1 00:00:06,049 --> 00:00:10,219 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,303 --> 00:00:12,055 Ehilà! 3 00:00:12,138 --> 00:00:15,600 Che succede se la persona che ami ha un tatuaggio che odi? 4 00:00:15,683 --> 00:00:17,602 La porti qui e noi lo copriamo! 5 00:00:23,649 --> 00:00:28,696 Dietro ogni tatuaggio di pessimo gusto, c'è sempre una storia assurda. 6 00:00:28,780 --> 00:00:29,989 Una scommessa persa. 7 00:00:30,073 --> 00:00:31,365 L'ho fatto a 14 anni. 8 00:00:31,449 --> 00:00:33,951 Un amico aveva una macchina per tatuaggi. 9 00:00:34,035 --> 00:00:35,745 Pensavo di essere innamorata. 10 00:00:36,621 --> 00:00:41,250 Fortunatamente per loro, cinque dei più bravi tatuatori in attività 11 00:00:41,334 --> 00:00:43,586 sono pronti ad aiutarli con… 12 00:00:44,212 --> 00:00:45,922 un nuovo tatuaggio! 13 00:00:46,005 --> 00:00:48,800 Onestamente, non so cos'avessi sulla schiena. 14 00:00:49,509 --> 00:00:53,888 Ma è chiaro che non ci si può fidare del loro giudizio. 15 00:00:55,139 --> 00:00:59,352 Quindi, sarà la persona che li ha portati a scegliere il loro cover-up. 16 00:01:01,896 --> 00:01:03,314 Non lo so! 17 00:01:03,397 --> 00:01:05,650 Vedi di non rovinarmi, sorella! 18 00:01:05,733 --> 00:01:09,403 - Il giorno più bello della tua vita! - Ti prego, sii buona. 19 00:01:10,029 --> 00:01:11,781 Gli piacerà? Lo odieranno? 20 00:01:11,864 --> 00:01:15,159 Prendete la nonna e dei popcorn. Lo scopriremo insieme. 21 00:01:21,791 --> 00:01:23,835 - Diamoci da fare. - Siete pronti? 22 00:01:23,918 --> 00:01:25,795 - Siamo pronti! - Pronta! 23 00:01:25,878 --> 00:01:28,756 Oggi avremo qui tre persone. 24 00:01:28,840 --> 00:01:32,260 Ognuno di loro ha un tatuaggio che non sopporta. 25 00:01:32,343 --> 00:01:34,971 E l'altro sceglierà il cover-up. 26 00:01:35,054 --> 00:01:38,432 Ho una coppia di signore che sarebbero perfette per Matt. 27 00:01:38,516 --> 00:01:41,310 - Perché hai classe. - Credo di potercela fare. 28 00:01:41,394 --> 00:01:43,771 - Guarda che eleganza oggi. - Sì. 29 00:01:43,855 --> 00:01:44,981 Sì, ci penso io. 30 00:01:45,064 --> 00:01:49,485 E poi Rose, che è favolosa, con un paio di ragazzi davvero favolosi. 31 00:01:49,569 --> 00:01:52,238 - Ci sto. Ci penso io a loro. - E poi, Tommy. 32 00:01:52,321 --> 00:01:55,700 Aspetta, non dirmelo. Per me hai un paio di fattoni, vero? 33 00:01:57,660 --> 00:01:59,579 Ho bisogno delle tue preghiere. 34 00:01:59,662 --> 00:02:01,831 - Ho qui la catenina. - Tutte quante. 35 00:02:01,914 --> 00:02:05,209 Ho la macchinetta per i tatuaggi e la croce. Sono pronto. 36 00:02:05,293 --> 00:02:07,170 Perfetto, ti serviranno. 37 00:02:07,253 --> 00:02:08,671 - Che emozione! - Sì! 38 00:02:08,754 --> 00:02:10,047 Siamo prontissimi! 39 00:02:10,756 --> 00:02:13,759 Chi è pronto a vedere dei pessimi tatuaggi? 40 00:02:13,843 --> 00:02:15,303 Matty B è pronto! 41 00:02:15,386 --> 00:02:16,637 Guardate che carino. 42 00:02:16,721 --> 00:02:20,766 Fa soprattutto tatuaggi giapponesi. Sono elaboratissimi. 43 00:02:20,850 --> 00:02:22,476 Cioè, di brutto. 44 00:02:22,560 --> 00:02:24,020 Molto eleganti. 45 00:02:24,103 --> 00:02:26,772 La cosa bella del mio lavoro è la fuga. 46 00:02:26,856 --> 00:02:31,152 Quando lavoro su un disegno grande, il mondo fuori scompare. 47 00:02:31,235 --> 00:02:33,237 Ti rifuggi nel tatuare. 48 00:02:34,071 --> 00:02:35,323 Vieni con me, 49 00:02:35,406 --> 00:02:38,534 che ho il tatuaggio perfetto in cui rifugiarti. 50 00:02:39,202 --> 00:02:40,912 Come mai sei qui oggi, Shea? 51 00:02:40,995 --> 00:02:46,792 Ho portato qui la mia migliore amica, che è come una sorella, 52 00:02:46,876 --> 00:02:48,419 perché circa 20 anni fa 53 00:02:48,502 --> 00:02:52,298 si è fatta fare una tatuaggio da un tatuatore 54 00:02:52,381 --> 00:02:53,883 che aveva tatuato Tupac. 55 00:02:53,966 --> 00:02:55,718 Ti piace Tupac? 56 00:02:55,801 --> 00:02:57,511 Sì, era un grande! 57 00:02:57,595 --> 00:02:58,429 Sì. 58 00:02:58,512 --> 00:03:01,641 L'ho fatto dopo la morte di Tupac. 59 00:03:01,724 --> 00:03:05,186 - È una ferita aperta. - Non potrò mai vederlo dal vivo. 60 00:03:05,269 --> 00:03:07,521 So rappare quasi tutte le canzoni. 61 00:03:07,605 --> 00:03:09,273 Ero una fan ossessionata. 62 00:03:09,357 --> 00:03:10,816 - Di Tupac! - Di Tupac. 63 00:03:10,900 --> 00:03:14,362 - Non del tatuatore. - Ma lui aveva toccato Tupac. 64 00:03:16,739 --> 00:03:19,659 Gli ha lasciato fare praticamente ciò che voleva, 65 00:03:19,742 --> 00:03:21,994 perché aveva toccato Tupac. 66 00:03:22,078 --> 00:03:25,206 Ha tatuato Tupac e poi questo. Il resto non conta. 67 00:03:25,289 --> 00:03:28,668 Purtroppo, non ha la minima idea di cosa le abbia fatto. 68 00:03:29,418 --> 00:03:31,212 Nemmeno io l'ho capito. 69 00:03:31,295 --> 00:03:32,421 Devo vederlo. 70 00:03:32,505 --> 00:03:34,924 - Lo vuoi vedere? Sicura? - Sì, guarda. 71 00:03:35,007 --> 00:03:36,592 - Vediamo. - Devo vederlo. 72 00:03:36,676 --> 00:03:38,844 - Sveliamo l'arcano. - Posso vedere? 73 00:03:43,182 --> 00:03:45,685 - Ok. - Magari è uno scudo. 74 00:03:45,768 --> 00:03:49,563 Abbiamo anche pensato a un'ala, e mancherebbe l'altra. 75 00:03:49,647 --> 00:03:50,690 Potrebbe, sì. 76 00:03:51,816 --> 00:03:53,359 Non so cos'altro dire. 77 00:03:53,442 --> 00:03:55,945 Lui cosa ti ha detto che è? 78 00:04:03,160 --> 00:04:04,745 Non l'hai chiesto. Ok. 79 00:04:04,829 --> 00:04:07,164 "Crea qualcosa." Gli ho detto così. 80 00:04:07,248 --> 00:04:11,419 Forse non avrei dovuto dirgli: "Crea qualsiasi cosa e mi andrà bene". 81 00:04:11,502 --> 00:04:14,714 Quando l'ho visto, avrei dovuto dire: "Non mi va bene". 82 00:04:14,797 --> 00:04:16,632 Vedi? Ecco com'è essere donna. 83 00:04:16,716 --> 00:04:19,927 - A volte, non ci facciamo valere. - Ma sto imparando. 84 00:04:20,011 --> 00:04:21,387 Sarà un grande giorno, 85 00:04:21,470 --> 00:04:24,140 perché non sceglierai tu il cover-up. 86 00:04:26,767 --> 00:04:27,643 Lo farà Shea. 87 00:04:28,978 --> 00:04:31,022 Oh, mio Dio! 88 00:04:31,605 --> 00:04:34,400 - Oddio! - Cavolo, sarà fantastico. 89 00:04:35,067 --> 00:04:37,403 E non lo vedrai finché non sarà finito. 90 00:04:38,654 --> 00:04:39,655 Oddio. 91 00:04:40,406 --> 00:04:41,365 Oddio. 92 00:04:41,449 --> 00:04:44,702 - Oddio santo. - Il giorno più bello della tua vita! 93 00:04:45,703 --> 00:04:46,620 Ti fidi di me? 94 00:04:48,039 --> 00:04:49,123 Vedi gli occhi? 95 00:04:51,625 --> 00:04:53,919 Nella mia testa vorrei dire di sì, 96 00:04:54,503 --> 00:04:56,839 - ma non ne sono sicura. - Beh, peccato. 97 00:04:57,340 --> 00:04:58,341 Ora comando io. 98 00:04:58,424 --> 00:04:59,258 Lo so. 99 00:05:00,551 --> 00:05:02,762 Wow, Shea. Sei bella spavalda! 100 00:05:02,845 --> 00:05:05,723 È una grossa responsabilità scegliere per lei. 101 00:05:05,806 --> 00:05:07,683 Vedi di non fare un casino. 102 00:05:07,767 --> 00:05:10,478 - Ora tocca a te. - Lo so, ed è permanente. 103 00:05:10,561 --> 00:05:12,396 - Oddio. - Sei in buone mani. 104 00:05:12,480 --> 00:05:13,356 - Lo sei. - Ok. 105 00:05:13,439 --> 00:05:15,691 Vuole coprirlo con un po' di colore. 106 00:05:15,775 --> 00:05:17,276 - Ok. - Del rosso. 107 00:05:17,360 --> 00:05:19,028 - Il disegno? - Niente rose. 108 00:05:19,862 --> 00:05:23,366 Niente rose, eh?  Perché quando hai detto "rosso", 109 00:05:23,449 --> 00:05:25,493 - ho pensato a quello. - Anch'io. 110 00:05:25,576 --> 00:05:28,579 C'è una cosa da tenere presente per questo cover-up, 111 00:05:29,163 --> 00:05:31,123 cioè che è scuro, tutto nero. 112 00:05:31,207 --> 00:05:34,502 Un'altra opzione potrebbe essere una carpa koi. 113 00:05:36,087 --> 00:05:39,173 - Dalla tua reazione, direi di no. - Mi ucciderebbe. 114 00:05:39,256 --> 00:05:40,466 - Per questo? - Sì. 115 00:05:40,549 --> 00:05:42,218 - Va bene. - Lo so e basta. 116 00:05:42,301 --> 00:05:43,636 La conosci bene. 117 00:05:43,719 --> 00:05:46,222 Che ne pensi dei fiori? Solo le rose o… 118 00:05:46,305 --> 00:05:48,349 Magari dei gigli o cose così. 119 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 - Gigli oppure… - Sì. 120 00:05:49,975 --> 00:05:52,645 Il giglio è un fiore bellissimo. 121 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Penso che potremmo riuscire a metterci dei gigli. 122 00:05:56,148 --> 00:05:58,984 La cosa più difficile per coprire questo tatuaggio 123 00:05:59,068 --> 00:06:01,529 è che serve qualcosa di scuro e compatto 124 00:06:01,612 --> 00:06:04,407 se vuoi tentare di coprirlo. 125 00:06:04,490 --> 00:06:07,243 Molte volte, quando iniziamo a disegnare, 126 00:06:07,326 --> 00:06:09,495 vengono fuori nuove idee. 127 00:06:09,578 --> 00:06:12,081 Pensi che potrebbe piacerle una cosa così? 128 00:06:12,164 --> 00:06:15,501 Una testa di donna funzionerebbe meglio dei fiori, 129 00:06:15,584 --> 00:06:19,130 perché i capelli creano una zona scura che starebbe lì 130 00:06:19,213 --> 00:06:21,048 anche se non fosse un cover-up. 131 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 Che ne pensi? 132 00:06:24,593 --> 00:06:27,263 Con quella m*** sulla schiena, mi ucciderebbe. 133 00:06:27,346 --> 00:06:29,140 - Va bene. - Ecco che penso. 134 00:06:29,223 --> 00:06:31,559 - Proprio no. - Non le piacerebbe? 135 00:06:31,642 --> 00:06:33,144 - Proprio no. - Ok. 136 00:06:33,853 --> 00:06:36,522 In questo caso, direi di restare sul floreale. 137 00:06:36,605 --> 00:06:39,316 Quando si guarderà allo specchio, penserà a me. 138 00:06:39,400 --> 00:06:42,570 Se non le piacerà il tatuaggio, si incazzerà a morte. 139 00:06:43,362 --> 00:06:45,114 Conosci i gladioli? 140 00:06:45,197 --> 00:06:47,533 Giusto per andare oltre i gigli? 141 00:06:47,616 --> 00:06:50,870 - E riempire lo spazio. - Dici di aggiungerli al giglio? 142 00:06:50,953 --> 00:06:53,038 - Sì. - Buona idea. 143 00:06:53,122 --> 00:06:54,415 - Le piacerà? - Sì. 144 00:06:54,498 --> 00:06:57,209 - Tanto? - A me piace tanto. Penso di sì. 145 00:06:57,293 --> 00:06:58,419 - Sì. - Va bene. 146 00:07:00,004 --> 00:07:03,924 Wow. Shea sembra finalmente felice, il che è importante, 147 00:07:04,008 --> 00:07:06,927 ma non quanto l'opinione di Shanequa. 148 00:07:07,011 --> 00:07:09,889 Peccato non possa vederlo finché non sarà finito. 149 00:07:09,972 --> 00:07:11,724 Bella signora! 150 00:07:11,807 --> 00:07:14,894 Questo serve a non farti vedere il tatuaggio 151 00:07:14,977 --> 00:07:18,481 mentre viene eseguito, per mantenere l'elemento sorpresa. 152 00:07:18,564 --> 00:07:19,940 Solo Dio può giudicare. 153 00:07:20,024 --> 00:07:22,109 Testa alta, teppistella. 154 00:07:23,068 --> 00:07:25,321 Visto cos'ho fatto? Vi ho stupito, eh? 155 00:07:26,864 --> 00:07:29,992 Applico lo stancil, ma devo farlo combaciare bene. 156 00:07:30,075 --> 00:07:33,787 Ok, fa parte del processo. È tutta tecnica. 157 00:07:33,871 --> 00:07:37,124 Quello è uno stencil. Non so cosa sia. Guardate e basta. 158 00:07:37,208 --> 00:07:39,126 Quello è lo stencil, comunque. 159 00:07:39,710 --> 00:07:43,506 Matty deve allinearlo perfettamente allo scudo Tupac di Shanequa, 160 00:07:43,589 --> 00:07:46,800 così, quando tatuerà, potrà essere sicuro che lo copra. 161 00:07:48,385 --> 00:07:51,680 - Ci piace? - È ancora meglio su di lei. 162 00:07:51,764 --> 00:07:53,307 - Sì. - Sì. Va bene. 163 00:07:53,390 --> 00:07:55,809 - È un'ottima notizia. - Sì, mi piace. 164 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 Un'ottima notizia. 165 00:07:57,228 --> 00:07:59,522 La pressione è enorme. 166 00:07:59,605 --> 00:08:02,149 Non voglio mai più questa responsabilità. 167 00:08:02,233 --> 00:08:06,487 Ok, Shea sembra molto sicura di sé. 168 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 Matty, sbrigati a iniziare a tatuare prima che cambi idea. 169 00:08:12,159 --> 00:08:13,285 - Lo senti? - Sì. 170 00:08:13,369 --> 00:08:15,120 - Fa male? - Un po'. 171 00:08:16,372 --> 00:08:18,415 Sì, i tatuaggi lo fanno, 172 00:08:18,499 --> 00:08:21,418 ma, se tutto va bene, sarai grata di averlo fatto. 173 00:08:22,169 --> 00:08:24,004 Come lo sono io per quest'uomo. 174 00:08:24,630 --> 00:08:26,465 Tommy Montoya. 175 00:08:26,549 --> 00:08:31,428 I suoi tatuaggi neri e grigi sono così perfetti che sembrano dipinti. 176 00:08:31,971 --> 00:08:35,391 Il problema dei cover-up è che non sai mai come verranno. 177 00:08:35,474 --> 00:08:38,561 Non esistono protocolli per realizzare un cover-up. 178 00:08:38,644 --> 00:08:40,646 Un tatuaggio sbagliato 179 00:08:40,729 --> 00:08:43,524 non equivale sempre a un tatuaggio brutto. 180 00:08:43,607 --> 00:08:47,152 È una questione di prospettiva del cliente stesso. 181 00:08:47,820 --> 00:08:51,031 Ok, beh, Tommy, il prossimo tatuaggio è sbagliato… 182 00:08:51,615 --> 00:08:52,783 per chiunque. 183 00:08:52,866 --> 00:08:54,159 Come mai qui, Mimi? 184 00:08:54,243 --> 00:08:55,911 Ha un tatuaggio idiota. 185 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Usciamo da un anno. 186 00:08:59,248 --> 00:09:02,626 Mimi sta cercando di aiutarmi a darmi una calmata. 187 00:09:02,710 --> 00:09:05,004 Molte volte, sei più saggia di me. 188 00:09:05,588 --> 00:09:07,131 Beh, diciamo sempre. 189 00:09:07,214 --> 00:09:09,842 Un amico aveva una macchina per tatuaggi. 190 00:09:09,925 --> 00:09:12,136 Eravamo da lui ed eravamo sbronzi. 191 00:09:13,512 --> 00:09:18,017 Purtroppo, dopo cinque o sei giri, ho deciso di farmi un tatuaggio. 192 00:09:18,100 --> 00:09:19,977 - Possiamo vederlo? - Sì. 193 00:09:22,813 --> 00:09:25,024 Sembra una poesia dell'800. 194 00:09:25,107 --> 00:09:26,900 - Sì. - Scritta da un fantasma. 195 00:09:26,984 --> 00:09:28,861 Posso indovinare cosa dice? 196 00:09:28,944 --> 00:09:30,279 "Pressa 197 00:09:30,362 --> 00:09:31,989 la scopa 198 00:09:32,072 --> 00:09:33,449 e la stalla. 199 00:09:33,949 --> 00:09:37,411 Vinile coi denti, vieni 200 00:09:38,287 --> 00:09:39,163 di sopra." 201 00:09:39,872 --> 00:09:41,582 - Visto? Semplice. - Perfetto. 202 00:09:41,665 --> 00:09:43,375 - Che dice? - Non si capisce. 203 00:09:43,459 --> 00:09:44,668 - Lo so! - È inglese? 204 00:09:44,752 --> 00:09:46,086 Ci sei andata vicino. 205 00:09:46,170 --> 00:09:47,546 Che cosa dice? 206 00:09:47,630 --> 00:09:50,007 Era un brindisi che facevamo sempre. 207 00:09:50,090 --> 00:09:51,300 All'onore. 208 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 "Prendila, stalle sopra, vienile dentro o vienile sopra." 209 00:09:56,472 --> 00:09:59,224 Penso che tu debba ripeterlo. Cos'è che dice? 210 00:09:59,308 --> 00:10:02,728 "Prendila, stalle sopra, vienile dentro o vienile sopra." 211 00:10:04,063 --> 00:10:05,397 - Amico… - Sì, insomma… 212 00:10:05,481 --> 00:10:06,482 Wow. 213 00:10:06,565 --> 00:10:10,361 - È roba per te, io non… - Non giudico nessuno, però cavolo! 214 00:10:10,444 --> 00:10:11,570 Chi lo farebbe? 215 00:10:11,654 --> 00:10:13,572 Sul serio? Una roba del genere? 216 00:10:13,656 --> 00:10:16,283 Hai chiesto perdono, fratello? 217 00:10:16,367 --> 00:10:18,369 L'idea è questa, in pratica. 218 00:10:18,452 --> 00:10:21,330 Oggi la mia mano sarà quella del Signore. 219 00:10:21,413 --> 00:10:23,624 È stato stupido ed ero un ragazzino. 220 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 - Tutti abbiamo… - …abbiamo fatto cose stupide. 221 00:10:26,585 --> 00:10:29,296 Ma non tutti se le tatuano addosso. 222 00:10:29,380 --> 00:10:31,298 - Giusto. - Così è per sempre. 223 00:10:31,382 --> 00:10:32,299 Per sempre! 224 00:10:32,383 --> 00:10:34,426 Ci pensiamo noi. Sarà fantastico. 225 00:10:34,510 --> 00:10:38,430 E penso che la cosa migliore sia che non sceglierai tu il cover-up. 226 00:10:39,598 --> 00:10:40,432 Lo farà Mimi. 227 00:10:42,101 --> 00:10:44,019 Questo è… 228 00:10:44,103 --> 00:10:46,355 Sono un po' preoccupato. 229 00:10:46,438 --> 00:10:49,483 Ovviamente, i suoi tatuaggi sono più femminili. 230 00:10:49,566 --> 00:10:51,735 Ti preoccupa la femminilità, Cody? 231 00:10:51,819 --> 00:10:54,488 - Voglio dire… - Devo ricordarti la scritta? 232 00:10:54,571 --> 00:10:55,864 Un po' ti servirebbe. 233 00:10:55,948 --> 00:10:58,242 È grezzo, ma non vorrei l'opposto. 234 00:10:58,325 --> 00:11:00,452 - "Grezzo". - Un estremo o l'altro. 235 00:11:00,536 --> 00:11:03,872 - È virile, almeno. - Sono pronta, il mio corpo è pronto. 236 00:11:03,956 --> 00:11:05,708 - A lavorare con Tommy? - Sì. 237 00:11:05,791 --> 00:11:08,752 Non avevo pensato di avere questo tipo di potere, 238 00:11:08,836 --> 00:11:12,214 - ma è eccitante. - Non farti inebriare dal potere. 239 00:11:12,881 --> 00:11:13,924 Non dirmi cosa fare. 240 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 Sì! Mi piace la donna al comando. 241 00:11:19,054 --> 00:11:23,308 Va' dentro e di' a Tommy come vuoi coprire quella schifezza. 242 00:11:23,392 --> 00:11:24,435 A cosa pensavi? 243 00:11:24,518 --> 00:11:26,395 - Una roba da trip. - Da trip? 244 00:11:26,478 --> 00:11:28,647 Come si dice? Tipo, psichedelica? 245 00:11:28,731 --> 00:11:30,315 - Psichedelica? - Teschi. 246 00:11:30,399 --> 00:11:31,734 Magari dei funghi. 247 00:11:32,234 --> 00:11:33,527 - Sì? - Sì. 248 00:11:33,610 --> 00:11:35,112 Tipo funghi allucinogeni? 249 00:11:35,863 --> 00:11:36,947 Teschi… 250 00:11:37,489 --> 00:11:38,323 Sì? 251 00:11:39,408 --> 00:11:40,242 Sì. 252 00:11:40,325 --> 00:11:44,455 L'ostacolo più grande qui è trovare il disegno giusto per coprirlo 253 00:11:44,538 --> 00:11:47,750 e che stia bene sulla schiena. La posizione è laterale. 254 00:11:47,833 --> 00:11:49,126 Voglio che sia bello, 255 00:11:49,209 --> 00:11:52,379 non voglio appiccicarci sopra un grosso tatuaggio. 256 00:11:52,463 --> 00:11:55,507 Questo è il punto di arrivo di quello che pensavo. 257 00:11:55,591 --> 00:11:58,761 Una specie di allucinazione, mentre fuma un fungo. 258 00:11:58,844 --> 00:12:00,053 Sballato di brutto. 259 00:12:00,888 --> 00:12:01,764 Verrebbe fico. 260 00:12:01,847 --> 00:12:04,892 Quando sarà vecchio, non sarà scurissimo, vero? 261 00:12:04,975 --> 00:12:08,520 Certe volte, vedi queste persone, quando invecchiano… 262 00:12:09,438 --> 00:12:11,398 con tatuaggi di 50 anni prima… 263 00:12:11,482 --> 00:12:14,151 - Non posso garantirti 50 anni… - No, certo. 264 00:12:14,234 --> 00:12:17,154 …ma starà bene per un bel po'. Quanti anni ha? 265 00:12:17,613 --> 00:12:18,447 Ventisette. 266 00:12:18,530 --> 00:12:20,574 Spero che abbia altri 50 anni. 267 00:12:20,657 --> 00:12:24,244 - Avrà 87 anni. - Basta che rallenti con la moto. 268 00:12:24,328 --> 00:12:27,706 Cody a 80 anni? Questa sì che è una visione. 269 00:12:27,790 --> 00:12:29,166 A proposito di visione, 270 00:12:29,249 --> 00:12:32,628 Cody non deve vedere il tatuaggio finché non sarà finito. 271 00:12:32,711 --> 00:12:34,087 Eccolo qui. 272 00:12:34,171 --> 00:12:35,380 Il mio poeta! 273 00:12:35,464 --> 00:12:37,716 Questo è il cono della vergogna. 274 00:12:37,800 --> 00:12:38,759 Oh, no… 275 00:12:38,842 --> 00:12:42,054 Abbiamo deciso: niente cover-up. Ti sterilizziamo. 276 00:12:42,721 --> 00:12:45,057 Ti sei divertito, ma ce le riprendiamo. 277 00:12:45,140 --> 00:12:47,309 - Ci faremo degli orecchini. - Sì! 278 00:12:47,392 --> 00:12:50,395 No, in realtà serve a non farti vedere il tatuaggio. 279 00:12:50,479 --> 00:12:51,438 Ok. 280 00:12:51,522 --> 00:12:53,106 Guarda, ci stai bene. 281 00:12:53,190 --> 00:12:54,608 - Sembri un re. - Sì. 282 00:12:54,691 --> 00:12:57,694 - Un re di un altro mondo. - Non mi ci sento. 283 00:12:58,529 --> 00:13:01,240 Eccoci qua! Divertiti con questo trip! 284 00:13:01,323 --> 00:13:03,408 Senti il brusio e inizia l'ansia. 285 00:13:03,492 --> 00:13:05,202 - Sì. - Prima che ti tocchi. 286 00:13:05,285 --> 00:13:08,163 E quando scopri che il tuo tatuatore è cieco. 287 00:13:12,376 --> 00:13:13,377 Alla grande. 288 00:13:13,460 --> 00:13:15,170 - Le farfalline? - Sì. 289 00:13:15,254 --> 00:13:17,714 Pungi come una farfalla, vola come un'ape. 290 00:13:18,423 --> 00:13:19,258 Esatto. 291 00:13:19,341 --> 00:13:23,053 Aspetta, non è "vola come una farfalla, pungi come un'ape"? 292 00:13:23,136 --> 00:13:25,055 Non lo so. Niente ha senso. 293 00:13:25,138 --> 00:13:27,349 Tralasciando qualsiasi cosa fosse… 294 00:13:28,100 --> 00:13:32,688 Signore e signori, l'unica e sola, la talentuosa Rose Hardy. 295 00:13:33,272 --> 00:13:35,274 Non ne saprò molto di tatuaggi, 296 00:13:35,357 --> 00:13:39,736 ma perfino io mi rendo conto di quanto siano precisi i suoi disegni. 297 00:13:39,820 --> 00:13:40,904 Onestamente. 298 00:13:40,988 --> 00:13:44,241 Voglio essere diretta: quello che vedi è quello che c'è. 299 00:13:44,324 --> 00:13:45,951 È così che vivo la vita. 300 00:13:46,034 --> 00:13:50,622 Perfetto! Perché al prossimo potrebbe servire un discorso del genere. 301 00:13:50,706 --> 00:13:52,833 Gira con un tatuaggio per il suo ex. 302 00:13:53,333 --> 00:13:54,585 Maleducato! 303 00:13:54,668 --> 00:13:57,087 Qual è il vostro rapporto? 304 00:13:57,170 --> 00:13:59,631 Stiamo insieme da un anno e mezzo. 305 00:13:59,715 --> 00:14:00,799 Sì, quasi due. 306 00:14:00,883 --> 00:14:01,717 Arrotondando. 307 00:14:01,800 --> 00:14:03,427 Ho io fatto la prima mossa. 308 00:14:03,510 --> 00:14:05,554 Sono arrivato e sono rimasto. 309 00:14:05,637 --> 00:14:07,848 Non mi lamento, sono felicissimo. 310 00:14:07,931 --> 00:14:09,725 - Buon per te. Bravo. - Sì. 311 00:14:10,392 --> 00:14:12,102 Cosa ti porta qui, Chris? 312 00:14:12,185 --> 00:14:15,147 Ho portato qui Stanley per coprire un tatuaggio. 313 00:14:15,230 --> 00:14:18,567 È un tatuaggio per il suo ex marito e la sua relazione. 314 00:14:20,152 --> 00:14:22,905 Ci eravamo fatti due tatuaggi uguali. 315 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 - Oops. - Due anni dopo il matrimonio. 316 00:14:25,574 --> 00:14:28,201 Vogliamo coprire questa vecchia imperfezione. 317 00:14:28,285 --> 00:14:29,119 - Wow. - Giusto. 318 00:14:29,202 --> 00:14:30,787 Sembrava una frecciatina. 319 00:14:30,871 --> 00:14:33,332 - "Vecchia imperfezione." - Giusto un po'. 320 00:14:33,415 --> 00:14:35,709 Solo doverlo guardare sapendo cos'è… 321 00:14:35,792 --> 00:14:36,627 Giusto. 322 00:14:36,710 --> 00:14:39,963 Dico a tutti: "È il compleanno di Justin Bieber". 323 00:14:40,047 --> 00:14:42,591 Stavo per chiederti che data fosse. 324 00:14:42,674 --> 00:14:44,593 12 settembre 2015. 325 00:14:45,302 --> 00:14:48,055 - Dice così. - È quando l'hai conosciuto? 326 00:14:48,138 --> 00:14:50,307 Sì, e il giorno del matrimonio. 327 00:14:50,390 --> 00:14:52,976 - La fine dei giorni. - Sì, esatto. 328 00:14:53,060 --> 00:14:55,145 - Questo è l'inizio. - Armageddon. 329 00:14:55,228 --> 00:14:56,688 È bello avervi qui, 330 00:14:56,772 --> 00:15:00,525 e la cosa migliore è che non sceglierai tu il cover-up. 331 00:15:01,443 --> 00:15:03,153 Lo farà Christopher. 332 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 Aspetta, sarà lui a sceglierlo? 333 00:15:06,698 --> 00:15:07,616 Che opportunità! 334 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 Che ti scarabocchiamo? 335 00:15:11,828 --> 00:15:15,082 - Come ti senti, Stanley? - Sto… 336 00:15:15,165 --> 00:15:16,750 Ok. Cioè, non è che… 337 00:15:16,833 --> 00:15:19,294 Va bene, d'accordo. Non lo so! 338 00:15:19,378 --> 00:15:22,297 - "No, va bene." - Non credo di poterlo odiare. 339 00:15:22,381 --> 00:15:24,424 Non è vero, è possibilissimo. 340 00:15:24,508 --> 00:15:26,134 Non lo so. Mi fido di lui. 341 00:15:27,052 --> 00:15:27,886 Mi fido? 342 00:15:28,679 --> 00:15:30,222 Oddio, che carino. 343 00:15:30,305 --> 00:15:32,516 Pensi che importi. Non è così. 344 00:15:32,599 --> 00:15:35,102 Perché sta a Christopher scegliere. 345 00:15:35,602 --> 00:15:39,648 Che idee hai per il cover-up di Stanley? Cosa pensi gli piacerebbe? 346 00:15:39,731 --> 00:15:41,525 Adora i film horror. 347 00:15:41,608 --> 00:15:42,609 - Sì? - Li adora. 348 00:15:42,693 --> 00:15:44,361 - Adoro l'horror. - Li adora. 349 00:15:44,444 --> 00:15:47,406 - Magari qualche tipo di coltello. - Un pugnale? 350 00:15:47,489 --> 00:15:50,033 - Da macellaio. - Che potrebbe accoltellare? 351 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Vediamo. 352 00:15:51,535 --> 00:15:53,286 Che altro gli piace? O odia? 353 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Cos'altro fa paura? 354 00:15:54,579 --> 00:15:56,623 O magari un gatto nero. Tipo… 355 00:15:56,707 --> 00:15:58,417 - Che soffia. - Sì, mi piace. 356 00:15:58,500 --> 00:16:01,795 Penso che andrà bene, non mi farebbe niente di male. 357 00:16:01,878 --> 00:16:05,757 È bello che provi a dirlo verso di lui per fargli capire che se… 358 00:16:05,841 --> 00:16:09,803 - Speravo nel potere della mia voce. - Sì. "So che andrà bene." 359 00:16:09,886 --> 00:16:11,138 Andrà bene, no? 360 00:16:11,221 --> 00:16:15,642 In pratica, il cover-up dovrà passare attraverso la lama. 361 00:16:15,726 --> 00:16:16,560 Ok. 362 00:16:16,643 --> 00:16:19,396 Ovviamente, il gatto nero andrà qui. 363 00:16:19,479 --> 00:16:22,816 Non è che potremmo farlo più scapigliato? 364 00:16:23,483 --> 00:16:25,277 - Tipo, più arruffato? - Sì. 365 00:16:25,360 --> 00:16:27,195 - Tipo gatto selvatico. - Sì. 366 00:16:27,279 --> 00:16:30,032 - Con un coltello in testa. - "Ti ho preso." 367 00:16:31,283 --> 00:16:33,660 Cavolo, che ti avrà fatto quel gatto? 368 00:16:34,494 --> 00:16:36,621 Prenditela con uno della tua taglia. 369 00:16:36,705 --> 00:16:39,166 - Ragazzi! - Tipo questo qua. 370 00:16:39,833 --> 00:16:40,667 Davvero? 371 00:16:40,751 --> 00:16:43,795 - Non ci credo! - Guarda, hai un nuovo gattino. 372 00:16:43,879 --> 00:16:45,714 Il mio pensa di essere così. 373 00:16:47,382 --> 00:16:51,595 - Così non potrai vedere. - Ok, è la parte che mi fa più paura. 374 00:16:51,678 --> 00:16:53,180 Non hai tutti i torti. 375 00:16:53,764 --> 00:16:56,600 Ora mettigli il braccio in bocca e fatti tatuare. 376 00:16:59,770 --> 00:17:02,689 Finalmente stanno tutti tatuando. 377 00:17:02,773 --> 00:17:07,402 E questi tre ancora non sanno cosa avranno per sempre sulla pelle. 378 00:17:07,486 --> 00:17:09,237 Che paura. 379 00:17:09,321 --> 00:17:10,322 Lo adoro! 380 00:17:13,241 --> 00:17:16,328 La spalla è uno dei punti migliori per un tatuaggio. 381 00:17:16,953 --> 00:17:17,913 Non fa male. 382 00:17:17,996 --> 00:17:20,165 E se scegliesse una cosa… 383 00:17:20,665 --> 00:17:23,251 orribile e assurda, e poi ti dicesse… 384 00:17:23,752 --> 00:17:25,378 "Ti sto lasciando"? 385 00:17:27,047 --> 00:17:29,674 No, scherzo. Ti sto solo prendendo in giro. 386 00:17:29,758 --> 00:17:31,468 Non l'ho fatto, tranquillo. 387 00:17:31,551 --> 00:17:32,385 Bene. 388 00:17:32,469 --> 00:17:34,721 Se avessi quel tatuaggio, sarei morto. 389 00:17:34,805 --> 00:17:36,556 Non so se avrei una moglie. 390 00:17:36,640 --> 00:17:40,435 Sono cristiano, amico. Se ti facessi un grosso ritratto di Gesù? 391 00:17:40,519 --> 00:17:43,396 Significherebbe che sarebbe Gesù a seguire me? 392 00:17:43,480 --> 00:17:44,940 Ti coprirebbe le spalle. 393 00:17:45,023 --> 00:17:46,483 Ci penserebbe lui. 394 00:17:50,737 --> 00:17:53,615 - È fantastico. - Quando vedi comparire una linea 395 00:17:53,698 --> 00:17:56,284 - e inizia a prendere forma… - Sì, quando è… 396 00:17:56,368 --> 00:17:57,661 …cambia tutto, sì. 397 00:17:58,912 --> 00:18:01,373 Ho un po' paura. Un po'. 398 00:18:01,456 --> 00:18:04,417 È colorato e lui non ha colori sulle braccia. 399 00:18:04,501 --> 00:18:05,710 È un rischio. 400 00:18:05,794 --> 00:18:08,672 Non ti eri mai affidato così a lui prima? 401 00:18:08,755 --> 00:18:11,091 Sì, beh, così tanto solo raramente. 402 00:18:11,174 --> 00:18:15,053 Se non gli piacerà questo tatuaggio, sarò di nuovo sul mercato. 403 00:18:18,181 --> 00:18:21,476 Col mio buongusto, qualunque cosa io abbia scelto, 404 00:18:21,560 --> 00:18:24,104 sarà meglio della maschera di Black Panther. 405 00:18:24,187 --> 00:18:25,021 Ok. 406 00:18:25,105 --> 00:18:27,691 So che Shanequa non è molto femminile. 407 00:18:27,774 --> 00:18:30,110 Non le piacciono i tatuaggi femminili. 408 00:18:30,193 --> 00:18:34,531 Ho molta paura che penserà di avere un intero bouquet sulla schiena. 409 00:18:35,407 --> 00:18:37,784 Ma si vedrà, direi. 410 00:18:38,368 --> 00:18:40,495 Pensi che Matty abbia il più… 411 00:18:40,579 --> 00:18:42,789 Sì, sicuramente quello più difficile. 412 00:18:42,873 --> 00:18:45,667 Deve mimetizzare completamente quella zona, 413 00:18:45,750 --> 00:18:48,253 e, oltretutto, sulla pelle scura. 414 00:18:48,336 --> 00:18:52,841 Ed è veramente difficile, perché tutto il colore verrà attenuato. 415 00:18:52,924 --> 00:18:55,844 Tommy ha usato i funghi e roba del genere 416 00:18:55,927 --> 00:18:59,347 e con quello sfondo, arriverà giù fino alla scapola. 417 00:18:59,431 --> 00:19:02,475 Rose sta facendo un c*** di spettacolo. 418 00:19:02,559 --> 00:19:03,977 - Sì, vero. - Nel senso… 419 00:19:04,853 --> 00:19:07,981 E la cosa figa è che il soggetto è nero 420 00:19:08,064 --> 00:19:11,651 e l'occhio non resta intrappolato nella zona nera. 421 00:19:11,735 --> 00:19:12,569 - Capito? - Sì. 422 00:19:12,652 --> 00:19:15,780 Il nero non deve essere pesante, perché l'occhio va lì 423 00:19:15,864 --> 00:19:17,115 e non si muove più. 424 00:19:17,199 --> 00:19:21,494 Ci sono un sacco di cose da considerare per ciò che riguarda l'occhio. 425 00:19:21,578 --> 00:19:23,330 - Ci pensi sempre? - Devo. 426 00:19:23,413 --> 00:19:25,749 È come una cacca su un tappeto bianco. 427 00:19:26,333 --> 00:19:28,001 Non vedi il tappeto berbero. 428 00:19:28,084 --> 00:19:29,252 "È stato Sparky?" 429 00:19:29,336 --> 00:19:31,671 - Perché il cane non è uscito? - Esatto. 430 00:19:38,345 --> 00:19:39,638 L'impazienza aumenta. 431 00:19:39,721 --> 00:19:41,223 Io sarei molto nervoso. 432 00:19:42,098 --> 00:19:43,308 Che intendi? Dai. 433 00:19:47,187 --> 00:19:48,396 Bene, ragazzi. 434 00:19:48,480 --> 00:19:49,314 No! 435 00:19:49,397 --> 00:19:50,941 - È finita. - Sì! 436 00:19:51,024 --> 00:19:52,651 Arriva la parte snervante. 437 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 Sì, giusto. Aspettare di vederlo. 438 00:19:55,946 --> 00:19:57,864 Ragazzi, ho i nervi a pezzi! 439 00:19:58,490 --> 00:20:02,911 Christopher ha scelto un gatto che viene impalato da un pugnale. 440 00:20:02,994 --> 00:20:05,580 È una scelta molto coraggiosa. Estremamente. 441 00:20:05,664 --> 00:20:07,999 Stanley sarà così folle da apprezzarlo? 442 00:20:11,169 --> 00:20:14,047 - Allora, Chris. Come ti senti? - Super eccitato. 443 00:20:14,130 --> 00:20:15,632 - Un po' nervoso. - No… 444 00:20:15,715 --> 00:20:18,260 Ma sono sicuro che gli piacerà. 445 00:20:18,343 --> 00:20:20,303 Non mi sembri sicuro. 446 00:20:20,387 --> 00:20:22,722 Nemmeno io so se sono sicuro. 447 00:20:22,806 --> 00:20:24,516 Sono nervoso, ma sicuro. 448 00:20:24,599 --> 00:20:26,393 Spero che mi piaccia, non so. 449 00:20:27,394 --> 00:20:29,521 - Ok. Tolgo la benda? - Sì. 450 00:20:29,604 --> 00:20:31,523 - Pronto? - Mi copro gli occhi? 451 00:20:31,606 --> 00:20:33,942 - Non guardare. - Non sto guardando. 452 00:20:36,361 --> 00:20:40,323 - Aspetta che tolga tutto. - In un'altra vita, mi sarebbe piaciuto. 453 00:20:40,407 --> 00:20:41,700 La vita è breve. 454 00:20:43,076 --> 00:20:44,744 - Stanley… - Sì? 455 00:20:44,828 --> 00:20:46,037 Somiglia a Tucci. 456 00:20:46,121 --> 00:20:47,747 - Sei pronto? - Sì! 457 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 A vederlo? 458 00:20:48,915 --> 00:20:50,333 Mi sto avvicinando. 459 00:20:50,417 --> 00:20:52,127 Bene. Ora guardo, ok? 460 00:20:52,210 --> 00:20:53,336 Ci siamo. 461 00:20:53,420 --> 00:20:54,254 Ok. 462 00:20:54,879 --> 00:20:55,880 Oh, merda! 463 00:20:57,007 --> 00:20:58,174 Cavolo. 464 00:21:00,468 --> 00:21:02,554 Wow, amico! 465 00:21:02,637 --> 00:21:04,306 - Ok, va tutto bene. - Sì! 466 00:21:04,389 --> 00:21:07,183 Wow. Bravo! Beh, brava tu. 467 00:21:07,267 --> 00:21:09,060 Lo dicevo a lui, ma brava tu. 468 00:21:09,144 --> 00:21:10,145 È troppo bello. 469 00:21:10,228 --> 00:21:13,064 Non me l'aspettavo proprio. 470 00:21:13,148 --> 00:21:16,568 - Sorpreso? - Sorpreso e felice. È stupendo. 471 00:21:16,651 --> 00:21:18,695 - Nuova sensazione? - Esatto! 472 00:21:18,778 --> 00:21:22,449 Rappresentava qualcosa che non si era rivelata poi granché, 473 00:21:22,532 --> 00:21:25,452 ma ora mi dà forza. Cioè, è un gattino impalato, 474 00:21:25,535 --> 00:21:27,412 però, insomma… 475 00:21:27,495 --> 00:21:29,998 trasmette un certo potere. 476 00:21:30,081 --> 00:21:31,666 È quello che volevo. 477 00:21:31,750 --> 00:21:32,751 - Sì. - Davvero. 478 00:21:32,834 --> 00:21:35,837 È una cosa che sono orgoglioso di avere sul braccio. 479 00:21:35,920 --> 00:21:37,088 Ti ho marchiato. 480 00:21:37,172 --> 00:21:39,382 Mi ricorderai come un gattino nero. 481 00:21:40,175 --> 00:21:43,178 Un gattino nero. Chiamerò il gatto nero Christopher. 482 00:21:43,720 --> 00:21:46,931 - Vuoi portare fuori il gatto? - Andiamo. 483 00:21:47,015 --> 00:21:50,977 - Non ti lascerò mai i miei animali. - No, non ti conviene. 484 00:21:51,061 --> 00:21:54,189 Cioè, voglio dire, ha un coltello conficcato in testa! 485 00:22:01,363 --> 00:22:03,239 - Pronto a finire? - Pronto. 486 00:22:03,323 --> 00:22:06,034 Mi manca poco e tu stai per vederlo, amico. 487 00:22:06,117 --> 00:22:08,536 Sì, sto un po' tremando. 488 00:22:08,620 --> 00:22:11,915 Cody, è quasi finita, amico. 489 00:22:12,665 --> 00:22:15,794 Comunque, ancora sono scioccata dal tatuaggio di Cody. 490 00:22:15,877 --> 00:22:17,170 Ma come si fa? 491 00:22:17,253 --> 00:22:19,589 E adesso ha un fungo gigante? 492 00:22:19,672 --> 00:22:20,715 Ma come si fa? 493 00:22:20,799 --> 00:22:22,884 Andrà in trip quando lo vedrà? 494 00:22:24,135 --> 00:22:25,887 Che dici, vuoi vederlo? 495 00:22:25,970 --> 00:22:27,263 Certamente. 496 00:22:27,347 --> 00:22:30,892 - Sono emozionato. - Ok, sveliamo questo capolavoro. 497 00:22:32,143 --> 00:22:33,228 C'è uno sbaffo. 498 00:22:34,020 --> 00:22:34,896 Scherzo. 499 00:22:36,272 --> 00:22:40,193 Ok, piccolo Cody, sei pronto a vedere il tuo tatuaggio? 500 00:22:40,276 --> 00:22:41,111 Prontissimo. 501 00:22:41,194 --> 00:22:42,862 Vai allo specchio e guarda. 502 00:22:48,326 --> 00:22:49,244 Wow. 503 00:22:52,789 --> 00:22:54,374 Wow, è fantastico. 504 00:22:55,208 --> 00:22:57,168 Molto meglio di quello che c'era. 505 00:22:57,252 --> 00:22:58,962 E ha i tuoi stessi capelli. 506 00:22:59,045 --> 00:23:00,713 Ha i dread? 507 00:23:00,797 --> 00:23:01,923 Ha i dread a fungo. 508 00:23:02,006 --> 00:23:03,091 Bello. 509 00:23:03,174 --> 00:23:06,344 E c'è perfino un piccolo sfondo psichedelico. 510 00:23:06,428 --> 00:23:09,180 - L'altro non si vede proprio. - Grazie a Dio! 511 00:23:09,931 --> 00:23:12,851 La gente mi guardava sempre con sguardo disgustato 512 00:23:12,934 --> 00:23:15,562 perché c'era scritto "vienile sopra". 513 00:23:15,645 --> 00:23:20,191 Sono contento che sia sparito e che non mi guarderanno più così. 514 00:23:20,275 --> 00:23:21,609 - È stata brava. - Sì. 515 00:23:22,777 --> 00:23:25,947 Mimi, sei contenta che la poesia porno sia sparita? 516 00:23:26,030 --> 00:23:26,948 - Molto. - Sì? 517 00:23:27,031 --> 00:23:30,034 - Sono una stronza felice. - Wow. Ok, beh… 518 00:23:30,118 --> 00:23:32,120 il nostro lavoro qui è finito. 519 00:23:32,203 --> 00:23:33,371 Lo adoro. 520 00:23:33,455 --> 00:23:37,041 I teschi, i funghi, è tutto molto nel mio stile 521 00:23:37,125 --> 00:23:40,253 e sono sorpreso, stiamo insieme solo da un anno. 522 00:23:40,336 --> 00:23:42,964 Mi conosce davvero bene. 523 00:23:43,047 --> 00:23:45,133 - A volte, sto attenta. - Lo adoro. 524 00:23:45,216 --> 00:23:46,676 - Sì? Amami. - Lo adoro. 525 00:23:47,552 --> 00:23:48,761 Hai una cosa qui. 526 00:23:48,845 --> 00:23:50,430 - Tra i capelli? - Passa. 527 00:23:52,056 --> 00:23:52,891 Io questo. 528 00:23:55,935 --> 00:23:57,687 Appena un altro minuto. 529 00:23:57,770 --> 00:23:58,646 Cosa? 530 00:23:58,730 --> 00:24:01,316 Matty B, sbrigati! 531 00:24:01,399 --> 00:24:04,694 Sei un perfezionista, ma la tensione mi sta uccidendo! 532 00:24:08,114 --> 00:24:09,657 La macchina è spenta. 533 00:24:09,741 --> 00:24:14,037 Ok, non voglio mentirvi. Stavolta sono un po' preoccupata. 534 00:24:14,120 --> 00:24:16,831 Non voleva un tatuaggio troppo femminile 535 00:24:16,915 --> 00:24:20,251 e ora ha un enorme bouquet sulla schiena. 536 00:24:20,335 --> 00:24:22,629 - Batti il cinque. - Forza. 537 00:24:22,712 --> 00:24:26,424 Stiamo cercando di farla incazzare? Non so se vorrei vederlo. 538 00:24:27,842 --> 00:24:31,429 Ti è capitato, oggi, di pensare con preoccupazione 539 00:24:31,513 --> 00:24:34,474 a cosa potrebbe accadere alla vostra amicizia 540 00:24:34,557 --> 00:24:37,519 se dovessi detestare questo tatuaggio? 541 00:24:37,602 --> 00:24:40,647 È come quando ti lasci cadere e speri che l'amica… 542 00:24:40,730 --> 00:24:41,898 Ti tenga, sì. 543 00:24:41,981 --> 00:24:43,733 Si tratta di avere fiducia. 544 00:24:43,816 --> 00:24:47,570 - Le impedirai di cadere? - Penso di sì. 545 00:24:51,032 --> 00:24:53,660 - Sei pronta a vederlo? - Sono pronta. 546 00:24:53,743 --> 00:24:55,828 Matt, vuoi iniziare a scoprire? 547 00:24:55,912 --> 00:24:56,871 Andiamo. 548 00:24:56,955 --> 00:24:59,332 - Ok. Va bene. - Va bene. 549 00:25:00,041 --> 00:25:00,875 Eccoci. 550 00:25:00,959 --> 00:25:02,585 Ci siamo. 551 00:25:02,669 --> 00:25:04,587 Non girarti e sbirciare. 552 00:25:04,671 --> 00:25:07,131 - Non posso. - So che è emozionante. 553 00:25:07,215 --> 00:25:08,758 Faccio il tifo per voi. 554 00:25:08,841 --> 00:25:09,926 Sì. 555 00:25:10,009 --> 00:25:11,344 Siamo a posto. 556 00:25:11,427 --> 00:25:14,055 Non vedo niente. Sembro normale, per adesso. 557 00:25:14,847 --> 00:25:16,266 Allora, bella Shanequa… 558 00:25:16,349 --> 00:25:17,183 Ok. 559 00:25:17,267 --> 00:25:19,185 …te lo mostro da dietro? 560 00:25:19,269 --> 00:25:21,145 Facciamolo! 561 00:25:27,610 --> 00:25:29,237 Sono fiori. 562 00:25:32,490 --> 00:25:33,700 È diverso. 563 00:25:35,326 --> 00:25:36,452 Sono gigli? 564 00:25:36,536 --> 00:25:38,037 Beh, c'è anche un giglio. 565 00:25:39,205 --> 00:25:40,707 Dimmi cosa provi davvero. 566 00:25:41,624 --> 00:25:43,001 Beh, con il… 567 00:25:43,084 --> 00:25:44,002 Un attimo. 568 00:25:47,755 --> 00:25:48,840 Con i gigli… 569 00:25:49,882 --> 00:25:51,092 Tranquilla, tesoro. 570 00:25:52,093 --> 00:25:54,679 Era il soprannome della mia bisnonna. 571 00:25:55,305 --> 00:25:57,015 Quindi, è un po'… 572 00:25:58,308 --> 00:26:00,143 Era la persona più importante. 573 00:26:02,061 --> 00:26:05,273 Ha un significato particolare vederlo sulla schiena. 574 00:26:05,356 --> 00:26:08,359 Le compravo spesso dei gigli e cose del genere, 575 00:26:08,443 --> 00:26:10,737 e anche se preferiva le rose, 576 00:26:10,820 --> 00:26:14,490 preferivo portarle i gigli, perché si chiamava Lily, quindi… 577 00:26:15,033 --> 00:26:17,410 Passare da un tatuaggio senza alcun senso 578 00:26:17,493 --> 00:26:19,787 a uno che ha tutto il senso del mondo… 579 00:26:21,039 --> 00:26:23,041 Mi piace tanto, davvero. 580 00:26:24,208 --> 00:26:26,836 Onestamente, non so cos'avessi sulla schiena. 581 00:26:27,587 --> 00:26:30,506 - Non si vede più l'altro. - Per niente. 582 00:26:30,590 --> 00:26:31,591 No, non c'è più. 583 00:26:31,674 --> 00:26:33,635 - Nemmeno l'ombra. - Niente. 584 00:26:33,718 --> 00:26:35,261 È completamente nuovo. 585 00:26:35,345 --> 00:26:37,013 - Ti piace? - Sì. 586 00:26:37,597 --> 00:26:40,933 E ha un significato più profondo con quel giglio. 587 00:26:41,017 --> 00:26:42,352 Abbracciami. 588 00:26:46,564 --> 00:26:49,817 - Sapevi del significato del giglio? - In realtà, no. 589 00:26:49,901 --> 00:26:53,237 In realtà, è il mio fiore preferito. 590 00:26:53,946 --> 00:26:57,325 E ho pensato che sarebbe stato bene sulla tua pelle. 591 00:26:57,408 --> 00:26:58,951 - È stato istinto. - Vero. 592 00:26:59,035 --> 00:27:01,579 Hai fatto un lavoro da paura. 593 00:27:02,330 --> 00:27:05,458 - Grazie, sono felice che ti piaccia. - È incredibile. 594 00:27:05,541 --> 00:27:09,712 Vuoi andare a festeggiare con la tua ancora-migliore-amica? 595 00:27:09,796 --> 00:27:10,630 Sì. 596 00:27:10,713 --> 00:27:12,256 - Possiamo venire? - Sì. 597 00:27:12,340 --> 00:27:14,092 Mi sento proprio allegra. 598 00:27:14,175 --> 00:27:16,469 - Possiamo… - Ero preoccupata. 599 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 Grazie. 600 00:27:20,348 --> 00:27:23,017 Ragazzi, che esperienza! 601 00:27:23,101 --> 00:27:25,812 Sono scese lacrime. È stato versato sangue. 602 00:27:25,895 --> 00:27:28,856 Sono cambiate delle vite. Ma non siate tristi. 603 00:27:28,940 --> 00:27:32,694 Sapete quanti altri disastri ci sono da dover sistemare? 604 00:27:32,777 --> 00:27:35,321 Forza, facciamolo insieme. 605 00:27:54,674 --> 00:27:57,093 Sottotitoli: Laura Liucci