1 00:00:06,049 --> 00:00:10,261 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:10,303 --> 00:00:14,098 ‎Xin chào! Bạn sẽ làm gì ‎khi người bạn yêu có hình xăm bạn ghét? 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,183 ‎MC, TAY HÀI, CÓ NHIỀU HÌNH XĂM XẤU 4 00:00:16,267 --> 00:00:17,894 ‎Chúng tôi sẽ sửa xăm cho bạn! 5 00:00:23,649 --> 00:00:28,780 ‎Đằng sau mỗi hình xăm thảm họa ‎luôn là một câu chuyện nực cười. 6 00:00:28,863 --> 00:00:29,822 ‎Blake đã thua cược. 7 00:00:29,906 --> 00:00:31,324 ‎Tôi có nó khi 14 tuổi. 8 00:00:31,407 --> 00:00:33,993 ‎Tôi ở nhà anh bạn, anh ấy có súng xăm. 9 00:00:34,077 --> 00:00:35,745 ‎Tôi chỉ nghĩ là tôi đang yêu. 10 00:00:36,621 --> 00:00:40,541 ‎May cho họ, ‎năm thợ xăm giỏi nhất trong nghề 11 00:00:40,625 --> 00:00:43,586 ‎đã sẵn sàng… 12 00:00:44,212 --> 00:00:45,922 ‎sửa xăm giúp họ! 13 00:00:46,005 --> 00:00:49,425 ‎Nói thật, tôi không biết ‎hình gì trên lưng cô lúc trước. 14 00:00:49,509 --> 00:00:53,888 ‎Nhưng rõ ràng ta không thể để họ ‎tự chọn hình xăm cho chính họ. 15 00:00:55,139 --> 00:00:59,227 ‎Do đó người đi cùng ‎sẽ chọn hình xăm mới cho họ. 16 00:01:01,896 --> 00:01:03,314 ‎Ôi, Chúa ơi, Không! 17 00:01:03,397 --> 00:01:05,650 ‎Cô đừng có chọn hình xăm xấu hơn! 18 00:01:05,733 --> 00:01:09,946 ‎- Chào mừng đến ngày vui nhất đời bạn. ‎- Xin hãy tử tế. 19 00:01:10,029 --> 00:01:11,614 ‎Họ sẽ thích hay ghét nó? 20 00:01:11,697 --> 00:01:15,243 ‎Lấy bỏng ngô và chuẩn bị tinh thần. ‎Ta sẽ đi tìm câu trả lời. 21 00:01:21,791 --> 00:01:22,834 ‎- Bắt đầu. ‎- Sẵn sàng? 22 00:01:22,917 --> 00:01:24,794 ‎- Sẵn sàng rồi! ‎- Tất cả đã sẵn sàng! 23 00:01:24,877 --> 00:01:25,795 ‎Sẵn sàng! 24 00:01:25,878 --> 00:01:28,756 ‎Có ba người đến đây hôm nay. 25 00:01:28,840 --> 00:01:32,260 ‎Họ đều đi cùng người thân yêu, ‎người có hình xăm mà họ không chịu nổi. 26 00:01:32,343 --> 00:01:34,971 ‎Và họ sẽ chọn hình xăm mới. 27 00:01:35,054 --> 00:01:39,600 ‎Tôi có hai quý cô, tôi nghĩ sẽ rất hợp ‎với Matt vì anh ấy rất lịch thiệp. 28 00:01:39,684 --> 00:01:41,310 ‎Tôi nghĩ tôi sẽ làm tốt. 29 00:01:41,394 --> 00:01:44,480 ‎- Anh trông sắc sảo, lịch thiệp. ‎- Tôi sẽ giúp họ. 30 00:01:44,564 --> 00:01:49,485 ‎Rose, vì cô quá tuyệt vời ‎tôi có cặp đôi rất tuyệt vời. 31 00:01:49,569 --> 00:01:52,238 ‎- Tôi đồng ý. ‎- Và ta có Tommy. 32 00:01:52,321 --> 00:01:55,700 ‎Đợi đã, đừng nói với tôi. ‎Cô có con nghiện cho tôi? 33 00:01:57,660 --> 00:02:01,831 ‎- Đó là hình xăm ma chê quỷ hờn. ‎- Tôi có dây chuyền. 34 00:02:01,914 --> 00:02:04,750 ‎Tôi có máy xăm và cây thánh giá ‎nên tôi sẵn sàng. 35 00:02:04,834 --> 00:02:06,043 ‎- Tuyệt vời! ‎- Tuyệt. 36 00:02:06,127 --> 00:02:07,170 ‎- Sẵn sàng. ‎- Cố lên. 37 00:02:07,253 --> 00:02:08,795 ‎- Tôi rất háo hức. ‎- Tuyệt. 38 00:02:08,879 --> 00:02:10,338 ‎Tất cả đã sẵn sàng! 39 00:02:10,756 --> 00:02:13,426 ‎Ai sẵn sàng xem hình xăm xấu? 40 00:02:13,509 --> 00:02:16,637 ‎Matty B đã sẵn sàng! ‎Nhìn anh chàng dễ thương kìa! 41 00:02:16,721 --> 00:02:22,560 ‎Anh ấy tập trung vào hình xăm Nhật Bản. ‎Nó rất công phu và tỉ mỉ. 42 00:02:22,643 --> 00:02:23,936 ‎Nó cũng hoành tráng. 43 00:02:24,061 --> 00:02:26,772 ‎Tôi thích việc xăm ‎một phần là do sự tập trung. 44 00:02:26,856 --> 00:02:28,774 ‎TỪ LONG ISLAND, NEW YORK ‎THỢ XĂM HƠN 20 NĂM 45 00:02:28,858 --> 00:02:31,152 ‎Khi làm hình xăm lớn, ‎thế giới bên ngoài biến mất. 46 00:02:31,235 --> 00:02:33,237 ‎Bạn toàn tâm toàn ý vào hình xăm. 47 00:02:34,155 --> 00:02:38,576 ‎Đi hướng này, vì tôi có hình xăm hoàn hảo ‎để anh toàn tâm toàn ý. 48 00:02:39,202 --> 00:02:40,912 ‎Vì sao cô đến đây, Shea? 49 00:02:40,995 --> 00:02:46,584 ‎À, tôi mang theo cô bạn tuyệt vời, ‎chúng tôi yêu quý nhau như chị em gái, 50 00:02:46,667 --> 00:02:48,419 ‎vì khoảng 20 năm trước, 51 00:02:48,502 --> 00:02:53,883 ‎cô ấy có hình xăm ‎từ một thợ xăm đã xăm cho Tupac. 52 00:02:53,966 --> 00:02:55,718 ‎Tức là cô mê Tupac? 53 00:02:55,801 --> 00:02:58,429 ‎- Phải, trẻ trâu! ‎- Vâng. 54 00:02:58,512 --> 00:03:02,725 ‎- Tôi xăm hình sau khi Tupac qua đời. ‎- Ta vẫn chưa nguôi ngoai. 55 00:03:02,808 --> 00:03:05,186 ‎Tôi sẽ không thể lại gần, ‎đến buổi diễn của anh ấy. 56 00:03:05,269 --> 00:03:09,273 ‎Tôi có thể rap gần như mọi bài của anh ấy. ‎Tôi là fan cuồng nhiệt. 57 00:03:09,357 --> 00:03:10,608 ‎- Fan Tupac. ‎- Fan Tupac. 58 00:03:10,691 --> 00:03:14,362 ‎- Không phải thợ xăm. Vô lý. ‎- Nhưng anh ấy đã xăm cho Tupac. 59 00:03:16,739 --> 00:03:21,994 ‎Cô ấy gần như cho thợ xăm toàn quyền ‎vì anh ấy đã xăm hình cho Tupac. 60 00:03:22,078 --> 00:03:25,206 ‎Thợ xăm cho Tupac đã xăm cho tớ. ‎Đó là mấu chốt. 61 00:03:25,289 --> 00:03:28,668 ‎Đáng tiếc là ‎cô ấy không biết thợ xăm đã xăm gì. 62 00:03:29,418 --> 00:03:31,212 ‎Tôi cũng không biết nó là gì. 63 00:03:31,295 --> 00:03:33,464 ‎- Tôi cần xem nó. ‎- Cô muốn xem? 64 00:03:33,547 --> 00:03:34,924 ‎- Xem đi. ‎- Cô chắc chứ? 65 00:03:35,007 --> 00:03:36,592 ‎- Cho xem đi. ‎- Tôi cần xem. 66 00:03:36,676 --> 00:03:38,844 ‎- Để tôi cho xem. ‎- Cho tôi xem nhé? 67 00:03:43,182 --> 00:03:44,058 ‎Ồ, được rồi. 68 00:03:44,141 --> 00:03:45,685 ‎Nó có thể là cái khiên. 69 00:03:45,768 --> 00:03:49,563 ‎Nó cũng có thể là một nửa cái cánh ‎và thiếu nửa còn lại. 70 00:03:49,647 --> 00:03:51,274 ‎Đúng là có thể là cái cánh. 71 00:03:51,732 --> 00:03:53,359 ‎Tôi không biết nói gì khác. 72 00:03:53,442 --> 00:03:55,945 ‎Anh ấy bảo cô nó là cái gì thế? 73 00:04:03,160 --> 00:04:04,745 ‎Bạn không hỏi. Tớ hiểu. 74 00:04:04,829 --> 00:04:07,164 ‎- Tôi nói: "Xăm gì đó". ‎- Ừ. 75 00:04:07,248 --> 00:04:11,252 ‎Lẽ ra tôi không nên nói: ‎"Xăm hình bất kỳ, tôi cũng sẽ vui". 76 00:04:11,335 --> 00:04:14,714 ‎Nhìn nó, lẽ ra tôi nên nói: ‎"Tôi không vui với hình này". 77 00:04:14,797 --> 00:04:17,466 ‎Phụ nữ chúng tôi có lúc không lên tiếng. 78 00:04:17,550 --> 00:04:19,927 ‎Tôi đang sửa sai và sẽ lên tiếng. 79 00:04:20,011 --> 00:04:24,140 ‎Đây là ngày tuyệt vời của cô ‎vì cô không được chọn hình xăm mới. 80 00:04:26,767 --> 00:04:27,643 ‎Shea sẽ chọn. 81 00:04:28,978 --> 00:04:31,022 ‎Ôi, Chúa ơi! 82 00:04:31,605 --> 00:04:34,525 ‎Ôi, Chúa ơi. Sẽ rất tuyệt đấy. 83 00:04:35,067 --> 00:04:37,403 ‎Xong xuôi, cô mới được nhìn nó. 84 00:04:38,571 --> 00:04:39,655 ‎Ôi, Chúa ơi. 85 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 ‎Ôi, Chúa ơi. 86 00:04:41,449 --> 00:04:44,702 ‎- Chào mừng đến ngày vui nhất đời cô. ‎- Chúa ơi. 87 00:04:45,703 --> 00:04:46,620 ‎Tin tớ không? 88 00:04:47,997 --> 00:04:49,081 ‎Thấy mắt tớ không? 89 00:04:51,625 --> 00:04:55,296 ‎Trong đầu, tớ muốn nói có. ‎Nhưng tớ không chắc. 90 00:04:55,379 --> 00:04:56,672 ‎Tệ quá. 91 00:04:57,256 --> 00:04:59,258 ‎- Giờ tớ đã nắm quyền. ‎- Tớ biết. 92 00:05:00,551 --> 00:05:03,262 ‎Chà, Shea. Giờ cô trông hơi hống hách. 93 00:05:03,346 --> 00:05:07,683 ‎Cực áp lực khi chọn hình xăm ‎cho bạn thân nhất. Đừng chọn hình xăm xấu! 94 00:05:07,767 --> 00:05:10,686 ‎- Cô sẽ quyết hết. ‎- Tôi biết. Và nó là vĩnh viễn. 95 00:05:10,770 --> 00:05:12,271 ‎- Trời. ‎- Có tôi ở đây mà. 96 00:05:12,355 --> 00:05:13,356 ‎- Đúng thế. ‎- Vâng. 97 00:05:13,439 --> 00:05:15,566 ‎Tôi biết cô ấy muốn hình xăm có màu. 98 00:05:15,649 --> 00:05:17,276 ‎- Được rồi. ‎- Kiểu hơi đỏ. 99 00:05:17,360 --> 00:05:19,695 ‎- Hình ảnh? ‎- Cô ấy không thích hoa hồng. 100 00:05:19,779 --> 00:05:25,493 ‎- Màu đỏ làm tôi nghĩ ngay đến hoa hồng. ‎- Đúng, không phải hoa hồng. 101 00:05:25,576 --> 00:05:31,082 ‎Ta cần hình sửa xăm phù hợp ‎cho hình xăm đen sẫm ban đầu. 102 00:05:31,165 --> 00:05:34,502 ‎Một lựa chọn khác: ‎một con cá koi có thể che đi hình cũ. 103 00:05:36,087 --> 00:05:39,173 ‎- Chắc cô không thích. ‎- Đúng rồi. Cô ấy sẽ giết tôi. 104 00:05:39,256 --> 00:05:40,508 ‎- Nếu cô làm thế? ‎- Ừ. 105 00:05:40,591 --> 00:05:43,636 ‎- Được rồi. Vậy là cô hiểu rõ cô ấy. ‎- Tôi biết. 106 00:05:43,719 --> 00:05:46,222 ‎Cô nghĩ sao về hoa? Các loại hoa khác? 107 00:05:46,305 --> 00:05:48,349 ‎Có thể là hoa ly hay đại loại thế. 108 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 ‎- Hoa ly? Hoặc…? ‎- Vâng. 109 00:05:49,975 --> 00:05:52,645 ‎Tôi nghĩ hoa ly là loài hoa rất đẹp. 110 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 ‎Tôi nghĩ ta có thể có hoa ly ở đây. 111 00:05:56,148 --> 00:05:58,984 ‎Điều khó khăn nhất khi sửa hình xăm này 112 00:05:59,068 --> 00:06:03,989 ‎là bạn thực sự cần một thứ gì đó tối sẫm ‎nếu bạn muốn che đi hình xăm cũ. 113 00:06:04,490 --> 00:06:09,495 ‎Khi chúng tôi ngồi xuống và bắt đầu vẽ, ‎rất nhiều lần, các ý tưởng mới ra đời. 114 00:06:09,578 --> 00:06:12,081 ‎Theo cô, ‎cô ấy sẽ nghĩ như nào về hình này? 115 00:06:12,164 --> 00:06:15,501 ‎Thêm đầu của quý cô chắc chắn ‎sẽ hợp hơn nếu chỉ có hoa 116 00:06:15,584 --> 00:06:21,048 ‎vì tóc màu đen ‎sẽ che đi hình xăm cũ một cách tự nhiên. 117 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 ‎Cô nghĩ sao? 118 00:06:24,593 --> 00:06:27,263 ‎Nếu cô ấy thấy thứ đó trên lưng cô ấy, ‎cô ấy sẽ giết tôi. 119 00:06:27,346 --> 00:06:29,140 ‎- Ừ. ‎- Tôi nghĩ như thế. 120 00:06:29,223 --> 00:06:31,559 ‎- Đừng. ‎- Cô ấy sẽ không thích nó? 121 00:06:31,642 --> 00:06:33,144 ‎- Không thích. ‎- Được rồi. 122 00:06:33,936 --> 00:06:36,522 ‎Nếu thế, ta sẽ quay lại với hoa. 123 00:06:36,605 --> 00:06:39,191 ‎Mỗi lần nhìn gương, cô ấy sẽ nghĩ về tôi. 124 00:06:39,275 --> 00:06:42,570 ‎Nên nếu cô ấy không thích hình xăm này, ‎cô ấy sẽ rất bực. 125 00:06:43,195 --> 00:06:45,114 ‎Anh có hay xăm hoa lay ơn không? 126 00:06:45,197 --> 00:06:47,533 ‎Kiểu như ở trên hoa ly? 127 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 ‎Để hình xăm to một chút. 128 00:06:49,118 --> 00:06:51,620 ‎- Ồ, hoa ly và hoa lay ơn? ‎- Vâng. 129 00:06:51,704 --> 00:06:52,621 ‎Ý hay đó. 130 00:06:53,122 --> 00:06:54,373 ‎- Cô ấy sẽ thích? ‎- Ừ. 131 00:06:54,457 --> 00:06:57,209 ‎- Cô ấy sẽ mê nó? Được. ‎- Tôi mê nó. Cô ấy cũng sẽ thế. 132 00:06:57,293 --> 00:06:58,419 ‎- Vâng. ‎- Cool ngầu. 133 00:06:59,795 --> 00:07:03,924 ‎Chà. Shea cuối cùng cũng có vẻ vui vẻ, ‎điều quan trọng. 134 00:07:04,008 --> 00:07:06,760 ‎Nhưng điều Shanequa nghĩ ‎còn quan trọng hơn. 135 00:07:06,844 --> 00:07:09,889 ‎Tiếc là phải xong xuôi, ‎Shanequa mới được nhìn hình xăm. 136 00:07:09,972 --> 00:07:11,724 ‎Quý cô đáng yêu. 137 00:07:11,807 --> 00:07:14,894 ‎Cái này để cô không thấy ‎hình xăm đang hoàn thiện 138 00:07:14,977 --> 00:07:18,481 ‎để đảm bảo yếu tố bất ngờ. 139 00:07:18,564 --> 00:07:22,109 ‎Chỉ Chúa mới có thể phán xét cô. ‎Ngẩng cao đầu. Mãi trẻ trâu. 140 00:07:22,902 --> 00:07:25,279 ‎Thấy tôi đã làm gì? Ngạc nhiên chưa? 141 00:07:26,864 --> 00:07:29,992 ‎Tôi đang áp giấy nến ‎nhưng nó phải khớp hoàn hảo. 142 00:07:30,075 --> 00:07:33,787 ‎Đây là một phần của quá trình, ‎yêu cầu kỹ năng cao. 143 00:07:33,871 --> 00:07:37,041 ‎Đó là giấy nến. ‎Tôi không biết nó là gì. Nhìn nó. 144 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 ‎Đó là giấy nến mà bạn đang nhìn. 145 00:07:39,210 --> 00:07:43,547 ‎Matty phải làm nó khớp hoàn hảo ‎với khiên Tupac trên lưng Shanequa 146 00:07:43,631 --> 00:07:46,800 ‎để khi anh ấy xăm, ‎anh ấy sẽ che đi hình xăm cũ. 147 00:07:48,928 --> 00:07:51,680 ‎- Được không? ‎- ‎Hình xăm thực tế đẹp hơn nhiều. 148 00:07:51,764 --> 00:07:53,307 ‎- Ừ. ‎- Ừ. Được đấy. 149 00:07:53,390 --> 00:07:55,809 ‎- Điều cô muốn nghe. ‎- Tôi thích phần đó. 150 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 ‎Điều cô muốn nghe. 151 00:07:57,228 --> 00:07:59,522 ‎Có quá nhiều áp lực cho việc này. 152 00:07:59,605 --> 00:08:02,149 ‎Tôi không muốn gánh trách nhiệm này. 153 00:08:02,233 --> 00:08:06,487 ‎Được rồi, Shea có vẻ rất tự tin. 154 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 ‎Matty, anh nên lẹ lên ‎và bắt đầu xăm trước khi cô ấy đổi ý. 155 00:08:12,159 --> 00:08:13,369 ‎- Cậu cảm nhận được? ‎- Ừ. 156 00:08:13,452 --> 00:08:15,162 ‎- Đau không? ‎- Một chút. 157 00:08:16,372 --> 00:08:18,415 ‎Phải, đó là cái giá của hình xăm. 158 00:08:18,499 --> 00:08:21,377 ‎Nhưng mong sẽ bõ công và bạn sẽ biết ơn. 159 00:08:22,169 --> 00:08:24,004 ‎Như tôi biết ơn anh này. 160 00:08:24,547 --> 00:08:26,423 ‎Tommy Montoya. 161 00:08:26,507 --> 00:08:31,470 ‎Anh ấy xăm hình đen xám rất mịn, ‎trông như được vẽ lên. 162 00:08:31,971 --> 00:08:35,390 ‎Cái khó của sửa xăm: ‎bạn sẽ không biết trước bạn sẽ được gì. 163 00:08:35,474 --> 00:08:37,433 ‎TỪ COVINA, CALIFORNIA ‎THỢ XĂM HƠN 20 NĂM 164 00:08:37,518 --> 00:08:40,645 ‎Không có chuẩn mực về sửa xăm. ‎Đôi khi hình xăm sai. 165 00:08:40,729 --> 00:08:43,524 ‎Không phải lúc nào cũng là xăm xấu. 166 00:08:43,606 --> 00:08:46,986 ‎Đó chỉ là quan điểm của người nhìn. 167 00:08:47,820 --> 00:08:52,783 ‎Được rồi, Tommy, tất cả mọi người ‎sẽ thấy hình xăm tiếp theo là sai. 168 00:08:52,866 --> 00:08:54,159 ‎Sao cô đến đây, Mimi? 169 00:08:54,243 --> 00:08:55,911 ‎Anh ấy có hình xăm ngu ngốc. 170 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 ‎Chúng tôi đã hẹn hò một năm. 171 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 ‎Mimi nhiệt tình giúp tôi ‎bình tĩnh một chút trong đời. 172 00:09:02,626 --> 00:09:05,004 ‎Em thường suy nghĩ chín chắn hơn anh. 173 00:09:05,588 --> 00:09:07,131 ‎Gần như là luôn luôn. 174 00:09:07,214 --> 00:09:09,842 ‎Tôi ở nhà anh bạn, anh ấy có súng xăm. 175 00:09:09,925 --> 00:09:12,136 ‎Say rượu, lảm nhảm: "Có ai muốn xăm?" 176 00:09:13,512 --> 00:09:18,017 ‎Đáng tiếc là sau năm hay sáu vòng, ‎tôi quyết định xăm hình. 177 00:09:18,100 --> 00:09:19,977 ‎- Chúng tôi xem nó nhé? ‎- Ừ. 178 00:09:22,813 --> 00:09:25,107 ‎Ồ, trông như bài thơ thế kỷ 19. 179 00:09:25,190 --> 00:09:26,900 ‎- Ừ. ‎- Tác giả vô danh. 180 00:09:26,984 --> 00:09:28,902 ‎- Tôi đoán các dòng chữ nhé? ‎- Ừ. 181 00:09:28,986 --> 00:09:30,279 ‎"Có 182 00:09:30,362 --> 00:09:31,989 ‎cỏ khô 183 00:09:32,072 --> 00:09:33,490 ‎trên nhựa đường. 184 00:09:33,907 --> 00:09:37,328 ‎Nếu bạn có thể với gà mái, 185 00:09:38,287 --> 00:09:39,163 ‎sạch sẽ nhé". 186 00:09:39,913 --> 00:09:41,457 ‎- Không quá khó. ‎- Tuyệt. 187 00:09:41,540 --> 00:09:43,250 ‎- Nội dung gì? ‎- Khó đọc quá. 188 00:09:43,334 --> 00:09:44,668 ‎- Ừ! ‎- Đó là tiếng Anh? 189 00:09:44,752 --> 00:09:47,546 ‎- Gần đúng. ‎- Nó nói gì? 190 00:09:47,630 --> 00:09:51,300 ‎Lời cổ vũ khi chúng tôi uống rượu, ‎cổ vũ để "vinh danh". 191 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 ‎"Nhảy lên cô ấy, nếu không thể ‎xuất bên trong, hãy xuất lên người". 192 00:09:56,472 --> 00:09:59,058 ‎Anh nhắc lại hình xăm chữ viết gì thế? 193 00:09:59,141 --> 00:10:03,062 ‎"Nhảy lên cô ấy, nếu không thể ‎xuất bên trong, hãy xuất lên người". 194 00:10:04,021 --> 00:10:05,397 ‎- Ôi trời. ‎- Nên nó… 195 00:10:05,481 --> 00:10:06,482 ‎Chà. 196 00:10:06,565 --> 00:10:10,361 ‎- Đúng sở thích của cô. Tôi… ‎- Tôi không phán xét, nhưng chết tiệt! 197 00:10:10,444 --> 00:10:13,572 ‎Ai xăm như thế? Thật ư? ‎Hình xăm trên người anh? 198 00:10:13,656 --> 00:10:16,283 ‎Anh đã xin tha thứ cho hình xăm này? 199 00:10:16,367 --> 00:10:18,327 ‎Lúc này, chuyện đã là như thế. 200 00:10:18,410 --> 00:10:21,330 ‎Tôi sẽ cần Chúa giúp hôm nay. ‎Anh hiểu ý tôi chứ? 201 00:10:21,413 --> 00:10:23,624 ‎Điều ngu ngốc tôi làm hồi trẻ trâu. 202 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 ‎- Ta đều đã trẻ trâu… ‎- Ta đều có lúc như thế. 203 00:10:26,585 --> 00:10:29,296 ‎Nhưng không phải trẻ trâu nào ‎cũng xăm như này. 204 00:10:29,380 --> 00:10:32,299 ‎- Phải. ‎- Tôi phải gánh hậu quả này cả đời. 205 00:10:32,383 --> 00:10:34,426 ‎Chúng tôi sẽ xử lý. Nó sẽ tuyệt. 206 00:10:34,510 --> 00:10:38,430 ‎Tôi nghĩ phần hay nhất ‎là anh không được chọn hình sửa xăm. 207 00:10:39,598 --> 00:10:40,432 ‎Mimi sẽ chọn. 208 00:10:42,101 --> 00:10:45,688 ‎Tức là… Tôi rất lo vì rõ ràng 209 00:10:45,771 --> 00:10:49,483 ‎cô ấy nữ tính hơn tôi ‎khi cô ấy chọn hình xăm của cô ấy. 210 00:10:49,566 --> 00:10:52,403 ‎- Anh lo hình xăm nữ tính à, Cody? ‎- Ý tôi là… 211 00:10:52,486 --> 00:10:55,864 ‎Tôi có cần nhắc lại hình xăm của anh? ‎Anh cần nữ tính hơn. 212 00:10:55,948 --> 00:10:58,242 ‎Nó thô. Tôi không muốn đi quá xa. 213 00:10:58,325 --> 00:11:00,077 ‎- "Thô". ‎- Hai thái cực. 214 00:11:00,160 --> 00:11:02,579 ‎- Dĩ nhiên là nó nam tính. ‎- Tôi sẵn sàng. 215 00:11:02,663 --> 00:11:03,872 ‎- Vậy à? ‎- Cơ thể sẵn sàng. 216 00:11:03,956 --> 00:11:05,708 ‎- Sẵn sàng hợp tác với Tommy? ‎- Ừ. 217 00:11:05,791 --> 00:11:10,671 ‎Tôi chưa từng nghĩ sẽ có quyền lực ‎để làm việc này, nhưng tôi rất hào hứng. 218 00:11:10,754 --> 00:11:12,214 ‎Đừng say sưa với quyền lực. 219 00:11:12,756 --> 00:11:13,924 ‎Đừng bảo em phải làm gì. 220 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 ‎Tuyệt! Tôi yêu cô gái cá tính. 221 00:11:19,054 --> 00:11:23,308 ‎Giờ vào trong đó và bảo Tommy ‎cô muốn sửa hình xăm rác rưởi đó như nào. 222 00:11:23,392 --> 00:11:24,435 ‎Cô đang nghĩ gì? 223 00:11:24,518 --> 00:11:27,604 ‎- Tôi muốn mờ ảo. ‎- Mờ ảo? Tôi không rõ từ chính xác. 224 00:11:27,688 --> 00:11:29,565 ‎- Ảo giác? Kiểu thế. ‎- Ảo giác? 225 00:11:29,648 --> 00:11:31,567 ‎Thêm đầu lâu. Có thể thêm nấm. 226 00:11:32,192 --> 00:11:33,527 ‎- Vậy sao? ‎- Vâng. 227 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 ‎Kiểu phê nấm? 228 00:11:35,863 --> 00:11:37,406 ‎Với đầu lâu… 229 00:11:37,489 --> 00:11:38,323 ‎Vậy ư? 230 00:11:39,408 --> 00:11:40,242 ‎Vâng. 231 00:11:40,325 --> 00:11:44,455 ‎Khó khăn lớn nhất của tôi với hình xăm này ‎là nghĩ ra thiết kế phù hợp 232 00:11:44,538 --> 00:11:47,708 ‎và khiến nó ổn hơn, đẹp hơn ‎ở trên lưng anh ấy. 233 00:11:47,791 --> 00:11:52,379 ‎Tôi muốn nó ngầu, không phải là ‎hình xăm to đùng xăm đè lên hình cũ. 234 00:11:52,463 --> 00:11:55,507 ‎Đây là đỉnh điểm của những gì tôi nghĩ. 235 00:11:55,591 --> 00:11:58,761 ‎Kiểu như phê nấm, tay cầm nấm, hút nấm. 236 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 ‎Anh ấy đang phê nấm. 237 00:12:00,888 --> 00:12:01,764 ‎Sẽ ngầu. 238 00:12:01,847 --> 00:12:04,892 ‎Khi anh ấy già đi, ‎nó sẽ không chỉ siêu đen tối? 239 00:12:04,975 --> 00:12:07,352 ‎Vì tôi thấy đôi khi, qua năm tháng, 240 00:12:07,436 --> 00:12:10,981 ‎các hình xăm của họ, ‎kiểu như 50 năm trước, nó như… 241 00:12:11,482 --> 00:12:14,151 ‎- Tôi không thể đảm bảo 50 năm. ‎- Vâng. 242 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 ‎Nhưng nó sẽ ổn nhiều năm. 243 00:12:16,028 --> 00:12:17,154 ‎- Ừ. ‎- Tuổi anh ấy? 244 00:12:17,613 --> 00:12:18,447 ‎Hai mươi bảy. 245 00:12:18,530 --> 00:12:21,617 ‎Cô mong anh ấy có thêm 50 năm nữa. ‎Anh ấy sẽ như 87. 246 00:12:21,700 --> 00:12:24,161 ‎Miễn là anh ấy lái mô tô chậm hơn. 247 00:12:24,244 --> 00:12:27,706 ‎Cody ở tuổi 80? Sẽ thật đẹp trai. 248 00:12:27,790 --> 00:12:32,628 ‎Nói về vẻ đẹp, xăm xong xuôi, ‎Cody mới được thấy hình xăm của anh ấy. 249 00:12:32,711 --> 00:12:35,380 ‎Anh ấy kia rồi! Chàng thơ của tôi. 250 00:12:35,464 --> 00:12:37,716 ‎Nó là nón xấu hổ, Cody đội nón xấu hổ. 251 00:12:37,800 --> 00:12:38,634 ‎Ôi không. 252 00:12:38,717 --> 00:12:42,054 ‎Anh sẽ không được sửa xăm, ‎anh sẽ được triệt sản. 253 00:12:42,721 --> 00:12:45,057 ‎- Anh ổn, nhưng anh sẽ được triệt sản. ‎- Tôi đã thử. 254 00:12:45,140 --> 00:12:47,392 ‎- Bi anh sẽ là hoa tai cho anh. ‎- Phải! 255 00:12:47,476 --> 00:12:50,395 ‎Đùa thôi, nhờ nó, ‎anh sẽ không thấy hình xăm mới. 256 00:12:50,479 --> 00:12:53,106 ‎- Được rồi. ‎- Ồ, nhìn này, rất vừa với anh. 257 00:12:53,190 --> 00:12:54,608 ‎- Anh như vị vua. ‎- Ừ. 258 00:12:54,691 --> 00:12:57,528 ‎- Vua từ một thế giới khác. ‎- Tôi không nghĩ thế. 259 00:12:58,487 --> 00:13:01,240 ‎Bắt đầu nhé! Xăm hình phê nhé! 260 00:13:01,323 --> 00:13:04,993 ‎Bạn lo lắng khi nghe tiếng súng xăm. ‎Trước khi nó chạm vào bạn. 261 00:13:05,077 --> 00:13:08,163 ‎Lúc đó bạn mới biết ‎mắt thợ xăm của bạn rất, rất kém. 262 00:13:12,376 --> 00:13:15,170 ‎- Cảm giác tuyệt vời. Ừ. ‎- Như các em bướm nhỏ? 263 00:13:15,254 --> 00:13:17,172 ‎Đốt đau như bướm, bay như ong? 264 00:13:18,382 --> 00:13:19,258 ‎Chính xác. 265 00:13:19,341 --> 00:13:22,594 ‎Khoan, ‎"Bay như bướm, đốt đau như ong" mới đúng. 266 00:13:23,095 --> 00:13:25,013 ‎Tôi không biết. Nó không hợp lý. 267 00:13:25,097 --> 00:13:27,307 ‎Ta sẽ tiếp tục nhé… 268 00:13:28,100 --> 00:13:32,688 ‎Thưa quý vị, ‎tài năng có một không hai, Rose Hardy. 269 00:13:33,313 --> 00:13:35,274 ‎Tôi không nói tôi biết nhiều về hình xăm 270 00:13:35,357 --> 00:13:39,653 ‎nhưng kể cả tôi cũng thấy các thiết kế ‎rất chi tiết và hoàn hảo của cô ấy. 271 00:13:39,736 --> 00:13:42,030 ‎Tôi muốn độc đáo, thực tế, trung thực. 272 00:13:42,114 --> 00:13:44,241 ‎QUÊ NEW ZEALAND ‎Ở NEW YORK, THỢ XĂM HƠN 20 NĂM 273 00:13:44,324 --> 00:13:45,951 ‎Đó là phong cách sống của tôi. 274 00:13:46,034 --> 00:13:50,122 ‎Ồ, hoàn hảo. Vì anh chàng kế tiếp ‎có thể cần những lời nói thật. 275 00:13:50,205 --> 00:13:52,749 ‎Anh ấy đi lại ‎với hình xăm cho người yêu cũ. 276 00:13:53,250 --> 00:13:54,167 ‎Thật thô lỗ. 277 00:13:54,668 --> 00:13:57,087 ‎Mối quan hệ của hai anh là như nào? 278 00:13:57,170 --> 00:14:01,717 ‎- Chúng tôi đã hẹn hò một năm rưỡi. ‎- Phải, khoảng hai năm. Tôi làm tròn. 279 00:14:01,800 --> 00:14:05,095 ‎Tôi là người đã chủ động. ‎Tôi đến và không bao giờ bỏ đi. 280 00:14:05,178 --> 00:14:07,848 ‎Tôi không thể phàn nàn ‎vì tôi rất hạnh phúc. 281 00:14:07,931 --> 00:14:09,766 ‎- Tốt cho em. Anh thích. ‎- Phải. 282 00:14:10,392 --> 00:14:12,102 ‎Vì sao anh đến đây, Chris? 283 00:14:12,185 --> 00:14:15,147 ‎Tôi đưa Stanley đến để sửa hình xăm này. 284 00:14:15,230 --> 00:14:18,567 ‎Đó là hình xăm của chồng cũ ‎và mối quan hệ của anh ấy. 285 00:14:20,152 --> 00:14:22,905 ‎Chồng cũ và tôi có hình xăm đôi. 286 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 ‎- Chà. ‎- Hai năm sau khi cưới. Phải. 287 00:14:25,574 --> 00:14:28,118 ‎Muốn vết sẹo quá khứ biến mất. 288 00:14:28,201 --> 00:14:29,119 ‎- Chà. ‎- Hợp lý. 289 00:14:29,202 --> 00:14:30,829 ‎Nó như là hình xăm xỉa xói. 290 00:14:30,913 --> 00:14:33,332 ‎- "Vết sẹo quá khứ". ‎- Một chút. 291 00:14:33,415 --> 00:14:36,627 ‎- Nhìn vào nó và biết nó là gì… ‎- Đúng rồi. 292 00:14:36,710 --> 00:14:39,963 ‎Tôi bảo họ: ‎"Ngày gì đó?" "Sinh nhật Justin Bieber". 293 00:14:40,047 --> 00:14:42,591 ‎Tôi định hỏi cụ thể là ngày nào? 294 00:14:42,674 --> 00:14:44,593 ‎Ngày 12 tháng 9 năm 2015. 295 00:14:45,302 --> 00:14:46,637 ‎- Ừ. ‎- Nó viết thế. 296 00:14:46,720 --> 00:14:48,055 ‎Ngày anh và anh kia gặp nhau? 297 00:14:48,138 --> 00:14:50,307 ‎Ừ, ngày gặp nhau và là ngày cưới. 298 00:14:50,390 --> 00:14:52,851 ‎- Sự kết thúc. ‎- Vâng. 299 00:14:52,935 --> 00:14:55,145 ‎- Đây là sự khởi đầu. ‎- Ngày tận thế. 300 00:14:55,228 --> 00:14:56,688 ‎Tôi háo hức vì anh ở đây 301 00:14:56,772 --> 00:15:00,317 ‎và với tôi, điều tuyệt nhất là ‎anh không được chọn hình xăm. 302 00:15:01,443 --> 00:15:02,778 ‎Christopher sẽ chọn. 303 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 ‎Khoan, anh ấy sẽ chọn hình xăm? 304 00:15:06,698 --> 00:15:07,616 ‎Đúng là cơ hội! 305 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 ‎Ta sẽ vẽ gì lên anh? 306 00:15:11,787 --> 00:15:14,665 ‎- Anh thấy thế nào, Stanley? ‎- Tôi… 307 00:15:15,165 --> 00:15:19,294 ‎Được thôi. Không phải… ‎Tôi ổn. Nó ổn. Tôi không biết. 308 00:15:19,378 --> 00:15:22,214 ‎- "Tôi ổn". ‎- Tôi nghĩ tôi sẽ không ghét nó. 309 00:15:22,297 --> 00:15:26,134 ‎Tôi sửa lại. Tôi có thể ghét nó. ‎Tôi không biết. Tôi tin em ấy. 310 00:15:27,052 --> 00:15:27,886 ‎Phải không? 311 00:15:28,679 --> 00:15:30,222 ‎Chúa ơi, rất dễ thương. 312 00:15:30,305 --> 00:15:35,143 ‎Bạn nghĩ nó quan trọng. Không đâu, ‎vì Christopher sẽ chọn hình xăm cho bạn. 313 00:15:35,602 --> 00:15:39,648 ‎Anh có ý tưởng gì về hình xăm cho Stanley? ‎Anh ấy sẽ mê hình gì? 314 00:15:39,731 --> 00:15:41,525 ‎Anh ấy rất mê phim kinh dị. 315 00:15:41,608 --> 00:15:42,609 ‎- Vậy à? ‎- Mê mẩn. 316 00:15:42,693 --> 00:15:46,279 ‎- Tôi mê phim kinh dị. ‎- Mê mẩn. Có lẽ có con dao gì đó. 317 00:15:46,363 --> 00:15:48,448 ‎- Ồ, như dao găm? ‎- Dao mổ thịt. 318 00:15:48,532 --> 00:15:49,616 ‎Nó có thể làm gì? 319 00:15:50,117 --> 00:15:51,368 ‎Để nghĩ nào. 320 00:15:51,451 --> 00:15:54,579 ‎- Anh ấy thích gì nữa? Ghét gì? ‎- Còn gì khác đáng sợ? 321 00:15:54,663 --> 00:15:58,375 ‎- Hoặc con mèo đen như rít lên. ‎- Ừ, tôi thích nó. 322 00:15:58,458 --> 00:16:01,753 ‎Tôi nghĩ sẽ ổn, ‎em ấy sẽ không chọn hình vớ vẩn. 323 00:16:01,837 --> 00:16:05,465 ‎Tôi thích cách anh cố nói ‎để anh ấy biết nếu không ổn… 324 00:16:05,549 --> 00:16:07,634 ‎Mong là giọng tôi sẽ phát tín hiệu. 325 00:16:07,718 --> 00:16:09,803 ‎- Ừ. ‎- Anh nói: "Tôi biết sẽ ổn". 326 00:16:09,886 --> 00:16:11,138 ‎Nó sẽ ổn, đúng không? 327 00:16:11,221 --> 00:16:15,642 ‎Về cơ bản, anh có thể thấy ‎lưỡi dao sẽ làm hình sửa xăm có ý nghĩa. 328 00:16:15,726 --> 00:16:16,560 ‎Rồi. 329 00:16:16,643 --> 00:16:19,396 ‎Và rõ ràng, ‎mèo đen cũng sẽ giúp hình sửa xăm. 330 00:16:19,479 --> 00:16:22,816 ‎Có lẽ ta có thể làm mèo điên hơn một chút? 331 00:16:23,483 --> 00:16:25,277 ‎- Làm nó ghê hơn một chút? ‎- Ừ. 332 00:16:25,360 --> 00:16:27,112 ‎- Như mèo hoang lôi thôi. ‎- Ừ. 333 00:16:27,195 --> 00:16:30,032 ‎- Dao xuyên đầu. ‎- Mèo hoang. "Mày chết với tao". 334 00:16:31,283 --> 00:16:33,577 ‎Trời ơi, con mèo đó đã làm gì anh? 335 00:16:34,536 --> 00:16:36,663 ‎Sao không gây sự với mèo to như anh? 336 00:16:36,747 --> 00:16:37,789 ‎Các bạn! 337 00:16:37,873 --> 00:16:39,124 ‎Như em này. 338 00:16:39,833 --> 00:16:40,667 ‎Thật à? 339 00:16:41,501 --> 00:16:43,795 ‎- Dừng lại! ‎- Anh có thú cưng mới này! 340 00:16:43,879 --> 00:16:45,714 ‎Mèo nhà tôi nghĩ nó như thế. 341 00:16:47,382 --> 00:16:51,595 ‎- Nhờ nó, anh không thấy hình xăm mới. ‎- Đây là phần đáng sợ nhất. 342 00:16:51,678 --> 00:16:53,180 ‎Anh đã nghĩ đúng. 343 00:16:53,764 --> 00:16:56,600 ‎Giờ thì cho tay vào miệng sư tử ‎để được sửa xăm. 344 00:16:59,770 --> 00:17:02,689 ‎Cuối cùng, mọi người đều đang xăm mình. 345 00:17:02,773 --> 00:17:07,401 ‎Và ba người này vẫn không hề biết ‎hình gì vĩnh viễn ở trên da của họ. 346 00:17:07,486 --> 00:17:10,155 ‎Ôi, đáng sợ. Tôi mê nó. 347 00:17:13,074 --> 00:17:16,328 ‎Vai chắc chắn là ‎một trong những điểm hay ho để xăm. 348 00:17:16,953 --> 00:17:17,912 ‎Không đau. 349 00:17:17,996 --> 00:17:22,501 ‎Lỡ cô ấy chọn hình ‎rất kinh khủng và điên rồ, 350 00:17:22,583 --> 00:17:25,378 ‎rồi nói: "Chúng ta chia tay nhé"? 351 00:17:27,046 --> 00:17:29,674 ‎Không, tôi đùa thôi. Chỉ đùa thôi. 352 00:17:29,758 --> 00:17:32,385 ‎- Em không như thế. Anh đừng lo. ‎- Tốt. 353 00:17:32,469 --> 00:17:36,556 ‎Nếu tôi có hình xăm này, ai đó sẽ rất bực. ‎Có lẽ tôi còn không có vợ. 354 00:17:36,640 --> 00:17:40,435 ‎Tôi theo đạo Thiên Chúa, ‎tôi xăm chân dung của Chúa thì sao? 355 00:17:40,519 --> 00:17:43,396 ‎Tức là Chúa sẽ theo tôi ‎thay vì tôi theo Chúa? 356 00:17:43,480 --> 00:17:46,566 ‎- Chúa sẽ che chở anh. ‎- Ừ. Chúa sẽ bảo vệ tôi. 357 00:17:50,737 --> 00:17:51,780 ‎Trông tuyệt. 358 00:17:51,863 --> 00:17:56,284 ‎- Bạn thấy một nét vẽ, thành hình, tô nó. ‎- Ừ. 359 00:17:56,368 --> 00:17:57,661 ‎Nó thật khác biệt. Ừ. 360 00:17:58,912 --> 00:18:01,373 ‎Tôi hơi hoảng. Hơi hoảng. 361 00:18:01,456 --> 00:18:04,417 ‎Nó có màu. ‎Giờ cánh tay anh ấy không có màu. 362 00:18:04,501 --> 00:18:05,710 ‎Bước tiến táo bạo. 363 00:18:05,794 --> 00:18:08,672 ‎Đây là niềm tin lớn nhất ‎anh dành cho anh ấy? 364 00:18:08,755 --> 00:18:11,091 ‎Ừ. Tôi sẽ nói như thế. 365 00:18:11,174 --> 00:18:15,053 ‎Nếu Stanley không thích hình xăm này, ‎tôi sẽ lại độc thân. 366 00:18:18,181 --> 00:18:21,476 ‎Tớ có gu thẩm mỹ tốt. ‎Tớ nghĩ dù tớ chọn cách nào, 367 00:18:21,560 --> 00:18:24,104 ‎nó sẽ ổn hơn mặt nạ Báo Đen. 368 00:18:24,187 --> 00:18:25,021 ‎Được rồi. 369 00:18:25,105 --> 00:18:27,691 ‎Tôi biết ‎Shanequa không phải cô gái nữ tính, 370 00:18:27,774 --> 00:18:30,110 ‎không thích hình xăm nữ tính, 371 00:18:30,193 --> 00:18:34,531 ‎và tôi rất sợ cô ấy nghĩ ‎cô ấy có cả một bó hoa trên lưng. 372 00:18:35,365 --> 00:18:37,784 ‎Nhưng, tôi nghĩ chúng ta sẽ xem. 373 00:18:38,368 --> 00:18:42,747 ‎- Anh nghĩ Matty có hình xăm khó…? ‎- Chắc chắn là hình xăm khó nhất. 374 00:18:42,831 --> 00:18:45,500 ‎Matty phải xử lý hình xăm cũ, ‎ngụy trang nó, 375 00:18:45,584 --> 00:18:48,253 ‎chưa hết đâu, trên làn da nâu. 376 00:18:48,336 --> 00:18:52,340 ‎còn khó hơn lên trời ‎vì tất cả màu này sẽ mờ dần. 377 00:18:52,424 --> 00:18:55,802 ‎Tommy ngụy trang ‎bằng nấm và những thứ tương tự. 378 00:18:55,886 --> 00:18:59,347 ‎Anh ấy làm nền kiểu đó trên xương bả vai. 379 00:18:59,431 --> 00:19:02,475 ‎Rose đang sửa một hình xăm rất khó. 380 00:19:02,559 --> 00:19:04,144 ‎- Phải. ‎- Tôi đang nói về… 381 00:19:04,853 --> 00:19:07,564 ‎Thú vị ở chỗ là với chủ đề màu đen, 382 00:19:08,064 --> 00:19:11,610 ‎nó sẽ rất hợp, ‎mắt bạn không tập trung vào vùng đen đó. 383 00:19:11,693 --> 00:19:12,652 ‎- Ừ. ‎- Thấy chưa? 384 00:19:12,736 --> 00:19:15,530 ‎Bạn không muốn màu đen nặng nề ‎vì mắt bạn nhìn thẳng vào đó. 385 00:19:15,614 --> 00:19:17,115 ‎Mắt chỉ tập trung vào đó. 386 00:19:17,199 --> 00:19:21,494 ‎Có rất nhiều thứ cần xem xét ‎như là mắt sẽ tập trung nhìn chỗ nào. 387 00:19:21,578 --> 00:19:23,330 ‎- Anh luôn nghĩ như thế? ‎- Ừ. 388 00:19:23,413 --> 00:19:25,749 ‎Như ném cục phân lên thảm trắng. 389 00:19:26,333 --> 00:19:28,001 ‎Cô không thấy thảm Berber. 390 00:19:28,084 --> 00:19:29,836 ‎- Không. ‎- Kiểu như Sparky đã làm gì? 391 00:19:29,920 --> 00:19:31,713 ‎- Ai không dắt chó đi dạo? ‎- Chính xác. 392 00:19:38,345 --> 00:19:39,638 ‎Ngày càng háo hức. 393 00:19:39,721 --> 00:19:43,308 ‎- Tôi sẽ rất lo nếu tôi là anh. ‎- Ý anh là sao? Thôi nào. 394 00:19:47,187 --> 00:19:48,396 ‎Được rồi. 395 00:19:48,480 --> 00:19:49,314 ‎Ôi không. 396 00:19:49,397 --> 00:19:50,941 ‎- Xong rồi. ‎- Được! 397 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 ‎Giờ là phần rất căng thẳng. 398 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 ‎Ừ, phải rồi. Chờ xem hình sửa xăm. 399 00:19:55,904 --> 00:19:57,614 ‎Tôi lo lắng quá! 400 00:19:58,490 --> 00:20:02,744 ‎Christopher đã chọn mèo đáng sợ bị dao đâm ‎để sửa xăm cho Stanley. 401 00:20:02,827 --> 00:20:05,247 ‎Một lựa chọn rất táo bạo. Cực kỳ táo bạo. 402 00:20:05,330 --> 00:20:07,958 ‎Tôi tự hỏi ‎Stanley có đủ chất để mê nó không. 403 00:20:11,044 --> 00:20:14,047 ‎- Chris, anh thấy thế nào? ‎- Siêu háo hức! 404 00:20:14,130 --> 00:20:15,632 ‎- Hơi hồi hộp. ‎- Ôi không. 405 00:20:15,715 --> 00:20:18,260 ‎Nhưng tôi tự tin rằng anh ấy sẽ thích. 406 00:20:18,343 --> 00:20:20,303 ‎Tôi không tự tin rằng anh tự tin. 407 00:20:20,387 --> 00:20:22,722 ‎Tôi cũng không rõ tôi có tự tin không. 408 00:20:22,806 --> 00:20:24,516 ‎Tôi hồi hộp nhưng tự tin. 409 00:20:24,599 --> 00:20:26,393 ‎Mong là tôi thích nó. Tôi không biết. 410 00:20:27,310 --> 00:20:29,521 ‎- Được rồi. Tôi tháo băng ra nhé? ‎- Ừ. 411 00:20:29,604 --> 00:20:31,523 ‎- Sẵn sàng? ‎- Tôi che mắt nhỉ? 412 00:20:31,606 --> 00:20:34,526 ‎- Không nhìn, không gian lận. ‎- Tôi sẽ không nhìn. 413 00:20:36,319 --> 00:20:39,406 ‎- Để cô ấy cởi ra. ‎- Ở kiếp khác, tôi sẽ mê nó. 414 00:20:40,407 --> 00:20:42,284 ‎Kiếp khác. Đời ngắn lắm. 415 00:20:43,076 --> 00:20:44,744 ‎- Stanley… ‎- Ừ? 416 00:20:44,828 --> 00:20:46,037 ‎Trông như Tucci. 417 00:20:46,121 --> 00:20:47,747 ‎- Anh sẵn sàng chưa? ‎- Rồi! 418 00:20:47,831 --> 00:20:52,127 ‎- Xem hình xăm của anh? ‎- Tôi đang bước lên. Giờ tôi sẽ nhìn, nhé? 419 00:20:52,210 --> 00:20:53,920 ‎- Sắp rồi đây. ‎- Được rồi. 420 00:20:54,879 --> 00:20:55,880 ‎Ôi, khỉ thật! 421 00:20:57,007 --> 00:20:58,174 ‎Trời. 422 00:21:00,427 --> 00:21:02,554 ‎Chà! 423 00:21:02,637 --> 00:21:04,306 ‎- Thế là được rồi. ‎- Tuyệt! 424 00:21:04,389 --> 00:21:07,183 ‎Chà! Làm tốt lắm! Tốt lắm. 425 00:21:07,267 --> 00:21:09,060 ‎Tôi bảo sửa xăm tốt lắm. 426 00:21:09,144 --> 00:21:12,939 ‎Rất đẹp. Hơn cả mong đợi của tôi. 427 00:21:13,023 --> 00:21:16,568 ‎- Ngạc nhiên chứ? ‎- Ngạc nhiên và hạnh phúc. Rất đẹp. 428 00:21:16,651 --> 00:21:18,111 ‎Nó cho anh sự mới mẻ? 429 00:21:18,194 --> 00:21:22,407 ‎Đúng. Chà, hình xăm cũ không hay ho… 430 00:21:22,490 --> 00:21:25,452 ‎Giờ nó tuyệt vời. ‎Ý tôi là nó giống như mèo bị xiên 431 00:21:25,535 --> 00:21:29,998 ‎nhưng bạn biết đấy, nó có sức mạnh nào đó. 432 00:21:30,081 --> 00:21:32,250 ‎- Đó chính là điều tôi muốn. ‎- Tuyệt. 433 00:21:32,334 --> 00:21:35,628 ‎Tôi tự hào ‎khi có hình xăm này trên cánh tay. 434 00:21:35,712 --> 00:21:38,465 ‎Em đã đánh dấu anh mãi mãi. ‎Anh sẽ nhớ em như một em mèo. 435 00:21:38,548 --> 00:21:39,382 ‎Phải. 436 00:21:40,216 --> 00:21:43,511 ‎Như em mèo đen. ‎Anh sẽ đặt tên mèo đen là Christopher. 437 00:21:43,595 --> 00:21:46,973 ‎- Đưa mèo ra ngoài và xem chó phản ứng? ‎- Đi thôi. 438 00:21:47,057 --> 00:21:49,851 ‎- Anh chưa từng xem động vật của tôi. ‎- Ngầu. 439 00:21:49,934 --> 00:21:53,772 ‎- Cô không muốn tôi xem. ‎- Ý tôi là dao xuyên đầu mèo! 440 00:22:01,363 --> 00:22:03,239 ‎- Sẵn sàng? ‎- Sẵn sàng. 441 00:22:03,323 --> 00:22:06,034 ‎Sắp xong rồi và anh cũng sẽ thấy hình xăm. 442 00:22:06,117 --> 00:22:08,536 ‎Ừ, tôi có thể cảm thấy tôi hơi run. 443 00:22:08,620 --> 00:22:11,915 ‎Cody, gần xong rồi, anh bạn. 444 00:22:12,791 --> 00:22:17,087 ‎Nghiêm túc mà nói, tôi vẫn không hiểu ‎hình xăm của Cody. Ai làm thế? 445 00:22:17,170 --> 00:22:20,715 ‎Giờ anh ấy có hình xăm nấm phê khổng lồ? ‎Ai làm thế? 446 00:22:20,799 --> 00:22:22,884 ‎Cody sẽ phê khi thấy nó? 447 00:22:24,135 --> 00:22:27,263 ‎- Anh muốn xem nó không? ‎- Dĩ nhiên rồi. 448 00:22:27,347 --> 00:22:30,892 ‎- Được rồi. Hãy công bố kiệt tác này. ‎- Tôi hào hứng.. 449 00:22:32,143 --> 00:22:34,896 ‎Chết tiệt, tôi quên một chỗ. Đùa đấy. 450 00:22:36,272 --> 00:22:38,024 ‎Được rồi, nhóc Cody. 451 00:22:38,525 --> 00:22:41,111 ‎- Sẵn sàng xem hình xăm chưa? ‎- Rất sẵn sàng. 452 00:22:41,194 --> 00:22:43,029 ‎Bước đến gần gương và nhìn xem. 453 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 ‎Ồ, chà. 454 00:22:52,705 --> 00:22:54,374 ‎Chà, tuyệt quá! 455 00:22:55,125 --> 00:22:57,168 ‎Chắc chắn là đẹp hơn hẳn hình cũ. 456 00:22:57,252 --> 00:22:58,962 ‎Anh ấy có tóc cuốn lọn dài! 457 00:22:59,045 --> 00:23:00,713 ‎Anh ấy có tóc cuốn lọn dài? 458 00:23:00,797 --> 00:23:03,091 ‎- Phê nấm, tóc cuốn lọn dài. ‎- Tuyệt. 459 00:23:03,174 --> 00:23:07,971 ‎- Và anh có bối cảnh hơi phê pha, ảo giác. ‎- Tôi không thấy gì cả. 460 00:23:08,054 --> 00:23:09,180 ‎Tạ ơn Chúa! 461 00:23:09,931 --> 00:23:12,851 ‎Họ luôn nhìn tôi với vẻ mặt ghê tởm 462 00:23:12,934 --> 00:23:15,562 ‎vì thực tế là tôi có "tinh" trên vai. 463 00:23:15,645 --> 00:23:20,191 ‎Tôi rất vui vì nó đã biến mất, ‎vẻ ngoài bẩn thỉu đã biến mất. 464 00:23:20,275 --> 00:23:21,609 ‎- Cô ấy cừ lắm. ‎- Tuyệt. 465 00:23:22,735 --> 00:23:25,947 ‎Mimi! Cô hào hứng ‎khi bài thơ tinh trùng đã không còn? 466 00:23:26,030 --> 00:23:26,948 ‎- Tôi vui. ‎- Vậy à? 467 00:23:27,031 --> 00:23:30,034 ‎- Tôi là ả hạnh phúc. Ừ. ‎- Cô ấy là ả hạnh phúc. 468 00:23:30,118 --> 00:23:32,120 ‎Việc của chúng tôi đã xong. 469 00:23:32,203 --> 00:23:36,916 ‎Tôi mê nó. Đầu lâu và nấm, ‎đúng phong cách của tôi, 470 00:23:37,000 --> 00:23:40,253 ‎tôi ngạc nhiên ‎vì chúng tôi chỉ mới bên nhau một năm. 471 00:23:40,336 --> 00:23:42,964 ‎Cô ấy thực sự hiểu tôi. 472 00:23:43,047 --> 00:23:45,133 ‎- Đôi khi em chú ý. ‎- Anh mê nó. 473 00:23:45,216 --> 00:23:46,801 ‎- Anh mê nó? Yêu anh. ‎- Anh mê nó. 474 00:23:47,552 --> 00:23:48,761 ‎Anh có gì đó ở đây. 475 00:23:48,845 --> 00:23:50,680 ‎- Có thứ trên tóc? ‎- Chia sẻ đi. 476 00:23:52,056 --> 00:23:52,891 ‎Đây này. 477 00:23:55,935 --> 00:23:57,687 ‎Ta còn khoảng một phút. 478 00:23:57,770 --> 00:23:58,646 ‎Sao? 479 00:23:59,063 --> 00:24:04,694 ‎Matty B, nhanh lên! Tôi biết anh cầu toàn ‎nhưng sự hồi hộp đang giết tôi! 480 00:24:08,114 --> 00:24:09,657 ‎Tôi đã làm xong. 481 00:24:09,741 --> 00:24:14,037 ‎Tôi sẽ không nói dối. ‎Tôi hơi lo về hình xăm này. 482 00:24:14,120 --> 00:24:20,251 ‎Shanequa không muốn hình xăm quá nữ tính. ‎Và giờ cô ấy có bó hoa khổng lồ trên lưng. 483 00:24:20,335 --> 00:24:21,211 ‎Đập tay. 484 00:24:21,294 --> 00:24:22,629 ‎Đập tay nào. 485 00:24:22,712 --> 00:24:26,466 ‎Ta đang cố làm Shanequa bực mình? ‎Tôi không muốn thấy cô ấy bực. 486 00:24:27,800 --> 00:24:30,220 ‎Hôm nay có khi nào 487 00:24:30,303 --> 00:24:34,224 ‎cô lo lắng về hình xăm này ‎có ý nghĩa gì cho mối quan hệ của hai cô 488 00:24:34,307 --> 00:24:37,519 ‎nếu hình xăm mới ‎hóa ra là điều cô cực kỳ không muốn? 489 00:24:37,602 --> 00:24:40,563 ‎Đây là một trong các tình huống ‎bạn ngã và cầu nguyện người bạn… 490 00:24:40,647 --> 00:24:41,898 ‎Sẽ đỡ bạn. 491 00:24:41,981 --> 00:24:43,733 ‎Cần niềm tin và sự tin tưởng. 492 00:24:43,816 --> 00:24:45,109 ‎Cô sẽ đỡ cô ấy? 493 00:24:46,361 --> 00:24:47,570 ‎Tôi nghĩ thế. 494 00:24:51,032 --> 00:24:53,660 ‎- Sẵn sàng xem nó chưa? ‎- Tôi đã sẵn sàng. 495 00:24:53,743 --> 00:24:56,871 ‎- Matt, anh bắt đầu tiết lộ nó nhé? ‎- Bắt đầu thôi. 496 00:24:56,955 --> 00:24:59,332 ‎- Rồi. Được rồi. ‎- Được rồi. 497 00:25:00,208 --> 00:25:02,585 ‎- Bắt đầu nào. ‎- Bắt đầu nào. 498 00:25:02,669 --> 00:25:04,587 ‎Đừng lén nhìn qua vai cô. 499 00:25:04,671 --> 00:25:07,131 ‎- Tôi không thể. ‎- Tôi biết rất thú vị. 500 00:25:07,215 --> 00:25:09,926 ‎- Tôi sẽ ủng hộ hai cô. ‎- Vâng. 501 00:25:10,009 --> 00:25:11,344 ‎Chúng ta ổn. 502 00:25:11,427 --> 00:25:14,264 ‎Tôi không thấy gì từ đây. ‎Trông tôi vẫn bình thường. 503 00:25:14,347 --> 00:25:16,975 ‎- Shanequa đáng yêu… ‎- Vâng. 504 00:25:17,058 --> 00:25:21,145 ‎- Bước đến trước gương và tôi sẽ cho xem? ‎- Hãy xem nào! 505 00:25:27,569 --> 00:25:29,237 ‎Những đóa hoa. 506 00:25:32,490 --> 00:25:33,700 ‎Nó khác biệt. 507 00:25:35,326 --> 00:25:36,452 ‎Hoa ly à? 508 00:25:36,536 --> 00:25:38,037 ‎Có một hoa ly. 509 00:25:39,289 --> 00:25:40,707 ‎Cô đang nghĩ gì? 510 00:25:41,624 --> 00:25:43,960 ‎À, với… Đợi tôi một lát. 511 00:25:47,714 --> 00:25:48,840 ‎Với hoa ly… 512 00:25:49,882 --> 00:25:51,217 ‎Không sao đâu, cô gái. 513 00:25:52,093 --> 00:25:57,015 ‎Bà cố tôi có biệt danh đó. Thực tế là… 514 00:25:58,349 --> 00:26:00,059 ‎tôi rất yêu quý cụ. 515 00:26:01,978 --> 00:26:05,273 ‎Nó sẽ có ý nghĩa khác ‎khi tôi thấy hình xăm đó trên lưng. 516 00:26:05,356 --> 00:26:09,235 ‎Tôi biết tôi sẽ mua rất nhiều hoa ly ‎và các thứ cho cụ, 517 00:26:09,319 --> 00:26:11,029 ‎dù cụ thích hoa hồng hơn, 518 00:26:11,112 --> 00:26:14,949 ‎tôi nghĩ tôi thích tặng hoa ly ‎vì nó giống tên cụ, nên… 519 00:26:15,033 --> 00:26:19,120 ‎Từ một hình xăm không có ý nghĩa gì ‎đến một hình xăm rất có nghĩa‎… 520 00:26:19,203 --> 00:26:20,121 ‎Đúng rồi. 521 00:26:21,039 --> 00:26:23,041 ‎Tôi rất thích nó. Rất thích. 522 00:26:24,208 --> 00:26:27,503 ‎Nói thật, lúc trước, ‎tôi không biết hình gì trên lưng cô. 523 00:26:27,587 --> 00:26:30,590 ‎- Tôi không thấy hình xăm ban đầu. ‎- Không thể thấy. 524 00:26:30,673 --> 00:26:31,591 ‎Nó đã biến mất. 525 00:26:31,674 --> 00:26:33,760 ‎- Không thể thấy màu đen cũ. ‎- Đúng. 526 00:26:33,843 --> 00:26:35,261 ‎Hình xăm hoàn toàn mới. 527 00:26:35,345 --> 00:26:37,013 ‎- Cậu thích không? ‎- Có. 528 00:26:37,096 --> 00:26:42,310 ‎Như tớ đã nói, ‎hoa ly rất có ý nghĩa với tớ. Ôm cái nào. 529 00:26:46,564 --> 00:26:48,274 ‎Cậu biết ý nghĩa của hoa ly? 530 00:26:48,358 --> 00:26:53,237 ‎Thật ra là không. ‎Thật ra đó là loài hoa tớ thích nhất. 531 00:26:53,946 --> 00:26:56,866 ‎Và tớ nghĩ ‎hình xăm hoa ly sẽ rất đẹp trên da cậu. 532 00:26:56,949 --> 00:26:58,951 ‎- Đó là bản năng. ‎- Đó là bản năng. 533 00:26:59,035 --> 00:27:01,579 ‎Cậu đã làm rất tốt. 534 00:27:01,663 --> 00:27:04,499 ‎- Cảm ơn. Tôi vui vì cô thích nó. ‎- Anh ấy rất giỏi. 535 00:27:04,582 --> 00:27:05,458 ‎Thật tuyệt. 536 00:27:05,541 --> 00:27:09,712 ‎Cô muốn bước đi với bạn thân, ‎vẫn là bạn thân, và ăn mừng hình xăm mới? 537 00:27:09,796 --> 00:27:10,630 ‎Được thôi. 538 00:27:10,713 --> 00:27:12,256 ‎- Chúng tôi đi cùng nhé? ‎- Vâng. 539 00:27:12,340 --> 00:27:14,092 ‎Khoảnh khắc này thật vui. 540 00:27:14,175 --> 00:27:16,511 ‎- Tôi đã lo lắng. ‎- Ta có thể… 541 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 ‎Cảm ơn. 542 00:27:20,348 --> 00:27:25,311 ‎Các bạn ơi. Quả là một hành trình. ‎Nước mắt đã rơi, máu đã đổ. 543 00:27:25,395 --> 00:27:27,772 ‎Đời đã thay đổi theo đúng nghĩa đen. 544 00:27:27,855 --> 00:27:32,694 ‎Nhưng đừng buồn. ‎Còn nhiều hình xăm thảm họa lắm. 545 00:27:32,777 --> 00:27:35,321 ‎Ta cùng xem liên tục chương trình này nhé. 546 00:27:55,091 --> 00:27:57,093 ‎Biên dịch: Đức Thắng