1 00:00:06,049 --> 00:00:10,261 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:10,970 --> 00:00:11,888 Hei! 3 00:00:12,096 --> 00:00:15,767 Apa yang berlaku apabila kekasih anda ada tatu yang anda benci? 4 00:00:15,850 --> 00:00:18,102 Bawa mereka ke sini dan kami tutupkan. 5 00:00:23,649 --> 00:00:28,780 Di sebalik setiap tatu tragik, pasti ada kisah mengarut. 6 00:00:28,863 --> 00:00:29,822 Blake kalah bertaruh. 7 00:00:29,906 --> 00:00:31,324 Saya dapatkan ketika 14 tahun. 8 00:00:31,407 --> 00:00:33,993 Saya di rumah kawan dan dia ada pistol tatu. 9 00:00:34,077 --> 00:00:35,745 Saya sangka saya dilamun cinta. 10 00:00:36,621 --> 00:00:41,334 Mujurlah, lima artis tatu paling berbakat dalam bidang ini 11 00:00:41,417 --> 00:00:43,586 bersedia untuk memberi mereka… 12 00:00:44,253 --> 00:00:45,922 tatu baru! 13 00:00:46,005 --> 00:00:49,425 Sejujurnya, saya tak tahu bentuk apa di belakang awak sebelum ini. 14 00:00:49,509 --> 00:00:53,888 Jelas sekali, mereka tak bertanggungjawab dengan kulit sendiri. 15 00:00:55,139 --> 00:00:59,227 Jadi, orang yang bawa mereka ke sini, akan pilih tatu penutup. 16 00:01:01,896 --> 00:01:03,314 Oh, Tuhan! Tidak! 17 00:01:03,397 --> 00:01:05,650 Pastikan awak tak buat silap! 18 00:01:05,733 --> 00:01:07,819 Selamat datang ke hari terbaik awak! 19 00:01:07,902 --> 00:01:09,946 Kasihanilah saya. 20 00:01:10,029 --> 00:01:11,781 Mereka akan suka atau benci? 21 00:01:11,864 --> 00:01:15,660 Ajak nenek anda bersama bertih jagung. Mari kita lihat sama-sama. 22 00:01:21,791 --> 00:01:23,000 - Ayuh buat! - Sedia? 23 00:01:23,084 --> 00:01:24,877 - Saya dah sedia! - Kami sedia! 24 00:01:24,961 --> 00:01:25,795 Sedia! 25 00:01:25,878 --> 00:01:28,756 Tiga orang akan datang hari ini. 26 00:01:28,840 --> 00:01:32,260 Mereka bersama orang tersayang, yang memiliki tatu buruk. 27 00:01:32,343 --> 00:01:34,971 Mereka akan pilih tatu penutup. 28 00:01:35,054 --> 00:01:38,432 Ada pasangan wanita bergaya, rasanya sesuai untuk Matt. 29 00:01:38,516 --> 00:01:39,642 Sebab dia bergaya. 30 00:01:39,725 --> 00:01:41,352 Rasanya saya boleh uruskan. 31 00:01:41,435 --> 00:01:42,979 Nampak bergaya hari ini. 32 00:01:43,062 --> 00:01:46,858 - Ya. Semua akan diuruskan. - Rose, sebab awak cantik, 33 00:01:46,941 --> 00:01:49,485 saya ada pasangan yang cantik. 34 00:01:49,569 --> 00:01:52,238 - Saya teruja nak mula. - Kemudian, Tommy. 35 00:01:52,321 --> 00:01:55,700 Tunggu, jangan-jangan, awak ada mat gian untuk saya? 36 00:01:57,660 --> 00:01:59,579 Ada tatu yang perlukan doa awak. 37 00:01:59,662 --> 00:02:01,831 - Rantai dah ada.  - Doa yang banyak. 38 00:02:01,914 --> 00:02:04,542 Ada mesin tatu dan salib, jadi saya bersedia. 39 00:02:04,625 --> 00:02:05,877 - Bagus! - Itu dia. 40 00:02:05,960 --> 00:02:07,170 - Saya sedia. - Ayuh. 41 00:02:07,253 --> 00:02:08,588 - Terujanya! - Ya! 42 00:02:08,671 --> 00:02:10,298 Sangat sedia! Kami sedia! 43 00:02:10,756 --> 00:02:16,637 Siapa bersedia untuk lihat tatu hodoh? Matty B! Tengoklah si comel itu! 44 00:02:16,721 --> 00:02:18,681 Hasil kerjanya ialah tatu Jepun. 45 00:02:18,764 --> 00:02:22,560 Ia sangat terperinci. Tersangat terperinci. 46 00:02:22,643 --> 00:02:23,936 Ia sangat bergaya. 47 00:02:24,061 --> 00:02:26,772 Saya suka mencacah sebab dapat melepaskan diri. 48 00:02:27,356 --> 00:02:31,152 Apabila mencacah tatu besar, seluruh dunia luar terasa hilang. 49 00:02:31,235 --> 00:02:33,321 Bagaikan berlari ke dunia mencacah. 50 00:02:34,155 --> 00:02:38,701 Ikut sini, sebab ada tatu yang sesuai untuk awak berlari ke sana. 51 00:02:39,202 --> 00:02:40,912 Kenapa awak ke sini, Shea? 52 00:02:40,995 --> 00:02:46,584 Saya bawa kawan baik yang saya sayang macam saudara, 53 00:02:46,667 --> 00:02:48,419 sebab 20 tahun lalu, 54 00:02:48,502 --> 00:02:53,883 dia dapatkan tatu daripada artis yang mencacah Tupac. 55 00:02:54,508 --> 00:02:55,718 Awak suka Tupac? 56 00:02:55,801 --> 00:02:57,511 Ya, kehidupan sukar! 57 00:02:57,595 --> 00:02:58,429 Ya. 58 00:02:58,512 --> 00:03:01,641 Saya dapatkan selepas Tupac meninggal dunia. 59 00:03:01,724 --> 00:03:02,725 Kita masih sedih. 60 00:03:02,808 --> 00:03:05,186 Saya takkan dapat jumpa, pergi ke konsertnya lagi. 61 00:03:05,269 --> 00:03:07,521 Saya boleh rap hampir semua lagunya. 62 00:03:07,605 --> 00:03:09,273 Saya peminat yang taasub. 63 00:03:09,357 --> 00:03:10,816 - Tentang Tupac. - Tentang Tupac. 64 00:03:10,900 --> 00:03:14,862 - Bukan artis tatu itu. Dia mengarut. - Tapi dia sentuh Tupac. 65 00:03:16,739 --> 00:03:19,659 Dia benarkan artis itu cacah apa yang dia nak 66 00:03:19,742 --> 00:03:21,994 sebab dia sentuh kulit Tupac. 67 00:03:22,078 --> 00:03:25,206 Artis tatu yang cacah Tupac cacah ini. Itu yang penting. 68 00:03:25,289 --> 00:03:28,668 Malangnya, dia tak tahu apa yang telah dicacah. 69 00:03:29,418 --> 00:03:31,212 Saya pun tak tahu apa itu. 70 00:03:31,295 --> 00:03:32,421 Saya nak lihat. 71 00:03:32,505 --> 00:03:33,506 Awak nak lihat? 72 00:03:33,589 --> 00:03:34,924 - Lihatlah. - Pasti? 73 00:03:35,007 --> 00:03:36,592 - Mari lihat. - Kena lihat. 74 00:03:36,676 --> 00:03:39,470 - Mari dedahkan. - Boleh saya lihat tatu awak? 75 00:03:43,182 --> 00:03:44,058 Okey. 76 00:03:44,141 --> 00:03:45,685 Ia mungkin perisai. 77 00:03:45,768 --> 00:03:49,563 Ia mungkin separuh sayap, tapi hilang bahagian satu lagi. 78 00:03:49,647 --> 00:03:51,274 Ia mungkin sayap. Ya. 79 00:03:51,816 --> 00:03:53,359 Entahlah apa nak kata. 80 00:03:53,442 --> 00:03:55,945 Jadi, apa dia beritahu awak? 81 00:04:03,160 --> 00:04:06,080 - Awak tak tanya. Okey. - "Rekalah sesuatu." 82 00:04:06,163 --> 00:04:07,164 - Saya kata. - Ya. 83 00:04:07,248 --> 00:04:11,460 Saya tak patut kata, "Rekalah apa-apa dan saya akan suka." 84 00:04:11,544 --> 00:04:14,714 Apabila nampak, saya patut kata, "Tak, saya tak suka." 85 00:04:14,797 --> 00:04:17,466 Inilah rasanya jadi wanita. Kami tak bersuara. 86 00:04:17,550 --> 00:04:19,927 Saya belajar. Saya patut jadi lebih baik. 87 00:04:20,011 --> 00:04:24,307 Hari ini pasti baik untuk awak, sebab bukan awak yang pilih tatu penutup. 88 00:04:26,767 --> 00:04:27,643 Shea pilih. 89 00:04:28,978 --> 00:04:31,022 Oh, Tuhan! 90 00:04:31,605 --> 00:04:34,525 Oh, Tuhan. Aduhai, ini pasti hebat. 91 00:04:35,067 --> 00:04:37,820 Awak juga takkan lihat sehingga ia siap. 92 00:04:38,571 --> 00:04:39,655 Oh, Tuhan. 93 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 Oh, Tuhan. 94 00:04:41,449 --> 00:04:44,702 - Selamat datang ke hari terbaik awak! - Oh, Tuhan. 95 00:04:45,703 --> 00:04:47,163 Awak percayakan saya? 96 00:04:47,997 --> 00:04:49,040 Nampak mata saya? 97 00:04:51,625 --> 00:04:55,296 Dalam fikiran, saya nak setuju. Tapi saya tak pasti. 98 00:04:55,379 --> 00:04:56,672 Malangnya. 99 00:04:57,214 --> 00:04:58,341 Saya yang berkuasa. 100 00:04:58,424 --> 00:04:59,258 Saya tahu. 101 00:05:00,551 --> 00:05:03,262 Wah, Shea. Awak dah mula berlagak. 102 00:05:03,346 --> 00:05:07,683 Tinggi tekanan memilih tatu untuk kawan awak. Jangan awak rosakkan. 103 00:05:08,267 --> 00:05:10,394 - Semuanya atas awak. - Ya. Ia kekal. 104 00:05:10,478 --> 00:05:12,355 - Oh, Tuhan. - Awak akan okey. 105 00:05:12,438 --> 00:05:13,356 - Betul. - Okey. 106 00:05:13,439 --> 00:05:15,566 Dia nak menutupnya dengan warna. 107 00:05:15,649 --> 00:05:17,276 - Okey. - Macam merah. 108 00:05:17,360 --> 00:05:19,695 - Imejan pula? - Dia tak suka ros. 109 00:05:19,779 --> 00:05:23,366 Tak nak ros? Sebaik saja awak cakap sesuatu berwarna merah, 110 00:05:23,449 --> 00:05:25,493 - saya terfikir bunga ros. - Ya. 111 00:05:25,576 --> 00:05:28,829 Kita perlu buat tatu penutup untuk ini, 112 00:05:28,996 --> 00:05:31,082 di mana warnanya hitam pekat. 113 00:05:31,165 --> 00:05:35,211 Tatu macam ikan koi juga satu pilihan untuk menutup ini. 114 00:05:36,087 --> 00:05:37,838 - Reaksi awak tandanya tidak. - Tidak. 115 00:05:37,922 --> 00:05:39,173 Dia akan pukul saya. 116 00:05:39,256 --> 00:05:40,466 - Jika pilih itu? - Ya. 117 00:05:40,549 --> 00:05:42,218 - Okey. Bagus. - Saya tahu. 118 00:05:42,301 --> 00:05:43,636 Jadi awak kenal dia. 119 00:05:43,719 --> 00:05:46,764 Bagaimana pula tentang bunga? Adakah hanya ros? 120 00:05:46,847 --> 00:05:48,349 Mungkin bunga lili. 121 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 - Lili? Atau… - Ya. 122 00:05:49,975 --> 00:05:52,645 Saya rasa bunga lili sangat cantik. 123 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Lili mungkin sesuai di sini. 124 00:05:56,148 --> 00:05:58,984 Cabaran paling sukar untuk menutup tatu ini 125 00:05:59,068 --> 00:06:01,529 ialah ia perlukan sesuatu yang gelap dan pekat 126 00:06:01,612 --> 00:06:04,407 jika nak menutupinya. 127 00:06:04,490 --> 00:06:07,243 Kerap kali, apabila kami mula melukis, 128 00:06:07,326 --> 00:06:09,495 idea baru akan muncul. 129 00:06:09,578 --> 00:06:12,081 Awak rasa apa perasaan dia tentang ini? 130 00:06:12,164 --> 00:06:15,501 Kepala wanita pasti lebih sesuai daripada hanya bunga, 131 00:06:15,584 --> 00:06:19,130 sebab rambut wanita itu dapat membantu menggelapkan 132 00:06:19,213 --> 00:06:21,048 bahagian tatu penutup itu. 133 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 Apa pendapat awak? 134 00:06:24,593 --> 00:06:27,263 Saya akan dipukul jika ini di belakangnya. 135 00:06:27,346 --> 00:06:29,140 - Okey. - Itu yang saya rasa. 136 00:06:29,223 --> 00:06:31,559 - Tak boleh. - Awak rasa dia tak minat? 137 00:06:31,642 --> 00:06:33,144 - Tidak. - Okey. 138 00:06:33,936 --> 00:06:36,522 Kalau begitu, kita teruskan dengan bunga. 139 00:06:36,605 --> 00:06:39,275 Setiap kali lihat cermin, dia akan ingat saya. 140 00:06:39,358 --> 00:06:42,570 Jadi, jika dia tak suka tatu ini, dia akan marah. 141 00:06:43,237 --> 00:06:45,114 Awak tahu tentang gladiolus? 142 00:06:45,197 --> 00:06:47,533 Untuk diletakkan di atas lili? 143 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 Mengisi ruang. 144 00:06:49,118 --> 00:06:50,703 Buat ini dan lili? 145 00:06:50,786 --> 00:06:51,620 Ya. 146 00:06:51,704 --> 00:06:53,038 Idea yang bagus. 147 00:06:53,122 --> 00:06:54,415 - Rasa dia suka? - Ya. 148 00:06:54,498 --> 00:06:57,209 - Dia akan suka? - Saya suka. Dia pasti sama. 149 00:06:57,293 --> 00:06:58,419 - Ya. - Bagus. 150 00:06:59,962 --> 00:07:03,924 Akhirnya, Shea nampak gembira, dan ia penting. 151 00:07:04,008 --> 00:07:06,927 Tapi tak sepenting pandangan Shanequa. 152 00:07:07,011 --> 00:07:09,889 Malangnya dia tak dapat lihat sehingga siap. 153 00:07:09,972 --> 00:07:11,724 Gadis cantik! 154 00:07:11,807 --> 00:07:16,061 Ini supaya awak tak nampak apa yang dicacah, 155 00:07:16,145 --> 00:07:18,481 jadi kita boleh kekalkan unsur kejutan. 156 00:07:18,981 --> 00:07:22,651 Hanya Tuhan boleh menilai awak. Tabahlah. Hidup ini sukar. 157 00:07:23,027 --> 00:07:25,738 Nampak apa saya buat? Mengejutkan, bukan? 158 00:07:26,864 --> 00:07:29,992 Saya letakkan stensil, dan perlu buat ia sepadan. 159 00:07:30,075 --> 00:07:33,787 Ini sebahagian daripada proses. Ia sangat teknikal. 160 00:07:33,871 --> 00:07:37,041 Itu stensil. Entahlah apa itu. Lihat saja. 161 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 Awak sedang lihat stensil. 162 00:07:39,710 --> 00:07:43,547 Matty perlu lukiskan dengan tepat di atas perisai Tupac Shanequa 163 00:07:43,631 --> 00:07:46,800 untuk memastikan yang dia menutupnya apabila mencacah. 164 00:07:48,844 --> 00:07:49,678 Okey? 165 00:07:49,762 --> 00:07:51,680 Ia nampak lebih baik pada dia. 166 00:07:51,764 --> 00:07:53,307 - Ya. - Ya. Nampak bagus. 167 00:07:53,390 --> 00:07:55,809 - Itu awak nak dengar. - Saya suka itu. 168 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 Itu yang awak nak dengar. 169 00:07:57,228 --> 00:07:59,522 Kuat tekanannya di sebalik semua ini. 170 00:07:59,605 --> 00:08:02,149 Saya tak nak bertanggungjawab lagi. 171 00:08:02,233 --> 00:08:06,487 Okey, Shea kedengaran sangat yakin. 172 00:08:06,570 --> 00:08:10,616 Matty, lebih baik awak mula mencacah sebelum dia ubah fikiran. 173 00:08:12,159 --> 00:08:13,202 - Rasa tak? - Ya. 174 00:08:13,327 --> 00:08:15,162 - Sakit tak? - Sedikit. 175 00:08:16,372 --> 00:08:18,415 Ya, mencacah memang begitu. 176 00:08:18,499 --> 00:08:21,377 Harapnya ia berbaloi, dan awak akan hargainya. 177 00:08:22,169 --> 00:08:24,547 Macam saya menghargai dia. 178 00:08:24,672 --> 00:08:26,423 Tommy Montoya. 179 00:08:26,507 --> 00:08:29,635 Dia mencacah tatu hitam dan kelabu yang sangat lembut, 180 00:08:29,718 --> 00:08:31,887 nampak macam dilukis. 181 00:08:31,971 --> 00:08:35,391 Tatu penutup sukar sebab awak tak tahu akan dapat apa. 182 00:08:35,474 --> 00:08:38,477 Tiada protokol tetap untuk membuat tatu penutup. 183 00:08:38,561 --> 00:08:41,230 Kadangkala, orang tersalah dapat tatu. 184 00:08:41,313 --> 00:08:43,524 Tak bermakna ia tatu yang teruk. 185 00:08:43,607 --> 00:08:46,986 Ia hanya mengikut perspektif orang yang melihatnya. 186 00:08:47,820 --> 00:08:52,783 Okey, Tommy, tatu ini tak kena pada semua orang. 187 00:08:52,866 --> 00:08:54,159 Kenapa datang, Mimi? 188 00:08:54,243 --> 00:08:55,911 Dia ada tatu yang dungu. 189 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Sudah setahun kami bercinta. 190 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 Mimi cuba bantu saya bertenang dalam hidup. 191 00:09:02,626 --> 00:09:05,004 Selalunya, awak yang lebih bijak. 192 00:09:05,588 --> 00:09:07,131 Hampir setiap masa. 193 00:09:07,298 --> 00:09:09,842 Saya di rumah kawan dan dia ada pistol tatu. 194 00:09:09,925 --> 00:09:12,136 Mabuk, melepak, "Siapa nak tatu?" 195 00:09:13,512 --> 00:09:18,017 Malangnya, selepas lima atau enam gelas, saya nak tatu. 196 00:09:18,559 --> 00:09:19,977 - Boleh kami lihat? - Ya. 197 00:09:22,813 --> 00:09:25,107 Nampak macam puisi tahun 1800-an. 198 00:09:25,190 --> 00:09:26,900 - Ya. - Ditulis oleh hantu. 199 00:09:26,984 --> 00:09:28,861 - Boleh saya teka? - Ya. 200 00:09:28,944 --> 00:09:30,279 "Dapat 201 00:09:30,362 --> 00:09:31,989 berbaring 202 00:09:32,531 --> 00:09:33,532 di atas jalan. 203 00:09:33,907 --> 00:09:37,328 Jika awak boleh, 204 00:09:38,287 --> 00:09:39,163 bersihkan." 205 00:09:39,913 --> 00:09:41,457 - Lihat? Tak susah pun. - Bagus. 206 00:09:41,540 --> 00:09:43,459 - Maksudnya? - Tak boleh bacalah. 207 00:09:43,542 --> 00:09:44,668 - Ya! - Bahasa Inggeris? 208 00:09:44,752 --> 00:09:46,086 Hampir-hampir. 209 00:09:46,170 --> 00:09:47,546 Apa maksudnya? 210 00:09:47,630 --> 00:09:50,007 Ucapan kami ketika nak minum. 211 00:09:50,090 --> 00:09:51,300 Demi "maruah". 212 00:09:51,383 --> 00:09:55,095 "Berasmara dengan dia, tak dapat pancut di dalam, buat di luar." 213 00:09:56,472 --> 00:09:59,224 Sebut sekali lagi. Apa yang tertulis di tatu? 214 00:09:59,308 --> 00:10:03,062 "Berasmara dengan dia, tak dapat pancut di dalam, buat di luar." 215 00:10:04,021 --> 00:10:05,397 - Aduhai. - Jadi, itu… 216 00:10:05,481 --> 00:10:06,482 Wah. 217 00:10:06,565 --> 00:10:10,361 - Ini untuk awak. Saya rasa… - Saya tak menilai sesiapa, tapi… 218 00:10:10,444 --> 00:10:11,570 Siapa buat begitu? 219 00:10:11,654 --> 00:10:13,572 Biar betul? Itu yang awak dapat? 220 00:10:13,656 --> 00:10:16,283 Awak dah bertaubat disebabkan tatu ini? 221 00:10:16,367 --> 00:10:18,327 Sebab itulah kami ke sini. 222 00:10:18,410 --> 00:10:21,330 Saya akan buat kerja Tuhan hari ini. Faham tak? 223 00:10:21,413 --> 00:10:23,624 Ia perbuatan dungu semasa saya muda. 224 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 - Kita semua buat… - Semua orang buat begitu. 225 00:10:26,585 --> 00:10:29,296 Kita semua buat hal dungu, cuma tak dicacah. 226 00:10:29,380 --> 00:10:31,298 - Ya. - Ini kekal pada saya. 227 00:10:31,382 --> 00:10:32,299 Seumur hidup! 228 00:10:32,383 --> 00:10:34,426 Kami akan uruskan. Pasti hebat. 229 00:10:34,510 --> 00:10:38,430 Saya rasa yang menariknya adalah awak tak boleh pilih tatu penutup. 230 00:10:39,598 --> 00:10:40,432 Mimi pilih. 231 00:10:42,518 --> 00:10:44,019 Itu, saya… 232 00:10:44,103 --> 00:10:46,355 Saya sangat risau sebab 233 00:10:46,438 --> 00:10:49,483 dia lebih feminin berbanding saya berkenaan tatu. 234 00:10:49,566 --> 00:10:51,735 Awak risau tentang feminin, Cody? 235 00:10:51,819 --> 00:10:52,653 Maksud saya… 236 00:10:52,736 --> 00:10:55,864 Nak saya ingatkan ayat itu? Awak perlu lebih feminin. 237 00:10:55,948 --> 00:10:58,242 Ia kasar. Saya tak nak melampau. 238 00:10:58,325 --> 00:11:00,119 - "Kasar." - Ekstrem atau tak. 239 00:11:00,202 --> 00:11:01,995 Tapi ia bersifat kelelakian. 240 00:11:02,079 --> 00:11:03,872 - Saya sedia. Badan saya sedia. - Ya? 241 00:11:03,956 --> 00:11:05,708 - Sedia bekerja dengan Tommy? - Ya. 242 00:11:05,791 --> 00:11:08,752 Saya tak terfikir akan diberi kuasa untuk ini, 243 00:11:08,836 --> 00:11:10,671 tapi saya sangat teruja. 244 00:11:10,754 --> 00:11:12,214 Jangan mabuk kuasa. 245 00:11:12,881 --> 00:11:13,924 Jangan mengarah. 246 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 Ya! Saya suka wanita berkuasa. 247 00:11:19,054 --> 00:11:23,308 Masuk dan beritahu Tommy bagaimana nak tutup tatu teruk itu. 248 00:11:23,392 --> 00:11:24,435 Apa awak fikir? 249 00:11:24,518 --> 00:11:26,395 - Nak ia mengasyikkan. - Mengasyikkan? 250 00:11:26,478 --> 00:11:28,647 Entahlah. Macam psikedelik? 251 00:11:28,731 --> 00:11:29,565 Psikedelik? 252 00:11:29,648 --> 00:11:32,025 Dengan tengkorak. Mungkin cendawan juga. 253 00:11:32,192 --> 00:11:33,527 - Ya? - Ya. 254 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 Macam khayal cendawan? 255 00:11:35,863 --> 00:11:37,239 Dengan tengkorak… 256 00:11:37,906 --> 00:11:38,907 Ya? 257 00:11:39,408 --> 00:11:40,242 Ya. 258 00:11:40,325 --> 00:11:44,455 Halangan terbesar adalah memikirkan rekaan sesuai untuk menutupnya 259 00:11:44,538 --> 00:11:47,708 dan buat ia nampak sesuai di belakangnya. Ia di tepi. 260 00:11:47,791 --> 00:11:52,379 Saya nak ia nampak hebat, bukan hanya tatu penutup besar. 261 00:11:52,463 --> 00:11:55,507 Ini adalah kemuncak idea saya. 262 00:11:55,591 --> 00:11:58,761 Nampak khayal cendawan, memegang dan menghisapnya. 263 00:11:58,844 --> 00:12:00,637 Dia nampak sangat khayal. 264 00:12:00,888 --> 00:12:01,764 Pasti bagus. 265 00:12:01,847 --> 00:12:04,892 Apabila semakin tua, ia takkan semakin gelap, bukan? 266 00:12:04,975 --> 00:12:07,352 Kadangkala, saya nampak orang tua 267 00:12:07,436 --> 00:12:11,398 yang ada tatu berusia 50 tahun dan ia… 268 00:12:11,482 --> 00:12:14,151 - Tiada jaminan 50 tahun. - Tidak. 269 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 Tapi ia akan tahan lama. 270 00:12:16,028 --> 00:12:17,154 - Okey. - Umurnya? 271 00:12:17,613 --> 00:12:18,447 27 tahun. 272 00:12:18,530 --> 00:12:20,574 Harap dia bertahan 50 tahun lagi. 273 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 Dia akan jadi 87. 274 00:12:21,742 --> 00:12:24,161 Selagi dia perlahankan motosikalnya. 275 00:12:24,244 --> 00:12:27,706 Cody pada usia 80? Tingginya visi. 276 00:12:27,790 --> 00:12:29,166 Bercakap tentang visi, 277 00:12:29,249 --> 00:12:32,628 Cody tak boleh nampak tatunya sehingga ia siap. 278 00:12:32,711 --> 00:12:34,087 Di sini dia! 279 00:12:34,171 --> 00:12:35,380 Pemuisi saya. 280 00:12:35,464 --> 00:12:37,716 Inilah kon keaiban. Cody Keaiban. 281 00:12:37,800 --> 00:12:38,634 Oh, tidak. 282 00:12:38,717 --> 00:12:42,054 Awak takkan dapat tatu penutup, tapi akan dimandulkan. 283 00:12:42,721 --> 00:12:45,057 - Cukuplah berseronok, kami nak ambil. - Saya cuba. 284 00:12:45,140 --> 00:12:47,351 - Boleh buatkan awak subang. - Ya! 285 00:12:47,434 --> 00:12:50,354 Ini supaya awak tak nampak ketika dicacah. 286 00:12:50,437 --> 00:12:51,438 Okey. 287 00:12:51,980 --> 00:12:53,106 Muat dengan awak. 288 00:12:53,190 --> 00:12:54,608 - Awak macam raja. - Ya. 289 00:12:54,691 --> 00:12:57,778 - Macam raja dunia lain. - Saya tak rasa macam raja. 290 00:12:58,487 --> 00:13:01,240 Ini dia! Berseronoklah dicacah tatu! 291 00:13:01,323 --> 00:13:03,826 Awak mula risau sebab dengar bunyi pistol. 292 00:13:03,909 --> 00:13:05,285 Sebelum ia sentuh awak. 293 00:13:05,369 --> 00:13:08,163 Kemudian apabila sedar artis awak buta. 294 00:13:12,376 --> 00:13:13,377 Rasa hebat. 295 00:13:13,460 --> 00:13:15,170 - Macam rama-rama kecil? - Ya. 296 00:13:15,254 --> 00:13:18,215 Sengat macam rama-rama, terbang macam lebah. Betul? 297 00:13:18,382 --> 00:13:19,258 Tepat sekali. 298 00:13:19,341 --> 00:13:22,678 Bukankah, "terbang macam rama-rama, sengat macam lebah?" 299 00:13:23,136 --> 00:13:25,055 Entahlah. Tiada yang masuk akal. 300 00:13:25,138 --> 00:13:27,349 Beralih dari apa saja tadi itu… 301 00:13:28,100 --> 00:13:32,813 Hadirin sekalian, satu-satunya, yang berbakat, Rose Hardy. 302 00:13:33,230 --> 00:13:35,774 Saya tak anggap diri pandai tentang tatu, 303 00:13:35,858 --> 00:13:39,736 tapi saya pun tahu betapa halus dan sempurnanya rekaan dia. 304 00:13:40,070 --> 00:13:41,530 Saya nak jadi asli. 305 00:13:41,613 --> 00:13:44,241 Saya nak jelas, awak dapat apa awak lihat. 306 00:13:44,324 --> 00:13:45,951 Itulah cara hidup saya. 307 00:13:46,493 --> 00:13:50,622 Bagus. Sebab lelaki seterusnya ini perlu diajar bersikap jujur. 308 00:13:50,706 --> 00:13:53,166 Dia memiliki tatu demi bekas kekasihnya. 309 00:13:53,250 --> 00:13:54,585 Biadabnya. 310 00:13:54,668 --> 00:13:57,087 Apa hubungan kamu berdua? 311 00:13:57,170 --> 00:13:59,631 - Kami bersama sudah setahun setengah. - Oh, kami. 312 00:13:59,715 --> 00:14:01,717 Hampir dua tahun. Saya bundarkan. 313 00:14:01,800 --> 00:14:03,302 Saya yang mulakan. 314 00:14:03,385 --> 00:14:05,554 Saya muncul dan tak pernah pergi. 315 00:14:05,637 --> 00:14:07,890 Tak nak merungut, saya sangat gembira. 316 00:14:07,973 --> 00:14:09,766 - Baguslah. Saya suka. - Ya. 317 00:14:10,392 --> 00:14:12,102 Kenapa awak ke sini, Chris? 318 00:14:12,185 --> 00:14:15,147 Saya bawa Stanley ke sini untuk menutup tatu ini. 319 00:14:15,230 --> 00:14:19,192 Ini tatu bekas suami dan hubungannya. 320 00:14:20,152 --> 00:14:22,905 Bekas suami dan saya ada tatu yang sepadan. 321 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 - Alamak. - Dua tahun selepas berkahwin. 322 00:14:25,574 --> 00:14:28,201 Ingin menutup kecacatan masa lalu ini. 323 00:14:28,285 --> 00:14:30,787 - Sepatutnya. - Rasa macam tertusuk. 324 00:14:30,871 --> 00:14:33,332 - "Kecacatan masa lalu." - Sedikit. 325 00:14:33,415 --> 00:14:35,709 Melihatnya dan tahu apa itu… 326 00:14:35,792 --> 00:14:36,627 - Awak tahu. - Ya. 327 00:14:36,710 --> 00:14:39,963 Seperti, "Apa tarikh itu?" "Hari jadi Justin Bieber." 328 00:14:40,047 --> 00:14:42,591 Saya baru nak tanya, apa tarikh itu? 329 00:14:42,674 --> 00:14:44,593 12 September 2015. 330 00:14:45,302 --> 00:14:46,637 - Okey. - Itu yang tertulis. 331 00:14:46,720 --> 00:14:48,055 Tarikh awak jumpa dia? 332 00:14:48,138 --> 00:14:50,307 Ya, tarikh bertemu dan berkahwin. 333 00:14:50,390 --> 00:14:52,976 - Hari kiamat. - Ya. 334 00:14:53,060 --> 00:14:55,145 - Ini pula permulaan hari awak. - Armageddon. 335 00:14:55,228 --> 00:14:57,648 Saya teruja awak datang dan bagi saya, 336 00:14:57,731 --> 00:15:00,734 yang menariknya,  awak tak boleh pilih tatu penutup. 337 00:15:01,443 --> 00:15:02,736 Christopher pilih. 338 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 Tunggu, dia yang akan pilih? 339 00:15:06,698 --> 00:15:07,616 Satu peluang! 340 00:15:09,993 --> 00:15:11,703 Nak lukis apa pada awak? 341 00:15:11,787 --> 00:15:13,163 Apa awak rasa, Stanley? 342 00:15:13,246 --> 00:15:15,082 Saya… 343 00:15:15,165 --> 00:15:19,294 Okey. Saya bukanlah macam… Tak apa. Entahlah. 344 00:15:19,378 --> 00:15:22,214 "Tak mengapa." - Saya tak rasa boleh benci. 345 00:15:22,422 --> 00:15:24,424 Tarik balik. Saya boleh benci. 346 00:15:24,508 --> 00:15:26,635 Entahlah. Saya percayakan dia. 347 00:15:27,386 --> 00:15:28,428 Yakah? 348 00:15:28,679 --> 00:15:30,222 Oh, Tuhan, comelnya. 349 00:15:30,305 --> 00:15:32,516 Awak rasa ia penting. Tak, 350 00:15:32,599 --> 00:15:35,143 sebab Christopher yang pilih tatu baru awak. 351 00:15:35,602 --> 00:15:38,271 Apa idea awak untuk tatu penutup Stanley? 352 00:15:38,355 --> 00:15:39,648 Dia suka apa? 353 00:15:39,731 --> 00:15:41,525 Dia suka filem seram. 354 00:15:41,608 --> 00:15:42,901 - Ya? - Suka sangat. 355 00:15:42,985 --> 00:15:44,361 - Saya pun. - Suka juga. 356 00:15:44,444 --> 00:15:46,279 Mungkin pisau. 357 00:15:46,363 --> 00:15:47,406 Oh, pisau belati? 358 00:15:47,489 --> 00:15:48,448 Pisau daging. 359 00:15:48,532 --> 00:15:50,033 Apa yang akan ditikam? 360 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Mari lihat. 361 00:15:51,535 --> 00:15:53,286 Apa lagi dia suka atau benci? 362 00:15:53,370 --> 00:15:56,665 - Apa lagi yang menakutkan? - Macam kucing hitam. 363 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 - Mendesis. - Saya suka itu. 364 00:15:58,458 --> 00:16:01,753 Rasanya tak apa. Dia takkan kenakan saya. 365 00:16:01,837 --> 00:16:04,089 Saya suka cara awak cakap ke arahnya, 366 00:16:04,172 --> 00:16:07,676 - beritahu jika ia tak okey… - Saya harap suara saya sampai. 367 00:16:07,759 --> 00:16:09,803 - Ya. - Awak kata, "Ia akan okey." 368 00:16:09,886 --> 00:16:11,138 Ia akan okey, bukan? 369 00:16:11,221 --> 00:16:15,642 Awak boleh nampak pisau menerusi tatu penutup ini. 370 00:16:15,726 --> 00:16:16,560 Okey. 371 00:16:16,643 --> 00:16:19,396 Kucing hitam juga sesuai di sini. 372 00:16:19,479 --> 00:16:22,816 Boleh buat bulunya lebih keriting halus? 373 00:16:23,483 --> 00:16:25,277 - Lebih kusut-masai? - Ya. 374 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 - Macam kucing liar. - Ya. 375 00:16:27,279 --> 00:16:30,699 - Dengan pisau di kepalanya. - Kucing liar. "Tangkap awak." 376 00:16:31,283 --> 00:16:33,577 Apa salah kucing itu pada awak? 377 00:16:34,578 --> 00:16:36,663 Lawanlah kucing bersaiz macam awak. 378 00:16:36,747 --> 00:16:37,748 Awak semua! 379 00:16:37,873 --> 00:16:39,124 Macam ini. 380 00:16:39,833 --> 00:16:40,667 Yakah? 381 00:16:41,460 --> 00:16:43,795 - Berhenti! - Haiwan belaan baru awak! 382 00:16:43,879 --> 00:16:46,298 Kucing saya fikir wajahnya begini. 383 00:16:47,382 --> 00:16:50,177 Ini supaya awak tak nampak apa yang berlaku. 384 00:16:50,260 --> 00:16:51,595 Ini paling menakutkan. 385 00:16:52,137 --> 00:16:53,180 Awak tak salah. 386 00:16:53,680 --> 00:16:56,600 Masukkan tangan awak ke mulut singa untuk dicacah. 387 00:16:59,770 --> 00:17:02,689 Akhirnya, semua orang sedang mencacah. 388 00:17:02,773 --> 00:17:07,402 Mereka bertiga masih tak tahu apa yang berlaku pada kulit mereka. 389 00:17:07,486 --> 00:17:10,155 Menakutkan. Saya suka. 390 00:17:13,075 --> 00:17:16,328 Bahu salah satu tempat yang sesuai untuk dicacah tatu. 391 00:17:16,953 --> 00:17:17,913 Tak sakit. 392 00:17:17,996 --> 00:17:20,582 Macam mana kalau dia pilih sesuatu yang 393 00:17:21,083 --> 00:17:25,378 teruk, gila dan kemudian berkata, "Saya nak berpisah dengan awak." 394 00:17:27,047 --> 00:17:29,674 Tak, saya bergurau saja. 395 00:17:29,758 --> 00:17:32,427 - Saya tak buat begitu. Jangan risau. - Bagus. 396 00:17:32,511 --> 00:17:34,721 Saya akan dimarahi jika ada tatu ini. 397 00:17:34,805 --> 00:17:36,556 Tak pasti kahwin atau tak. 398 00:17:36,640 --> 00:17:40,435 Saya Kristian, apa kata saya buat potret Jesus? 399 00:17:40,519 --> 00:17:43,396 Maksudnya Jesus ikut saya dan bukan sebaliknya? 400 00:17:43,480 --> 00:17:45,482 - Dia akan bantu awak. - Ya. 401 00:17:45,565 --> 00:17:46,691 Dia akan jaga saya. 402 00:17:50,737 --> 00:17:53,615 - Nampak hebat. - Apabila nampak lukisan garis, 403 00:17:53,698 --> 00:17:56,284 - kemudian ia membentuk dan dilorek, - Ya. Dah di situ. 404 00:17:56,368 --> 00:17:57,661 ia berbeza. Ya. 405 00:17:58,912 --> 00:18:01,373 Saya agak takut. 406 00:18:01,456 --> 00:18:04,417 Ia warna. Tiada warna di lengannya sekarang. 407 00:18:04,501 --> 00:18:05,710 Tindakan berani. 408 00:18:05,794 --> 00:18:08,672 Awak paling percayakan dia pada saat ini? 409 00:18:08,755 --> 00:18:11,091 Ya. Begitulah. 410 00:18:11,174 --> 00:18:15,053 Jika Stanley tak suka tatu ini, saya akan ditinggalkan. 411 00:18:18,181 --> 00:18:21,476 Cita rasa saya baik. Walau apa pun yang saya pilih, 412 00:18:21,560 --> 00:18:24,104 ia lebih baik daripada topeng Black Panther. 413 00:18:24,187 --> 00:18:25,021 Okey. 414 00:18:25,105 --> 00:18:27,691 Saya tahu Shanequa bukan gadis feminin. 415 00:18:27,774 --> 00:18:30,110 Dia tak suka tatu feminin, 416 00:18:30,193 --> 00:18:34,531 saya risaukan perasaan dia apabila tahu ada sejambak bunga di belakangnya. 417 00:18:35,365 --> 00:18:37,784 Tapi kita akan lihat. 418 00:18:38,368 --> 00:18:40,495 Awak fikir Matty yang paling sukar… 419 00:18:40,579 --> 00:18:42,747 Tatunya pasti yang paling sukar. 420 00:18:42,831 --> 00:18:45,584 Matty perlu cacah dan samarkan kawasan ini, 421 00:18:45,709 --> 00:18:48,253 tambahan pula pada kulit perang. 422 00:18:48,336 --> 00:18:52,841 Ia sangatlah sukar, sebab semua warna akan menjadi pudar. 423 00:18:52,924 --> 00:18:55,802 Tommy samarkan dengan cendawan dan sebagainya. 424 00:18:55,886 --> 00:18:59,347 Dengan latar belakang itu, ia akan selaraskan pada bahunya. 425 00:18:59,431 --> 00:19:02,475 Rose mencacah secara terus untuk menutupnya. 426 00:19:02,559 --> 00:19:04,144 - Ya. - Saya maksudkan… 427 00:19:04,853 --> 00:19:07,981 Yang menariknya ialah disebabkan subjek hitam ini, 428 00:19:08,064 --> 00:19:09,232 ia sangat sesuai, 429 00:19:09,316 --> 00:19:11,693 mata tak tersekat di kawasan hitam itu. 430 00:19:11,776 --> 00:19:12,777 - Betul. - Nampak? 431 00:19:12,861 --> 00:19:15,530 Tak nak hitam pekat, sebab mata akan ke sana. 432 00:19:15,614 --> 00:19:17,073 Tak bergerak. Tak berkembang. 433 00:19:17,157 --> 00:19:21,411 Banyak yang perlu dipertimbangkan, seperti di mana mata tertarik. 434 00:19:21,494 --> 00:19:23,330 - Selalu fikir begitu? - Ya. 435 00:19:23,413 --> 00:19:25,749 Macam melempar najis ke karpet putih. 436 00:19:26,416 --> 00:19:28,001 Tak nampak karpet Berber lagi. 437 00:19:28,084 --> 00:19:29,836 - Tak. - Apa Sparky dah buat? 438 00:19:29,920 --> 00:19:32,464 - Siapa tak bawa anjing keluar? - Betul. 439 00:19:38,345 --> 00:19:39,638 Jangkaan meningkat. 440 00:19:39,721 --> 00:19:41,973 Saya akan risau jika saya awak. 441 00:19:42,057 --> 00:19:43,850 Apa maksud awak? Tolonglah. 442 00:19:47,187 --> 00:19:48,396 Baiklah. 443 00:19:48,480 --> 00:19:49,314 Alamak. 444 00:19:49,397 --> 00:19:50,941 - Dah tamat. - Ya! 445 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 Tiba bahagian mendebarkan. 446 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 Ya, betul. Menunggu untuk lihat. 447 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 Saya risau! 448 00:19:58,490 --> 00:20:02,869 Christopher menutup tatu Stanley dengan kucing yang ditikam pisau. 449 00:20:02,953 --> 00:20:05,497 Pilihan yang sangat berani. 450 00:20:05,580 --> 00:20:09,000 Tertanya-tanya jika Stanley cukup berani untuk menyukainya. 451 00:20:11,253 --> 00:20:14,047 - Chris. Apa perasaan awak? - Sangat teruja. 452 00:20:14,130 --> 00:20:15,632 - Agak risau. - Oh, tidak. 453 00:20:15,715 --> 00:20:18,260 Tapi saya yakin dia akan suka. 454 00:20:18,343 --> 00:20:20,303 Saya tak yakin yang awak yakin. 455 00:20:20,387 --> 00:20:22,222 Saya pun tak pasti juga. 456 00:20:22,806 --> 00:20:24,516 Saya risau tapi yakin. 457 00:20:24,599 --> 00:20:26,393 Harapnya saya suka. Entahlah. 458 00:20:27,352 --> 00:20:29,604 - Boleh saya tanggalkan pembalut? - Ya. 459 00:20:29,688 --> 00:20:31,523 - Sedia? - Saya tutup mata, ya? 460 00:20:31,606 --> 00:20:33,316 Jangan tengok, jangan menipu. 461 00:20:33,400 --> 00:20:34,567 Saya tak tengok. 462 00:20:36,319 --> 00:20:39,948 - Biar dia tanggalkan. - Dalam hidup lain, saya pasti suka. 463 00:20:40,407 --> 00:20:42,242 Hidup lain? Hidup ini singkat. 464 00:20:43,076 --> 00:20:44,744 - Stanley… - Ya? 465 00:20:44,828 --> 00:20:46,037 Nampak macam Tucci. 466 00:20:46,121 --> 00:20:47,747 - Awak dah sedia? - Ya! 467 00:20:47,831 --> 00:20:50,834 - Nak lihat tatu awak? - Saya berjalan ke depan. 468 00:20:50,917 --> 00:20:52,627 Saya nak lihat, okey? 469 00:20:52,711 --> 00:20:53,878 - Ini dia. - Okey. 470 00:20:54,879 --> 00:20:55,880 Oh! 471 00:20:57,007 --> 00:20:58,174 Oh. 472 00:21:00,427 --> 00:21:02,554 Wah! 473 00:21:02,637 --> 00:21:04,306 - Tandanya okey. - Ya! 474 00:21:04,389 --> 00:21:07,183 Wah! Bagus! 475 00:21:07,267 --> 00:21:09,060 Saya nak kata memang bagus! 476 00:21:09,144 --> 00:21:12,939 Ia sangat cantik. Saya tak sangka. 477 00:21:13,023 --> 00:21:16,568 - Terkejut? - Saya terkejut dan gembira. Sangat bagus. 478 00:21:16,651 --> 00:21:18,111 Perasaan awak berubah? 479 00:21:18,194 --> 00:21:22,490 Ya. Perasaan yang dahulunya tak bagus sejak sekian lamanya… 480 00:21:22,574 --> 00:21:25,452 Sekarang lebih yakin. Anak kucing itu ditusuk, 481 00:21:25,535 --> 00:21:27,412 tapi, rasa… 482 00:21:27,495 --> 00:21:29,998 Ada kuasa di sebaliknya. 483 00:21:30,081 --> 00:21:31,666 Inilah yang saya mahukan. 484 00:21:31,750 --> 00:21:33,209 - Ya. - Memang betul. 485 00:21:33,293 --> 00:21:35,754 Saya bangga ia ada di lengan saya. 486 00:21:35,837 --> 00:21:38,798 Saya menanda awak seumur hidup. Anggap saya kucing. 487 00:21:38,882 --> 00:21:39,924 Ya. 488 00:21:40,216 --> 00:21:43,511 Kucing hitam. Saya namakan ia Christopher. 489 00:21:43,595 --> 00:21:45,180 Nak bawa kucing keluar 490 00:21:45,263 --> 00:21:47,223 - dan periksa anjing awak? - Jom. 491 00:21:47,307 --> 00:21:49,851 - Awak tak boleh jaga haiwan saya. - Wah. 492 00:21:49,934 --> 00:21:51,102 Awak pasti tak nak. 493 00:21:51,186 --> 00:21:54,230 Tengoklah pisau di kepala itu! 494 00:22:01,488 --> 00:22:03,239 - Dah sedia? - Saya dah sedia. 495 00:22:03,323 --> 00:22:06,034 Saya dah nak siap dan awak pun nampak. 496 00:22:06,117 --> 00:22:08,536 Ya, saya dapat rasa menggigil sedikit. 497 00:22:08,620 --> 00:22:12,082 Cody, dah hampir tamat. 498 00:22:12,791 --> 00:22:17,087 Saya masih tak lupa tatu asal Cody. Siapa yang buatkan? 499 00:22:17,170 --> 00:22:20,715 Sekarang tatu cendawan gergasi pula? Siapa yang nak? 500 00:22:20,799 --> 00:22:23,301 Adakah Cody akan khayal apabila melihatnya? 501 00:22:24,135 --> 00:22:25,887 Nak lihat tak? 502 00:22:25,970 --> 00:22:27,263 Sudah tentu. 503 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 - Baiklah. - Saya teruja. 504 00:22:28,848 --> 00:22:30,892 Mari dedahkan karya agung ini. 505 00:22:32,143 --> 00:22:33,895 Alamak, saya tersilap. 506 00:22:34,187 --> 00:22:35,438 Gurau saja. 507 00:22:36,272 --> 00:22:38,233 Okey, Cody. 508 00:22:38,650 --> 00:22:40,193 Sedia nak lihat tatu awak? 509 00:22:40,276 --> 00:22:41,111 Dah sedia. 510 00:22:41,194 --> 00:22:43,279 Pergi ke cermin dan lihatlah. 511 00:22:48,326 --> 00:22:49,160 Wah. 512 00:22:52,705 --> 00:22:54,374 Wah, hebatnya. 513 00:22:55,125 --> 00:22:57,168 Lebih baik daripada sebelum itu. 514 00:22:57,252 --> 00:22:58,962 Rambutnya macam awak juga. 515 00:22:59,045 --> 00:23:00,713 Dia bergaya rambut pilinan? 516 00:23:00,797 --> 00:23:01,923 Cendawan berpilin. 517 00:23:02,006 --> 00:23:03,091 Bagus. 518 00:23:03,174 --> 00:23:06,219 Ada latar belakang psikedelik, mengkhayalkan. 519 00:23:06,302 --> 00:23:07,971 Tak nampak tatu sebelum itu. 520 00:23:08,054 --> 00:23:09,180 Syukurlah! 521 00:23:09,931 --> 00:23:12,851 Orang selalu pandang saya dengan jijik 522 00:23:12,934 --> 00:23:15,562 sebab perkataan "pancut" di bahu saya. 523 00:23:15,645 --> 00:23:20,191 Saya gembira ia hilang, dan saya takkan dipandang jijik lagi. 524 00:23:20,275 --> 00:23:21,609 - Dia pandai. - Ya. 525 00:23:22,735 --> 00:23:25,947 Mimi! Awak teruja puisi pancut itu hilang? 526 00:23:26,030 --> 00:23:27,115 - Gembira. - Yakah? 527 00:23:27,198 --> 00:23:30,034 - Saya gembira. Ya. - Dia gembira. Okey, 528 00:23:30,118 --> 00:23:32,120 rasanya kerja kita dah selesai. 529 00:23:32,704 --> 00:23:37,000 Saya suka. Tengkorak, cendawan dan semua itu adalah stail saya, 530 00:23:37,083 --> 00:23:40,253 dan saya terkejut, sebab kami baru setahun bersama. 531 00:23:40,336 --> 00:23:42,964 Dia memang kenal saya. 532 00:23:43,047 --> 00:23:45,133 - Saya beri perhatian. - Saya suka. 533 00:23:45,216 --> 00:23:47,469 - Awak suka? Sayangi saya. - Saya suka. 534 00:23:47,552 --> 00:23:48,761 Ada sesuatu di sini. 535 00:23:48,845 --> 00:23:51,222 - Ada sesuatu di rambutnya? - Kongsilah. 536 00:23:52,182 --> 00:23:53,016 Ini. 537 00:23:55,935 --> 00:23:57,687 Ada masa seminit lagi. 538 00:23:57,770 --> 00:23:58,646 Apa? 539 00:23:59,230 --> 00:24:01,316 Matty B, cepat! 540 00:24:01,399 --> 00:24:04,694 Saya tahu awak nakkan kesempurnaan, tapi saya tak sabar! 541 00:24:08,114 --> 00:24:09,782 Dah siap. 542 00:24:09,866 --> 00:24:14,037 Okey, sejujurnya, saya agak risau tentang ini. 543 00:24:14,120 --> 00:24:16,831 Shanequa tak nak tatu yang terlalu feminin. 544 00:24:16,915 --> 00:24:20,251 Sekarang, ada sejambak bunga di belakangnya. 545 00:24:20,335 --> 00:24:21,211 Hebat. 546 00:24:21,294 --> 00:24:22,629 Marilah. 547 00:24:22,712 --> 00:24:24,547 Kita cuba buat Shanequa marah? 548 00:24:24,631 --> 00:24:26,799 Saya tak nak lihat dia begitu. 549 00:24:27,800 --> 00:24:30,929 Ada tak saat yang awak rasa 550 00:24:31,012 --> 00:24:34,432 bimbang kesannya terhadap perhubungan dan persahabatan awak 551 00:24:34,516 --> 00:24:37,519 jika hasilnya sesuatu yang awak tak suka? 552 00:24:37,602 --> 00:24:40,730 Ini seperti ketika awak jatuh dan berharap kawan awak… 553 00:24:40,813 --> 00:24:41,898 Sambut awak. 554 00:24:41,981 --> 00:24:44,359 Ini tentang kepercayaan. 555 00:24:44,442 --> 00:24:45,735 Awak nak sambut dia? 556 00:24:46,361 --> 00:24:47,570 Saya rasa begitu. 557 00:24:51,032 --> 00:24:53,660 - Awak dah sedia nak lihat? - Saya dah sedia. 558 00:24:53,743 --> 00:24:55,787 Matt, awak nak mulakan pendedahan? 559 00:24:55,870 --> 00:24:56,871 Mari lakukan. 560 00:24:56,955 --> 00:24:59,332 - Okey. Baiklah. - Baiklah. 561 00:25:00,166 --> 00:25:02,585 - Ini dia. - Ini dia. 562 00:25:02,669 --> 00:25:04,587 Jangan intai bahu awak. 563 00:25:04,671 --> 00:25:07,131 - Tak boleh. - Saya tahu ia mengujakan. 564 00:25:07,715 --> 00:25:09,926 - Saya sokong awak berdua. - Ya. 565 00:25:10,009 --> 00:25:11,344 Kami okey. 566 00:25:11,427 --> 00:25:14,264 Tak nampak apa-apa dari sini. Saya nampak normal. 567 00:25:14,847 --> 00:25:16,266 Jadi, cik Shanequa… 568 00:25:16,349 --> 00:25:17,183 Okey. 569 00:25:17,267 --> 00:25:19,269 …nak ke cermin dan saya tunjukkan? 570 00:25:19,352 --> 00:25:21,145 Ayuh! 571 00:25:27,569 --> 00:25:29,237 Ini bunga. 572 00:25:32,490 --> 00:25:33,700 Ia berbeza. 573 00:25:35,326 --> 00:25:36,452 Adakah ia lili? 574 00:25:36,536 --> 00:25:38,037 Ada lili di situ. 575 00:25:39,289 --> 00:25:41,291 Ceritakan saya perasaan awak. 576 00:25:41,624 --> 00:25:43,960 Baiklah, tunggu sekejap. 577 00:25:47,630 --> 00:25:48,840 Dengan lili… 578 00:25:50,341 --> 00:25:51,259 Tak apa. 579 00:25:52,093 --> 00:25:54,679 Moyang saya, itu nama gelarannya. 580 00:25:54,762 --> 00:25:57,015 Jadi, dia… 581 00:25:58,349 --> 00:26:00,310 Saya sayangkan dia. 582 00:26:01,978 --> 00:26:05,273 Ia beri makna lain melihatnya di belakang saya. 583 00:26:05,356 --> 00:26:09,235 Saya tahu saya akan beli banyak lili untuk dia, 584 00:26:09,319 --> 00:26:11,654 walaupun dia suka bunga ros, saya rasa… 585 00:26:11,738 --> 00:26:14,949 Saya suka beri dia lili  sebab namanya Lily, jadi… 586 00:26:15,033 --> 00:26:17,327 Daripada tatu yang tiada makna 587 00:26:17,410 --> 00:26:19,746 - kepada yang bermakna segalanya… - Ya. 588 00:26:21,039 --> 00:26:23,041 Saya suka sangat. 589 00:26:24,208 --> 00:26:27,503 Sejujurnya, saya tak tahu bentuk apa di belakang awak sebelum ini. 590 00:26:27,587 --> 00:26:30,548 - Tak nampak tatu asal awak. - Tak nampak langsung. 591 00:26:30,632 --> 00:26:31,591 Ia dah hilang. 592 00:26:31,674 --> 00:26:34,052 - Tak nampak pun yang gelap itu. - Tidak. 593 00:26:34,135 --> 00:26:35,261 Tatu yang baru. 594 00:26:35,345 --> 00:26:37,013 - Awak suka? - Ya. 595 00:26:37,555 --> 00:26:42,560 Macam yang saya kata, lili ini bermakna bagi saya. Peluk saya. 596 00:26:46,564 --> 00:26:48,274 Awak tahu maksud lili itu? 597 00:26:48,358 --> 00:26:53,237 Sebenarnya, tidak. Lili adalah bunga kegemaran saya. 598 00:26:53,946 --> 00:26:58,034 Saya fikir ia akan nampak cantik pada kulit awak. Naluri saya. 599 00:26:58,117 --> 00:26:58,951 Naluri awak. 600 00:26:59,494 --> 00:27:01,579 Pandai awak buat. 601 00:27:01,663 --> 00:27:04,499 - Terima kasih. Baguslah awak suka. - Baguslah. 602 00:27:04,582 --> 00:27:05,416 Menakjubkan. 603 00:27:05,500 --> 00:27:09,712 Nak berjalan dengan kawan baik awak meraikan tatu baru? 604 00:27:09,796 --> 00:27:10,630 Ya. 605 00:27:10,713 --> 00:27:12,757 - Boleh kami ikut bersama? - Ya. 606 00:27:12,840 --> 00:27:14,634 - Saya rasa gembira. - Ya. 607 00:27:14,717 --> 00:27:16,552 - Saya risau tadi. - Kita boleh… 608 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 Terima kasih. 609 00:27:20,348 --> 00:27:23,017 Anda semua. Perjalanan yang hebat. 610 00:27:23,101 --> 00:27:27,772 Tangisan. Pertumpahan darah. Hidup benar-benar berubah. 611 00:27:27,855 --> 00:27:32,694 Usah bersedih. Ada banyak lagi bencana akan datang. 612 00:27:32,777 --> 00:27:35,321 Ayuh. Mari kita tonton bersama.