1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 «رسانه‌ی بزرگ انیمه لیست» Www.Anime-List.Net 2 00:00:16,521 --> 00:00:20,650 ♪ The Weeknd – Jealous Guy ♪ 3 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 « ترجمه و زیرنویس از آریـن و سـروش » .:: SuRouSH_AbG & Cardinal ::. 4 00:01:21,378 --> 00:01:22,461 دیوونه‌ست 5 00:01:22,586 --> 00:01:24,171 همشون دیوونه‌ان 6 00:01:24,298 --> 00:01:27,801 عقده‌ای فکر می‌کنه همه دربارش حرف می‌زنن 7 00:01:27,926 --> 00:01:29,553 واسه اینـه که کوتاهـه 8 00:01:29,678 --> 00:01:31,888 عقده‌ی کوتاه بودنـه 9 00:01:32,014 --> 00:01:34,141 عین ناپلئون؟ - دقیقاً - 10 00:01:34,266 --> 00:01:38,937 دختر بیچاره نمی‌دونه خودشو تو چه هچلی انداخته 11 00:02:08,425 --> 00:02:11,428 اگه می‌تونستم می‌رفتم - آره - 12 00:02:11,553 --> 00:02:14,348 می‌رفتم خونه‌ای کار می‌کردم که آدماش عقل تو کله‌شون باشه 13 00:02:14,473 --> 00:02:16,808 عاقل باشن و بذارن بخوابم 14 00:02:16,933 --> 00:02:20,395 خواب؟ اصلاً چی هست؟ 15 00:02:33,658 --> 00:02:36,578 .درباره‌ی این یارو حق با تو بود .خیلی ننه‌خرابـه 16 00:02:37,412 --> 00:02:40,457 چقدر؟ - تا ناموس - 17 00:02:40,540 --> 00:02:41,958 عالیـه 18 00:02:42,333 --> 00:02:46,254 اسمش موریسیو کاستلو جکسونـه 19 00:02:46,963 --> 00:02:49,799 چیـه؟ ایتالیاییـه؟ - نه بابا، ایتالیایی نیست - 20 00:02:49,883 --> 00:02:53,011 والدینش زاغه‌نشین بودن و فکر می‌کردن فرهیخته‌ای چیزی‌ان 21 00:02:53,094 --> 00:02:56,514 .اینا مهم نیست .سال 2012 دستگیر شده 22 00:02:56,598 --> 00:02:59,350 ،این ننه‌سگ دوست‌دختر سابقش رو دزدیده 23 00:02:59,434 --> 00:03:03,563 سه روز اون رو گروگان گرفته و عین چی کتکش زده 24 00:03:03,646 --> 00:03:05,231 بیخیال - یعنی شکنجه‌اش کرده - 25 00:03:05,315 --> 00:03:07,734 زده به سیم آخر. شکنجه‌اش کرده - شکنجه...؟ - 26 00:03:07,817 --> 00:03:11,070 یه رونوشت محاکمه‌ی چهارصد صفحه‌ای هست که 27 00:03:11,154 --> 00:03:14,991 جزئیاتش برق از سرت می‌پرونه 28 00:03:15,074 --> 00:03:16,451 حالا گوش کن 29 00:03:16,534 --> 00:03:20,497 ،وقتی هم داشته محاکمه می‌شده چیزای بیشتری پیدا شده 30 00:03:20,580 --> 00:03:23,041 یه عالمه اتهام دیگه بهش وارد کردن 31 00:03:23,875 --> 00:03:27,670 خدایا، دی. چطوری گذاشته این یارو بهش نزدیک بشه؟ 32 00:03:27,754 --> 00:03:30,673 .روحم هم خبر نداره .فکر می‌کردم فقط تو کفِ سفیدپوست‌هاست 33 00:03:30,757 --> 00:03:35,178 خب، 8 تا 10 صبح وقت تمرینـه 34 00:03:35,261 --> 00:03:40,266 بعدش 10 و نیم یه تماس مهم درباره‌ی کنسرت هست 35 00:03:40,767 --> 00:03:42,227 ...آره، اون 36 00:03:42,310 --> 00:03:45,188 آره، تماس ساعت 10 و نیمـه - می‌تونی کنسلش کنی - 37 00:03:45,271 --> 00:03:48,107 خب، تماس خیلی مهمیـه 38 00:03:48,191 --> 00:03:49,776 اندرو فینکلستین هم داخل تماسـه 39 00:03:49,859 --> 00:03:51,569 کی؟ - اندرو فینکلستین - 40 00:03:51,653 --> 00:03:53,363 اون اسطوره‌ی این صنعتـه 41 00:03:53,446 --> 00:03:55,657 .کیرم نیست کی داخل تماسـه .کنسلش کن 42 00:03:57,408 --> 00:04:02,664 باشه. ساعت یک وقت دکتر شوگرمنـه و 43 00:04:02,747 --> 00:04:05,792 ...بعدش ساعت دو باید - ساعت یک نه. کنسلش کن - 44 00:04:07,710 --> 00:04:08,920 مایک دین میاد 45 00:04:24,102 --> 00:04:25,895 مایک دینِ مادرسگ 46 00:04:25,979 --> 00:04:27,397 خودِ خودش - چه خبرا؟ - 47 00:04:28,148 --> 00:04:29,732 چی گفته بودم؟ ها؟ 48 00:04:29,816 --> 00:04:31,151 بدک نیست. بدک نیست - بدک نیست؟ - 49 00:04:31,234 --> 00:04:33,236 بامزه بود - آره. آره - 50 00:04:35,405 --> 00:04:37,657 کیفیت صدا رو امتحان می‌کنی یا چی؟ 51 00:04:37,740 --> 00:04:39,492 آره، باید جای درست رو پیدا کنیم 52 00:04:45,915 --> 00:04:48,751 نه، اینجا خیلی اکو داره. بیا 53 00:04:50,211 --> 00:04:52,422 خونه‌ی قشنگیـه ولی کیفیت صدا ریده 54 00:04:52,505 --> 00:04:55,842 «ساعت دو یه جلسه درباره‌ی «هف‌مجیک توی خونه داریم 55 00:04:55,925 --> 00:04:59,220 چی هست؟ - خط تولید لوازم آرایش من و جاسلین - 56 00:04:59,304 --> 00:05:00,680 شما با هم کار می‌کنید؟ 57 00:05:00,763 --> 00:05:05,351 آره، خب، خیلی وقتـه داریم روش کار می‌کنیم و 58 00:05:05,435 --> 00:05:07,687 ،مطمئنم جاس دربارش بهت گفته 59 00:05:07,770 --> 00:05:10,648 ...چون من فقط دستیارش نیستم آخه 60 00:05:10,732 --> 00:05:12,734 کنسلش کن - فکر نکنم متوجه باشی - 61 00:05:12,817 --> 00:05:14,360 ...چون این خیلی مهمـه 62 00:05:14,444 --> 00:05:16,362 برای تو بیشتر مهمـه 63 00:05:16,446 --> 00:05:20,450 ،ولی ما برای جاسلین کار می‌کنیم پس کنسلش کن 64 00:05:32,295 --> 00:05:33,588 آره، خودشـه 65 00:05:44,724 --> 00:05:46,810 چه خبرا؟ - می‌خوام با جاسلین آشنا شی - 66 00:05:46,893 --> 00:05:48,144 سلام - جاسلین، مایک - 67 00:05:48,228 --> 00:05:49,437 سلام. چطوری؟ - سلام. راستش قبلاً همدیگه رو دیدیم - 68 00:05:49,521 --> 00:05:50,688 توی مراسم «گِرمی» ولی شما احتمالاً یادتون نیست 69 00:05:50,772 --> 00:05:52,232 چه خبر؟ چطوری؟ - خوشبختم - 70 00:05:52,315 --> 00:05:54,108 واقعاً مشتاق همکاری با شمام 71 00:05:54,192 --> 00:05:55,985 ...روی یه تیکه با پیانو کار می‌کنیم که اینطوریـه 72 00:06:13,128 --> 00:06:14,754 خوبـه. خیلی‌خب 73 00:06:15,505 --> 00:06:17,006 الان شد 74 00:06:18,633 --> 00:06:20,677 ♪ تنهایی ♪ 75 00:06:20,760 --> 00:06:23,471 خوشم میاد مجبور نباشم برای خودم تصمیم بگیرم 76 00:06:23,555 --> 00:06:24,597 چرا؟ 77 00:06:25,515 --> 00:06:27,183 چون بهت اعتماد دارم 78 00:06:28,393 --> 00:06:30,562 بهتره آهنگ رو با همین شروع کنی 79 00:06:32,105 --> 00:06:35,233 ♪ نمی‌خوام برای خودم تصمیم بگیرم ♪ 80 00:06:35,316 --> 00:06:37,360 ♪ تنهایی ♪ 81 00:06:39,028 --> 00:06:41,239 پس نمی‌خوای تنهایی تصمیم بگیری؟ 82 00:06:41,322 --> 00:06:42,282 نه؟ 83 00:06:43,199 --> 00:06:44,284 ،می‌تونم کمکت کنم 84 00:06:44,367 --> 00:06:46,369 ولی تصمیم نهایی با خودتـه 85 00:06:46,453 --> 00:06:51,124 ♪ بالاخره برای اولین بار تنهام ♪ 86 00:06:53,668 --> 00:06:54,752 بازم بنویس 87 00:06:57,797 --> 00:06:58,882 ،لیا، اگه می‌خوای واسه من کار کنی 88 00:06:58,965 --> 00:07:00,884 باید دل و جیگرت رو بیشتر کنی 89 00:07:02,260 --> 00:07:03,386 می‌گیری چی میگم؟ 90 00:07:04,596 --> 00:07:06,222 داری نازک‌نارنجی میشی 91 00:07:06,639 --> 00:07:07,640 نیستم 92 00:07:08,099 --> 00:07:09,893 ما به خاطر جاسلین اینجاییم، نه؟ 93 00:07:09,976 --> 00:07:12,854 .من صد درصد هستم .من به خاطر جاسلین اینجام 94 00:07:12,937 --> 00:07:14,939 باشه - می‌دونم که من اینطورم - 95 00:07:22,238 --> 00:07:25,825 ♪ نمی‌خوام برای خودم تصمیم بگیرم ♪ 96 00:07:25,909 --> 00:07:27,911 ♪ تنهایی ♪ 97 00:07:28,912 --> 00:07:33,917 ♪ بالاخره برای اولین بار تنهام ♪ 98 00:07:34,667 --> 00:07:38,379 ♪ به خاطر تو دارم با یه پسر بد خوش می‌گذرونم ♪ 99 00:07:38,463 --> 00:07:41,633 ♪ انگار باید یه تصمیمی بگیرم ♪ 100 00:07:41,716 --> 00:07:46,429 ♪ صدای من باش و می‌خوام ♪ ♪ با تو خلأ رو پر کنم ♪ 101 00:07:46,513 --> 00:07:47,889 آفرین 102 00:07:53,144 --> 00:07:55,438 ،گوش کن، می‌دونم نظر منو نمی‌خوای 103 00:07:55,522 --> 00:07:57,816 ولی میشه یه پیشنهادی بدم؟ 104 00:07:59,526 --> 00:08:00,860 بفرما 105 00:08:03,655 --> 00:08:06,074 به نظرم بهتره این مادرسگو بکُشیم 106 00:08:14,499 --> 00:08:16,126 نه 107 00:08:16,209 --> 00:08:17,377 منظورت چیـه نه؟ 108 00:08:17,460 --> 00:08:18,962 کسی رو نمی‌کُشیم، دی 109 00:08:19,045 --> 00:08:21,548 واسه چی؟ نازک‌نارنجی شدی؟ 110 00:08:21,631 --> 00:08:23,508 !خایمی، انقدر ترسو نباش! بیخیال 111 00:08:23,591 --> 00:08:24,759 دی 112 00:08:29,514 --> 00:08:31,057 خیلی‌خب، این کار رو می‌کنیم 113 00:08:33,810 --> 00:08:37,438 تو برو خونه و چشم و گوشم باش، خب؟ 114 00:08:37,522 --> 00:08:40,942 این لاشی‌ها همیشه یه نقطه‌ضعفی دارن 115 00:08:41,025 --> 00:08:44,529 .تمام جزئیات رو بهم بگو .باشه؟ هر چقدر هم کوچیک 116 00:08:44,612 --> 00:08:46,865 تو چی کار می‌کنی؟ - نمی‌دونم - 117 00:08:47,949 --> 00:08:49,951 ولی یه کاریش می‌کنم 118 00:08:51,411 --> 00:08:52,704 آره 119 00:08:57,208 --> 00:08:58,209 ...لعنتی 120 00:09:00,503 --> 00:09:01,671 خیلی‌خب، خایمی؟ - چیـه؟ - 121 00:09:01,754 --> 00:09:03,798 آره. پلنگ سیاه وارد شده 122 00:09:03,882 --> 00:09:05,467 خیلی‌خب، گوش کن. این کار رو می‌کنیم 123 00:09:05,550 --> 00:09:07,760 بگو - بهم پیام نده، باشه؟ - 124 00:09:07,844 --> 00:09:10,889 ،من هم به تو پیام نمیدم چون نمی‌خوام چیزی ثبت بشه 125 00:09:10,972 --> 00:09:15,477 اگه چیزی شد، زنگ می‌زنم و خبرت می‌کنم، خب؟ خواهشاً بهم پیام نده 126 00:09:15,560 --> 00:09:17,520 باشه - خیلی‌خب. حله - 127 00:09:23,735 --> 00:09:24,944 سلام 128 00:09:26,613 --> 00:09:27,864 من کلوئی‌ام 129 00:09:29,866 --> 00:09:31,075 سلام، کلوئی 130 00:09:31,618 --> 00:09:34,913 من دستنی‌ام - خدای من - 131 00:09:39,250 --> 00:09:40,668 باشه. باشه 132 00:09:40,752 --> 00:09:43,463 دستینی اسم موردعلاقه‌ی منـه 133 00:09:44,881 --> 00:09:45,882 خیلی‌خب، خوبـه 134 00:09:45,965 --> 00:09:47,759 اینجا چی کار می‌کنی، کلوئی؟ 135 00:09:48,218 --> 00:09:49,761 خب، وقت می‌گذرونم 136 00:09:50,512 --> 00:09:51,846 پیانو می‌زنم 137 00:09:51,930 --> 00:09:53,139 جدی؟ 138 00:09:53,681 --> 00:09:55,141 میشه برام بزنی؟ 139 00:09:55,225 --> 00:10:00,897 ♪ من کل عمرم تمساح بودم ♪ 140 00:10:00,980 --> 00:10:04,359 ♪ خودم هم تازه فهمیدم ♪ 141 00:10:04,442 --> 00:10:08,863 ♪ اینکه همه بهم گفتن کمکی نکرد ♪ 142 00:10:08,947 --> 00:10:10,949 ♪ ...چطوری ♪ 143 00:10:12,075 --> 00:10:15,703 ♪ می‌تونی بهم بگی متفاوت باشم؟ ♪ 144 00:10:18,498 --> 00:10:20,625 ♪ می‌خوام تو پُرم کنی ♪ 145 00:10:20,708 --> 00:10:22,085 ♪ ...که تو بهم ♪ 146 00:10:22,168 --> 00:10:24,546 ♪ دروغ بگی ♪ 147 00:10:24,629 --> 00:10:25,672 ♪ صدای من باش و ♪ 148 00:10:25,755 --> 00:10:29,342 ♪ می‌خوام با تو خلأ رو پر کنم ♪ 149 00:10:32,011 --> 00:10:34,722 سلام - سلام - 150 00:10:37,559 --> 00:10:39,561 ♪ من تنهایی گریه می‌کنم ♪ 151 00:10:39,644 --> 00:10:42,313 آره، زبونت می‌خواد بره عقب 152 00:10:42,397 --> 00:10:43,773 واسه همین خفه‌ست 153 00:10:45,733 --> 00:10:46,693 ولی باید بدیش بیرون 154 00:10:51,156 --> 00:10:53,867 بعد بذار با ویبراتو بچرخه 155 00:10:53,950 --> 00:10:57,579 ♪ ...من تنهایی ♪ 156 00:10:57,662 --> 00:10:59,706 آره. من، من 157 00:10:59,789 --> 00:11:03,751 ♪ گریه می‌کنم ♪ 158 00:11:03,835 --> 00:11:06,087 ♪ من تنهایی گریه می‌کنم ♪ 159 00:11:06,171 --> 00:11:07,255 آره 160 00:11:08,423 --> 00:11:14,387 ♪ تمساح تنها، تنهایی گریه می‌کنه ♪ 161 00:11:14,471 --> 00:11:18,725 ♪ توی رود نیل. تنها توی نیل ♪ 162 00:11:19,350 --> 00:11:21,019 اینجاشو کمی کش بده 163 00:11:21,102 --> 00:11:25,148 ♪ تنها ♪ 164 00:11:25,231 --> 00:11:26,441 آفرین، کلوئی 165 00:11:26,524 --> 00:11:28,443 همه دو ثانیه خفه‌خون بگیرید 166 00:11:28,526 --> 00:11:29,903 دو ثانیه 167 00:11:31,488 --> 00:11:32,322 لیا 168 00:11:34,491 --> 00:11:35,867 !خفه شو دیگه 169 00:11:36,326 --> 00:11:37,702 !می‌خوام بشنومش 170 00:11:38,870 --> 00:11:41,122 مگه واسه همین نیومدید؟ تا آهنگ رو بشنوید؟ 171 00:11:43,541 --> 00:11:44,959 این دیگه چی بود؟ 172 00:11:45,043 --> 00:11:47,128 شروع شد - آهنگ که این نیست - 173 00:11:47,212 --> 00:11:49,422 از ورس شروع می‌کنیم دیگه؟ - آره - 174 00:11:51,716 --> 00:11:53,718 ♪ می‌خوام تو پُرم کنی ♪ 175 00:11:53,802 --> 00:11:55,637 ♪ ...که تو بهم ♪ 176 00:11:55,720 --> 00:11:58,389 !خوبـه، نه؟ خفنـه 177 00:11:58,473 --> 00:12:01,184 جاسلین رو از کجا می‌شناسی؟ - مدیربرنامه‌هاشم - 178 00:12:01,810 --> 00:12:03,353 فکر می‌کردم مدیربرنامه‌هاش تدروسـه 179 00:12:04,646 --> 00:12:08,691 تدروس رو از کجا می‌شناسی؟ - اون جونمو نجات داد - 180 00:12:09,150 --> 00:12:12,612 چطوری؟ - خب، من بی‌خانمان بودم - 181 00:12:14,197 --> 00:12:16,407 ♪ معتاد هروئین بودم ♪ 182 00:12:18,701 --> 00:12:21,079 تدروس هم منو دید و 183 00:12:21,162 --> 00:12:24,165 دستش رو به سمتم دراز کرد 184 00:12:24,249 --> 00:12:30,296 ♪ و زندگیم رو برای همیشه نجات داد و ♪ 185 00:12:30,380 --> 00:12:35,552 ♪ یه جایی بهم داد که توش بتونم بخوابم ♪ 186 00:12:35,635 --> 00:12:37,220 یه همچین چیزی 187 00:12:38,596 --> 00:12:41,182 آره - خب، الان کجا می‌خوابی، کلوئی؟ - 188 00:12:41,266 --> 00:12:42,976 اینجا - جدی؟ - 189 00:12:43,059 --> 00:12:45,228 گاهی دلم برای کلاب تنگ میشه 190 00:12:45,979 --> 00:12:47,313 پس توی کلاب می‌خوابی؟ 191 00:12:47,397 --> 00:12:49,941 نه، اینجا - درستـه. ببخشید - 192 00:12:50,024 --> 00:12:51,860 قبلاً توی کلاب می‌خوابیدی 193 00:12:51,943 --> 00:12:54,154 تابحال رفتی کلاب؟ 194 00:12:54,237 --> 00:12:55,405 نه 195 00:12:56,030 --> 00:12:59,284 ولی کلوئی، به نظرت اگه ،می‌خواستم اونجا بخوابم 196 00:12:59,367 --> 00:13:00,243 می‌تونستم؟ 197 00:13:00,326 --> 00:13:02,370 آره، ولی بهتره همینجا پیش ما بمونی 198 00:13:03,121 --> 00:13:06,040 مرسی. خیلی لطف داری 199 00:13:07,208 --> 00:13:10,670 چند سالتـه، کلوئی؟ - هفـ...هیجده - 200 00:13:16,009 --> 00:13:18,803 ...باید برم دستشویی ولی می‌ترسم 201 00:13:18,887 --> 00:13:21,055 لیا، خواهش می‌کنم. فقط یه دقیقه 202 00:13:21,139 --> 00:13:23,391 فقط یه دقیقه. یه دقیقه 203 00:13:23,475 --> 00:13:25,518 باشه؟ فقط...جاسـه ها - آره - 204 00:13:25,602 --> 00:13:27,896 ...نه، نه. می‌دونم شنیدم - خفه‌خون بگیر، لیا - 205 00:13:27,979 --> 00:13:29,314 می‌خوای بری دستشویی؟ همینو گفتی؟ 206 00:13:29,397 --> 00:13:30,440 ...فقط می‌خواستم برم - داریم گوش میدیم - 207 00:13:30,523 --> 00:13:31,733 فقط می‌خواستم برم دستشویی 208 00:13:32,734 --> 00:13:33,610 می‌تونی بری 209 00:13:35,445 --> 00:13:37,489 منتظرت می‌مونیم. منتظر می‌مونیم 210 00:13:37,572 --> 00:13:39,657 ...ما...توی سکوت مطلق می‌شینیم - فقط بعدش برو - 211 00:13:39,741 --> 00:13:41,701 .تا از دستشویی برگردی .منتظر لیا می‌مونیم 212 00:13:41,785 --> 00:13:43,161 می‌تونه بعدش بره - بذار بره دستشویی - 213 00:13:43,244 --> 00:13:45,079 صبر می‌کنم. سه دقیقه؟ سه دقیقه صبر می‌کنیم 214 00:13:45,163 --> 00:13:46,122 سکوت. هیچکس حرف نمی‌زنه 215 00:13:46,206 --> 00:13:48,208 ...می‌تونی سه دقیقه صبر - می‌تونم صبر کنم. می‌تونیم آهنگ رو پخش کنیم - 216 00:13:48,291 --> 00:13:49,876 !لیا، خفه‌خون بگیر، لیا 217 00:13:50,835 --> 00:13:52,212 بس کن. داشتم باهاش حرف می‌زدم 218 00:13:52,295 --> 00:13:54,798 .فقط داشت جواب می‌داد .عزیزم، چیزی نیست 219 00:13:55,048 --> 00:13:56,800 تو خیلی بااستعدادی، کلوئی 220 00:13:58,134 --> 00:13:59,552 حرف زدن با تو رو دوست دارم 221 00:13:59,636 --> 00:14:01,763 من هم حرف زدن با تو رو دوست دارم 222 00:14:03,181 --> 00:14:05,183 می‌دونی به امثال تو چی میگن؟ 223 00:14:05,767 --> 00:14:07,185 تمساح؟ 224 00:14:07,685 --> 00:14:09,395 پاکدل 225 00:14:10,230 --> 00:14:11,272 تو واقعی‌ای 226 00:14:11,356 --> 00:14:15,276 این کسب و کار پر از فساد و دیوونه‌بازیـه 227 00:14:15,360 --> 00:14:17,153 چطوری؟ خوبی؟ - خوبم، مرد - 228 00:14:17,237 --> 00:14:18,905 خوشحالم می‌بینمت - ...بهتره آهنگ رو - 229 00:14:18,988 --> 00:14:20,073 بهتره پخشش کنیم 230 00:14:20,156 --> 00:14:21,366 باشه! قبولـه. آره 231 00:14:23,118 --> 00:14:26,538 ♪ نمی‌خوام برای خودم تصمیم بگیرم ♪ 232 00:14:26,621 --> 00:14:28,957 ♪ تنهایی ♪ 233 00:14:29,582 --> 00:14:34,295 ♪ بالاخره برای اولین بار تنهام ♪ 234 00:14:37,215 --> 00:14:40,844 نذار هیچی...گوش میدی؟ 235 00:14:41,761 --> 00:14:44,389 ،هیچکس یا هیچ چیزی 236 00:14:44,806 --> 00:14:46,808 جلوی موهبتت سنگ بندازه 237 00:14:47,725 --> 00:14:50,728 چون پاک و قشنگـه 238 00:14:52,105 --> 00:14:53,773 سلام، دایان. من ناتالی‌ام 239 00:14:53,857 --> 00:14:54,732 سلام، من دایانم - خوشبختم - 240 00:14:54,816 --> 00:14:55,900 آماده‌ان ببیننت 241 00:14:55,984 --> 00:14:57,152 دنبالم بیا - مرسی - 242 00:14:57,235 --> 00:14:59,529 امیدوارم خیلی منتظر نمونده باشی - نه، مشکلی نیست - 243 00:15:06,161 --> 00:15:08,913 ،و به محض اینکه صدات به گوش دنیا برسه 244 00:15:08,997 --> 00:15:11,958 خیلی‌ها هستن که می‌خوان صاحبش بشن 245 00:15:13,960 --> 00:15:15,587 ،ولی نباید این اجازه رو بهشون بدی 246 00:15:16,504 --> 00:15:17,964 چون چیزی که داری خاصـه 247 00:15:18,047 --> 00:15:19,048 نگاه. اومدش 248 00:15:19,132 --> 00:15:20,675 اومدش، بچه‌ها - موفق باشی - 249 00:15:20,758 --> 00:15:22,051 دایان - سلام - 250 00:15:22,135 --> 00:15:24,179 سلام به همه 251 00:15:24,262 --> 00:15:26,306 خیلی خوشحالیم که اینجایی 252 00:15:26,389 --> 00:15:30,810 همونجا بشین. عالیـه. امروز جات اونجاست 253 00:15:30,894 --> 00:15:33,062 خوش اومدی. به «مجیستریت رکوردز» خوش اومدی 254 00:15:33,146 --> 00:15:35,273 مرسی که دعوتم کردید - خواهش می‌کنم - 255 00:15:35,356 --> 00:15:39,778 .دودستی بچسب به اون آهنگ تمساح .چون کار خودتـه 256 00:15:40,862 --> 00:15:42,322 حواستو جمع کن 257 00:15:43,740 --> 00:15:45,575 اگه حس کردی چیزی اشتباهـه، پس اشتباهـه 258 00:15:47,869 --> 00:15:49,204 باشه؟ 259 00:15:50,330 --> 00:15:51,956 بهم قول بده 260 00:15:52,999 --> 00:15:55,210 آره، قول میدم 261 00:16:02,592 --> 00:16:03,593 نظرت چیـه؟ 262 00:16:03,676 --> 00:16:06,221 باحالـه. اشتباه برداشت نکن، خفنـه 263 00:16:06,304 --> 00:16:08,223 ...اولش اینطوری‌ای که 264 00:16:08,306 --> 00:16:10,934 ♪ خلأ رو پر کنم... ♪ 265 00:16:11,017 --> 00:16:13,061 «بعد میگی «آره - آره - 266 00:16:13,686 --> 00:16:15,480 «دقیقاً اینطوری میگی. «آره 267 00:16:15,563 --> 00:16:16,940 آره - یجورایی دقیقاً اینطوری کردی - 268 00:16:17,023 --> 00:16:18,024 «انگار شونه بالا انداختی. «آره 269 00:16:18,107 --> 00:16:19,859 آره، هیجان رو از بین می‌بره 270 00:16:19,943 --> 00:16:21,653 .آره! قشنگ برو تو حس می‌گیری چی میگم؟ 271 00:16:21,736 --> 00:16:23,780 ...برو تو حس. قشنگ برو - هی، دی، دی - 272 00:16:24,531 --> 00:16:25,907 می‌دونم باید چی کار کنم 273 00:16:34,249 --> 00:16:35,291 بیا اینجا 274 00:16:48,388 --> 00:16:50,098 میشه محکم ببندیش؟ 275 00:16:53,059 --> 00:16:55,395 فقط منم. خب؟ 276 00:16:56,020 --> 00:16:57,689 می‌خوام دنیا رو از ذهنت خارج کنی 277 00:16:58,398 --> 00:17:00,024 انقدر فکر بی‌خود نکن 278 00:17:01,651 --> 00:17:03,653 می‌خوام در آستانه‌ی ارضا شدن باشی 279 00:17:04,279 --> 00:17:05,447 باشه، عزیزم؟ 280 00:17:05,530 --> 00:17:06,990 باشه - عجله نکن - 281 00:17:08,074 --> 00:17:11,286 .می‌خوام نفس عمیق بکشی .هیچکس اینجا نیست 282 00:17:13,830 --> 00:17:14,789 هیچکس اینجا نیست 283 00:17:15,665 --> 00:17:17,750 ،هر چی تو رو حشری کنه اونا رو هم حشری می‌کنه 284 00:17:17,834 --> 00:17:20,128 اینو می‌دونی. باید واقعی باشه 285 00:17:21,087 --> 00:17:22,755 وگرنه حس می‌کنن الکیـه 286 00:17:24,090 --> 00:17:25,842 می‌گیری چی میگم؟ 287 00:17:25,925 --> 00:17:28,178 آره - می‌فهمی، عزیزم؟ - 288 00:17:28,261 --> 00:17:29,471 آره - حسش می‌کنی؟ - 289 00:17:29,554 --> 00:17:30,555 آره 290 00:17:37,812 --> 00:17:39,522 حالا بخون 291 00:17:41,274 --> 00:17:45,612 ♪ می‌خوام با تو خلأ رو پر کنم، آره ♪ 292 00:17:53,953 --> 00:17:57,332 ♪ می‌خوام با تو خلأ رو پر کنم ♪ 293 00:17:57,415 --> 00:17:58,917 ♪ آره ♪ 294 00:18:01,961 --> 00:18:04,672 ♪ می‌خوام با تو خلأ رو پر کنم ♪ 295 00:18:06,633 --> 00:18:11,095 ♪ می‌خوام با تو خلأ رو پر کنم، آره ♪ 296 00:18:15,266 --> 00:18:17,477 ♪ ...بهم دروغ... ♪ 297 00:18:19,270 --> 00:18:23,858 ♪ می‌خوام با تو خلأ رو پر کنم، آره ♪ 298 00:18:25,819 --> 00:18:29,030 ♪ می‌خوام با تو خلأ رو پر کنم ♪ 299 00:18:32,367 --> 00:18:35,161 ♪ خلأ رو پر کنم، آره... ♪ 300 00:18:35,245 --> 00:18:38,873 !آره! آره 301 00:18:54,264 --> 00:18:55,181 !آره 302 00:18:56,099 --> 00:18:58,268 !آره! آره 303 00:18:58,810 --> 00:19:03,106 خایمی؟ این خونه پر از حشری‌بازیـه 304 00:19:03,189 --> 00:19:05,358 خیلی عجیب و ترسناکـه 305 00:19:05,441 --> 00:19:07,235 جدی؟ - آره - 306 00:19:07,318 --> 00:19:12,574 جاسلین هم با این یارو یجور رابطه‌ی آزارخواهانه داره 307 00:19:12,657 --> 00:19:13,658 خیلی عجیبـه 308 00:19:13,741 --> 00:19:15,034 راستش به نظر من 309 00:19:15,118 --> 00:19:17,662 خیلی داغونـه که همینطوری دست روی دست گذاشتیم و 310 00:19:17,745 --> 00:19:19,581 نگاه می‌کنیم که به جاسلین تعرض میشه 311 00:19:21,040 --> 00:19:22,208 تعرض؟ 312 00:19:22,876 --> 00:19:26,796 آره. هیچکس هم چیزی نمیگه 313 00:19:26,880 --> 00:19:29,007 دستنی هیچی نمیگه 314 00:19:29,090 --> 00:19:30,758 نمی‌دونم خایم کجاست 315 00:19:30,842 --> 00:19:34,220 همشون می‌ذارن این روانی ،ازش سوءاستفاده کنه 316 00:19:34,304 --> 00:19:38,224 چون...ببخشید، ولی همینطوره 317 00:19:38,308 --> 00:19:40,685 فقط برای اینکه پول در بیارن؟ 318 00:19:40,768 --> 00:19:45,023 ،همه‌ی اونا میگن کارشون مراقبت از اونـه 319 00:19:45,106 --> 00:19:47,484 ولی واقعاً براشون مهم نیست 320 00:19:47,567 --> 00:19:51,571 خیلی‌خب. می‌دونم روش‌هاش ممکنـه ،از دید بقیه عجیب باشه 321 00:19:51,654 --> 00:19:54,115 ولی فرایند خودشـه 322 00:19:56,659 --> 00:19:57,827 جواب هم میده 323 00:19:58,620 --> 00:20:03,291 ...آره. به نظرم عالیـه ولی فکر نمی‌کنم که 324 00:20:03,374 --> 00:20:04,709 به نظرم ارزشش رو نداره 325 00:20:05,168 --> 00:20:08,922 می‌دونی، تدروس همیشه میگه که دو جور آدم داریم 326 00:20:09,005 --> 00:20:12,634 کسایی که حمایتت می‌کنن و کسایی که برات مانعن 327 00:20:13,593 --> 00:20:16,805 پس من یکی از موانعم؟ - هستی؟ - 328 00:20:17,889 --> 00:20:20,642 آیزاک، راستش من الان خیلی نگرانشم 329 00:20:20,725 --> 00:20:23,061 ...تدروس انگار داره ذهنشو کنترل می‌کنه 330 00:20:23,144 --> 00:20:24,813 ذهنشو کنترل می‌کنه؟ - ...آره! انگار - 331 00:20:24,896 --> 00:20:28,024 ،یجوری جلوی بقیه ازش سوءاستفاده می‌کنه انگار اصلاً آدم نیست 332 00:20:28,107 --> 00:20:30,360 خب، اون آدم نیست 333 00:20:33,488 --> 00:20:34,823 ستاره‌ست 334 00:20:35,532 --> 00:20:37,492 ستاره‌ها هم مال دنیان 335 00:20:39,661 --> 00:20:41,538 .خیلی‌خب، گوش کن .الان یه هفته‌ای میشه که اینجام 336 00:20:41,621 --> 00:20:43,790 بذار بهت بگم جریان چیـه، خب؟ 337 00:20:43,873 --> 00:20:47,293 سه تا پنج‌تا بچه اینجا هستن که خیلی بااستعدادن 338 00:20:47,377 --> 00:20:49,003 ♪ با من چی کار کردی؟ ♪ 339 00:20:49,087 --> 00:20:51,131 ♪ با من چی کار کردی؟ ♪ 340 00:20:51,214 --> 00:20:53,883 ♪ یه چیزی ریختم تو نوشیدنیت ♪ 341 00:20:53,967 --> 00:20:56,052 ♪ یه چیزی ریختم تو نوشیدنیت ♪ 342 00:20:56,136 --> 00:20:58,763 ♪ با من چی کار کردی؟ ♪ 343 00:20:58,847 --> 00:21:00,390 ♪ با من چی کار کردی؟ ♪ 344 00:21:00,849 --> 00:21:03,893 ♪ یه چیزی ریختم تو نوشیدنیت ♪ 345 00:21:03,977 --> 00:21:05,687 قشنگ بود 346 00:21:05,770 --> 00:21:08,606 جالبیش اینـه که هر کدوم هم صدای خودشونو دارن 347 00:21:08,690 --> 00:21:10,275 ♪ دیگه چیزی نیست ♪ 348 00:21:10,358 --> 00:21:13,903 ♪ باید بذاری اشکت رو در بیاره ♪ 349 00:21:13,987 --> 00:21:17,615 ♪ می‌دونم ترسیدی ♪ 350 00:21:17,699 --> 00:21:20,452 ♪ ...انگار خدای آسمون حواسش ♪ 351 00:21:20,535 --> 00:21:22,120 یه دختربچه‌ای اینجا هست که 352 00:21:22,203 --> 00:21:23,830 آهنگ‌های خیلی خوبی می‌نویسه 353 00:21:23,913 --> 00:21:25,457 انگار شعر و شاعریـه 354 00:21:25,540 --> 00:21:27,417 ،اگه قشنگ به آهنگاش گوش کنی 355 00:21:27,500 --> 00:21:29,377 عین اینـه که بخوای جونتو بدی به خدا 356 00:21:31,463 --> 00:21:35,341 ♪ عین یه خدا ♪ 357 00:21:38,344 --> 00:21:40,513 یه مرد آفریقایی‌آمریکایی هست 358 00:21:40,597 --> 00:21:42,891 ♪ دیگه درک نمی‌کنی ♪ 359 00:21:42,974 --> 00:21:44,517 ♪ اوه ♪ 360 00:21:44,601 --> 00:21:47,729 ♪ نمی‌کنی ♪ 361 00:21:47,812 --> 00:21:51,024 عین فرشته‌ها می‌خونه 362 00:21:51,107 --> 00:21:54,819 ♪ نه، نمی‌تونی پیش‌پیش بگیری ♪ 363 00:21:57,113 --> 00:22:00,241 اون «عشق وحشی» هر چی که بود، خوب بود 364 00:22:00,325 --> 00:22:03,745 ♪ عشقت رو بهم بده، عشق وحشیتو ♪ 365 00:22:03,828 --> 00:22:05,914 آره، عاشقشم. عاشقشم - جدی؟ - 366 00:22:06,623 --> 00:22:08,666 خب، این یارو تدروس چی؟ 367 00:22:09,083 --> 00:22:11,127 گوش کن. تدروس که تدروسـه 368 00:22:13,171 --> 00:22:14,839 ♪ عشق وحشی ♪ 369 00:22:14,923 --> 00:22:16,007 بعدیش 370 00:22:16,090 --> 00:22:17,258 ♪ عشقت رو بهم بده ♪ 371 00:22:17,342 --> 00:22:18,843 اصلاً سعی نمی‌کنم یارو رو عوض کنم 372 00:22:18,927 --> 00:22:21,137 .فقط زیر نظر دارمش می‌گیری چی میگم؟ 373 00:22:21,221 --> 00:22:23,473 ،می‌خوام تماشاش کنم و ببینم روشش چیـه 374 00:22:23,556 --> 00:22:25,308 تا بدونم چی کار باید بکنم 375 00:22:27,060 --> 00:22:28,144 ♪ عشقت رو بهم بده ♪ 376 00:22:28,228 --> 00:22:31,564 جاسلین چی؟ یارو واقعاً داره ازش آهنگ هیت می‌کشه بیرون؟ 377 00:22:32,690 --> 00:22:36,778 آره، جدی داره تلاش می‌کنه یه چیز خاصی باهاش بسازه 378 00:22:36,861 --> 00:22:39,030 ♪ تُنگِ ماهی، تَنگیِ نفس ♪ 379 00:22:40,073 --> 00:22:42,575 به چی می‌خندی؟ به چی می‌خندی؟ - ببخشید. واقعاً شرمنده - 380 00:22:42,659 --> 00:22:43,993 داشتم به یه چیز دیگه می‌خندیدم 381 00:22:46,162 --> 00:22:47,330 ...ولی 382 00:22:47,413 --> 00:22:48,748 ولی؟ 383 00:22:48,832 --> 00:22:51,209 ...روشش برای رسیدن به این هدف 384 00:22:51,292 --> 00:22:52,293 !همینو بهم گفتی 385 00:22:52,377 --> 00:22:53,711 تو گفتی. اون گفت 386 00:22:53,795 --> 00:22:55,839 خایمی، چیزای ناجوری دیدم 387 00:22:55,922 --> 00:22:57,507 ...مثلاً یکی‌شون اینـه که 388 00:22:57,590 --> 00:22:58,925 ادامه بده 389 00:22:59,008 --> 00:23:01,970 محدودیت‌هاشون رو می‌سنجه و اونا رو می‌بنده و اینجور چیزا 390 00:23:02,053 --> 00:23:03,513 یعنی شکنجه می‌کنه؟ 391 00:23:03,596 --> 00:23:05,265 آره، آره 392 00:23:05,348 --> 00:23:07,600 مثلاً با چیزای عجیب غریب 393 00:23:07,684 --> 00:23:10,895 خفه‌شون می‌کنه و دست و پاشون رو می‌بنده و 394 00:23:10,979 --> 00:23:13,523 ...بهشون میگه «حقیقت رو بگو. مخفی‌ترین و 395 00:23:13,606 --> 00:23:16,651 «مخفی‌ترین و بدترین رازت رو بهم بگو» 396 00:23:16,734 --> 00:23:18,820 دایان، ما از این کارها نمی‌کنیم 397 00:23:18,903 --> 00:23:21,322 همینطوری ملت رو پیدا نمی‌کنیم که 398 00:23:21,406 --> 00:23:24,451 باهاشون قراردادهایی ببندیم که تا ابد زندگی‌شون رو تغییر میده 399 00:23:24,534 --> 00:23:27,245 در واقع یادم نمیاد یه دفعه هم این کار رو کرده باشیم. کردیم؟ 400 00:23:27,328 --> 00:23:29,122 نه - ولی قضیه اینـه که - 401 00:23:29,205 --> 00:23:31,833 ما چیز خاصی توی وجود تو می‌بینیم 402 00:23:31,916 --> 00:23:34,586 .فقط هم استعدادت نیست .اخلاق کاریت هم هست 403 00:23:34,669 --> 00:23:36,754 پس این پیشنهادیـه که می‌تونیم بهت بدیم 404 00:23:38,298 --> 00:23:41,134 می‌خوایم اولین آهنگت «گناهکار درجه یک» باشه 405 00:23:41,217 --> 00:23:44,179 ،چندتا برداشتِ آخر اون روز 406 00:23:44,262 --> 00:23:47,056 برای قانع کردن همه کافی بودن 407 00:23:47,140 --> 00:23:49,142 پس فقط می‌خوایم صوتش رو ضبط کنی و 408 00:23:49,225 --> 00:23:50,894 مال خودت میشه 409 00:23:50,977 --> 00:23:53,855 به تمام بخش‌ها و تمام افراد 410 00:23:53,938 --> 00:23:56,399 تک‌تک بخش‌های شرکت‌مون دسترسی پیدا می‌کنی 411 00:23:56,483 --> 00:23:58,735 ،این یعنی روی آهنگت نظارت می‌کنیم 412 00:23:58,818 --> 00:24:02,238 تو رو با بهترین تهیه‌کننده‌های ،صنعت موسیقی جفت می‌کنیم 413 00:24:02,322 --> 00:24:05,992 آثارت روی تمام پلتفرم‌های ،استریم بزرگ پخش میشه 414 00:24:06,075 --> 00:24:09,329 ،الگوریتم رو به نفعت تغییر میدیم یه تیم حقوقی کامل در اختیارتـه 415 00:24:09,412 --> 00:24:15,418 ،محصولات خودت. قیافه‌ات روی تی‌شرت کمپین‌های تبلیغاتی چند میلیون دلاری 416 00:24:15,502 --> 00:24:18,505 دسترسی به بهترین سالن‌های دنیا 417 00:24:18,588 --> 00:24:20,215 این یعنی تور جهانی 418 00:24:20,965 --> 00:24:22,008 سلام. چطوری؟ 419 00:24:22,091 --> 00:24:25,053 ،خوبم. خوبم. آخرین باری که دیدمت 420 00:24:25,136 --> 00:24:27,096 انگار خیلی داشت بهت سخت می‌گذشت 421 00:24:27,180 --> 00:24:28,348 الان چطوری؟ 422 00:24:28,431 --> 00:24:30,642 ...خوبم. خوبم. می‌دونی، من 423 00:24:31,684 --> 00:24:35,855 فکر کنم همه می‌دونن که اخیراً ...مادرم رو از دست دادم و 424 00:24:36,731 --> 00:24:38,566 می‌دونی، غم از دست دادنش میاد و میره 425 00:24:38,650 --> 00:24:42,028 ،وقتی هم که منو دیدی خیلی ناراحت بودم و 426 00:24:42,112 --> 00:24:45,198 ...واقعاً کاش اون روز رو کمی 427 00:24:45,698 --> 00:24:47,450 بهتر مدیریت می‌کردم، می‌دونی؟ 428 00:24:47,534 --> 00:24:49,661 فقط دارم تمام تلاشم رو می‌کنم 429 00:24:49,744 --> 00:24:51,663 صد درصد. تو هم آدمی دیگه، نه؟ 430 00:24:53,331 --> 00:24:55,375 آره. جالبـه. حس می‌کنم همه همش جوری اینو بهم میگن که 431 00:24:55,458 --> 00:24:57,043 انگار نیستم 432 00:24:57,544 --> 00:25:02,215 ♪ عشق...بازی‌ایـه که تهش باختـه ♪ 433 00:25:03,925 --> 00:25:08,596 ♪ بازی‌ای که کاش...هیچوقت توش شرکت نمی‌کردم ♪ 434 00:25:10,306 --> 00:25:13,560 ♪ چه ریخت و پاشی کردیم ♪ 435 00:25:14,978 --> 00:25:17,564 ♪ الان نوبت قاب آخره ♪ 436 00:25:19,774 --> 00:25:23,778 ♪ عشق...بازی‌ایـه که تهش باختـه ♪ 437 00:25:25,989 --> 00:25:28,533 ♪ بعضی‌هامون یه دوستی داریم ♪ 438 00:25:29,033 --> 00:25:32,162 آره. نیکی و فینکلستین چی؟ 439 00:25:32,245 --> 00:25:34,122 نگران تور نیستن؟ 440 00:25:35,665 --> 00:25:37,876 نه، فکر نمی‌کنم کسی نگران تور باشه 441 00:25:37,959 --> 00:25:41,296 به نظرم همیشه نگران‌کننده‌ست وقتی ،کسی که دوستش داری 442 00:25:41,379 --> 00:25:44,257 داره رنج و سختی می‌کشه 443 00:25:44,340 --> 00:25:46,759 ولی تور رو حتماً برگزار می‌کنیم 444 00:25:46,843 --> 00:25:50,847 من شنیدم موقع ضبط موزیک ویدیو مادر مرحومت رو صدا زدی 445 00:25:50,930 --> 00:25:52,640 مطمئنی از پسش برمیای؟ 446 00:25:55,643 --> 00:25:56,895 ...من فقط...می‌تونیم 447 00:25:56,978 --> 00:25:58,646 به نظرم بهتره بریم سر موضوع بعد 448 00:26:00,190 --> 00:26:03,193 ♪ عشق بازی‌ایـه که تهش باختـه ♪ 449 00:26:13,286 --> 00:26:16,289 ♪ چیزی بود که تابش رو نداشتم ♪ 450 00:26:18,833 --> 00:26:20,877 ♪ می‌دونم تو اهل قماری ♪ 451 00:26:21,836 --> 00:26:23,588 ♪ این رو خوب بدون ♪ 452 00:26:23,671 --> 00:26:25,757 ♪ ...عشق ♪ 453 00:26:25,840 --> 00:26:26,925 ♪ عاقبتیـه که باید پذیرفت ♪ 454 00:26:27,550 --> 00:26:30,220 ♪ با احتمال بُرد خیلی کم ♪ 455 00:26:30,303 --> 00:26:31,262 پخ - !لعنتی - 456 00:26:34,474 --> 00:26:36,017 ...خدای بزرگ 457 00:26:36,810 --> 00:26:40,230 خدایا. خدایا. باید قیافه‌ات رو می‌دیدی 458 00:26:40,313 --> 00:26:41,898 خدای من. عین کونیا شده بودی 459 00:26:41,981 --> 00:26:44,526 زهره‌ترک شدم بابا 460 00:26:45,985 --> 00:26:47,946 ‫- وای خدا ‫- فازت چیه؟ 461 00:26:48,029 --> 00:26:49,697 ‫چیه؟ فکر کردی می‌خوام کونت بذارم؟ 462 00:26:52,492 --> 00:26:56,454 ‫وای پاره شدم. ‫ببینم، تو چرا دیگه آهنگ نمی‌خونی؟ 463 00:26:57,163 --> 00:27:00,375 ‫نمی‌دونم، حاجی. قضیه‌ش پیچیده‌ست 464 00:27:00,917 --> 00:27:03,002 ‫- پیچیده‌ست؟ ‫- آره 465 00:27:03,086 --> 00:27:04,796 ‫خب من صدای خوندنت رو ‫زیر دوش حموم شنیدم 466 00:27:04,879 --> 00:27:06,840 ‫بیدار شید دیگه! 467 00:27:06,923 --> 00:27:09,467 ‫- یالا دیگه، خانوما! ‫- پاشو! شنیدید آقا چی گفت! 468 00:27:09,551 --> 00:27:13,304 ‫- یالا پاشین! ‫- صبح بخیر! یالا پاشو! پاشید! 469 00:27:13,388 --> 00:27:17,183 ‫پاشو، پاشو. یالا، یالا، یالا. ‫کلوئی، بیدار شو. 470 00:27:17,691 --> 00:27:22,863 ‫زندر بیدار شو. ‫بیاید اینجا صف تشکیل بدید 471 00:27:27,485 --> 00:27:29,279 ‫دستتو از دور گردن چارلی بردار 472 00:27:29,904 --> 00:27:31,072 ‫صاف وایسا 473 00:27:31,156 --> 00:27:34,993 ‫کسی اینجا معنیِ «خانواده» (فمیلی) رو بلده؟ 474 00:27:37,412 --> 00:27:39,122 ‫خانواده به‌معنی یه مادر و فرزندش نیست 475 00:27:40,790 --> 00:27:42,750 ‫نه، اون میشه «دوموس» (معنی: منزل شخصی کوچک) 476 00:27:42,834 --> 00:27:45,420 ‫که ریشه‌ی کلمه‌ی دومستیک‌ـه. (خانگی) 477 00:27:46,171 --> 00:27:49,632 ‫ریشه‌ی کلمه‌ی فمیلی، «فمولوس»‌ـه 478 00:27:54,804 --> 00:27:57,432 ‫و فمولوس یعنی «خدمتگزار» 479 00:27:57,515 --> 00:28:01,436 ‫وظیفه‌ی ماست که به خانواده‌مون خدمت کنیم 480 00:28:02,382 --> 00:28:03,800 ‫تو چرا دیگه نمی‌خونی؟ 481 00:28:06,372 --> 00:28:07,318 ‫آخه... 482 00:28:08,276 --> 00:28:12,071 ‫دو سال پیش تارهای صوتیم آسیب دیدن 483 00:28:13,615 --> 00:28:15,617 ‫آره، جاسلین گفت بهم 484 00:28:17,452 --> 00:28:18,703 ‫جالبه 485 00:28:19,621 --> 00:28:22,999 ‫ولی من وقتی داشتم از کنار اتاقت ‫رد می‌شدم و خوندنت رو شنیدم، 486 00:28:23,082 --> 00:28:24,709 ‫صدات عالی بود 487 00:28:25,502 --> 00:28:29,047 ‫پس یا کامل خوب شدی یا داری دروغ میگی 488 00:28:33,009 --> 00:28:34,803 ‫جاسلین دیگه چی‌ها بهت گفته؟ 489 00:28:36,346 --> 00:28:38,306 ‫این‌که وقتی تو ۱۳ سالت بود، ‫مامانش گِی‌بودنت رو فاش کرد 490 00:28:39,599 --> 00:28:41,142 ‫و اون ماجرا فلجت کرد 491 00:28:44,938 --> 00:28:46,481 ‫بعدش از برنامه خارج شدی 492 00:28:49,275 --> 00:28:52,946 ‫و بعد به بهانه‌ی آسیب‌دیدگی تارهای صوتی ‫خوانندگی رو کنار گذاشتی 493 00:28:54,656 --> 00:28:58,034 ‫و با تمام این‌ها، ‫بازم رفتی پیش اون و مامانش زندگی کنی 494 00:28:58,827 --> 00:29:02,539 ‫آره، خودمم چند وقت بعد فهمیدم ‫که کارِ جولیان بوده 495 00:29:03,748 --> 00:29:05,416 ‫برای چی دیگه نمی‌خونی؟ 496 00:29:07,585 --> 00:29:09,838 ‫تو باید از این موهبتی که ‫خدا در اختیارت گذاشته استفاده کنی 497 00:29:14,884 --> 00:29:16,928 ‫از جاسلین هم نظرش ‫راجع‌به این قضیه رو پرسیدی؟ 498 00:29:17,929 --> 00:29:19,764 ‫چه ارتباطی به جاسلین داره؟ 499 00:29:21,432 --> 00:29:22,642 ‫خب... 500 00:29:42,829 --> 00:29:45,790 ‫مرسی عشقم. ‫برو بشین اونجا 501 00:29:50,336 --> 00:29:51,963 ‫زندر، بیا جلو 502 00:29:55,758 --> 00:29:56,759 ‫چی؟ 503 00:29:59,345 --> 00:30:00,972 ‫گفتم بیا جلو 504 00:30:03,266 --> 00:30:04,267 ‫چرا؟ 505 00:30:04,350 --> 00:30:05,602 ‫زندر 506 00:30:16,780 --> 00:30:18,782 ‫تو می‌دونی من چرا از این استفاده می‌کنم؟ 507 00:30:20,825 --> 00:30:22,202 ‫نه 508 00:30:22,285 --> 00:30:23,912 ‫برای این‌که قفلِ آدما رو باز کنم 509 00:30:24,621 --> 00:30:26,247 ‫و ببینم ته دل‌شون چه خبره 510 00:30:28,291 --> 00:30:30,502 ‫تدروس، میشه یه دقیقه صحبت کنیم؟ 511 00:30:34,631 --> 00:30:36,299 ‫بعید می‌دونم حقش باشه ‫این‌کارو باهاش بکنی 512 00:30:36,382 --> 00:30:38,051 ‫آیزاک، آیزاک! 513 00:30:38,134 --> 00:30:39,928 ‫برگرد اینجا ببینم زندر! 514 00:30:40,011 --> 00:30:42,722 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟ ‫این داره کجا میره؟ 515 00:30:42,806 --> 00:30:43,973 ‫این عوضی به تو خیانت کرد 516 00:30:44,057 --> 00:30:46,643 ‫آره ولی این‌کار به‌نظر یه‌کم زیاده‌روی میاد 517 00:30:46,726 --> 00:30:47,936 ‫زیاده‌روی؟ 518 00:30:49,354 --> 00:30:50,897 ‫می‌خوای بهت بگم چی زیادیـه؟ 519 00:30:51,648 --> 00:30:53,274 ‫بندگی من 520 00:30:54,108 --> 00:30:56,653 ‫تعهدی که به تو دارم 521 00:30:57,612 --> 00:30:58,822 ‫در زمین 522 00:30:59,906 --> 00:31:01,116 ‫و بهشت 523 00:31:02,242 --> 00:31:05,870 ‫فقط کافیه بهم بگی ‫اون داره دروغ میگه یا نه 524 00:31:06,871 --> 00:31:08,873 ‫- ولم کنید بابا ‫- خفه‌خون بگیر! 525 00:31:08,957 --> 00:31:10,375 ‫- ولم کن ‫- انقدر وول نخور 526 00:31:10,458 --> 00:31:12,460 ‫وگرنه پرتت می‌کنم از پله‌ها پایین! 527 00:31:12,544 --> 00:31:15,130 ‫- پرتت می‌کنم پایینـا! ‫- گفتم ولم کنید! 528 00:31:15,213 --> 00:31:17,219 ‫- بیاریدش اینجا! ‫- گفتم خفه! 529 00:31:17,244 --> 00:31:18,967 ‫- بیارش پایین! ‫- خواهش می‌کنم! 530 00:31:19,050 --> 00:31:20,718 ‫- گلوتـو می‌برم ها! ‫- جاس، این چه وضعشه؟ 531 00:31:20,802 --> 00:31:22,595 ‫- خفه بابا! جاس نمی‌تونه نجاتت بده ‫- بخوابونیدش اونجا 532 00:31:22,679 --> 00:31:24,639 ‫دست‌هاشو ببندید 533 00:31:24,722 --> 00:31:26,516 ‫- تکون نخور ‫- دارید اذیتم می‌کنید 534 00:31:26,599 --> 00:31:28,560 ‫تخمم هم نیست! ‫فکر کردی دارم چی‌کار می‌کنم؟ 535 00:31:28,643 --> 00:31:30,645 ‫- گم شید! ‫- انقدر مقاومت نکن زندر 536 00:31:30,728 --> 00:31:33,022 ‫- انقدر جُم نخور ‫- بسه دیگه! 537 00:31:33,106 --> 00:31:34,315 ‫- نفسم بالا نمیاد ‫- خفه شو! 538 00:31:34,399 --> 00:31:37,026 ‫- تدروس خواهش می‌کنم ‫- همکاری می‌کنی باهام؟ 539 00:31:37,110 --> 00:31:39,237 ‫- تو رو خدا ‫- یا میچ مجبور میشه الان 540 00:31:39,320 --> 00:31:41,156 ‫با چکّش بزنه مچِ پاهاتو دربیاره؟ 541 00:31:41,239 --> 00:31:43,241 ‫- تو رو خدا آسیبی بهم نزنید ‫- سرشـو بگیر بالا 542 00:31:43,324 --> 00:31:45,410 ‫خواهش می‌کنم. کلوئی! 543 00:31:45,493 --> 00:31:46,369 ‫کلوئی نمی‌تونه به دادت برسه 544 00:31:46,453 --> 00:31:47,412 ‫- فهمیدی چی میگم؟ هیچکی... ‫- کلوئی، تو رو خدا! 545 00:31:47,495 --> 00:31:49,080 ‫- کلوئی! کلوئی! ‫- زندر، زندر 546 00:31:49,164 --> 00:31:50,874 ‫- خفه‌خون بگیر ‫- منو نگاه کن، لطفاً بگو بس کنن 547 00:31:50,957 --> 00:31:53,626 ‫- مقاومت نکن، زندر ‫- تدروس، التماس می‌کنم 548 00:31:53,710 --> 00:31:55,670 ‫- من با تو حال می‌کنم ‫- بمیر بابا 549 00:31:55,753 --> 00:31:58,089 ‫نه جدی میگم. واقعاً دوستت دارم 550 00:31:59,757 --> 00:32:01,368 ‫منتهای قضیه، بهت اعتماد ندارم 551 00:32:01,759 --> 00:32:03,178 ‫حس می‌کنم که دروغ میگی 552 00:32:03,761 --> 00:32:05,346 ‫من دروغ نمیگم 553 00:32:05,430 --> 00:32:06,890 ‫تو چرا به کسی نگفتی که 554 00:32:06,973 --> 00:32:09,476 ‫مادر جاسلین داشت ‫تحقیرش می‌کرد و کتکش می‌زد؟ 555 00:32:09,559 --> 00:32:12,270 ‫خودش بهم گفت به کسی نگم ‫و منم نگفتم 556 00:32:12,353 --> 00:32:13,938 ‫همچین چیزی حقیقت نداره، زندر 557 00:32:14,022 --> 00:32:15,190 ‫گفتی دیگه 558 00:32:18,777 --> 00:32:21,362 ‫تو به من گفتی که مادرش ‫مجبورت کرد یه قرارداد امضا کنی 559 00:32:21,446 --> 00:32:23,156 ‫که براساسش تا ابد دیگه ‫اجازه نداشتی آهنگ بخونی 560 00:32:23,239 --> 00:32:25,241 ‫- مگه نه؟ ‫- مامانش خوشش نیومده بود که 561 00:32:25,325 --> 00:32:27,577 ‫من خواننده‌ی خوبی بودم، و واسه همین... 562 00:32:27,660 --> 00:32:28,953 ‫وادارت کرد یه قرارداد امضا کنی؟ 563 00:32:29,037 --> 00:32:30,830 ‫- بله! ‫- تو چه زری زدی؟ 564 00:32:30,914 --> 00:32:32,165 ‫حقیقت رو گفتم، جاسلین 565 00:32:32,248 --> 00:32:33,625 ‫این اصلاً حقیقت نداره زندر! 566 00:32:33,708 --> 00:32:36,044 ‫- چرا داره... ‫- چه مرگته تو؟ 567 00:32:38,421 --> 00:32:42,050 ‫تدروس، جونِ من یه لحظه ‫شوک نده، باشه؟ جون من 568 00:32:42,133 --> 00:32:46,137 ‫تو نمی‌فهمی این زنیکه ‫چه سال‌هایی از عمر منو ازم دزدیده، 569 00:32:46,221 --> 00:32:48,014 ‫چه حرفه‌ی خوانندگی خوبی ‫که می‌تونستم داشته باشم، 570 00:32:48,097 --> 00:32:50,099 ‫- زندگی‌ای که می‌تونستم داشته باشم ‫- داره دروغ میگه 571 00:32:50,600 --> 00:32:54,187 ‫- حرفاش دروغـه ‫- این زن هر چیزی و هرکسی که دورشه رو 572 00:32:54,270 --> 00:32:56,147 ‫تحت کنترلش درآورده 573 00:32:56,231 --> 00:32:58,316 ‫و حالا هم داره این‌کارو با تو می‌کنه 574 00:32:58,399 --> 00:32:59,776 ‫تو همه‌چیز منو ازم گرفتی 575 00:32:59,859 --> 00:33:02,278 ‫از ۱۴ سالگی تو خونه‌ی من زندگی کردی 576 00:33:02,362 --> 00:33:04,197 ‫تا تونستی ازم استفاده کردی 577 00:33:04,280 --> 00:33:06,783 ‫و حالا داری تو چشمام نگاه می‌کنی ‫و درموردش بهم دروغ میگی 578 00:33:06,866 --> 00:33:08,451 ‫این حرفا دروغ نیست، 579 00:33:08,535 --> 00:33:09,744 ‫- زنیکه‌ی کسخل! ‫- داری دروغ می‌بافی عوضی 580 00:33:09,828 --> 00:33:11,037 ‫حقیقت ماجرا رو بگو، زندر 581 00:33:11,121 --> 00:33:15,667 ‫تو تهوع‌آورتر و کسکش‌تر و خبیث‌تر از 582 00:33:15,750 --> 00:33:18,297 ‫اون مادرِ جنده‌ت هستی! 583 00:33:22,423 --> 00:33:23,842 ‫دوباره بهش شوک وارد کن 584 00:33:24,259 --> 00:33:26,177 ‫خواهش می‌کنم دیگه بهم شوک نزن. ‫باشه، خیلی‌خب 585 00:33:26,261 --> 00:33:27,512 ‫باشه. تو رو خدا 586 00:33:33,268 --> 00:33:34,394 ‫بازم شوک وارد کن 587 00:33:37,272 --> 00:33:38,148 ‫دوباره 588 00:33:43,528 --> 00:33:46,614 ‫دروغ نمی‌گم دیگه، باشه ‫دروغ نمی‌گم 589 00:33:46,721 --> 00:33:49,083 ‫تو رو خدا، دیگه دروغ نمی‌گم 590 00:33:49,108 --> 00:33:50,693 ‫- دوباره بگو ‫- دارم دروغ میگم. دروغ گفتم 591 00:33:50,869 --> 00:33:52,537 ‫- دروغ گفتم. دروغ بود ‫- درمورد چی؟ چی دروغ بود؟ 592 00:33:52,620 --> 00:33:55,081 ‫درمورد همه‌چیز. دارم زر می‌زنم 593 00:33:56,040 --> 00:33:57,292 ‫دارم دروغ میگم 594 00:33:58,877 --> 00:34:00,253 ‫دروغ گفتم بابا 595 00:34:03,892 --> 00:34:05,632 ‫♪ The Weeknd, JENNIE & Lily Rose Depp - One Of The Girls ♪ 596 00:34:05,676 --> 00:34:11,176 ‫♪ یه‌کم غافلگیر شدم ‫بوی تنت هنوز از دیشب روم مونده ♪ 597 00:34:12,557 --> 00:34:16,519 ‫♪ و خیلی دوستش دارم ‫و امشب هم باز می‌خوامش ♪ 598 00:34:16,603 --> 00:34:20,023 ‫♪ می‌خوام خانومت باشم ♪ 599 00:34:20,106 --> 00:34:22,859 ‫♪ امشب می‌خوام یکی از خانومات باشم ♪ 600 00:34:22,942 --> 00:34:25,153 ‫♪ فقط لازم دارم یکی‌شون باشم ♪ 601 00:34:25,862 --> 00:34:27,947 ‫♪ و ♪ 602 00:34:28,406 --> 00:34:30,408 ‫♪ می‌خوام دستاتـو دور گردنم حس کنم ♪ 603 00:34:30,492 --> 00:34:33,453 ‫♪ یه‌جوری که هیچکس دیگه‌ای ‫رو تا حالا لمس نکردی ♪ 604 00:34:33,536 --> 00:34:37,707 ‫♪ آخه تو یه‌جور خاصی باهام عشق‌بازی می‌کنی ♪ 605 00:34:39,501 --> 00:34:43,421 ‫♪ عشق‌بازی، عشقت رو بهم میدی ♪ 606 00:34:44,255 --> 00:34:48,676 ‫♪ عشق وحشیت رو، ‫همون‌جوری که دوست دارم ♪ 607 00:34:56,935 --> 00:35:01,689 ‫♪ عشق وحشی‌تـو بهم بده ♪ 608 00:35:02,106 --> 00:35:07,112 ‫♪ یه کاری کن وقتی میام پایین ‫هیچ انرژی‌ای توم نمونده باشه ♪ 609 00:35:07,195 --> 00:35:12,826 ‫♪ من همچین عشقی رو دوست دارم ♪ 610 00:35:12,909 --> 00:35:15,411 ‫♪ عشق وحشی ♪ 611 00:35:15,495 --> 00:35:18,498 ‫♪ عشق وحشی ♪ 612 00:35:24,045 --> 00:35:25,545 ‫بنازم! 613 00:35:26,172 --> 00:35:28,341 ‫آره! 614 00:35:28,424 --> 00:35:29,926 ‫خیلی قشنگ بود 615 00:35:31,719 --> 00:35:33,221 ‫شنیدید آهنگ رو؟ 616 00:35:33,304 --> 00:35:35,265 ‫خودتون گفتید. گفتید آهنگِ هیت 617 00:35:35,348 --> 00:35:37,684 ‫شما و خایم گفتید: «هیت» 618 00:35:37,767 --> 00:35:40,186 ‫نه، خوشم اومد. ‫خیلی‌خیلی خوشم اومد. 619 00:35:40,270 --> 00:35:41,479 ‫آهنگ خفنیـه 620 00:35:41,563 --> 00:35:45,775 ‫از نظر وُکال، اگه وکالش رو یه‌جوری نگه داریم که... ‫می‌دونید چی میگم؟ 621 00:35:45,859 --> 00:35:48,486 ‫حالت آهنگین باشه و... 622 00:35:48,570 --> 00:35:51,030 ‫فکر می‌کنی وکالم باید ‫سماجت بیشتری توش داشته باشه 623 00:35:51,114 --> 00:35:53,700 ‫ببین مثلاً باید این‌جوری باشه که... 624 00:35:53,783 --> 00:35:55,535 ‫آره فهمیدم چی میگی 625 00:35:55,618 --> 00:35:57,078 ‫ولی کار خوبه دیگه، نه؟ 626 00:35:57,162 --> 00:36:00,373 ‫هزار درصد. این تنها ایرادیـه که ‫می‌تونم به کل آهنگ‌تون بگیرم 627 00:36:00,957 --> 00:36:02,417 ‫فقط روحِ بیشتر 628 00:36:02,500 --> 00:36:04,919 ‫- روح بیشتر. روح بیشتر ‫- از لحاظ وکال 629 00:36:05,462 --> 00:36:07,088 ‫بهتره بگیری یه‌کم استراحت کنی 630 00:36:08,089 --> 00:36:09,507 ‫جدیداً خیلی دماغی زدی 631 00:36:09,591 --> 00:36:11,509 ‫نه، نه، دماغی نزدم 632 00:36:11,593 --> 00:36:15,180 ‫عزیزم، حس می‌کنم باید یه‌خرده بخوابی 633 00:36:15,263 --> 00:36:16,389 ‫- داری ‌کم‌کم... ‫- خوابیدم بابا 634 00:36:16,473 --> 00:36:19,934 ‫حرف من فقط اینه که ‫تمام توان‌تون رو به دنیا نشون بدید 635 00:36:20,810 --> 00:36:23,021 ‫- من این آهنگ رو همین‌شکلی دوست دارم ‫- باشه 636 00:36:24,063 --> 00:36:25,273 ‫ولی فقط... 637 00:36:28,735 --> 00:36:30,945 ‫شب خیلی درازی داشتیم ما 638 00:36:55,887 --> 00:36:57,347 ‫نگاش کن 639 00:37:00,266 --> 00:37:01,643 ‫خیلی کثیفی 640 00:37:17,700 --> 00:37:20,703 ‫حالا میگم چقدر از گذشته‌ی ‫این یارو اطلاعات داری؟ 641 00:37:20,787 --> 00:37:22,580 ‫یعنی شما چندوقته که باهمید؟ 642 00:37:22,664 --> 00:37:27,127 ‫خب ما هنوز تو مرحله‌ی آشنایی ‫و این داستانا هستیم 643 00:37:27,210 --> 00:37:28,753 ‫- صحیح ‫- آره 644 00:37:28,837 --> 00:37:33,091 ‫نمی‌تونم این تتوهاش رو نادیده بگیرم والا 645 00:37:33,174 --> 00:37:35,260 ‫آها آره. خب اون یکی دو باری ‫سابقه‌ی زندان‌رفتن داره 646 00:37:35,343 --> 00:37:38,263 ‫- آهان، پس می‌دونی اونا تتوهای زندانـه؟ ‫- آره، آره، آره 647 00:37:38,346 --> 00:37:39,722 ‫و خودش بهت گفت که زندان رفته؟ 648 00:37:39,806 --> 00:37:41,391 ‫آره، ولی خیلی حساسه راجع‌به قضیه 649 00:37:41,474 --> 00:37:44,185 ‫با آدمای زیادی درموردش صحبت نمی‌کنه 650 00:38:13,006 --> 00:38:18,094 ‫اون یه اِکس خل‌وچلی داشته 651 00:38:18,178 --> 00:38:19,554 ‫- خب ‫- و گویا زیاد دعوا می‌کردن 652 00:38:19,637 --> 00:38:21,431 ‫یه رابطه‌ی پرآشوبی داشتن 653 00:38:21,514 --> 00:38:25,185 ‫و گمونم یه‌دفعه که داشتن ‫با هم دعوا می‌کردن، 654 00:38:25,268 --> 00:38:26,478 ‫فکر کنم گرفته دختره رو خفه کرده 655 00:38:26,561 --> 00:38:27,937 ‫- کی، کی رو خفه کرده؟ ‫- خب، نه که خفه کرده باشه... 656 00:38:28,021 --> 00:38:29,314 ‫اونا دعواشون شده و می‌دونی... 657 00:38:29,397 --> 00:38:31,399 ‫- یارو دختره رو خفه کرده؟ ‫- مثلاً گلوش رو گرفته... 658 00:38:31,483 --> 00:38:33,693 ‫می‌خواسته به عقب برونتش فکر کنم 659 00:38:33,777 --> 00:38:37,947 ‫بعد دختره مشت زده توی صورتش ‫و فکر کنم اونم خوابونده زیر گوش دختره، می‌دونی؟ 660 00:38:38,031 --> 00:38:39,824 ‫مثلاً حالت دفاع از خود داشته 661 00:38:39,908 --> 00:38:42,994 ‫دختره این‌جوری صحنه‌سازی کرده بوده ‫که مشت اول رو تدروس زده 662 00:38:43,077 --> 00:38:45,955 ‫ولی خب بالأخره که ‫دست روی دختره بلند کرده، نه؟ 663 00:38:46,039 --> 00:38:47,373 ‫ولی می‌خواسته از خودش دفاع کنه دیگه 664 00:38:47,457 --> 00:38:49,626 ‫بعد دختره اومده گفته که مثلاً ‫«اون من رو کتک زد» و این‌جور داستانا 665 00:38:49,709 --> 00:38:52,921 ‫و قضیه رو این‌جوری جلوه داده که ‫انگار قربانی خشونت خانگی بوده، می‌دونی؟ 666 00:38:54,589 --> 00:38:55,590 ‫و بعد... 667 00:38:55,673 --> 00:38:56,674 ‫بعد چی دیگه؟ 668 00:38:57,801 --> 00:39:00,345 ‫می‌دونی، تدروس داشت ‫از صدای تو تعریف می‌کرد 669 00:39:02,806 --> 00:39:05,058 ‫می‌گفت قوی‌تر از همیشه شده 670 00:39:06,726 --> 00:39:09,229 ‫می‌خوام آزادت کنم بری ‫چون‌که تدروس بهت ایمان داره، ولی 671 00:39:09,813 --> 00:39:11,731 ‫باید یه‌کاری براش انجام بدی 672 00:39:16,653 --> 00:39:18,113 ‫یه تعداد دختر هم بودن که 673 00:39:18,196 --> 00:39:20,365 ‫اون به‌عنوان هنرمند باهاشون کار می‌کرده 674 00:39:20,448 --> 00:39:21,491 ‫مثلاً موزیسین بودن 675 00:39:21,574 --> 00:39:23,243 ‫- موقعیت کاریه؟ ‫- آره 676 00:39:23,326 --> 00:39:26,830 ‫و اونا می‌خواستن ازش باج بگیرن 677 00:39:26,913 --> 00:39:29,290 ‫و مثلاً همه‌شون جمع شدن 678 00:39:29,374 --> 00:39:31,793 ‫و رفتن پیش پلیس ‫و به پلیس‌ها گفتن که 679 00:39:31,876 --> 00:39:33,253 ‫اون جاکش‌شون بوده 680 00:39:34,045 --> 00:39:36,172 ‫بعد به‌خاطر اونم ۶ سال رفته زندان 681 00:39:38,341 --> 00:39:39,968 ‫که این‌طور 682 00:39:48,643 --> 00:39:49,811 ‫جاس 683 00:39:53,648 --> 00:39:54,858 ‫جاس 684 00:39:57,777 --> 00:39:59,154 ‫بیدار شو 685 00:40:02,449 --> 00:40:04,242 ‫یه ایده‌ی خفن زده به سرم 686 00:40:04,784 --> 00:40:05,869 ‫چی؟ 687 00:40:06,744 --> 00:40:08,496 ‫می‌خوای بلیت بفروشی دیگه، نه؟ 688 00:40:10,081 --> 00:40:11,708 ‫باید عمومیش کنی 689 00:40:19,382 --> 00:40:21,092 ‫چی رو؟ 690 00:40:21,718 --> 00:40:26,181 ‫قدیمی‌ترین خاطره‌ای که دارم ‫زمانیه که سه سالم بود 691 00:40:26,264 --> 00:40:29,017 ‫و مادرم با یه برس من رو کتک می‌زد 692 00:40:34,314 --> 00:40:40,195 ‫و تا ۲۲ سالِ آزگار، ‫اون زن از نظر فیزیکی و احساسی 693 00:40:40,278 --> 00:40:42,322 ‫هر روز عمرم به من آسیب زد 694 00:40:46,659 --> 00:40:50,955 ‫و خودم می‌دونم که الان ‫تیترهای زیادی درمورد من زده میشه، 695 00:40:51,039 --> 00:40:57,712 ‫و اوضاع کمی آشفته شده، ‫و انگار دارم توجیه میارم، ولی 696 00:40:59,255 --> 00:41:02,133 ‫از اونجایی که خودمونی داریم صحبت می‌کنیم، 697 00:41:02,217 --> 00:41:06,471 ‫فقط می‌خواستم از ته دل ازتون تشکر کنم، 698 00:41:06,554 --> 00:41:10,767 ‫از همه‌تون که به من اجازه دادید 699 00:41:11,893 --> 00:41:17,148 ‫سخت‌ترین دوران کل زندگیم رو ‫در آرامش هضم کنم 700 00:41:18,525 --> 00:41:19,734 ‫و... 701 00:41:36,584 --> 00:41:42,757 ‫و می‌خوام یه قولی هم بهتون بدم، ‫به همه‌تون، 702 00:41:42,841 --> 00:41:47,470 ‫که اجازه نمیدم آسیب‌هایی که ‫در گذشته بهم وارد شده 703 00:41:47,554 --> 00:41:51,349 ‫روی آدمی که از این به‌بعد ‫می‌خوام باشم، تأثیر منفی بذاره 704 00:41:52,475 --> 00:41:55,478 ‫پس خطاب به تمام کسانی که بلیت تهیه کردن، 705 00:41:55,937 --> 00:41:59,274 ‫می‌خوام بابت صبوری‌تون ‫صمیمانه ازتون تشکر کنم 706 00:41:59,774 --> 00:42:05,780 ‫و بهتون قول میدم که ‫جاسلین جدیدی تو راهه 707 00:42:09,951 --> 00:42:10,952 ‫آفرین جاس 708 00:42:12,662 --> 00:42:14,622 ‫حالا وقت بزن‌وبکوبه. برو بریم! 709 00:42:41,024 --> 00:42:43,610 ‫این‌تو خیلی تکیلا هست، ‫پس مراقب خودت باش 710 00:42:46,196 --> 00:42:48,656 ‫حیف نکن تکیلا رو. ‫باید بخوریش 711 00:42:56,164 --> 00:42:57,957 ‫داری چی‌کار می‌کنی؟ ‫پارتیـه ناسلامتی 712 00:42:58,041 --> 00:43:00,627 ‫آره، می‌دونم، ‫آخه این چوب درخت ساج‌ـه، واسه همین... 713 00:43:00,710 --> 00:43:02,128 ‫- چوب چیه؟ ‫- ساج 714 00:43:02,212 --> 00:43:05,215 ‫واسه همین داشتم تمیزش می‌کردم ‫که لکه نمونه روش 715 00:43:06,132 --> 00:43:07,509 ‫ببینم... 716 00:43:07,592 --> 00:43:09,594 ‫- شوخیت گرفته دیگه؟ ‫- چی؟ 717 00:43:09,677 --> 00:43:11,179 ‫مشکلت چیه؟ 718 00:43:11,262 --> 00:43:12,597 ‫مشکلی وجود نداره. من فقط... 719 00:43:12,680 --> 00:43:14,432 ‫داری کل شب‌مونـو خراب می‌کنی 720 00:43:14,516 --> 00:43:16,476 ‫و هنوزم داری عن‌بازی درمیاری 721 00:43:16,559 --> 00:43:18,019 ‫اونم بدون هیچ دلیلی! 722 00:43:18,102 --> 00:43:19,562 ‫خب... اینجا همیشه پارتیـه 723 00:43:19,646 --> 00:43:21,356 ‫- ببین، می‌دونی... ‫- من فقط دارم اینجا رو سرپا نگه می‌دارم 724 00:43:21,439 --> 00:43:22,649 ‫می‌دونی چیه؟ آره، درست میگی 725 00:43:22,732 --> 00:43:23,817 ‫فقط بذار یه‌چیزی رو نشونت بدم 726 00:43:23,900 --> 00:43:25,318 ‫وای خدایا. نکن! 727 00:43:25,401 --> 00:43:27,654 ‫نکن! گفتم بس کن! 728 00:43:27,737 --> 00:43:29,489 ‫و واسه همین بازم می‌زنم... 729 00:43:29,572 --> 00:43:34,494 ‫ 730 00:43:39,374 --> 00:43:41,209 ‫- ای بابا بی‌خیال. دست بردار ‫- بی‌خیال 731 00:43:41,253 --> 00:43:44,131 ‫- اذیت نکن، لیا. لیا ‫- لیا! 732 00:43:44,254 --> 00:43:46,714 ‫- خجالت نمی‌کشی؟ ‫- چیه؟ 733 00:43:46,798 --> 00:43:49,384 ‫اون دوست منه. بعد ‫جلو روی همه آبروشـو بردی 734 00:43:49,467 --> 00:43:51,803 ‫وایسا ببینم، الان واقعاً ‫به‌خاطر اتفاقی که افتاد ناراحتی؟ 735 00:43:51,886 --> 00:43:54,305 ‫خب، اون ازت خوشش نمیاد. ‫چرا خوشش بیاد اصلاً؟ 736 00:43:55,181 --> 00:43:56,766 ‫- جاسلین ‫- چیزی نیست. طوری نیست 737 00:43:56,850 --> 00:43:58,351 ‫جاسلین برگرد اینجا 738 00:44:03,606 --> 00:44:05,066 ‫چی زدی؟ 739 00:44:05,525 --> 00:44:07,652 ‫- اِکس! ‫- اکس خوردی؟ 740 00:44:07,735 --> 00:44:09,529 ‫آره 741 00:44:09,612 --> 00:44:11,239 ‫حالت خوبه الان؟ 742 00:44:12,073 --> 00:44:14,033 ‫- آره ‫- راستش من تا حالا اکس نزدم 743 00:44:14,230 --> 00:44:15,285 ‫- عه ‫- آره 744 00:44:15,368 --> 00:44:16,911 ‫حس می‌کنم انگار دو روز گذشته 745 00:44:20,165 --> 00:44:21,499 ‫دایان اومده 746 00:44:22,039 --> 00:44:23,457 ‫- حالت چطوره؟ ‫- اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 747 00:44:24,461 --> 00:44:25,295 ‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 748 00:44:25,378 --> 00:44:27,130 ‫- تو بهم پیام دادی... ‫- منظورت چیه؟ 749 00:44:27,213 --> 00:44:29,215 ‫امیدوارم از دستت ناراحت نباشه 750 00:44:30,258 --> 00:44:31,801 ‫چرا باید از دست من ناراحت باشه؟ 751 00:44:32,635 --> 00:44:34,471 ‫به‌خاطر رابطه‌ی تو و تدروس 752 00:44:36,014 --> 00:44:37,807 ‫چرا باید به‌خاطر رابطه‌ی ما ناراحت باشه؟ 753 00:44:37,891 --> 00:44:41,227 ‫چون می‌دونم که خیلی تو کفِ تدروس‌ـه 754 00:44:43,688 --> 00:44:46,774 ‫وقتی تدروس به دایان گفت که ‫تو رو بیاره کلاب، 755 00:44:46,858 --> 00:44:49,402 ‫فکرشو نمی‌کرد که اون بخواد باهات بخوابه 756 00:44:50,236 --> 00:44:53,072 ‫- چی شده عزیزم؟ ‫- تو یه ساعت پیش بهم پیام دادی گفتی... 757 00:44:53,156 --> 00:44:56,242 ‫آره. نه من... ‫تازه از اونجا اومدم 758 00:45:06,711 --> 00:45:08,129 ‫سلام جاس 759 00:45:09,047 --> 00:45:10,048 ‫- سلام ‫- سلام! 760 00:45:10,632 --> 00:45:11,466 ‫سلام 761 00:45:11,549 --> 00:45:13,259 ‫دلم برات یه‌ذره شده بود 762 00:45:13,843 --> 00:45:16,095 ‫دل منم تنگ شده بود 763 00:45:17,137 --> 00:45:18,597 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 764 00:45:19,891 --> 00:45:23,186 ‫ببین حس می‌کنم که ‫باید یه موضوعی رو بهت بگم 765 00:45:23,269 --> 00:45:24,604 ‫چی؟ 766 00:45:25,480 --> 00:45:29,567 ‫خب، اون روز که تو رفتی، 767 00:45:29,651 --> 00:45:34,197 ‫نیکی ازم خواست که به‌جای تو ‫آهنگ «گناهکار درجه یک» رو اجرا کنم 768 00:45:36,449 --> 00:45:38,493 ‫و من با «مجیستریت» قرارداد بستم، 769 00:45:38,576 --> 00:45:41,121 ‫و اون می‌خواد که «گناهکار درجه یک» رو 770 00:45:41,204 --> 00:45:42,956 ‫به‌‌عنوان تک‌آهنگ اولم پخش کنم 771 00:45:45,291 --> 00:45:46,918 ‫عجب 772 00:45:47,502 --> 00:45:49,963 ‫ولی من جواب مثبت ندادم 773 00:45:50,046 --> 00:45:53,383 ‫گفتم که قبلش از تو می‌پرسم. ‫می‌دونم که آهنگ تو بوده. 774 00:45:56,177 --> 00:45:58,805 ‫بهت تبریک میگم. باورنکردنیـه 775 00:46:00,056 --> 00:46:03,935 ‫خب این فرصت فوق‌العاده بزرگیه و من... 776 00:46:04,018 --> 00:46:06,146 ‫اصلاً دوست ندارم سد راهت بشم، 777 00:46:06,229 --> 00:46:08,106 ‫- پس، آره حتماً ‫- واقعاً میگی؟ 778 00:46:08,189 --> 00:46:10,733 ‫قبول کن. آره، صد درصد 779 00:46:10,817 --> 00:46:12,277 ‫- داری گریه می‌کنی؟ ‫- ببخشید 780 00:46:12,360 --> 00:46:14,988 ‫- چرا گریه می‌کنی؟ ‫- خیلی برات خوشحالم 781 00:46:16,614 --> 00:46:17,949 ‫- ممنون ‫- میرم یه نوشیدنی برات بیارم 782 00:46:18,032 --> 00:46:19,075 ‫باشه 783 00:46:34,341 --> 00:46:37,379 ‫« سلام راب، جاس‌ام. می‌تونی بیای اینجا. بهت نیاز دارم » 784 00:46:59,157 --> 00:47:04,120 ‫ما می‌تونیم سفره‌ی دل‌مونو باز کنیم و ‫خوب همدیگه رو بشناسیم، اگه اینو اسنیف کنی 785 00:47:05,163 --> 00:47:06,873 ‫قشنگ همدیگه رو می‌شناسیم؟ 786 00:47:06,956 --> 00:47:08,500 ‫من هیچی برای مخفی‌کردن ندارم 787 00:47:14,506 --> 00:47:16,216 ‫همین درسته، دی 788 00:47:18,510 --> 00:47:21,387 ‫- پشمام. چی شد؟ ‫- چیه؟ 789 00:47:21,471 --> 00:47:24,390 ‫اون پسره راب نیست؟ اِکس جاسلین؟ 790 00:47:25,433 --> 00:47:27,435 ‫جانم؟ هی، من الان برمی‌گردم 791 00:47:30,605 --> 00:47:32,065 ‫چاقال 792 00:47:35,809 --> 00:47:38,402 ‫« سلام عزیزم، من رسیدم » 793 00:47:39,155 --> 00:47:41,741 ‫هی یه شات می‌خوای؟ راب؟ 794 00:47:44,494 --> 00:47:45,620 ‫آره، چرا که نه 795 00:47:54,546 --> 00:47:56,172 ‫خب، کی تو رو دعوت کرده، راب؟ 796 00:47:57,715 --> 00:47:58,716 ‫جاسلین 797 00:47:59,968 --> 00:48:00,969 ‫کِی؟ 798 00:48:02,804 --> 00:48:05,098 ‫- امشب ‫- چه ساعتی؟ 799 00:48:06,766 --> 00:48:08,184 ‫شما جاسلین رو از کجا می‌شناسی؟ 800 00:48:08,977 --> 00:48:10,478 ‫بیا یه شات دیگه بزنیم، خب؟ 801 00:48:11,104 --> 00:48:12,438 ‫یه شات گنده‌ای برداشتی، داداش 802 00:48:16,885 --> 00:48:18,845 ‫ردیفی؟ 803 00:48:21,448 --> 00:48:23,825 ‫هی داداش. مطمئنی؟ 804 00:48:23,850 --> 00:48:27,187 ‫- خوبی؟ ‫- بیا، بیا بزنیم. پارتیـه بابا 805 00:48:28,413 --> 00:48:30,331 ‫به سلامتی! 806 00:48:37,161 --> 00:48:38,871 ‫مطمئنی می‌خوای یه شات دیگه هم بزنی؟ 807 00:48:38,977 --> 00:48:40,312 ‫مگه کونی‌ای چیزی هستی؟ 808 00:48:46,306 --> 00:48:47,765 ‫فقط نگرانت شدم، پسر 809 00:48:47,849 --> 00:48:49,225 ‫تو بازیگری، درسته؟ 810 00:48:49,309 --> 00:48:51,586 ‫آره، تمام بازیگرایی که من می‌شناسم کونی‌ان 811 00:48:54,939 --> 00:48:57,525 ‫مگه واسه گرفتن این نقش‌ها ‫نباید یه کون نابی بدید؟ 812 00:48:58,151 --> 00:49:00,236 ‫بی‌خیال پسر. چی... 813 00:49:04,032 --> 00:49:06,159 ‫- بهت که گفتم... ‫- جون! 814 00:49:06,328 --> 00:49:07,788 ‫جون! 815 00:49:14,000 --> 00:49:15,794 ‫چیه، رزمی‌کاری؟ 816 00:49:15,877 --> 00:49:16,961 ‫- بیا جلو ‫- باشه 817 00:49:17,045 --> 00:49:18,046 ‫- بیا اینجا ‫- خیلی‌خب 818 00:49:19,297 --> 00:49:20,465 ‫یالا. بیا جلو 819 00:49:20,548 --> 00:49:21,966 ‫- بیا ببینم ‫- یه‌خرده... 820 00:49:22,050 --> 00:49:25,470 ‫مایک! یه موزیکی لازم داریم که 821 00:49:25,553 --> 00:49:27,680 ‫- به وایب‌مون بخوره ‫- نه. به من نگاه کن، پسر 822 00:49:29,724 --> 00:49:31,351 ‫هی نگاه کن، تا وقتی‌که ‫فاصله‌ت رو خوب حفظ کنی، 823 00:49:31,434 --> 00:49:32,310 ‫چیزیت نمی‌شه، خب؟ 824 00:49:32,393 --> 00:49:34,729 ‫- باشه. باشه. این‌جوری می‌زنم! ‫- آره 825 00:49:34,813 --> 00:49:35,814 ‫نشونت بدم 826 00:49:38,566 --> 00:49:40,068 ‫آفرین، آفرین 827 00:49:40,151 --> 00:49:42,904 ‫چی گفتم؟ دستا بالا، نه؟ ‫چی گفتم؟ مگه همینو نگفتم؟ 828 00:49:42,987 --> 00:49:44,114 ‫- مگه نگفتم؟ ‫- هی داداش 829 00:49:44,197 --> 00:49:45,323 ‫ 830 00:49:45,406 --> 00:49:47,951 ‫فقط... فاصله‌ت رو حفظ... 831 00:49:48,034 --> 00:49:49,160 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 832 00:49:49,244 --> 00:49:50,787 ‫ 833 00:49:55,625 --> 00:49:57,669 ‫خیلی خوشحالم که اومدی 834 00:49:58,378 --> 00:50:00,672 ‫راستی، با این آقای استاد کونگ‌فو آشنا شدی؟ 835 00:50:03,424 --> 00:50:04,425 ‫نه 836 00:50:05,093 --> 00:50:06,886 ‫نمی‌خوام هم. بیا بریم 837 00:50:17,188 --> 00:50:19,858 ‫خب، چی شد که ما ‫افتخارِ یه پیام از شما رو به‌دست آوردیم؟ 838 00:50:21,734 --> 00:50:23,027 ‫توی فکرم بودی 839 00:50:24,863 --> 00:50:26,823 ‫حس می‌کنم اصلاً نباید می‌رفتم 840 00:50:26,906 --> 00:50:30,034 ‫خب، اگه می‌موندی من ازت متنفر می‌شدم. ‫فرصت خیلی خوبی بود 841 00:50:30,118 --> 00:50:31,828 ‫یه فیلم ابرقهرمانیـه بابا 842 00:50:31,911 --> 00:50:36,082 ‫صورت منم کلاً تو پنج درصد فیلم نشون میدن 843 00:50:36,166 --> 00:50:38,418 ‫بقیه‌ش نقاب رو صورتمـه 844 00:50:38,501 --> 00:50:40,670 ‫همچین نقشی رو هر کسی می‌تونست بازی کنه 845 00:50:40,753 --> 00:50:41,963 ‫راب 846 00:50:42,589 --> 00:50:44,382 ‫من اون لباس لاتکس‌ت رو دیدم 847 00:50:45,175 --> 00:50:47,177 ‫اون کون رو خوب به‌جا میارم 848 00:50:47,844 --> 00:50:50,889 ‫خیلی آبروریزیـه 849 00:50:53,892 --> 00:50:55,894 ‫اگه دوباره برمی‌گشتم به اون زمان، فکر کنم... 850 00:50:57,937 --> 00:50:59,022 ‫بازم می‌رفتی 851 00:50:59,481 --> 00:51:01,566 ‫و اگر نمی‌رفتی هم من مجبورت می‌کردم 852 00:51:05,779 --> 00:51:07,322 ‫چرا این‌چیزا رو به من نگفته بودی؟ 853 00:51:08,531 --> 00:51:09,908 ‫چی‌ها رو؟ 854 00:51:09,991 --> 00:51:12,744 ‫نمی‌دونم، قضیه‌ی مامانت 855 00:51:12,827 --> 00:51:14,913 ‫این‌که سال‌ها داشت آزارت می‌داد 856 00:51:15,580 --> 00:51:18,374 ‫خب اگه می‌دونستم که ‫می‌خوای بیای اینجا و 857 00:51:18,458 --> 00:51:21,085 ‫راجع‌به مامانم صحبت کنی، ‫احتمالاً بهت پیام نمی‌دادم 858 00:51:21,711 --> 00:51:22,712 ‫آره 859 00:51:24,005 --> 00:51:26,174 ‫راستش این حرفت یه‌کم ناراحتم کرد 860 00:51:28,092 --> 00:51:29,302 ‫راب، 861 00:51:29,844 --> 00:51:31,262 ‫داری دیوونه‌م می‌کنی 862 00:51:35,517 --> 00:51:37,477 ‫تو یه ماهه که جواب منو نمیدی 863 00:51:37,560 --> 00:51:40,188 ‫شماره‌ت رو عوض کردی ‫و هربار که به لیا هم زنگ می‌زنم 864 00:51:40,271 --> 00:51:41,397 ‫میگه که در دسترس نیستی 865 00:51:41,481 --> 00:51:42,857 ‫اصلاً نمی‌شنوم داری چی میگی، راب 866 00:51:57,247 --> 00:52:01,126 ‫گفتی برات مهم‌ام یا که عاشقمی؟ ‫درست نشنیدم 867 00:52:06,381 --> 00:52:09,551 ‫گفتم برو یه چیزی تنت کن، روانی 868 00:52:11,219 --> 00:52:12,428 ‫خیلی ضدّحالی 869 00:52:25,525 --> 00:52:26,693 ‫جاسلین؟ 870 00:52:30,363 --> 00:52:31,990 ‫درو باز کن 871 00:52:33,783 --> 00:52:35,743 ‫این در لعنتی رو باز کن 872 00:53:11,404 --> 00:53:14,032 ‫می‌دونی، من این سِت رو خریدم ‫که بیام آلمان ببینمت 873 00:53:15,074 --> 00:53:19,120 ‫قبل این‌که با همبازی‌ات خوابیدی ‫و قلب کوچیک و شکننده‌ام رو شکوندی 874 00:53:19,204 --> 00:53:24,209 ‫جهت اطلاع‌ت باید بگم که ‫خود جناب‌عالی گفتی رابطه‌ی فابریکی خسته‌کننده‌ست 875 00:53:30,465 --> 00:53:32,175 ‫خب، حرفمـو پس می‌‌گیرم 876 00:53:32,592 --> 00:53:35,595 ‫ 877 00:53:44,229 --> 00:53:46,189 ‫پسرای زیادی تو دنیا هستن ‫که می‌تونی باهاشون سکس کنی 878 00:53:46,272 --> 00:53:48,608 ‫و سؤالی هم ازت نمی‌پرسن 879 00:53:48,691 --> 00:53:50,527 ‫ولی اونا تو نمی‌شن 880 00:53:53,113 --> 00:53:54,489 ‫درسته 881 00:53:55,365 --> 00:53:57,075 ‫من واقعاً تو رو می‌شناسم 882 00:54:06,167 --> 00:54:09,212 ‫یه تصویری تو ذهنم ازتون هست ‫که مادرت رو بردی حمام 883 00:54:09,963 --> 00:54:11,923 ‫همیشه خیلی با لطافت باهاش برخورد می‌کردی 884 00:54:14,259 --> 00:54:17,428 ‫اصلاً نمی‌تونم تصور کنم که ‫این اوضاع چقدر برات سخته 885 00:54:17,512 --> 00:54:20,723 ‫واقعاً وحشتناکه. صفر تا صدش 886 00:54:31,901 --> 00:54:35,363 ‫باور کن که حالم اوکیه الان 887 00:54:38,825 --> 00:54:40,201 ‫آره 888 00:54:40,285 --> 00:54:42,495 ‫حالت انقدر اوکیه که تو خونه‌ت 889 00:54:42,579 --> 00:54:43,663 ‫پارتی می‌گیری 890 00:55:08,188 --> 00:55:10,773 ‫پنج ساعت دیگه باید برم ‫برای تور تبلیغاتی فیلم‌ام 891 00:55:10,857 --> 00:55:12,400 ‫چقدر هیجان‌انگیز 892 00:55:14,444 --> 00:55:16,571 ‫- باهام بیا ‫- کاش می‌تونستم 893 00:55:17,989 --> 00:55:20,575 ‫استودیو یه جت شخصی در اختیارم گذاشته 894 00:55:20,658 --> 00:55:22,285 ‫- بیا دیگه ‫- نمی‌تونم 895 00:55:22,368 --> 00:55:23,787 ‫بیا 896 00:55:39,093 --> 00:55:40,929 ‫می‌دونی چیتو بیشتر از همه دوست دارم؟ 897 00:55:43,932 --> 00:55:45,308 ‫وقتی یه چیزی رو می‌خوای 898 00:55:47,477 --> 00:55:49,437 ‫از هر راهی شده به‌دستش میاری 899 00:57:01,384 --> 00:57:04,095 ‫- سلام ‫- سلام زندر. چطوری داداش؟ 900 00:57:04,179 --> 00:57:05,805 ‫- تو چطوری؟ ‫- خوشحالم می‌بینمت داداش 901 00:57:05,889 --> 00:57:07,849 ‫- چه خبرا؟ ‫- داشتم می‌رفتم دیگه 902 00:57:07,932 --> 00:57:10,018 ‫آها حله، حله. قبل این‌که بری 903 00:57:10,101 --> 00:57:11,144 ‫این دوست من سوفی‌ـه 904 00:57:11,227 --> 00:57:12,145 ‫- سلام ‫- سلام 905 00:57:12,228 --> 00:57:13,438 ‫خیلی خوش‌وقتم 906 00:57:13,521 --> 00:57:14,856 ‫آره، منم خوش‌وقتم 907 00:57:14,939 --> 00:57:16,900 ‫- اون خیلی طرفدار فیلماته ‫- عه، مرسی محبت دارید 908 00:57:16,983 --> 00:57:19,277 ‫و اگه بتونی یه عکس باهاش بگیری ‫یک دنیا ممنونت می‌شیم 909 00:57:19,360 --> 00:57:20,195 ‫اون عملاً بهترین دوستمه 910 00:57:20,278 --> 00:57:21,488 ‫- جدی میگم ‫- فقط یه‌دونه عکس 911 00:57:21,571 --> 00:57:23,948 ‫دو ثانیه بیشتر طول نمی‌کشه، ‫لطفاً داداش 912 00:57:24,032 --> 00:57:25,992 ‫- باشه. آره حله. چرا که نه؟ ‫- باشه. خیلی ممنون 913 00:57:26,075 --> 00:57:27,368 ‫- دمت گرم ‫- خب، می‌خوای چه‌جوری... 914 00:57:27,452 --> 00:57:29,496 ‫- چطوری ژست بگیریم؟ ‫- فکر کنم بهتره بشینید روی پله‌ها 915 00:57:29,579 --> 00:57:31,206 ‫- همین‌جا بشینیم؟ ‫- آره آره 916 00:57:31,289 --> 00:57:33,166 ‫- خب. این‌جوری؟ ‫- آره 917 00:57:33,249 --> 00:57:35,418 ‫- آها باشه ‫- ایول 918 00:57:35,502 --> 00:57:38,213 ‫خیلی‌خب، ببخشید. من واقعاً... 919 00:57:38,296 --> 00:57:40,256 ‫وای سوفی، ملت دیوونه میشن 920 00:57:40,340 --> 00:57:42,717 ‫- باشه، این خیلی... ‫- عالیه 921 00:57:42,801 --> 00:57:44,052 ‫ببخشید. ‫این خیلی بیشتر از حد انتظارم بود 922 00:57:44,135 --> 00:57:45,720 ‫- زندر، جمعش کن دیگه ‫- باشه. نه. آره آره 923 00:57:45,804 --> 00:57:47,514 ‫- باشه، من باید برم... راننده‌ام ‫- اوکی شد؟ 924 00:57:47,597 --> 00:57:49,057 ‫ببخشید، ببخشید 925 00:57:49,140 --> 00:57:51,559 ‫- آخه راننده‌م... ‫- ممنون 926 00:57:51,643 --> 00:57:53,853 ‫- اون عکسا رو پاک کن، داداش ‫- مرسی داداش 927 00:58:08,618 --> 00:58:10,745 ‫- ردیفه؟ ‫- عالی بود 928 00:58:13,769 --> 00:58:21,769 « ترجمه و زیرنویس از آریـن و سـروش » .:: SuRouSH_AbG & Cardinal ::. 929 00:58:21,793 --> 00:58:29,793 ارائه‌شده توسط وب‌سایت انیمه لیست Www.Anime-List.Net 930 00:58:29,817 --> 00:58:37,817 کانال ترجمه‌ و آخرین زیرنویس‌ها: t.me/AnimeListTeam