsem ho neviděla. - Vidíte, to je tolik… 279 00:13:50,706 --> 00:13:52,875 Proč mě do takových věcí zatahuješ? 280 00:13:55,419 --> 00:13:58,672 Snažím se to co nejvíc zakrývat. 281 00:13:58,755 --> 00:14:01,425 - V obchodě si říkám… - Koukají na mou kérku. 282 00:14:01,508 --> 00:14:03,886 Přesně. Vím, že se to snaží přečíst. 283 00:14:03,969 --> 00:14:05,220 A vrčíte na ně? 284 00:14:05,888 --> 00:14:07,264 Ne jenom tak pokukuju. 285 00:14:07,347 --> 00:14:10,142 - Aby věděli, že… - Říká, že je pekelná bestie. 286 00:14:10,225 --> 00:14:12,728 Proto tu dnes jste, abychom to napravili. 287 00:14:12,811 --> 00:14:14,855 Jsem moc ráda, že u toho jsem. 288 00:14:14,938 --> 00:14:18,191 Nejlepší na tom všem ale je, 289 00:14:18,275 --> 00:14:21,820 že si novou kérku nevyberete vy. 290 00:14:23,488 --> 00:14:25,782 Z toho pekla vás zachrání ona. 291 00:14:26,992 --> 00:14:29,244 - Ta, která za to může? - Ano! 292 00:14:29,828 --> 00:14:31,538 Ryder vám vybere novou kérku. 293 00:14:31,622 --> 00:14:33,540 - Těšíte se, Mayo? - Do prdele. 294 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 Neplačte, vypadáte vyděšeně. 295 00:14:36,293 --> 00:14:39,546 - Chce se mi brečet. - To je vaše nejlepší kámoška. 296 00:14:39,630 --> 00:14:42,966 Ano, to sice je, ale jak vidíte, náš styl se velmi liší. 297 00:14:43,050 --> 00:14:47,930 Ale kdyby někdo chtěl, abyste si vybrala jednoho člověka, který vám vybere kérku? 298 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 - Ryder. - Ryder. 299 00:14:49,097 --> 00:14:52,142 - Bezpochyby. - Vaše nejlepší kámoška. 300 00:14:52,768 --> 00:14:57,814 Jestli to pokazíš, tak ti udělám ze života peklo. Vážně. 301 00:14:57,898 --> 00:14:59,483 Tak jo, beru. 302 00:15:01,443 --> 00:15:05,364 Maya se toho nebojí. Vybírejte pečlivě, Ryder. 303 00:15:05,447 --> 00:15:10,077 Je spirituálně založená, tak něco jako slunce a měsíc? 304 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 Je spíš holčičí, nebo spíš… 305 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 Rozhodně holčičí. Na rozdíl ode mě. 306 00:15:14,706 --> 00:15:15,874 Jasný, dobře. 307 00:15:15,958 --> 00:15:19,962 Její tetování je tmavé a hodně velké. 308 00:15:20,045 --> 00:15:23,882 Nebude jednoduché ho zakrýt. Chce to kreativitu a představivost. 309 00:15:23,966 --> 00:15:27,636 Tohle mě napadlo. Je holčičí, tak tohle je lotosový květ. 310 00:15:27,719 --> 00:15:29,096 - Dáme tam kytku. - Ano. 311 00:15:29,179 --> 00:15:33,350 A pak jsem udělal mandalu, ale inverzní. 312 00:15:33,433 --> 00:15:36,728 Vypadá to skvěle, ale mám z toho strach. 313 00:15:36,812 --> 00:15:39,064 - Žádný stres. - Žádný stres. 314 00:15:39,147 --> 00:15:41,066 - Jasný? - Jasný. Dobře. 315 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 - To dáme. - Musíte mi věřit. 316 00:15:44,152 --> 00:15:46,238 - Věřím vám, Tommy. - Věřte mi. 317 00:15:47,656 --> 00:15:50,784 Na můj povel rozpoutejte tetování. 318 00:15:51,451 --> 00:15:54,371 Dobrý, ne? Maya to nechápe, neviděla ten film. 319 00:15:54,454 --> 00:15:55,789 Tak jo, jdeme tetovat. 320 00:15:56,373 --> 00:15:57,958 - Jdeme na to. - To ne. 321 00:15:59,960 --> 00:16:00,836 Jsi v pohodě? 322 00:16:00,919 --> 00:16:03,880 - Prodýchám každou bolest. - Přesně tak. 323 00:16:06,758 --> 00:16:10,512 To si děláte srandu? Zelený inkoust? 324 00:16:10,595 --> 00:16:12,639 Budu mít barevný zadek. 325 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 Tak snad to nebude horší. 326 00:16:15,058 --> 00:16:18,895 - Vidím tam žlutou, zelenou a modrou. - Sluníčko na zadku. 327 00:16:18,979 --> 00:16:21,398 - Jo. - Červená. To snad ne! 328 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 Z té barvy radost nemám. 329 00:16:23,400 --> 00:16:24,609 Já jo. 330 00:16:24,693 --> 00:16:25,694 Fakt se to děje. 331 00:16:27,195 --> 00:16:28,030 Pochlap se. 332 00:16:28,113 --> 00:16:28,989 Pochlapte se. 333 00:16:34,286 --> 00:16:36,747 Nebudu lhát. Bolí to jak čert. 334 00:16:36,830 --> 00:16:37,664 To věřím. 335 00:16:38,290 --> 00:16:40,333 Řeknu vám, co tam budete mít. 336 00:16:40,417 --> 00:16:43,628 - Tak jo. - Děláme vám prameny. 337 00:16:44,129 --> 00:16:46,590 Prameny vlasů. Vážně. 338 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 - Prameny, které… - Ne! 339 00:16:48,508 --> 00:16:52,137 Dělám je tady na straně. Bude to jako rozpuštěné vlasy. 340 00:16:52,220 --> 00:16:56,016 Začnu vám důvěřovat a vy řeknete tuhle šílenost a vyděsíte mě. 341 00:16:56,099 --> 00:16:57,601 Jen vám tetuju vlasy. 342 00:16:57,684 --> 00:16:59,853 - Tak jo. - Vypadají opravdově. 343 00:16:59,936 --> 00:17:04,024 Chci něco květinového, netradičního, něžného a ženského. 344 00:17:04,107 --> 00:17:07,360 Chci něco, co v Tommym vůbec nevidím. 345 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Ani trošku. 346 00:17:08,820 --> 00:17:12,574 Vy nejste dobrá kombinace. Baví vás mě trápit. 347 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 Je to sranda. 348 00:17:16,578 --> 00:17:19,998 To bolí. Hodně. 349 00:17:20,082 --> 00:17:22,501 - Vybrala jsem si to. - Lechtá tě to? 350 00:17:22,584 --> 00:17:23,543 Proč jsem si to… 351 00:17:24,711 --> 00:17:27,047 Protože to jinak nešlo. Proto. 352 00:17:27,923 --> 00:17:30,675 Aaronův mozek je nevyzpytatelný. 353 00:17:30,759 --> 00:17:34,471 Ani si nedovedu představit, jakou nejhorší kérku by vymyslel. 354 00:17:34,554 --> 00:17:35,597 Ale vymyslel by ji. 355 00:17:35,680 --> 00:17:38,600 Po tomhle bude porod hračka, ne? 356 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 Drž se ode mě dál. 357 00:17:41,061 --> 00:17:42,687 Bojím se, že to bude kytka. 358 00:17:43,522 --> 00:17:44,356 Jo. 359 00:17:44,439 --> 00:17:46,817 Z čeho byste neměla radost? 360 00:17:47,818 --> 00:17:52,864 - Asi růže nebo ta něco. - Nemáte ráda kytky? 361 00:17:52,948 --> 00:17:55,742 Mám je ráda, ale nemají pro mě význam. 362 00:17:56,993 --> 00:17:59,746 Tohle vyhraju. Nebude se jí to líbit. 363 00:17:59,830 --> 00:18:02,833 Nechce kytku, takže Matt prohraje. 364 00:18:03,333 --> 00:18:07,212 Než se naděješ, bude po všem. A budeš mít krásné tetování. 365 00:18:07,295 --> 00:18:08,547 A budu bez chlapa. 366 00:18:08,630 --> 00:18:09,965 Ne, to ne. Já… 367 00:18:18,348 --> 00:18:20,225 Už to dokončujete? 368 00:18:20,308 --> 00:18:22,018 - Nebo co děláte? - Dokončuju. 369 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 Tak jo. 370 00:18:24,813 --> 00:18:25,730 Panebože. 371 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 - Je to fakt kouzelné. - Vážně? 372 00:18:28,567 --> 00:18:31,069 - Vážně. Naprosto k sežrání. - Těším se. 373 00:18:32,571 --> 00:18:37,701 Taky se těším. Vaše holka z té malé papričky 374 00:18:37,784 --> 00:18:42,164 udělala barevnou papričku. Z vašeho zadku je najednou 375 00:18:42,247 --> 00:18:45,834 jedna velká párty. Pořádná mexická oslava. 376 00:18:46,459 --> 00:18:48,044 Komu by to nevadilo? 377 00:18:48,587 --> 00:18:50,005 Doufám, že Blakovi. 378 00:18:53,842 --> 00:18:56,261 - Okamžik pravdy o zadku. - To jo. 379 00:18:56,344 --> 00:18:57,554 Jste připravený? 380 00:18:57,637 --> 00:18:58,847 Jste vy připraveni? 381 00:18:58,930 --> 00:19:02,225 Já ne, ale už jsem se k tomu upsal. 382 00:19:02,309 --> 00:19:03,351 Tak jo. 383 00:19:04,644 --> 00:19:06,146 Dívejte se tam. 384 00:19:06,229 --> 00:19:07,397 Já… Jo. 385 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 Tohle bude divný. 386 00:19:09,024 --> 00:19:11,985 - Tohle je divný, Twigu? - Jo, tohle. 387 00:19:12,068 --> 00:19:13,361 To zabolelo. 388 00:19:13,445 --> 00:19:15,280 - Depiluju vás? - Jo. 389 00:19:15,363 --> 00:19:17,449 - Nedívejte se. - Nedívám se. 390 00:19:17,532 --> 00:19:20,035 Když se otočím, nic nevidím. 391 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Další depilace. 392 00:19:21,912 --> 00:19:24,664 Tohle jsou ty malé chloupky. Nechám je vám. 393 00:19:24,748 --> 00:19:26,583 Tak jo, je to tady. 394 00:19:28,418 --> 00:19:30,170 - Tak jo. Můžu? - Počkat. 395 00:19:30,879 --> 00:19:32,589 Odpočítáme to. 396 00:19:32,672 --> 00:19:34,007 Vážně? 397 00:19:34,090 --> 00:19:37,636 Cydney, tohle je vaše práce, tak to odpočítejte. 398 00:19:37,719 --> 00:19:39,429 Můžu od padesáti? 399 00:19:39,512 --> 00:19:42,182 - Jo. - Klidně od tisíce. 400 00:19:42,265 --> 00:19:43,391 - Jo. - Japonsky. 401 00:19:43,475 --> 00:19:46,061 - Můžu? Tři… - Tak jo, do tří. 402 00:19:47,479 --> 00:19:48,438 Dva. 403 00:19:49,522 --> 00:19:50,357 Jedna. 404 00:19:55,987 --> 00:20:00,075 To snad ne! Vy jste ji oživil. 405 00:20:01,660 --> 00:20:07,332 Ku***, to je paprička. Dostala živou vodu a ožila. 406 00:20:07,415 --> 00:20:09,834 - Má nový obličej. - Koukám. 407 00:20:09,918 --> 00:20:11,294 Je to hodně barevné. 408 00:20:11,378 --> 00:20:12,587 Hodně barevné. 409 00:20:12,671 --> 00:20:16,049 - Vidíte ty bílé zuby? - Jo, to jsou perličky. 410 00:20:16,174 --> 00:20:18,176 Cítíš se víc sexy, když máš… 411 00:20:18,802 --> 00:20:20,095 papričku na zadku? 412 00:20:20,178 --> 00:20:21,930 Líbí se mi. Vybralas dobře. 413 00:20:22,013 --> 00:20:23,890 - Dan je pryč. - Úplně. 414 00:20:23,974 --> 00:20:24,849 Už tam není. 415 00:20:24,933 --> 00:20:27,477 Důležité je, že už na zadku nemáte Dana. 416 00:20:27,560 --> 00:20:30,814 Tomuhle týpkovi jdou ze zadku plameny. 417 00:20:30,897 --> 00:20:32,232 Je pěkně ostrej. 418 00:20:32,315 --> 00:20:35,485 - Rozpálí každou párty. - To je zelenej kámoš? 419 00:20:35,568 --> 00:20:39,197 Ten týpek vzadu není zralej. Ten vpředu je picante hombre. 420 00:20:39,281 --> 00:20:41,199 - Jasný. - Chce to mít na výběr. 421 00:20:41,283 --> 00:20:43,994 - Mladší brácha? - Výběr koření. 422 00:20:44,077 --> 00:20:46,079 Konec kérkám na zadku. Co ty? 423 00:20:46,162 --> 00:20:49,332 Ne, já už o žádné další nestojím. 424 00:20:49,416 --> 00:20:52,419 V mexické restauraci by vám měli dát slevu. 425 00:20:53,128 --> 00:20:54,838 Zasloužil bych si ji. 426 00:20:54,921 --> 00:20:57,090 - Mám na zadku papričku. - To teda. 427 00:21:04,931 --> 00:21:06,057 Hotovo? 428 00:21:07,142 --> 00:21:09,185 Skoro. Už to bude. 429 00:21:09,686 --> 00:21:10,729 - Hotovo? - Ano. 430 00:21:10,812 --> 00:21:12,022 - Petruchi! - Jo! 431 00:21:12,105 --> 00:21:13,940 - Pojď to zakrýt. - Super. 432 00:21:15,483 --> 00:21:17,736 Magnifique. 433 00:21:18,445 --> 00:21:21,990 - Ne. Plácneme si když tak později. - Ne? 434 00:21:22,073 --> 00:21:23,158 Tak jo. 435 00:21:23,241 --> 00:21:26,786 To bylo bezcitné. Tetování se fakt povedlo 436 00:21:26,870 --> 00:21:29,706 a myslím si, že se bude Maye moc líbit. 437 00:21:29,789 --> 00:21:31,750 Alespoň v to doufám, 438 00:21:31,833 --> 00:21:34,753 protože tu o žádné peklo nestojíme. 439 00:21:37,172 --> 00:21:38,006 - Můžeme? - Jo. 440 00:21:38,089 --> 00:21:39,507 Tak se na to podíváme. 441 00:21:42,385 --> 00:21:44,804 Tohle není jen kérka. Je to přerod. 442 00:21:44,888 --> 00:21:47,974 - Tos řekl krásně. - Máš úplně jinou energii. 443 00:21:48,058 --> 00:21:49,017 Rozhodně. 444 00:21:49,100 --> 00:21:50,435 Tak jo, slečno. 445 00:21:50,518 --> 00:21:51,561 Jdi se podívat. 446 00:21:51,644 --> 00:21:54,397 Řekněte mi a já to zrcadlo zvednu. 447 00:22:01,821 --> 00:22:02,864 Cítím s vámi. 448 00:22:04,157 --> 00:22:05,367 Panebože. 449 00:22:07,744 --> 00:22:08,578 Líbí se ti to? 450 00:22:09,913 --> 00:22:11,039 Vydrž. 451 00:22:13,333 --> 00:22:14,751 Je to nádhera. 452 00:22:15,585 --> 00:22:17,962 Panebože, kam to zmizelo? 453 00:22:18,046 --> 00:22:18,922 Jo! 454 00:22:19,005 --> 00:22:21,674 - To je fakt neskutečný. - Je to pryč. 455 00:22:21,758 --> 00:22:24,010 - Krása. - Navždy pryč. 456 00:22:24,094 --> 00:22:26,679 - Tommy naprosto zaválel. - Celé to zmizelo. 457 00:22:27,430 --> 00:22:28,807 - Rozbrečíte mě. - Líbí? 458 00:22:29,599 --> 00:22:30,433 Líbí? 459 00:22:31,017 --> 00:22:33,311 Jak je to vůbec možný? 460 00:22:33,395 --> 00:22:35,188 Napadlo mě udělat kytku, 461 00:22:35,271 --> 00:22:37,315 protože jste krásná žena. 462 00:22:37,399 --> 00:22:39,692 A pak jsme přidali inverzní mandalu, 463 00:22:39,776 --> 00:22:42,695 protože i když jste jiné, tak v jádru jste stejné. 464 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Takže reprezentuje vás dvě. 465 00:22:44,739 --> 00:22:47,992 - Jo. - Bláznivě propletený vztah. 466 00:22:48,076 --> 00:22:49,327 Pořád jste kamarádky? 467 00:22:49,411 --> 00:22:51,413 Panebože! 468 00:22:51,496 --> 00:22:52,664 Takže jsme? 469 00:22:53,957 --> 00:22:55,959 Nemůžu tomu uvěřit. 470 00:22:56,042 --> 00:22:59,295 A je to tady. Určitě se jí to líbí. 471 00:22:59,379 --> 00:23:02,298 Jak se ti podařilo vybrat něco tak krásného? 472 00:23:02,382 --> 00:23:06,886 - Jsem z toho naměkko a paf. - Já jsem silná povaha. 473 00:23:06,970 --> 00:23:10,682 - Ale jsem z toho taky naměkko. - Já jsem citlivka. 474 00:23:11,599 --> 00:23:14,269 Kupte si nové oblečení a pochlubte se světu. 475 00:23:14,352 --> 00:23:15,728 Pojďme! 476 00:23:15,812 --> 00:23:18,815 Jsme jak v tom filmu. Víte v kterém? Nemůžu ho říct. 477 00:23:19,774 --> 00:23:23,111 Tetování ze země Kérek. 478 00:23:29,284 --> 00:23:30,118 Tak jo. 479 00:23:30,743 --> 00:23:32,537 - Co? - Máme hotovo. 480 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 Cože? 481 00:23:38,376 --> 00:23:40,879 Jsem ze všech nejvíc nervózní. Jdeme na to. 482 00:23:41,713 --> 00:23:43,339 Tohle je na vaše triko. 483 00:23:45,008 --> 00:23:45,842 Ježíši! 484 00:23:46,301 --> 00:23:50,680 Ten vám teď nepomůže, Aarone, Vaše přítelkyně nechtěla kytku. 485 00:23:50,763 --> 00:23:53,683 Tak proč jste ji neposlechl? 486 00:23:54,267 --> 00:23:55,685 Čeká nás katastrofa? 487 00:23:56,978 --> 00:24:00,148 Aarone, myslíte si, že se jí to bude líbit? 488 00:24:00,773 --> 00:24:01,649 Ano, myslím. 489 00:24:01,733 --> 00:24:04,152 Jste si jistý? Mám pocit, že si… 490 00:24:04,235 --> 00:24:06,571 Upřímně, asi se tu z toho složím. 491 00:24:06,654 --> 00:24:09,449 - Ráda bych tu něco prohlásila. - Co? 492 00:24:09,532 --> 00:24:12,076 Jsem na vaší straně a bojovala jsem za vás. 493 00:24:12,160 --> 00:24:14,120 - Takže je to i vaše vina? - Tak. 494 00:24:14,704 --> 00:24:15,538 Cože? 495 00:24:15,622 --> 00:24:18,333 - Teď jste se to řekla. - Páni. To snad ne. 496 00:24:18,416 --> 00:24:20,752 Jsem na vaší straně a bojovala jsem za vás. 497 00:24:20,835 --> 00:24:23,588 Ona může za to, že je to tak velký. 498 00:24:25,507 --> 00:24:27,050 - To myslíš vážně? - Jo. 499 00:24:27,133 --> 00:24:28,968 Lidem se holt nedá věřit. 500 00:24:30,637 --> 00:24:33,097 Jsem nervózní. Co vy? Chcete to vidět? 501 00:24:33,181 --> 00:24:34,140 - Ano. - Vážně? 502 00:24:34,224 --> 00:24:35,099 Jo, hned teď. 503 00:24:35,183 --> 00:24:36,476 - Matte? - Tak jo. 504 00:24:36,559 --> 00:24:37,769 Panebože. 505 00:24:37,852 --> 00:24:39,187 Nedívejte se. 506 00:24:39,979 --> 00:24:40,813 Dobře. 507 00:24:40,897 --> 00:24:42,148 - Nic nehrajte. - Dobře. 508 00:24:43,858 --> 00:24:45,568 Tak jo, můžete se podívat. 509 00:24:45,652 --> 00:24:47,070 Snad jsi to nepodělal. 510 00:24:48,112 --> 00:24:48,947 Tak jo. 511 00:24:49,489 --> 00:24:52,033 - Odpočítáte to, Aarone? - Od tří. Tak jo. 512 00:24:53,034 --> 00:24:55,537 Tři, dva jedna. 513 00:24:57,413 --> 00:24:58,623 Panebože. 514 00:24:58,706 --> 00:25:00,208 Panebože. 515 00:25:01,334 --> 00:25:02,168 Co to sakra… 516 00:25:03,002 --> 00:25:04,212 Panebože! 517 00:25:10,343 --> 00:25:11,553 Jsem nadšená! 518 00:25:12,845 --> 00:25:16,307 Jsem naprosto unešená! 519 00:25:16,391 --> 00:25:18,643 - Měl jsem stažený zadek. - Nádhera! 520 00:25:18,726 --> 00:25:21,563 Chvilku jsem dost pochyboval. 521 00:25:21,646 --> 00:25:22,939 Co na to říkáte? 522 00:25:23,022 --> 00:25:25,525 Panebože, ty barvy a tak… 523 00:25:25,608 --> 00:25:27,944 A víte, co je tohle? 524 00:25:28,027 --> 00:25:30,405 - To je kytka! - Kytka! 525 00:25:30,488 --> 00:25:33,992 Nedovedla jsem si představit, že kytka může vypadat krásně. 526 00:25:34,075 --> 00:25:37,662 - Vidíš? Kytky se líbí všem. Super. - Máš pravdu. 527 00:25:38,413 --> 00:25:40,790 V podpatcích to bude naprostá bomba! 528 00:25:40,873 --> 00:25:43,001 - Jo! - Super. 529 00:25:44,586 --> 00:25:47,088 Jo! 530 00:25:47,171 --> 00:25:49,299 Je to kytka a já jsem z ní nadšená. 531 00:25:49,382 --> 00:25:52,635 Kdo by si pomyslel, že budu z kytky tak nadšená. 532 00:25:52,719 --> 00:25:55,054 - Ale to dělá i ten had. - Souhlasím. 533 00:25:55,138 --> 00:25:57,181 - Ten had funguje. - Musí tam být. 534 00:25:57,265 --> 00:25:58,725 Samotná kytka? Ne. 535 00:25:58,808 --> 00:25:59,684 Byl to risk. 536 00:25:59,767 --> 00:26:00,852 Díky, Matte. 537 00:26:00,935 --> 00:26:02,562 - Rádo se stalo. - Krása. 538 00:26:02,645 --> 00:26:05,106 Není tu kočár, kterým bychom ji odvezli? 539 00:26:05,189 --> 00:26:07,900 Nebo zvládnete dojít? Jaká jsou pravidla? 540 00:26:08,568 --> 00:26:10,903 - A Paul veze židli. - Židli. 541 00:26:10,987 --> 00:26:13,990 Tohle je perfektní kočár pro princeznu. 542 00:26:14,073 --> 00:26:16,200 Jak si mám sednout? Takhle? 543 00:26:17,535 --> 00:26:22,415 Musím říct, že se mi ulevilo. Přiznávám, že Matt měl pravdu. 544 00:26:22,498 --> 00:26:25,460 Svatá prostoto, jsem nadšená. 545 00:26:25,543 --> 00:26:26,377 Jo! 546 00:26:26,461 --> 00:26:29,631 Což znamená, že Rose prohrála sázku. 547 00:26:29,714 --> 00:26:32,008 - Poznám to. - Teď se bojím. 548 00:26:32,884 --> 00:26:34,302 - Někdo prohrál. - Bojím. 549 00:26:34,385 --> 00:26:35,845 Jo, prohrála jsem. 550 00:26:35,928 --> 00:26:38,640 Musím přiznat, že se ti ta kérka povedla. 551 00:26:38,723 --> 00:26:40,224 - Vážně. - Byla nadšená. 552 00:26:40,308 --> 00:26:42,435 - Teď si to vyžereš. - S tím počítám. 553 00:26:42,518 --> 00:26:44,646 - Držíš své slovo. - Petruchi! 554 00:26:44,729 --> 00:26:47,190 Mám tu pořádně pálivé chilli papričky. 555 00:26:47,273 --> 00:26:48,608 Prohrála! 556 00:26:48,691 --> 00:26:50,777 Tak jo, vyber si papričku. 557 00:26:52,278 --> 00:26:53,738 - Vypadá jak jazyk. - Jo! 558 00:26:56,908 --> 00:26:58,368 Brzo to začne pálit. 559 00:27:01,704 --> 00:27:02,664 To bylo všechno? 560 00:27:04,624 --> 00:27:06,209 - Pálí to jak čert. - Fakt? 561 00:27:06,292 --> 00:27:09,212 Je to fakt peklo, ale nedám to najevo. 562 00:27:10,171 --> 00:27:13,091 Poker face. Bere tě víc paprička nebo Paul? 563 00:27:13,174 --> 00:27:15,051 Ukaž nám papričkový tanec. 564 00:27:16,135 --> 00:27:17,679 Ukaž nám ho. 565 00:27:17,762 --> 00:27:19,430 - Do toho! - Ukaž jim to! 566 00:27:19,514 --> 00:27:20,515 Hodně dobrý! 567 00:27:21,808 --> 00:27:26,187 Tančíme a užíváme si to. Vy si hoďte nohy nahoru, 568 00:27:26,270 --> 00:27:29,941 protože nás čeká další várka nepovedených kérek. 569 00:27:52,797 --> 00:27:55,216 Překlad titulků: Lucie Tatransky