1 00:00:06,049 --> 00:00:10,261 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,303 --> 00:00:15,683 Hej! Hvad sker der, når den, du elsker, har en tatovering, du hader? 3 00:00:15,767 --> 00:00:17,769 I får den dækket til her. 4 00:00:23,649 --> 00:00:28,780 Bag alle tragiske tatoveringer er der altid en latterlig historie. 5 00:00:28,863 --> 00:00:29,822 Det var et væddemål. 6 00:00:29,906 --> 00:00:31,324 Jeg fik den som 14-årig. 7 00:00:31,407 --> 00:00:33,993 En ven havde en tatoveringsmaskine. 8 00:00:34,077 --> 00:00:35,745 Jeg troede, jeg var forelsket. 9 00:00:36,621 --> 00:00:40,541 Heldigvis for dem er fem af de mest talentfulde tatovører 10 00:00:40,625 --> 00:00:43,586 i branchen er klar til at give dem… 11 00:00:44,212 --> 00:00:45,922 en ommertusse. 12 00:00:46,005 --> 00:00:49,425 Jeg ved ikke, hvad det var på din ryg før. 13 00:00:49,509 --> 00:00:53,888 Men disse mennesker kan ikke tiltros med deres egen hud. 14 00:00:55,139 --> 00:00:59,227 Den, der kom med dem, vælger derfor et cover-up. 15 00:01:01,896 --> 00:01:03,314 Åh gud! Nej! 16 00:01:03,397 --> 00:01:05,650 Du har bare at vælge noget godt. 17 00:01:05,733 --> 00:01:07,819 Velkommen til dit livs bedste dag! 18 00:01:07,902 --> 00:01:09,946 Vær sød. 19 00:01:10,029 --> 00:01:11,781 Vil de elske det eller hade det? 20 00:01:11,864 --> 00:01:15,159 Hent bedstemor og popcorn. Vi finder ud af det sammen. 21 00:01:21,791 --> 00:01:24,794 -Er I klar til at tatovere? -Vi er klar! 22 00:01:24,877 --> 00:01:25,795 Klar! 23 00:01:25,878 --> 00:01:28,756 Der kommer tre mennesker i dag. 24 00:01:28,840 --> 00:01:32,260 De har en elsket med, som har en tatovering, de hader. 25 00:01:32,343 --> 00:01:34,971 Og de vælger et cover-up. 26 00:01:35,054 --> 00:01:38,432 Jeg har et par fine damer, som er perfekte til Matt. 27 00:01:38,516 --> 00:01:39,600 Han er så elegant. 28 00:01:39,684 --> 00:01:41,310 Det kan jeg godt klare. 29 00:01:41,394 --> 00:01:42,854 Du ser stilfuld ud. 30 00:01:42,937 --> 00:01:46,190 -Ja. Vi tager os af dem. -Rose, du er så fabelagtig. 31 00:01:46,274 --> 00:01:49,485 Jeg har jeg et par fabelagtige fyre. 32 00:01:49,569 --> 00:01:52,238 -Jeg er frisk. -Og Tommy. 33 00:01:52,321 --> 00:01:55,700 Vent, sig ikke noget. Du har nogle tosser til mig. 34 00:01:57,660 --> 00:01:59,579 Jeg har en, vi må bede for. 35 00:01:59,662 --> 00:02:01,831 Jeg har min kæde… 36 00:02:01,914 --> 00:02:04,542 Jeg har tatoveringsmaskine og kors. Jeg er klar. 37 00:02:04,625 --> 00:02:05,918 -Perfekt. -Sådan. 38 00:02:06,002 --> 00:02:07,170 -Jeg er klar. -Kom an. 39 00:02:07,253 --> 00:02:08,588 Jeg er så spændt! 40 00:02:08,671 --> 00:02:10,339 Så klar! Vi er klar! 41 00:02:10,756 --> 00:02:16,637 Hvem vil se dårlige tatoveringer? Det vil Matty B! Se lige den smuksak! 42 00:02:16,721 --> 00:02:22,560 Han laver mest japanske tatoveringer. De er virkelig detaljerede. 43 00:02:22,643 --> 00:02:23,936 Det er så fornemt. 44 00:02:24,061 --> 00:02:26,772 Det, jeg elsker ved tatovering, er flugten. 45 00:02:26,856 --> 00:02:31,152 Og når jeg arbejder på et stort værk, forsvinder hele verden udenfor. 46 00:02:31,235 --> 00:02:33,237 Man flygter ind i tatoveringen. 47 00:02:34,155 --> 00:02:38,701 Kom lige denne vej, for jeg har en fin tatovering, du kan flygte ind i. 48 00:02:39,202 --> 00:02:40,912 Hvorfor er I her i dag, Shea? 49 00:02:40,995 --> 00:02:46,584 Jeg har min gode, vidunderlige ven med, som jeg elsker som en søster, 50 00:02:46,667 --> 00:02:48,419 fordi for 20 år siden 51 00:02:48,502 --> 00:02:53,883 fik hun en tatovering af en kunstner, der tatoverede Tupac. 52 00:02:53,966 --> 00:02:55,718 Så du elsker Tupac? 53 00:02:55,801 --> 00:02:57,511 Ja! Gangster-liv. 54 00:02:57,595 --> 00:02:58,429 Ja! 55 00:02:58,512 --> 00:03:01,641 Jeg fik den, efter Tupac døde. 56 00:03:01,724 --> 00:03:05,186 -Vi bearbejder det stadig. -Jeg ser ham aldrig optræde. 57 00:03:05,269 --> 00:03:07,521 Jeg kan næsten rappe alle hans sange. 58 00:03:07,605 --> 00:03:09,273 Jeg var en besat fan. 59 00:03:09,357 --> 00:03:10,608 -Af Tupac. -Af Tupac. 60 00:03:10,691 --> 00:03:14,362 -Ikke tatovøren. Det giver ingen mening. -Men han rørte Tupac. 61 00:03:16,739 --> 00:03:19,659 Hun lod ham gøre, hvad han ville, 62 00:03:19,742 --> 00:03:21,994 fordi han rørte Tupacs hud. 63 00:03:22,078 --> 00:03:25,206 Tupacs tatovør lavede den her. Det er det vigtige. 64 00:03:25,289 --> 00:03:28,668 Desværre aner hun ikke, hvad han lavede. 65 00:03:29,418 --> 00:03:31,212 Jeg ved det heller ikke. 66 00:03:31,295 --> 00:03:32,421 Jeg må se den. 67 00:03:32,505 --> 00:03:33,506 Vil du se den? 68 00:03:33,589 --> 00:03:34,924 -Se her. -Sikker? 69 00:03:35,007 --> 00:03:36,592 Lad os se den. 70 00:03:36,676 --> 00:03:38,844 -Jeg viser den. -Må jeg se den? 71 00:03:43,182 --> 00:03:44,058 Nå, okay. 72 00:03:44,141 --> 00:03:45,685 Det kan være et skjold. 73 00:03:45,768 --> 00:03:49,563 Det kan være en halv vinge, og jeg mangler den anden side. 74 00:03:49,647 --> 00:03:51,274 Det kan være en vinge. Ja. 75 00:03:51,816 --> 00:03:53,359 Hvad skal jeg ellers sige? 76 00:03:53,442 --> 00:03:55,945 Hvad sagde han, det var? 77 00:04:03,160 --> 00:04:06,080 -Du spurgte ikke. Okay. -"Skab noget." 78 00:04:06,163 --> 00:04:07,164 Det var alt. 79 00:04:07,248 --> 00:04:11,460 Jeg skulle ikke have sagde: "Lav noget, og jeg bliver glad." 80 00:04:11,544 --> 00:04:14,714 Jeg burde jeg have sagt: "Den er jeg ikke glad for." 81 00:04:14,797 --> 00:04:17,466 Sådan er det at være kvinde. Vi klager ikke. 82 00:04:17,550 --> 00:04:19,927 Jeg lærer at blive bedre til det. 83 00:04:20,011 --> 00:04:24,140 Det bliver en god dag for dig, især fordi du ikke vælger dit cover-up. 84 00:04:26,767 --> 00:04:27,643 Det gør Shea. 85 00:04:28,978 --> 00:04:31,022 Åh gud! 86 00:04:31,605 --> 00:04:34,525 Åh, gud. Det bliver så fedt. 87 00:04:35,067 --> 00:04:37,820 Du får den ikke at se, før den er færdig. 88 00:04:38,571 --> 00:04:39,655 Åh gud. 89 00:04:42,491 --> 00:04:44,702 Velkommen til dit livs bedste dag. 90 00:04:45,703 --> 00:04:46,620 Stoler du på mig? 91 00:04:47,997 --> 00:04:49,040 Se mine øjne. 92 00:04:51,625 --> 00:04:55,296 I hovedet vil jeg sige ja. Men jeg er ikke sikker. 93 00:04:55,379 --> 00:04:56,672 Bare ærgerligt. 94 00:04:57,256 --> 00:04:58,341 Jeg bestemmer nu. 95 00:04:58,424 --> 00:04:59,258 Det ved jeg. 96 00:05:00,551 --> 00:05:03,262 Wow, Shea. Du er lidt kæphøj lige nu. 97 00:05:03,346 --> 00:05:05,723 Sikket pres at vælge for ens ven. 98 00:05:05,806 --> 00:05:07,683 Du har bare at gøre det godt. 99 00:05:07,767 --> 00:05:10,394 -Det er i dine hænder. -Og den er permanent. 100 00:05:10,478 --> 00:05:13,356 -Åh, gud. -Du er i gode hænder. 101 00:05:13,439 --> 00:05:17,276 Jeg ved, hun vil dække det med farve. Nogle røde farver. 102 00:05:17,360 --> 00:05:19,695 -Hvad med motivet? -Hun hader roser. 103 00:05:19,779 --> 00:05:23,366 Ingen roser? Med det samme, da du sagde noget med rødt… 104 00:05:23,449 --> 00:05:25,493 Det tænkte jeg også på. 105 00:05:25,576 --> 00:05:28,579 Vi har et cover-up, vi skal tage os af. 106 00:05:28,662 --> 00:05:31,082 Det er mørkt, det er helt sort. 107 00:05:31,165 --> 00:05:34,502 En anden mulighed er en koifisk, der dækker det her. 108 00:05:36,087 --> 00:05:39,173 -Ud fra din reaktion, nej. -Hun ville dræbe mig. 109 00:05:39,256 --> 00:05:42,218 -Hvis du valgte det? -Jeg ved det bare. 110 00:05:42,301 --> 00:05:43,636 Du kender hende godt. 111 00:05:43,719 --> 00:05:46,222 Hvad med blomster? Er det kun roser? 112 00:05:46,305 --> 00:05:48,349 Måske liljer eller sådan noget. 113 00:05:48,432 --> 00:05:49,892 -Liljer? -Ja! 114 00:05:49,975 --> 00:05:52,645 Jeg synes, en lilje er en meget smuk blomst. 115 00:05:52,728 --> 00:05:56,065 Jeg tror, vi kan bruge liljer her. 116 00:05:56,148 --> 00:05:58,984 Den sværeste udfordring med denne tatovering er, 117 00:05:59,068 --> 00:06:01,529 at jeg skal have noget mørkt og solidt, 118 00:06:01,612 --> 00:06:04,407 hvis jeg vil forsøge at dække den. 119 00:06:04,490 --> 00:06:07,243 Når vi sætter os ned og begynder at tegne, 120 00:06:07,326 --> 00:06:09,495 dukker der tit nye idéer op. 121 00:06:09,578 --> 00:06:12,081 Hvad tror du, hun vil synes om sådan noget? 122 00:06:12,164 --> 00:06:15,501 Damehovedet fungerer afgjort bedre end blomster, 123 00:06:15,584 --> 00:06:21,048 fordi håret skabet et mørkt område, der ville være der uanset hvad. 124 00:06:23,342 --> 00:06:24,510 Hvad synes du? 125 00:06:24,593 --> 00:06:27,263 Hvis hun så det lort, ville hun myrde mig. 126 00:06:27,346 --> 00:06:29,140 -Okay. -Sådan har jeg det. 127 00:06:29,223 --> 00:06:31,559 -Udelukket. -Tror du ikke, det er hende? 128 00:06:31,642 --> 00:06:33,144 -Nej, nej. -Okay. 129 00:06:33,936 --> 00:06:36,522 I så fald må vi holde os til blomsterne. 130 00:06:36,605 --> 00:06:39,233 Når hun kigger i et spejl, tænker hun på mig. 131 00:06:39,316 --> 00:06:42,570 Hvis hun ikke kan lide tatoveringen, bliver hun rasende. 132 00:06:43,237 --> 00:06:45,114 Kender du gladiolus? 133 00:06:45,197 --> 00:06:47,533 Ovenover liljerne? 134 00:06:47,616 --> 00:06:49,034 For at udfylde området. 135 00:06:49,118 --> 00:06:51,620 -Og også have liljer? -Ja. 136 00:06:51,704 --> 00:06:53,038 Det er en god idé. 137 00:06:53,122 --> 00:06:57,209 -Mon hun kan lide den? Vil hun elske den? -Jeg elsker den, så ja. 138 00:06:57,293 --> 00:06:58,419 -Ja. -Okay, fedt. 139 00:06:59,795 --> 00:07:03,924 Shea virker endelig glad, hvilket er vigtigt. 140 00:07:04,008 --> 00:07:06,927 Men ikke så vigtigt, som hvad Shanequa mener. 141 00:07:07,011 --> 00:07:09,889 Synd, hun ikke kan se den, før den er færdig. 142 00:07:09,972 --> 00:07:11,724 Skønne dame! 143 00:07:11,807 --> 00:07:14,894 Det er for at du ikke kan se, hvad der tatoveres, 144 00:07:14,977 --> 00:07:18,481 så vi kan bevare overraskelseselementet. 145 00:07:18,981 --> 00:07:22,109 Kun Gud kan dømme. Op med hovedet. Gangster for livet. 146 00:07:23,027 --> 00:07:25,237 Hørte I det? I er nok overraskede. 147 00:07:26,864 --> 00:07:29,992 Jeg sætter stencilen på, men den skal matche perfekt. 148 00:07:30,075 --> 00:07:33,787 Det er en del af processen. Det er meget teknisk. 149 00:07:33,871 --> 00:07:37,041 Det er en stencil. Mere ved jeg ikke. Bare se på den. 150 00:07:37,124 --> 00:07:39,126 Det er stencilen, I ser på. 151 00:07:39,210 --> 00:07:43,547 Matty skal lægge den perfekt over Shanequas Tupac-skjold 152 00:07:43,631 --> 00:07:46,800 for at sørge for, at hans tatovering dækker den til. 153 00:07:48,594 --> 00:07:49,428 Tag den? 154 00:07:49,512 --> 00:07:51,680 Det ser meget bedre ud på hende. 155 00:07:51,764 --> 00:07:53,307 -Ja. -Ja. Det ser godt ud. 156 00:07:53,390 --> 00:07:55,809 -Det vil man høre. -Ja, det kan jeg lide. 157 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 Det vil man høre. 158 00:07:57,228 --> 00:07:59,522 Der er så meget pres bag det her. 159 00:07:59,605 --> 00:08:02,149 Jeg vil aldrig være ansvarlig for det igen. 160 00:08:02,233 --> 00:08:06,487 Shea lyder, som om hun føler sig meget selvsikker. 161 00:08:06,570 --> 00:08:09,990 Matty, skynd dig at tatovere, før hun ombestemmer sig. 162 00:08:12,159 --> 00:08:15,162 -Kan du mærke det? Gør det ondt? -Lidt. 163 00:08:16,372 --> 00:08:18,415 Ja, det gør tatoveringer. 164 00:08:18,499 --> 00:08:21,377 Men gid det er det værd, og du er taknemmelig. 165 00:08:22,169 --> 00:08:26,423 Som om jeg er taknemmelig for ham her: Tommy Montoya. 166 00:08:26,507 --> 00:08:29,593 Han laver sorte og grå tatoveringer, der er så flotte, 167 00:08:29,677 --> 00:08:31,887 at de ser ud til at være malet på. 168 00:08:31,971 --> 00:08:35,391 Det svære ved cover-ups er, at man aldrig ved, hvad man får. 169 00:08:35,474 --> 00:08:38,477 Der er ingen fast protokol for cover-ups. 170 00:08:38,561 --> 00:08:40,646 Folk får tit en forkert tatovering. 171 00:08:40,729 --> 00:08:43,524 Det betyder ikke, det er en dårlig tatovering. 172 00:08:43,607 --> 00:08:46,986 Det er kommer an på personens perspektiv. 173 00:08:47,820 --> 00:08:52,783 Tommy, den næste tatovering er bare forkert for alle. 174 00:08:52,866 --> 00:08:54,159 Hvorfor kom du, Mimi? 175 00:08:54,243 --> 00:08:55,911 Han har en dum tatovering. 176 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Vi har datet i et år. 177 00:08:59,248 --> 00:09:02,543 Mimi prøver at hjælpe mig med at falde til ro i mit liv. 178 00:09:02,626 --> 00:09:05,004 Mange gange er du den mest fornuftige. 179 00:09:05,588 --> 00:09:07,214 Som i næsten hver gang. 180 00:09:07,298 --> 00:09:09,842 En ven havde en tatoveringsmaskine. 181 00:09:09,925 --> 00:09:12,136 Vi var fulde: Hvem vil have tatoveringer?" 182 00:09:13,512 --> 00:09:18,017 Efter fem, seks omgange bestemte jeg mig desværre at få en tatovering. 183 00:09:18,601 --> 00:09:19,977 -Må vi se den? -Ja. 184 00:09:22,813 --> 00:09:25,107 Det ligner et digt fra 1800-tallet. 185 00:09:25,190 --> 00:09:26,900 -Ja. -Skrevet af et spøgelse. 186 00:09:26,984 --> 00:09:28,861 Må jeg gætte, hvad der står? 187 00:09:28,944 --> 00:09:30,279 "Får mit 188 00:09:30,362 --> 00:09:31,989 hø-ophold… 189 00:09:32,072 --> 00:09:33,490 på tjære. 190 00:09:33,907 --> 00:09:37,328 Hvis du åh kan i høne, 191 00:09:38,287 --> 00:09:39,163 rens på dem." 192 00:09:39,913 --> 00:09:41,457 -Se. Det er let. -Perfekt! 193 00:09:41,540 --> 00:09:44,668 -Hvad står der? -Det kan jeg ikke se. Er det engelsk? 194 00:09:44,752 --> 00:09:46,086 Det var tæt nok. 195 00:09:46,170 --> 00:09:47,546 Hvad står der? 196 00:09:47,630 --> 00:09:50,007 Det var en skål, vi sagde, når vi drak. 197 00:09:50,090 --> 00:09:51,300 Vi skålede på "ære". 198 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 "Hop på hende. Kan du ikke komme i hende, kom på hende." 199 00:09:56,472 --> 00:09:59,224 Sig det igen. Hvad står der i tatoveringen? 200 00:09:59,308 --> 00:10:03,062 "Hop på hende. Kan du ikke komme i hende, kom på hende." 201 00:10:04,021 --> 00:10:05,397 -Åh, mand. -Så det er… 202 00:10:06,565 --> 00:10:10,361 -Det her mere dig. -Jeg dømmer ikke nogen, men for fanden da! 203 00:10:10,444 --> 00:10:11,570 Hvem finder på det? 204 00:10:11,654 --> 00:10:13,572 Seriøst? Vil du have det? 205 00:10:13,656 --> 00:10:16,283 Har du bedt om tilgivelse? 206 00:10:16,367 --> 00:10:18,327 Det er, hvad det her er. 207 00:10:18,410 --> 00:10:21,330 Jeg gør Herrens arbejde i dag. Er du med? 208 00:10:21,413 --> 00:10:23,624 Det var noget dumt, og jeg var ung. 209 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 -Vi har alle dumme… -Det gør alle. 210 00:10:26,585 --> 00:10:29,296 Vi begår alle fejl, men de er ikke tatoveret. 211 00:10:29,380 --> 00:10:32,299 Min dårlige beslutning er på mig hele livet. 212 00:10:32,383 --> 00:10:34,426 Vi ordner det. Det bliver flot. 213 00:10:34,510 --> 00:10:38,430 Og det bedste ved det er, at du ikke vælger dit cover-up. 214 00:10:39,598 --> 00:10:40,432 Det gør Mimi. 215 00:10:42,393 --> 00:10:44,019 Det er… Jeg… 216 00:10:44,103 --> 00:10:46,355 Jeg er nervøs, fordi 217 00:10:46,438 --> 00:10:49,483 hun har mere feminine tatoveringer, end jeg har. 218 00:10:49,566 --> 00:10:51,735 Er du bekymret for femininiteten? 219 00:10:51,819 --> 00:10:52,653 Jeg mener… 220 00:10:52,736 --> 00:10:55,864 Skal jeg minde dig om, hvad der står? 221 00:10:55,948 --> 00:10:58,242 Den er rå. Det må ikke være omvendt. 222 00:10:58,325 --> 00:11:00,119 -"Rå." -Det ene eller det andet. 223 00:11:00,202 --> 00:11:01,995 Det er helt sikkert mandigt. 224 00:11:02,079 --> 00:11:03,872 Jeg er klar. Min krop er klar. 225 00:11:03,956 --> 00:11:05,708 -Vil du arbejde med Tommy? -Ja. 226 00:11:05,791 --> 00:11:10,671 Jeg har ikke tænkt på at have magten til det her, men jeg er virkelig spændt. 227 00:11:10,754 --> 00:11:13,924 -Bliv ikke for magtbegærlig. -Det bestemmer du ikke. 228 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 Ja! Jeg elsker piger, der kan lede. 229 00:11:19,054 --> 00:11:23,308 Gå så ind, og fortæl Tommy, hvordan du vil dække skidtet. 230 00:11:23,392 --> 00:11:24,435 Hvad tænker du? 231 00:11:24,518 --> 00:11:26,395 -Den bør være trippet. -Trippet? 232 00:11:26,478 --> 00:11:28,647 Jeg kender ikke ordet. Psykedelisk? 233 00:11:28,731 --> 00:11:29,565 Psykedelisk? 234 00:11:29,648 --> 00:11:31,567 Med kranier. Måske nogle svampe. 235 00:11:32,192 --> 00:11:33,527 -Ja? -Ja. 236 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 Som en svamperus? 237 00:11:35,863 --> 00:11:37,239 Med kranier… 238 00:11:37,489 --> 00:11:38,323 Ja? 239 00:11:39,408 --> 00:11:40,242 Ja. 240 00:11:40,325 --> 00:11:44,455 Det sværeste ved tatoveringen er at finde et design til at dække den 241 00:11:44,538 --> 00:11:47,708 og få den til at passe på hans ryg. Den er på siden. 242 00:11:47,791 --> 00:11:52,379 Den skal se sej ud, ikke bare ligne en stor tatovering oven på en anden. 243 00:11:52,463 --> 00:11:55,507 Så det er en kulmination af, hvad jeg tænker. 244 00:11:55,591 --> 00:12:00,053 En svamperus, der holder en svamp og ryger den. Han er i en svamperus. 245 00:12:00,888 --> 00:12:01,764 Det er fedt. 246 00:12:01,847 --> 00:12:04,892 Når han er ældre, bliver den ikke bare mørk, vel? 247 00:12:04,975 --> 00:12:07,352 Jeg ser tit folk, der er ældre, 248 00:12:07,436 --> 00:12:11,398 og de fik tatoveringer for 50 år siden, og de er… 249 00:12:11,482 --> 00:12:14,151 -Jeg kan ikke give 50 års garanti. -Nej. 250 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 Men den er pæn et stykke tid. 251 00:12:16,028 --> 00:12:17,154 Hvor gammel er han? 252 00:12:17,613 --> 00:12:18,447 Syvogtyve. 253 00:12:18,530 --> 00:12:20,574 Du må håbe, han har 50 år til. 254 00:12:20,657 --> 00:12:21,617 Så er han 87. 255 00:12:21,700 --> 00:12:24,161 Bare han sænker farten med sin motorcykel. 256 00:12:24,244 --> 00:12:27,706 Cody som 80-årig? Sikket syn. 257 00:12:27,790 --> 00:12:29,166 Nu vi taler om syn, 258 00:12:29,249 --> 00:12:32,628 må Cody først se tatoveringen, når den er færdig. 259 00:12:32,711 --> 00:12:34,087 Der er han! 260 00:12:34,171 --> 00:12:35,380 Min lille digter. 261 00:12:35,464 --> 00:12:37,716 Det er skammens krave. Skammens Cody. 262 00:12:37,800 --> 00:12:38,634 Åh, nej! 263 00:12:38,717 --> 00:12:42,054 Vi aftalte at glemme dit cover-up. Du bliver kastreret. 264 00:12:42,721 --> 00:12:45,057 -Du morede dig, men vi tager dem. -Jeg prøvede. 265 00:12:45,140 --> 00:12:47,351 -Vi kan lave dem til øreringe. -Ja! 266 00:12:47,434 --> 00:12:50,354 Sådan undgår vi, at du ser, hvad du får tatoveret. 267 00:12:51,522 --> 00:12:53,106 Se, du passer fint ind. 268 00:12:53,190 --> 00:12:54,608 -Du ligner en konge. -Ja. 269 00:12:54,691 --> 00:12:57,778 -Fra en anden verden. -Jeg føler mig ikke som en. 270 00:12:58,487 --> 00:13:01,240 Så er det nu! Mor dig på tatoverings-trippet! 271 00:13:01,323 --> 00:13:03,826 Man bliver nervøs, når man hører maskinen. 272 00:13:03,909 --> 00:13:05,202 Før den rører en. 273 00:13:05,285 --> 00:13:08,163 Og når du opdager, at din kunstner er blind. 274 00:13:12,376 --> 00:13:13,377 Det føles godt. 275 00:13:13,460 --> 00:13:15,170 -Som små sommerfugle? -Ja. 276 00:13:15,254 --> 00:13:18,090 Stik som en sommerfugl, flyv som en bi. Ikke? 277 00:13:18,382 --> 00:13:19,258 Netop. 278 00:13:19,341 --> 00:13:22,678 Er det ikke "svæv som en sommerfugl, stik som en bi?" 279 00:13:23,136 --> 00:13:27,307 Jeg ved ikke. Intet giver mening. Jeg fortsætter fra, hvad det end var. 280 00:13:28,100 --> 00:13:32,688 Mine damer og herrer, den unikke og talentfulde Rose Hardy. 281 00:13:33,188 --> 00:13:35,274 Jeg ved ikke meget om tatoveringer, 282 00:13:35,357 --> 00:13:39,736 men selv jeg kan se, hvor detaljeret og perfekt hendes design er. 283 00:13:39,820 --> 00:13:44,241 Jeg vil være autentisk og ligefrem. Hvad du ser, er hvad du får. 284 00:13:44,324 --> 00:13:45,951 Sådan lever jeg mit liv. 285 00:13:46,034 --> 00:13:50,622 Perfekt. Fordi den næste fyr kunne bruge en ærlig snak. 286 00:13:50,706 --> 00:13:54,585 Han har en tatovering, han fik for sin eks. Hvor uforskammet. 287 00:13:54,668 --> 00:13:57,087 Hvad er jeres forhold til hinanden? 288 00:13:57,170 --> 00:13:59,631 Vi har været sammen i halvandet år. 289 00:13:59,715 --> 00:14:00,799 Ja, næsten to år. 290 00:14:00,883 --> 00:14:01,717 Jeg runder op. 291 00:14:01,800 --> 00:14:03,302 Jeg lagde an på ham. 292 00:14:03,385 --> 00:14:05,554 Jeg kom og gik ikke igen. 293 00:14:05,637 --> 00:14:07,848 Jeg klager ikke, jeg er meget glad. 294 00:14:07,931 --> 00:14:09,725 Godt. Det kan jeg lide. 295 00:14:10,392 --> 00:14:12,102 Hvorfor er I her, Chris? 296 00:14:12,185 --> 00:14:15,147 Jeg tog Stanley med for at få dækket den tatovering. 297 00:14:15,230 --> 00:14:18,567 Det er en tatovering af hans eksmand og hans forhold. 298 00:14:20,152 --> 00:14:22,905 Min eksmand og jeg fik matchende tatoveringer. 299 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 -Nå da. -To år efter vi blev gift. Ja. 300 00:14:25,574 --> 00:14:28,201 Jeg vil have dækket den plet fra fortiden. 301 00:14:28,285 --> 00:14:29,119 Wow. 302 00:14:29,202 --> 00:14:30,787 Det lød som en stikpille. 303 00:14:30,871 --> 00:14:33,332 -"Plet fra fortiden." -Lidt. 304 00:14:33,415 --> 00:14:36,627 Bare at se på den og vide, hvad det er… 305 00:14:36,710 --> 00:14:39,963 Folk spørger: "Hvad er det?" "Justin Biebers fødselsdag." 306 00:14:40,047 --> 00:14:42,591 Jeg ville spørge, hvad er datoen? 307 00:14:42,674 --> 00:14:44,593 12. september 2015. 308 00:14:45,302 --> 00:14:46,637 -Okay. -Det står der. 309 00:14:46,720 --> 00:14:48,055 Da mødte du din eks? 310 00:14:48,138 --> 00:14:50,307 Ja, da vi mødtes og blev gift. 311 00:14:50,390 --> 00:14:52,976 -De sidste dage på Jorden. -Ja. 312 00:14:53,060 --> 00:14:55,145 -Det en begyndelse. -Armageddon. 313 00:14:55,228 --> 00:14:57,648 Jeg er spændt på, at du er her, 314 00:14:57,731 --> 00:15:00,567 og det bedste er, at du ikke vælger dit cover-up. 315 00:15:01,443 --> 00:15:03,153 Det gør Christopher. 316 00:15:03,236 --> 00:15:05,447 Vent, er det ham, der vælger det? 317 00:15:06,698 --> 00:15:07,616 Fin mulighed! 318 00:15:09,493 --> 00:15:11,119 Hvad skal vi tegne på dig? 319 00:15:11,787 --> 00:15:13,121 Hvordan har du det? 320 00:15:15,165 --> 00:15:19,294 Det er okay. Det er fint. Det ved jeg ikke. 321 00:15:19,378 --> 00:15:22,339 -"Det er okay." -Jeg tror ikke, jeg kunne hade det. 322 00:15:22,422 --> 00:15:24,424 Eller nej. Det kunne jeg nok. 323 00:15:24,508 --> 00:15:26,134 Jeg stoler på ham. 324 00:15:27,052 --> 00:15:27,886 Gør jeg? 325 00:15:28,679 --> 00:15:32,516 Hvor kært. Du tror, det er vigtigt. Det er det ikke, 326 00:15:32,599 --> 00:15:35,143 for Christopher vælger din cover-up. 327 00:15:35,602 --> 00:15:38,271 Hvilke idéer har du til Stanleys cover-up? 328 00:15:38,355 --> 00:15:39,648 Hvad ville han elske? 329 00:15:39,731 --> 00:15:41,525 Han elsker skrækfilm. 330 00:15:41,608 --> 00:15:44,361 Gør han? Jeg elsker skrækfilm. 331 00:15:44,444 --> 00:15:46,279 Måske en slags kniv. 332 00:15:46,363 --> 00:15:47,406 Som en dolk? 333 00:15:47,489 --> 00:15:48,448 En slagterkniv. 334 00:15:48,532 --> 00:15:50,033 Hvad kan den stikke? 335 00:15:50,117 --> 00:15:53,286 -Lad os se. -Hvad kan han lide? Eller hader han? 336 00:15:53,370 --> 00:15:56,665 -Hvad er ellers skræmmende? -Hvad med en sort kat. 337 00:15:56,748 --> 00:15:58,375 -Som hvæser. -Ja, fedt. 338 00:15:58,458 --> 00:16:01,753 Jeg tror, det bliver okay. Jeg tror ikke, han røver mig. 339 00:16:01,837 --> 00:16:04,172 Jeg kan lide, du sagde det mod ham… 340 00:16:04,256 --> 00:16:07,551 -Så ved han, hvis den ikke er okay… -Han skulle høre det. 341 00:16:07,634 --> 00:16:09,803 Du sagde: "Jeg ved, den bliver god." 342 00:16:09,886 --> 00:16:11,138 Det skal nok gå. 343 00:16:11,221 --> 00:16:15,642 Du kan man se, hvor cover-uppet skal gå igennem klingen. 344 00:16:16,643 --> 00:16:19,396 Så er den sorte kat også her. 345 00:16:19,479 --> 00:16:22,816 Måske kan vi gøre ham lidt mere vilter? 346 00:16:23,483 --> 00:16:25,277 -Så lidt mere pjusket? -Ja. 347 00:16:25,360 --> 00:16:27,154 -Som en pjusket vildkat. -Ja. 348 00:16:27,279 --> 00:16:30,032 -Med en kniv gennem hovedet. -"Jeg har dig." 349 00:16:31,283 --> 00:16:33,577 Jøsses, hvad gjorde den kat dig? 350 00:16:34,619 --> 00:16:36,580 Find en kat på din størrelse. 351 00:16:36,663 --> 00:16:37,664 Venner! 352 00:16:37,873 --> 00:16:39,124 Som den her. 353 00:16:39,833 --> 00:16:40,667 Virkelig? 354 00:16:40,751 --> 00:16:41,626 Stop. 355 00:16:41,710 --> 00:16:43,795 Se, vi har et nyt kæledyr med. 356 00:16:43,879 --> 00:16:45,756 Sådan tror min kat, han ser ud. 357 00:16:47,382 --> 00:16:49,342 Du må ikke se, hvad der foregår. 358 00:16:49,426 --> 00:16:51,595 Det er det mest uhyggelige. 359 00:16:51,678 --> 00:16:53,180 Du har helt ret. 360 00:16:53,764 --> 00:16:56,600 Få din arm i løvens mund, og få den tatovering. 361 00:16:59,770 --> 00:17:02,689 Endelig tatoverer alle. 362 00:17:02,773 --> 00:17:07,402 Og de tre ved stadig ikke, hvad de får på huden for evigt. 363 00:17:07,486 --> 00:17:10,155 Åh, skræmmende. Jeg elsker det. 364 00:17:13,075 --> 00:17:17,913 Skulderen er et af de bedste steder at få en tatovering. Det gør ikke ondt. 365 00:17:17,996 --> 00:17:20,582 Hvad nu, hvis hun vælger noget helt 366 00:17:20,665 --> 00:17:25,378 forfærdeligt og skørt og siger: "Og jeg gør det forbi med dig." 367 00:17:27,047 --> 00:17:29,674 Nej, jeg laver bare sjov. Det er fis. 368 00:17:29,758 --> 00:17:31,468 Det gjorde jeg ikke. Rolig. 369 00:17:31,551 --> 00:17:32,385 Godt. 370 00:17:32,469 --> 00:17:34,721 Hvis jeg fik den, fik jeg skældud. 371 00:17:34,805 --> 00:17:36,556 Min kone gik nok fra mig. 372 00:17:36,640 --> 00:17:40,435 Jeg er kristen. Hvad med et stort portræt af Jesus? 373 00:17:40,519 --> 00:17:43,396 Følger Jesus så mig, i stedet for at jeg følger ham? 374 00:17:43,480 --> 00:17:44,940 -Han passer på dig. -Ja. 375 00:17:45,023 --> 00:17:46,566 Han støtter mig. 376 00:17:50,612 --> 00:17:52,114 Det ser godt ud. 377 00:17:52,197 --> 00:17:56,284 Når man ser en tegning, og man lægger skygger på, 378 00:17:56,368 --> 00:17:57,661 er det så anderledes. 379 00:17:58,912 --> 00:18:01,373 Jeg er lidt bange. Lidt nervøs. 380 00:18:01,456 --> 00:18:04,417 Den er i farve. Han har ikke farver på armene nu. 381 00:18:04,501 --> 00:18:05,710 Så det er modigt. 382 00:18:05,794 --> 00:18:08,672 Er det din største tillidserklæring til ham? 383 00:18:08,755 --> 00:18:11,091 Ja. Den er ret stor. 384 00:18:11,174 --> 00:18:15,053 Hvis Stanley ikke kan lide tatoveringen, er jeg på markedet igen. 385 00:18:18,181 --> 00:18:21,476 Jeg har så god smag. Jeg tror, uanset hvad jeg valgte, 386 00:18:21,560 --> 00:18:24,104 bliver den bedre end Black Panther-masken. 387 00:18:25,105 --> 00:18:30,110 Jeg ved, Shanequa ikke er en feminin pige. Hun kan ikke lide feminine tatoveringer, 388 00:18:30,193 --> 00:18:34,531 og jeg er bange for, hun synes, hun har en hel buket på ryggen. 389 00:18:35,365 --> 00:18:37,784 Men det får vi at se. 390 00:18:38,368 --> 00:18:40,495 Tror du, at Matty har den sværeste? 391 00:18:40,579 --> 00:18:42,747 Han har den sværeste tatovering. 392 00:18:42,831 --> 00:18:48,253 Matty skal kamuflere området og ovenikøbet på brun hud. 393 00:18:48,336 --> 00:18:52,841 Hvilket er fandens svært, for al den farve bliver afdæmpet. 394 00:18:52,924 --> 00:18:55,802 Tommy kamuflerede med svampe og den slags. 395 00:18:55,886 --> 00:18:59,347 Med den baggrund er den som en firkant på hans skulderblad. 396 00:18:59,431 --> 00:19:02,475 Rose laver et simpelt mørkt cover-up. 397 00:19:02,559 --> 00:19:04,144 -Ja. -Jeg snakker om… 398 00:19:04,853 --> 00:19:07,981 Og det seje er, at når personen er sort, 399 00:19:08,064 --> 00:19:11,693 passer den ind, så dit øje ikke fanges i det sorte område. 400 00:19:11,776 --> 00:19:15,530 Det sorte må ikke være tungt, for så fokuserer man på det. 401 00:19:15,614 --> 00:19:17,073 Så er den stagneret. 402 00:19:17,157 --> 00:19:21,494 Det er meget at overveje, angående hvad øjet tiltrækkes af. 403 00:19:21,578 --> 00:19:23,330 -Tænker du altid på det? -Ja. 404 00:19:23,413 --> 00:19:25,749 Det er som at kaste bæ på et hvidt tæppe. 405 00:19:26,333 --> 00:19:28,001 Du ser ikke tæppet. 406 00:19:28,084 --> 00:19:31,630 -"Hvad har Sparky lavet?" -Hvem luftede ikke hunden? 407 00:19:38,345 --> 00:19:39,638 Forventningen stiger. 408 00:19:39,721 --> 00:19:43,308 -Jeg ville være nervøs, hvis jeg var dig. -Hvad mener du? 409 00:19:47,187 --> 00:19:48,396 Okay, gutter. 410 00:19:48,480 --> 00:19:49,314 Åh, nej! 411 00:19:49,397 --> 00:19:52,651 Den er færdig. Nu kommer den nervepirrende del. 412 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 Ja. Jeg venter bare på at se den. 413 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 Mine nerver hænger i laser. 414 00:19:58,490 --> 00:20:02,869 Christopher dækkede Stanleys tatovering med en kat, der spiddes af en dolk. 415 00:20:02,953 --> 00:20:07,749 Det er et modigt valg. Ekstremt modigt. Er Stanley skør nok til at elske den? 416 00:20:11,044 --> 00:20:14,047 -Chris. Hvordan har du det? -Jeg er så spændt. 417 00:20:14,130 --> 00:20:15,632 Jeg er lidt nervøs. 418 00:20:15,715 --> 00:20:18,260 Men jeg er sikker på, han vil synes om den. 419 00:20:18,343 --> 00:20:20,303 Jeg er ikke sikker på, du er sikker. 420 00:20:20,387 --> 00:20:22,722 Det er jeg heller ikke. 421 00:20:22,806 --> 00:20:24,516 Jeg er nervøs, men sikker. 422 00:20:24,599 --> 00:20:26,393 Jeg håber, jeg kan lide den. 423 00:20:27,394 --> 00:20:29,521 -Skal jeg tage bandagen af? -Ja. 424 00:20:29,604 --> 00:20:31,523 -Klar? -Jeg holder mig for øjnene. 425 00:20:31,606 --> 00:20:33,275 Ikke kigge, ikke snyde. 426 00:20:33,358 --> 00:20:34,526 Jeg kigger ikke. 427 00:20:36,319 --> 00:20:39,406 -Hun tager det hele af. -I et andet liv ville det lyde godt. 428 00:20:40,407 --> 00:20:41,700 Hvad? Livet er kort. 429 00:20:43,076 --> 00:20:46,037 Stanley. Du ligner lidt Stanley Tucci. 430 00:20:46,121 --> 00:20:47,747 -Er du klar? -Ja! 431 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 Til at se den? 432 00:20:48,915 --> 00:20:50,333 Jeg går fremad. 433 00:20:50,417 --> 00:20:52,127 Okay. Nu kigger jeg, okay? 434 00:20:52,210 --> 00:20:53,336 Nu sker det. 435 00:20:54,879 --> 00:20:55,880 Hold da op! 436 00:20:57,007 --> 00:20:58,174 Åh, mand. 437 00:21:00,427 --> 00:21:02,554 Wow, mand! 438 00:21:02,637 --> 00:21:04,306 -Det er okay. -Ja! 439 00:21:04,389 --> 00:21:07,183 Wow! Godt gået! Godt gået. 440 00:21:07,267 --> 00:21:09,060 Jeg siger det til ham. 441 00:21:09,144 --> 00:21:12,939 Den er så smuk. Det forventede jeg ikke. 442 00:21:13,023 --> 00:21:16,568 -Overrasket? -Overrasket og glad. Den er så god. 443 00:21:16,651 --> 00:21:18,111 Giver den en ny følelse? 444 00:21:18,194 --> 00:21:22,490 Ja. Det var noget, der ikke så godt i længden… 445 00:21:22,574 --> 00:21:25,452 Nu giver den mig styrke. En killing, der spiddes. 446 00:21:25,535 --> 00:21:29,998 Men der er en vis kraft i den. 447 00:21:30,081 --> 00:21:31,666 Den er, hvad jeg ønskede. 448 00:21:31,750 --> 00:21:35,837 Det er virkelig noget, jeg er stolt af at have på armen. 449 00:21:35,920 --> 00:21:39,382 Jeg har mærket dig. Du husker mig som en kat. 450 00:21:40,216 --> 00:21:43,511 Som en lille sort kat, den sorte kat Christopher. 451 00:21:43,595 --> 00:21:46,973 -Vil du tage katten ud og se til hundene? -Lad os gå. 452 00:21:47,057 --> 00:21:49,851 -Du må ikke passe mine dyr. -For fanden, mand. 453 00:21:49,934 --> 00:21:54,230 -Nej, det bør du undgå. -Jeg mener bare kniven gennem hovedet! 454 00:22:01,363 --> 00:22:02,197 Er du klar? 455 00:22:02,280 --> 00:22:03,239 Jeg er klar. 456 00:22:03,323 --> 00:22:06,034 Jeg er færdig, og du kan også se det. 457 00:22:06,117 --> 00:22:08,536 Jeg kan mærke, at jeg ryster lidt. 458 00:22:08,620 --> 00:22:11,915 Cody, den er næsten færdig, min ven. 459 00:22:12,791 --> 00:22:17,087 Men jeg kan stadig ikke komme mig over Codys tatovering. Hvem vælger den? 460 00:22:17,170 --> 00:22:20,715 Og nu har han en kæmpe svampetatovering? Hvem vælger den? 461 00:22:20,799 --> 00:22:22,884 Flipper Cody ud, når han ser den? 462 00:22:24,135 --> 00:22:25,887 Vil du se den? 463 00:22:25,970 --> 00:22:27,263 Helt sikkert. 464 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 Jeg glæder mig. 465 00:22:28,848 --> 00:22:30,892 Lad os afsløre dette mesterværk. 466 00:22:32,143 --> 00:22:33,228 Jeg overså noget. 467 00:22:33,311 --> 00:22:34,896 Jeg laver bare sjov. 468 00:22:36,272 --> 00:22:40,193 Okay, Cody. Er du klar til at se din tatovering? 469 00:22:40,276 --> 00:22:41,111 Jeg er klar. 470 00:22:41,194 --> 00:22:43,279 Gå hen til spejlet og kig. 471 00:22:52,705 --> 00:22:54,374 Wow, den er sej. 472 00:22:55,125 --> 00:22:57,168 Så meget bedre end den før. 473 00:22:57,252 --> 00:22:58,962 Og han har din frisure. 474 00:22:59,045 --> 00:23:00,713 Har han dreadlocks deroppe? 475 00:23:00,797 --> 00:23:01,923 Svampe-dreadlocks. 476 00:23:02,006 --> 00:23:03,091 Flot. 477 00:23:03,174 --> 00:23:06,302 Og der er en lille psykedelisk baggrund. 478 00:23:06,386 --> 00:23:09,180 -Jeg kan ikke se den fra før. -Gudskelov! 479 00:23:09,931 --> 00:23:15,562 Folk kiggede altid på mig med væmmelse, fordi jeg havde den på skulderen. 480 00:23:15,645 --> 00:23:20,191 Jeg er så glad for, at den er væk, og det er slut med de sure blik. 481 00:23:20,275 --> 00:23:21,609 Hun gjorde det godt. 482 00:23:22,735 --> 00:23:25,947 Mimi! Er du glad for, at digtet er væk? 483 00:23:26,030 --> 00:23:26,948 -Jeg er glad. -Ja? 484 00:23:27,031 --> 00:23:30,034 -Jeg er en glad kælling. -Hun er en glad kælling. 485 00:23:30,118 --> 00:23:32,120 Så er vores arbejde færdigt. 486 00:23:32,203 --> 00:23:36,916 Jeg elsker den. Kranierne og svampene er min stil, 487 00:23:37,000 --> 00:23:40,253 og jeg er overrasket, for vi har kun været sammen et år. 488 00:23:40,336 --> 00:23:42,964 Hun kender mig faktisk ret godt. 489 00:23:43,047 --> 00:23:45,133 -Jeg hører efter. -Jeg elsker den. 490 00:23:45,216 --> 00:23:46,718 -Ja? -Jeg elsker den. 491 00:23:47,552 --> 00:23:48,761 Du har noget der. 492 00:23:48,845 --> 00:23:50,847 -Er der noget i hans hår? -Del det. 493 00:23:52,056 --> 00:23:52,891 Den her. 494 00:23:55,935 --> 00:23:57,687 Vi har et minut tilbage. 495 00:23:57,770 --> 00:23:58,646 Hvad? 496 00:23:59,063 --> 00:24:01,316 Matty B, skynd dig! 497 00:24:01,399 --> 00:24:04,694 Du er perfektionist, men jeg er ved at dø af spænding! 498 00:24:08,114 --> 00:24:09,657 Jeg har lagt maskinen ned. 499 00:24:09,741 --> 00:24:14,037 For at være ærlig, er jeg ret bekymret for den her. 500 00:24:14,120 --> 00:24:16,831 Shanequa ville ikke have en feminin tatovering. 501 00:24:16,915 --> 00:24:20,251 Og nu har hun en kæmpe buket blomster på ryggen. 502 00:24:20,335 --> 00:24:21,211 Klør fem. 503 00:24:21,294 --> 00:24:22,629 Kom nu. 504 00:24:22,712 --> 00:24:24,547 Prøver vi at gøre Shanequa gal? 505 00:24:24,631 --> 00:24:26,799 Jeg vil ikke se den side af hende. 506 00:24:27,800 --> 00:24:30,220 Var der et punkt i dag, hvor du var 507 00:24:30,303 --> 00:24:34,349 bekymret for, hvad det ville betyde for jeres forhold og venskab, 508 00:24:34,432 --> 00:24:37,519 hvis det blev noget, du absolut ikke ønskede? 509 00:24:37,602 --> 00:24:40,563 Det her er som at falde tilbage og bede ens ven… 510 00:24:40,647 --> 00:24:41,898 Om at fange dig, ja. 511 00:24:41,981 --> 00:24:43,733 Jeg havde tro og tillid. 512 00:24:43,816 --> 00:24:45,109 Fanger du hende? 513 00:24:46,361 --> 00:24:47,570 Det tror jeg. 514 00:24:51,032 --> 00:24:53,660 -Er du klar til at se den? -Jeg er klar. 515 00:24:53,743 --> 00:24:55,787 Matt, vil du starte afsløringen? 516 00:24:55,870 --> 00:24:56,871 Lad os gøre det. 517 00:24:56,955 --> 00:24:59,332 -Godt. Okay. -Ja. 518 00:25:00,041 --> 00:25:00,875 Så er det nu. 519 00:25:00,959 --> 00:25:02,585 Så er det nu. 520 00:25:02,669 --> 00:25:04,587 Kig ikke over skulderen. 521 00:25:04,671 --> 00:25:07,131 -Det kan jeg ikke. -Det er jo spændende. 522 00:25:07,215 --> 00:25:09,926 -Jeg hepper på jer begge to. -Ja. 523 00:25:10,009 --> 00:25:11,344 Det går godt. 524 00:25:11,427 --> 00:25:14,264 Jeg kan ikke se noget herfra. Jeg ser normal ud. 525 00:25:14,847 --> 00:25:16,266 Smukke Shanequa… 526 00:25:17,267 --> 00:25:21,145 -Gå hen til spejlet. Jeg holder det her. -Lad os gøre det. 527 00:25:27,569 --> 00:25:29,237 Det er blomster. 528 00:25:32,490 --> 00:25:33,700 Det er anderledes. 529 00:25:35,326 --> 00:25:36,452 Er det liljer? 530 00:25:36,536 --> 00:25:38,288 Der er en lilje der. 531 00:25:39,289 --> 00:25:41,291 Sig, hvad du virkelig føler. 532 00:25:41,624 --> 00:25:43,960 Det er… Giv mig et øjeblik. 533 00:25:47,630 --> 00:25:48,840 Med liljerne… 534 00:25:50,216 --> 00:25:51,134 Det er fint. 535 00:25:52,093 --> 00:25:54,679 Det var min oldemors kælenavn. 536 00:25:54,762 --> 00:25:57,015 Så det… 537 00:25:58,349 --> 00:26:00,351 Hun var min favorit. 538 00:26:01,978 --> 00:26:05,273 Det giver det en anden betydning at se det på ryggen. 539 00:26:05,356 --> 00:26:11,654 Jeg købte mange liljer til hende, selvom hun foretrak roser. 540 00:26:11,738 --> 00:26:14,949 Jeg gav hende gerne liljer, fordi hun hed Lily. 541 00:26:15,033 --> 00:26:19,746 Hun havde en tatovering, der intet betød, og hun fik en, der betyder alt. 542 00:26:21,039 --> 00:26:23,041 Jeg kan godt lide den. 543 00:26:24,208 --> 00:26:27,503 Jeg ved ikke, hvad det var på din ryg før. 544 00:26:27,587 --> 00:26:30,506 -Jeg kan ikke se den gamle tatovering. -Nej. 545 00:26:30,590 --> 00:26:31,591 Nej, den er væk. 546 00:26:31,674 --> 00:26:33,968 -Man kan ikke se det mørke. -Nej. 547 00:26:34,052 --> 00:26:35,261 En ny tatovering. 548 00:26:35,345 --> 00:26:37,013 -Kan du lide den? -Ja. 549 00:26:37,096 --> 00:26:41,893 Og som sagt, betyder det mere for mig med liljerne. Giv mig et kram. 550 00:26:46,564 --> 00:26:48,274 Kendte du liljens betydning? 551 00:26:48,358 --> 00:26:53,237 Nej. Liljen er faktisk min yndlingsblomst. 552 00:26:53,946 --> 00:26:57,325 Og jeg tænkte, den ville se smuk ud på din hud. 553 00:26:57,408 --> 00:26:58,951 -Det var instinkt. -Ja. 554 00:26:59,035 --> 00:27:01,579 Det gjorde du fandeme godt. 555 00:27:01,663 --> 00:27:04,499 -Tak. Godt, du kan lide den. -Han er dygtig. 556 00:27:04,582 --> 00:27:05,958 Den er fantastisk. 557 00:27:06,042 --> 00:27:09,712 Vil du gå ud med din bedste ven og fejre din nye tatovering? 558 00:27:09,796 --> 00:27:10,630 Ja. 559 00:27:10,713 --> 00:27:12,256 -Må vi gå med jer? -Ja. 560 00:27:12,340 --> 00:27:14,092 Jeg føler mig så glad nu. 561 00:27:14,175 --> 00:27:16,511 -Jeg var bekymret. -Vi kan… 562 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 Tak. 563 00:27:20,348 --> 00:27:22,433 Kære venner. Sikken rejse. 564 00:27:22,517 --> 00:27:27,772 Der flød blod og tårer. Liv blev bogstaveligt talt forandret. 565 00:27:27,855 --> 00:27:32,694 Men vær ikke trist.  Der er masser af katastrofe til. 566 00:27:32,777 --> 00:27:35,321 Kom nu. Lad os holde serie-maraton sammen. 567 00:27:55,091 --> 00:27:57,093 Tekster af: Pernille G. Levine