1 00:01:22,500 --> 00:01:25,294 {\an8}Il est fou. Ils le sont tous. 2 00:01:25,336 --> 00:01:28,798 {\an8}Et il se sent persécuté, comme s'ils parlaient tous de lui. 3 00:01:28,839 --> 00:01:30,508 {\an8}C'est parce qu'il est petit. 4 00:01:30,549 --> 00:01:32,927 {\an8}Les hommes petits sont tous comme ça. 5 00:01:32,968 --> 00:01:35,095 {\an8}- Comme Napoléon ? - Exactement. 6 00:01:35,930 --> 00:01:37,723 {\an8}Pauvre gosse... 7 00:01:37,765 --> 00:01:39,642 {\an8}Elle se rend pas compte. 8 00:02:09,463 --> 00:02:11,465 {\an8}Je partirais, si je pouvais. 9 00:02:11,507 --> 00:02:12,466 {\an8}Moi aussi. 10 00:02:12,508 --> 00:02:15,386 {\an8}J'aimerais travailler pour des gens sains d'esprit. 11 00:02:15,427 --> 00:02:17,930 {\an8}Oui, je retrouverais le sommeil ! 12 00:02:17,972 --> 00:02:20,724 {\an8}Le sommeil, mais qu'est-ce que c'est ? 13 00:02:34,697 --> 00:02:37,491 T'avais raison, ce mec est dangereux. 14 00:02:38,450 --> 00:02:39,451 À quel point ? 15 00:02:39,493 --> 00:02:41,203 Pourri jusqu'à la moelle. 16 00:02:41,579 --> 00:02:42,621 Super. 17 00:02:43,289 --> 00:02:46,834 Il s'appelle Mauricio Costello Jackson. 18 00:02:47,918 --> 00:02:48,878 Il est italien ? 19 00:02:49,378 --> 00:02:50,963 Il est pas italien, 20 00:02:51,005 --> 00:02:53,549 il a juste des parents avec des goûts de merde. 21 00:02:54,049 --> 00:02:55,217 Mais on s'en fout. 22 00:02:55,259 --> 00:02:57,595 Il a été arrêté, en 2012. 23 00:02:57,636 --> 00:02:59,722 Il avait enlevé son ex-copine. 24 00:03:00,472 --> 00:03:02,391 Il l'a séquestrée pendant trois jours 25 00:03:02,433 --> 00:03:04,643 et il l'a battue non-stop. 26 00:03:04,685 --> 00:03:05,895 C'était même de la torture. 27 00:03:06,395 --> 00:03:08,772 - Un truc de malade. - Il l'a torturée ? 28 00:03:08,814 --> 00:03:12,109 La transcription du procès fait 400 pages 29 00:03:12,151 --> 00:03:16,113 et les détails te foutent la chair de poule. 30 00:03:16,155 --> 00:03:17,656 Et pour rien arranger, 31 00:03:17,698 --> 00:03:19,325 pendant le procès, 32 00:03:19,742 --> 00:03:21,243 d'autres trucs sont sortis. 33 00:03:21,660 --> 00:03:23,662 Il s'est pris une tonne d'accusations en plus. 34 00:03:24,788 --> 00:03:26,123 Putain, Dee... 35 00:03:26,582 --> 00:03:28,751 Comment elle a pu se laisser avoir ? 36 00:03:28,792 --> 00:03:30,044 J'en sais rien. 37 00:03:30,085 --> 00:03:31,837 Je croyais qu'elle kiffait que les Blancs. 38 00:03:33,339 --> 00:03:36,258 De 8 h à 10 h, elle s'entraîne. 39 00:03:36,300 --> 00:03:38,594 Ensuite, à 10 h 30, 40 00:03:38,636 --> 00:03:41,180 elle a une réunion téléphonique pour la tournée. 41 00:03:42,014 --> 00:03:44,558 Oui, c'est ça, c'est à 10 h 30. 42 00:03:44,600 --> 00:03:46,101 Tu peux l'annuler. 43 00:03:47,561 --> 00:03:49,146 C'est super important. 44 00:03:49,188 --> 00:03:51,440 - Andrew Finkelstein y participe. - Qui ça ? 45 00:03:51,482 --> 00:03:54,485 Andrew Finkelstein. C'est une légende, dans la musique. 46 00:03:54,526 --> 00:03:56,570 Rien à foutre, annule. 47 00:04:01,784 --> 00:04:05,537 Ensuite, Dr Sugarman à 13 h, puis à 14 h... 48 00:04:05,579 --> 00:04:06,705 Non, annule ça. 49 00:04:08,540 --> 00:04:09,959 Mike Dean arrive. 50 00:04:25,099 --> 00:04:26,934 Le grand Mike Dean. 51 00:04:26,976 --> 00:04:28,310 - En personne. - Ça roule ? 52 00:04:29,061 --> 00:04:30,270 J'avais pas menti. 53 00:04:30,938 --> 00:04:33,107 - C'est pas mal. - "Pas mal" ? Tu déconnes. 54 00:04:36,443 --> 00:04:38,779 Tu testes l'acoustique ? 55 00:04:38,821 --> 00:04:40,406 On doit trouver l'endroit idéal. 56 00:04:46,870 --> 00:04:49,498 Y a beaucoup trop d'écho, ici. 57 00:04:51,166 --> 00:04:53,502 Super baraque, mais l'acoustique est naze. 58 00:04:53,544 --> 00:04:56,755 À 14 h, on a une réunion Half Magic, ici. 59 00:04:57,381 --> 00:05:00,134 - C'est quoi ? - C'est notre marque de maquillage. 60 00:05:00,634 --> 00:05:01,844 Vous bossez ensemble ? 61 00:05:01,885 --> 00:05:06,265 Oui, on travaille sur le projet depuis très longtemps et... 62 00:05:06,724 --> 00:05:08,767 Je suis sûre que Joss t'en a parlé. 63 00:05:08,809 --> 00:05:11,395 Je suis plus qu'une assistante, pour elle. 64 00:05:11,812 --> 00:05:12,855 Annule. 65 00:05:12,896 --> 00:05:15,441 Tu comprends pas, c'est important... 66 00:05:15,482 --> 00:05:17,526 C'est important pour toi, 67 00:05:17,568 --> 00:05:19,570 mais là, on bosse pour Jocelyn. 68 00:05:19,945 --> 00:05:21,196 Alors, annule. 69 00:05:33,459 --> 00:05:34,501 On a trouvé. 70 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 Je te présente Jocelyn. 71 00:05:48,223 --> 00:05:49,475 - Salut. - Jocelyn, Mike. 72 00:05:49,516 --> 00:05:51,769 On s'est vus aux Grammy, mais t'as dû oublier. 73 00:05:51,810 --> 00:05:52,770 Ça va ? 74 00:05:52,811 --> 00:05:55,189 J'ai hâte de bosser avec toi. 75 00:05:55,230 --> 00:05:56,899 On a trouvé ça, au piano... 76 00:06:13,999 --> 00:06:15,375 Voilà, vas-y. 77 00:06:16,543 --> 00:06:17,920 Continue. 78 00:06:19,421 --> 00:06:21,215 Par moi-même... 79 00:06:21,715 --> 00:06:24,343 Ça me plaît, de pas avoir à décider par moi-même. 80 00:06:24,760 --> 00:06:25,511 Pourquoi ? 81 00:06:26,512 --> 00:06:27,763 Je te fais confiance. 82 00:06:29,431 --> 00:06:31,475 Fais-en le premier vers du morceau. 83 00:06:33,227 --> 00:06:36,313 J'ai pas envie de devoir décider 84 00:06:36,355 --> 00:06:38,273 Par moi-même 85 00:06:40,109 --> 00:06:41,777 Tu veux rien décider, 86 00:06:41,819 --> 00:06:42,778 alors ? 87 00:06:44,029 --> 00:06:45,364 Je peux t'aider, 88 00:06:45,405 --> 00:06:47,407 mais faut que ce soit ton choix. 89 00:06:47,449 --> 00:06:52,037 Pour la première fois Ce n'est plus elle qui mène 90 00:06:54,456 --> 00:06:55,082 Continue. 91 00:06:58,710 --> 00:07:01,171 Pour bosser pour moi, il te faudra plus de couilles. 92 00:07:03,257 --> 00:07:04,466 Tu piges ? 93 00:07:05,509 --> 00:07:06,760 T'es trop sensible. 94 00:07:07,636 --> 00:07:08,637 C'est faux. 95 00:07:09,054 --> 00:07:10,931 On est là pour Jocelyn, pas vrai ? 96 00:07:10,973 --> 00:07:13,767 Oui, moi, je suis là pour Jocelyn, c'est clair. 97 00:07:14,351 --> 00:07:15,811 Ça, j'en suis sûre. 98 00:07:23,110 --> 00:07:26,738 J'ai pas envie de devoir décider 99 00:07:26,780 --> 00:07:28,699 Par moi-même 100 00:07:29,992 --> 00:07:34,496 Pour la première fois Ce n'est plus elle qui mène 101 00:07:35,455 --> 00:07:39,334 Je me suis amusée avec un mec Pas bon pour moi 102 00:07:39,376 --> 00:07:42,671 Je vais devoir faire un choix 103 00:07:42,713 --> 00:07:47,467 Sois ma voix Et je ferai de toi mon roi 104 00:07:47,509 --> 00:07:48,802 Super... 105 00:07:54,016 --> 00:07:57,227 Je sais que tu m'as pas demandé mon avis, 106 00:07:57,269 --> 00:07:58,896 mais je peux proposer un truc ? 107 00:08:00,397 --> 00:08:01,440 Vas-y. 108 00:08:04,568 --> 00:08:06,987 On devrait buter ce connard. 109 00:08:16,955 --> 00:08:18,373 Comment ça, "non" ? 110 00:08:18,415 --> 00:08:20,667 - On tuera personne. - Pourquoi ? 111 00:08:20,709 --> 00:08:22,544 T'es un dégonflé ? 112 00:08:22,586 --> 00:08:24,296 Fais pas ta mauviette, arrête ! 113 00:08:30,510 --> 00:08:31,970 Voilà ce qu'on va faire. 114 00:08:34,890 --> 00:08:37,768 Tu seras mes yeux et mes oreilles, dans la villa. 115 00:08:38,560 --> 00:08:41,230 Les salauds comme lui ont tous un point faible. 116 00:08:42,105 --> 00:08:44,233 Je veux avoir tous les détails, 117 00:08:44,274 --> 00:08:45,609 même insignifiants. 118 00:08:45,651 --> 00:08:47,778 - Et tu feras quoi ? - Je sais pas. 119 00:08:48,904 --> 00:08:50,614 Mais je trouverai bien. 120 00:09:01,500 --> 00:09:02,793 - Chaim ? - Alors ? 121 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 Black Panther est dans la place. 122 00:09:05,254 --> 00:09:07,047 Voilà ce qu'on va faire. 123 00:09:07,089 --> 00:09:10,092 On s'envoie aucun message. 124 00:09:10,133 --> 00:09:11,969 Je veux aucune trace. 125 00:09:12,010 --> 00:09:15,180 S'il se passe un truc, je t'appelle, OK ? 126 00:09:15,222 --> 00:09:17,182 - Ne m'écris pas. - Compris. 127 00:09:17,224 --> 00:09:18,642 On fait comme ça. 128 00:09:27,609 --> 00:09:28,860 Moi, c'est Chloe. 129 00:09:30,904 --> 00:09:32,155 Salut, Chloe. 130 00:09:32,614 --> 00:09:33,865 Je m'appelle Destiny. 131 00:09:34,283 --> 00:09:35,826 J'y crois pas ! 132 00:09:40,289 --> 00:09:41,623 Tout doux... 133 00:09:41,665 --> 00:09:42,332 Destiny, 134 00:09:42,958 --> 00:09:44,584 c'est mon prénom préféré. 135 00:09:47,004 --> 00:09:48,755 Qu'est-ce que tu fais ici ? 136 00:09:49,131 --> 00:09:50,716 Je m'occupe. 137 00:09:51,508 --> 00:09:53,593 - Je joue du piano. - Vraiment ? 138 00:09:54,678 --> 00:09:55,762 Tu me fais écouter ? 139 00:09:56,263 --> 00:10:01,977 Depuis toujours Je suis un crocodile 140 00:10:02,019 --> 00:10:05,439 Je viens tout juste de me comprendre 141 00:10:05,480 --> 00:10:09,943 Qu'on me le dise ne changeait rien 142 00:10:09,985 --> 00:10:11,945 Comment... 143 00:10:13,155 --> 00:10:16,575 Pouviez-vous me dire D'être différente ? 144 00:10:38,597 --> 00:10:40,640 Seule, je pleure 145 00:10:40,682 --> 00:10:44,478 T'as la langue en arrière, c'est pour ça que ça donne ça. 146 00:10:46,688 --> 00:10:47,773 Il faut la sortir. 147 00:10:52,110 --> 00:10:54,780 Ensuite, laisse le vibrato l'emporter. 148 00:10:58,784 --> 00:11:00,786 Oui, comme ça. 149 00:11:07,000 --> 00:11:08,168 C'est ça ! 150 00:11:09,419 --> 00:11:15,509 Le pauvre crocodile Sanglote seul 151 00:11:15,550 --> 00:11:17,302 Dans le Nil 152 00:11:20,389 --> 00:11:22,224 Continue un peu, pour voir. 153 00:11:26,061 --> 00:11:27,521 C'est bien, Chloe. 154 00:11:27,562 --> 00:11:29,523 Fermez-la deux secondes, OK ? 155 00:11:29,564 --> 00:11:30,899 Deux secondes. 156 00:11:35,487 --> 00:11:36,780 Fermez-la, putain ! 157 00:11:37,280 --> 00:11:38,615 J'essaie d'écouter le titre. 158 00:11:39,866 --> 00:11:42,035 Vous êtes là pour ça aussi, non ? 159 00:11:44,496 --> 00:11:45,997 C'était quoi ? 160 00:11:46,039 --> 00:11:47,707 - Voilà. - C'est pas la chanson. 161 00:11:48,250 --> 00:11:50,001 - On commence au couplet ? - Oui. 162 00:11:56,925 --> 00:11:58,218 C'est bien, non ? 163 00:11:58,260 --> 00:11:59,511 C'est solide ! 164 00:11:59,553 --> 00:12:02,055 - Comment tu connais Jocelyn ? - Je suis sa manageuse. 165 00:12:02,681 --> 00:12:04,224 Je croyais que c'était Tedros. 166 00:12:05,767 --> 00:12:07,060 Comment tu le connais ? 167 00:12:07,102 --> 00:12:09,604 Il m'a sauvé la vie. 168 00:12:10,188 --> 00:12:11,189 Comment ? 169 00:12:12,441 --> 00:12:13,984 Je vivais dans la rue... 170 00:12:15,318 --> 00:12:17,320 J'étais accro à l'héro 171 00:12:19,823 --> 00:12:21,700 Mais Tedros m'a vue 172 00:12:22,701 --> 00:12:24,369 Et d'une main tendue 173 00:12:25,245 --> 00:12:30,625 Il a changé ma vie à jamais 174 00:12:31,334 --> 00:12:36,214 Et m'a offert un refuge où me cacher 175 00:12:36,590 --> 00:12:37,966 Ou un truc comme ça. 176 00:12:40,218 --> 00:12:42,137 Tu vis où, maintenant ? 177 00:12:42,179 --> 00:12:43,889 - Ici. - Vraiment ? 178 00:12:44,431 --> 00:12:46,391 Mais le club me manque, des fois. 179 00:12:46,975 --> 00:12:49,478 - Tu vis au club ? - Non, ici. 180 00:12:49,519 --> 00:12:51,062 Oui, pardon. 181 00:12:51,104 --> 00:12:52,939 Tu vivais au club. 182 00:12:52,981 --> 00:12:54,691 T'y es déjà allée ? 183 00:12:57,027 --> 00:12:57,986 Mais dis-moi. 184 00:12:58,028 --> 00:13:00,447 Si je voulais y vivre un peu, 185 00:13:00,489 --> 00:13:01,239 je pourrais ? 186 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 Oui, mais reste plutôt avec nous ! 187 00:13:04,159 --> 00:13:05,410 Merci. 188 00:13:05,452 --> 00:13:06,953 C'est très gentil. 189 00:13:08,288 --> 00:13:10,457 - Tu as quel âge ? - 17... 190 00:13:10,499 --> 00:13:11,583 Non, 18 ans. 191 00:13:16,963 --> 00:13:19,341 Faut que j'aille pisser, mais j'ai peur... 192 00:13:19,966 --> 00:13:23,470 Leia, sérieux, tais-toi, pendant genre une minute. 193 00:13:23,512 --> 00:13:25,263 Juste une, OK ? 194 00:13:25,305 --> 00:13:26,640 Pour Joss. 195 00:13:26,681 --> 00:13:29,100 - Oui, non, je sais... - La ferme, Leia. 196 00:13:29,142 --> 00:13:30,268 Tu veux pisser ? 197 00:13:30,310 --> 00:13:32,646 Oui, je veux juste aller aux toilettes. 198 00:13:33,688 --> 00:13:34,439 Vas-y. 199 00:13:36,399 --> 00:13:38,193 On va t'attendre, 200 00:13:38,235 --> 00:13:39,986 religieusement. 201 00:13:40,028 --> 00:13:41,404 Vas-y après. 202 00:13:41,446 --> 00:13:43,740 On va l'attendre, laisse-la y aller. 203 00:13:43,782 --> 00:13:46,576 - Elle peut... - On prend trois minutes de silence. 204 00:13:46,618 --> 00:13:49,287 - Tu peux te retenir. - Je peux me retenir. 205 00:13:49,329 --> 00:13:51,122 Mais putain, ferme-la ! 206 00:13:51,790 --> 00:13:53,291 Arrête, je lui ai parlé, 207 00:13:53,333 --> 00:13:56,002 elle me répondait, c'est tout. 208 00:13:56,044 --> 00:13:57,963 Tu es très douée, Chloe. 209 00:13:58,964 --> 00:14:00,465 J'aime bien discuter avec toi. 210 00:14:00,966 --> 00:14:02,676 Moi aussi, ça me plaît. 211 00:14:04,219 --> 00:14:06,096 Tu sais ce que tu es ? 212 00:14:06,846 --> 00:14:08,139 Un crocodile ? 213 00:14:08,723 --> 00:14:10,058 Un cœur pur. 214 00:14:11,518 --> 00:14:12,185 T'es sincère. 215 00:14:12,686 --> 00:14:16,231 Et ce milieu est pourri et corrompu. 216 00:14:16,273 --> 00:14:18,233 - Ça va ? - Bien. 217 00:14:18,275 --> 00:14:21,111 - Contente de te revoir. - On a un truc à te jouer. 218 00:14:21,152 --> 00:14:22,654 C'est mortel ! 219 00:14:38,253 --> 00:14:40,005 Ne laisse rien, 220 00:14:40,505 --> 00:14:41,631 tu m'entends, 221 00:14:42,757 --> 00:14:45,093 rien ni personne 222 00:14:45,844 --> 00:14:47,679 s'emparer de ton don. 223 00:14:48,722 --> 00:14:51,349 Parce qu'il est pur et magnifique. 224 00:14:53,184 --> 00:14:55,103 Bonjour, je suis Natalie. 225 00:14:55,145 --> 00:14:58,231 Ravie de vous rencontrer, si vous voulez bien me suivre. 226 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 - Vous n'avez pas trop attendu ? - Non. 227 00:15:07,282 --> 00:15:09,993 Quand le monde découvrira ta voix, 228 00:15:10,035 --> 00:15:12,871 beaucoup de gens voudront se l'accaparer. 229 00:15:14,998 --> 00:15:16,374 Les laisse pas faire. 230 00:15:17,584 --> 00:15:19,127 Ce que t'as est unique. 231 00:15:19,169 --> 00:15:20,128 Elle arrive. 232 00:15:20,170 --> 00:15:21,755 La voilà ! 233 00:15:21,796 --> 00:15:23,757 - Dyanne. - Bonjour ! 234 00:15:23,798 --> 00:15:25,300 Bonjour à tous. 235 00:15:25,342 --> 00:15:28,303 On est ravis de te recevoir. Assieds-toi. 236 00:15:28,345 --> 00:15:29,429 Super. 237 00:15:29,471 --> 00:15:31,306 C'est ta place réservée. 238 00:15:31,931 --> 00:15:35,060 - Bienvenue chez Magistrate Records. - Merci de m'accueillir. 239 00:15:35,101 --> 00:15:36,269 Avec plaisir. 240 00:15:36,311 --> 00:15:38,730 Dévie pas de cette histoire de crocodile. 241 00:15:39,230 --> 00:15:40,440 C'est ta vérité. 242 00:15:41,941 --> 00:15:43,276 Et reste attentive. 243 00:15:44,611 --> 00:15:46,655 Si ça te convient pas, c'est qu'il faut fuir. 244 00:15:48,948 --> 00:15:49,866 Compris ? 245 00:15:51,368 --> 00:15:52,619 Promets-le-moi. 246 00:15:53,953 --> 00:15:55,205 C'est promis. 247 00:16:03,880 --> 00:16:05,382 - Alors ? - C'est ouf. 248 00:16:05,423 --> 00:16:07,300 Vraiment, c'est ouf. 249 00:16:07,342 --> 00:16:09,135 Mais au début, quand tu dis : 250 00:16:09,594 --> 00:16:11,846 "Je ferai de toi..." 251 00:16:14,641 --> 00:16:15,934 Voilà, c'est ça. 252 00:16:17,018 --> 00:16:18,853 Genre, on s'en fout. 253 00:16:18,895 --> 00:16:20,939 - Ça manque de puissance. - Exactement. 254 00:16:20,980 --> 00:16:23,441 Aie pas peur d'y aller franchement. 255 00:16:23,483 --> 00:16:24,818 Dee... 256 00:16:25,568 --> 00:16:26,861 Je sais quoi faire. 257 00:16:35,120 --> 00:16:36,121 Approche. 258 00:16:49,342 --> 00:16:51,010 Fais un double nœud. 259 00:16:54,055 --> 00:16:55,807 Y a que moi, d'accord ? 260 00:16:56,975 --> 00:16:58,560 Bloque les autres. 261 00:16:59,394 --> 00:17:01,187 Te prends pas la tête. 262 00:17:02,647 --> 00:17:04,441 Je veux que tu jouisses presque. 263 00:17:05,275 --> 00:17:06,443 D'accord ? 264 00:17:06,901 --> 00:17:08,153 Prends ton temps. 265 00:17:09,028 --> 00:17:10,321 Respire. 266 00:17:10,864 --> 00:17:11,990 On est seuls. 267 00:17:14,701 --> 00:17:15,702 Entièrement seuls. 268 00:17:16,619 --> 00:17:19,914 Si ça t'excite, ça les excitera, tu le sais. 269 00:17:19,956 --> 00:17:21,416 Faut que ce soit vrai, 270 00:17:22,208 --> 00:17:23,668 sinon, ils le sauront. 271 00:17:25,044 --> 00:17:26,546 Tu comprends ? 272 00:17:27,714 --> 00:17:28,923 Tu comprends vraiment ? 273 00:17:29,966 --> 00:17:30,675 Tu le sens ? 274 00:17:38,725 --> 00:17:40,059 Maintenant, chante. 275 00:18:59,764 --> 00:19:00,974 Chaim... 276 00:19:01,015 --> 00:19:03,810 Il se passe des trucs pas nets, dans cette baraque. 277 00:19:04,185 --> 00:19:06,479 C'est bizarre et flippant. 278 00:19:06,521 --> 00:19:07,981 - Vraiment ? - Oui ! 279 00:19:08,356 --> 00:19:13,319 Et Jocelyn a une espèce de délire sado-maso bizarre avec ce type. 280 00:19:13,736 --> 00:19:14,779 C'est ouf. 281 00:19:14,821 --> 00:19:16,114 Franchement, 282 00:19:16,155 --> 00:19:18,741 je trouve ça abusé qu'on soit restés sans rien faire 283 00:19:18,783 --> 00:19:20,493 pendant qu'il agressait Jocelyn. 284 00:19:22,120 --> 00:19:23,288 Qu'il l'agressait ? 285 00:19:25,999 --> 00:19:27,917 Et personne dit rien ! 286 00:19:28,418 --> 00:19:30,169 Destiny a rien dit, 287 00:19:30,211 --> 00:19:31,838 Chaim a disparu... 288 00:19:31,880 --> 00:19:35,258 Ils la laissent se faire exploiter par ce psychopathe. 289 00:19:35,300 --> 00:19:37,343 Parce que désolée, 290 00:19:38,094 --> 00:19:39,220 c'est ce qu'il est. 291 00:19:39,262 --> 00:19:41,097 Et tout ça pour gagner du fric ? 292 00:19:42,765 --> 00:19:45,977 Ils disent tous qu'ils sont là pour la protéger, 293 00:19:46,019 --> 00:19:48,563 mais personne en a rien à foutre. 294 00:19:48,605 --> 00:19:53,318 Ses méthodes paraissent bizarres, vues de l'extérieur, 295 00:19:54,110 --> 00:19:55,028 mais c'est son truc. 296 00:19:57,739 --> 00:19:58,740 Et ça marche. 297 00:20:01,200 --> 00:20:04,370 D'accord, c'est super, mais je suis pas sûre... 298 00:20:04,412 --> 00:20:05,622 Ça en vaut pas le coup. 299 00:20:06,122 --> 00:20:09,167 Tedros dit qu'il existe deux sortes de personnes. 300 00:20:10,043 --> 00:20:13,338 Celles qui te soutiennent et celles qui te font obstacle. 301 00:20:14,672 --> 00:20:17,550 - Et moi, je lui fais obstacle ? - À ton avis. 302 00:20:18,801 --> 00:20:21,554 J'ai juste super peur pour elle. 303 00:20:22,096 --> 00:20:24,015 Il lui a retourné le cerveau. 304 00:20:24,057 --> 00:20:25,892 - Tant que ça ? - Oui ! 305 00:20:25,934 --> 00:20:28,937 Il se sert d'elle comme si elle était pas humaine. 306 00:20:29,646 --> 00:20:31,356 Mais elle est pas humaine. 307 00:20:34,484 --> 00:20:35,818 C'est une star. 308 00:20:36,486 --> 00:20:38,404 Et les stars appartiennent au monde. 309 00:20:40,573 --> 00:20:42,617 Je suis là depuis une semaine, 310 00:20:42,659 --> 00:20:44,786 alors laisse-moi tout t'expliquer. 311 00:20:44,827 --> 00:20:47,121 Il y a entre trois et cinq jeunes, ici. 312 00:20:47,163 --> 00:20:48,539 Tous bourrés de talent. 313 00:20:50,124 --> 00:20:52,543 Qu'est-ce que tu m'as fait ? 314 00:20:52,585 --> 00:20:55,004 J'ai pimenté ton verre 315 00:21:05,014 --> 00:21:05,890 Superbe. 316 00:21:06,641 --> 00:21:09,894 Et ce qui est dingue, c'est qu'ils ont tous leur truc. 317 00:21:11,145 --> 00:21:14,857 Accepte qu'il te fasse pleurer 318 00:21:14,899 --> 00:21:18,695 Je sens ta peur 319 00:21:18,736 --> 00:21:21,656 Tel un dieu, dans les cieux... 320 00:21:21,698 --> 00:21:23,199 Y a une gamine, 321 00:21:23,241 --> 00:21:25,994 elle écrit des trucs, on dirait de la poésie. 322 00:21:26,035 --> 00:21:28,413 Si tu prends le temps de l'écouter, 323 00:21:28,454 --> 00:21:30,832 tu te mets à avoir envie de croire en Dieu. 324 00:21:32,542 --> 00:21:36,254 Tel un dieu 325 00:21:39,298 --> 00:21:41,592 Y a aussi un Afro-Américain... 326 00:21:41,634 --> 00:21:43,803 Tu n'y auras plus droit 327 00:21:48,850 --> 00:21:52,103 Quand il chante, on dirait un ange. 328 00:21:52,145 --> 00:21:55,690 Non, tu n'auras plus rien 329 00:21:58,484 --> 00:22:01,320 Ce truc, là, "punis-moi" ? C'est pas mal. 330 00:22:01,362 --> 00:22:03,322 Aime-moi 331 00:22:03,364 --> 00:22:04,782 Punis-moi 332 00:22:04,824 --> 00:22:06,826 - Ouais, j'adore. - C'est vrai ? 333 00:22:07,577 --> 00:22:09,620 Et ce Tedros, alors ? 334 00:22:10,038 --> 00:22:12,040 Tedros, c'est Tedros. 335 00:22:14,208 --> 00:22:15,752 Punis-moi 336 00:22:18,212 --> 00:22:19,922 J'essaie même pas de le changer. 337 00:22:19,964 --> 00:22:22,216 Je fais que l'observer. 338 00:22:22,258 --> 00:22:24,552 Faut que j'étudie tout ce qu'il fait 339 00:22:24,594 --> 00:22:26,554 pour savoir comment le gérer. 340 00:22:29,057 --> 00:22:32,393 Et Jocelyn, il la fait vraiment bien bosser ? 341 00:22:33,728 --> 00:22:37,565 Ouais, il cherche vraiment à créer un son pour elle. 342 00:22:37,607 --> 00:22:39,942 Aquarium, shot de rhum 343 00:22:40,985 --> 00:22:42,737 Qu'est-ce qui te fait rire ? 344 00:22:42,779 --> 00:22:43,654 Excuse-moi. 345 00:22:43,696 --> 00:22:45,239 Je riais pour autre chose. 346 00:22:47,116 --> 00:22:49,118 - Mais... - Mais ? 347 00:22:49,786 --> 00:22:51,412 Ses techniques 348 00:22:51,454 --> 00:22:52,830 pour y arriver... 349 00:22:53,664 --> 00:22:54,791 Chaim... 350 00:22:54,832 --> 00:22:56,918 J'en ai vu, des trucs, dans ma vie... 351 00:22:56,959 --> 00:22:58,586 Il a une technique... 352 00:22:58,628 --> 00:22:59,504 Continue. 353 00:22:59,545 --> 00:23:01,255 ...pour tester leurs limites. 354 00:23:01,297 --> 00:23:03,216 Il les attache et tout. 355 00:23:03,257 --> 00:23:04,592 Il les torture ? 356 00:23:04,634 --> 00:23:06,260 Oui, c'est ça ! 357 00:23:06,302 --> 00:23:10,681 Il les étrangle et d'autres trucs du genre. 358 00:23:10,723 --> 00:23:12,391 Il les ligote 359 00:23:12,433 --> 00:23:14,602 et il leur dit de dire la vérité. 360 00:23:14,644 --> 00:23:17,730 Il leur demande leurs secrets les plus inavouables. 361 00:23:17,772 --> 00:23:19,941 On ne fait pas ça, tu sais. 362 00:23:19,982 --> 00:23:22,318 On arrête pas les gens dans la rue 363 00:23:22,360 --> 00:23:25,446 pour leur proposer un contrat qui va changer leur vie. 364 00:23:25,488 --> 00:23:27,865 On a jamais fait ça, en fait. 365 00:23:27,907 --> 00:23:29,075 - Si ? - Non. 366 00:23:29,117 --> 00:23:32,912 Mais la vérité, c'est qu'on voit un truc, en toi. 367 00:23:32,954 --> 00:23:36,207 C'est pas seulement ton talent, c'est ton éthique, aussi. 368 00:23:36,249 --> 00:23:37,875 Voilà ce qu'on te propose. 369 00:23:39,335 --> 00:23:42,213 Ton premier single, ce sera World Class Sinner. 370 00:23:42,255 --> 00:23:45,174 Les prises de l'autre jour 371 00:23:45,216 --> 00:23:48,052 ont suffi à convaincre tout le monde. 372 00:23:48,094 --> 00:23:51,889 Tu n'as plus qu'à la réenregistrer et la chanson est à toi. 373 00:23:51,931 --> 00:23:54,851 Tu auras accès à tous les services du label 374 00:23:54,892 --> 00:23:57,436 et tout le monde sera là pour toi. 375 00:23:57,478 --> 00:23:59,772 Ça veut dire qu'on réalisera ton album 376 00:23:59,814 --> 00:24:03,151 et qu'on te fera rencontrer les meilleurs producteurs. 377 00:24:03,192 --> 00:24:08,239 Tu seras sur toutes les plateformes et on boostera les algorithmes. 378 00:24:08,281 --> 00:24:10,408 Tu auras l'aide du service juridique. 379 00:24:10,449 --> 00:24:13,327 Il y aura aussi des tee-shirts à ton effigie. 380 00:24:13,369 --> 00:24:16,205 On mettra des millions dans le marketing. 381 00:24:16,622 --> 00:24:19,750 Tu joueras dans les meilleures salles 382 00:24:19,792 --> 00:24:21,419 lors d'une tournée mondiale... 383 00:24:22,003 --> 00:24:24,297 - Comment allez-vous ? - Très bien. 384 00:24:24,922 --> 00:24:28,050 La dernière fois, ce n'était pas la grande forme. 385 00:24:28,092 --> 00:24:31,512 - Est-ce que ça va mieux ? - Oui, ça va. 386 00:24:32,555 --> 00:24:36,726 Comme vous le savez, j'ai perdu ma mère, récemment. 387 00:24:37,727 --> 00:24:40,271 Le chagrin vient par vague 388 00:24:40,313 --> 00:24:43,107 et ce jour-là, c'était un raz-de-marée. 389 00:24:43,149 --> 00:24:45,985 J'aurais aimé gérer tout ça... 390 00:24:46,819 --> 00:24:48,112 un peu mieux. 391 00:24:48,154 --> 00:24:50,740 Mais je fais du mieux possible. 392 00:24:50,781 --> 00:24:53,159 J'imagine, vous êtes humaine, après tout. 393 00:24:54,202 --> 00:24:57,163 C'est marrant, tout le monde me dit ça comme si... 394 00:24:57,538 --> 00:24:58,539 c'était pas le cas. 395 00:25:30,071 --> 00:25:31,739 D'ailleurs... 396 00:25:31,781 --> 00:25:35,159 Nikki et Finkelstein sont-ils inquiets pour la tournée ? 397 00:25:36,827 --> 00:25:38,788 Personne ne s'en fait pour la tournée. 398 00:25:38,829 --> 00:25:40,539 C'est normal de s'inquiéter 399 00:25:40,581 --> 00:25:43,751 lorsqu'une personne à qui on tient... 400 00:25:44,293 --> 00:25:45,336 est en difficulté. 401 00:25:45,378 --> 00:25:47,797 Mais la tournée est maintenue. 402 00:25:47,838 --> 00:25:50,258 Je vous ai entendue réclamer 403 00:25:50,299 --> 00:25:51,926 votre mère décédée. 404 00:25:51,968 --> 00:25:53,678 Vous êtes sûre d'avoir les épaules ? 405 00:25:56,681 --> 00:25:59,809 Je préférerais passer à la question suivante. 406 00:26:31,882 --> 00:26:32,842 Putain ! 407 00:26:35,428 --> 00:26:37,179 C'est pas vrai, mec... 408 00:26:39,515 --> 00:26:41,225 Tu devrais voir ta tête. 409 00:26:41,267 --> 00:26:42,852 Tu t'es chié dessus ? 410 00:26:42,893 --> 00:26:44,895 Tu m'as fait trop peur. 411 00:26:47,523 --> 00:26:48,941 Il est sérieux ? 412 00:26:48,983 --> 00:26:50,651 T'as cru que j'allais t'enculer ? 413 00:26:55,364 --> 00:26:56,907 Pourquoi tu chantes plus ? 414 00:26:58,034 --> 00:26:59,160 Je sais pas trop. 415 00:26:59,827 --> 00:27:01,078 C'est compliqué. 416 00:27:01,912 --> 00:27:03,539 - Compliqué ? - Ouais. 417 00:27:03,956 --> 00:27:05,750 Je t'ai entendu, sous la douche. 418 00:27:05,791 --> 00:27:07,793 Tout le monde debout ! 419 00:27:07,835 --> 00:27:09,253 Allez, debout ! 420 00:27:09,295 --> 00:27:10,671 Vous l'avez entendu ! 421 00:27:10,713 --> 00:27:12,423 Bonjour ! 422 00:27:12,465 --> 00:27:14,300 Tout le monde se lève, allez. 423 00:27:14,342 --> 00:27:16,177 Debout, allez. 424 00:27:17,386 --> 00:27:18,095 Chloe, debout. 425 00:27:18,679 --> 00:27:20,222 Xander, debout. 426 00:27:20,973 --> 00:27:22,308 Tous en rang ! 427 00:27:22,350 --> 00:27:23,476 Juste ici. 428 00:27:28,439 --> 00:27:29,774 Et lâche Charlie. 429 00:27:30,941 --> 00:27:32,068 Redresse-toi. 430 00:27:32,109 --> 00:27:33,402 Vous connaissez 431 00:27:33,444 --> 00:27:35,821 le sens du mot "famille" ? 432 00:27:38,282 --> 00:27:40,034 C'est pas un enfant et sa mère. 433 00:27:41,827 --> 00:27:43,662 Non, ça, c'est domus, 434 00:27:44,205 --> 00:27:46,415 la racine du mot "domestique". 435 00:27:47,083 --> 00:27:49,293 La racine du mot "famille", 436 00:27:49,335 --> 00:27:50,544 c'est famulus. 437 00:27:55,633 --> 00:27:58,552 Famulus, ça veut dire "serviteur". 438 00:27:58,594 --> 00:28:00,054 Et c'est notre devoir 439 00:28:00,096 --> 00:28:02,723 de servir notre famille. 440 00:28:03,391 --> 00:28:04,517 Pourquoi tu chantes plus ? 441 00:28:09,313 --> 00:28:12,733 Je me suis déchiré les cordes vocales. 442 00:28:14,610 --> 00:28:16,278 Jocelyn me l'a dit. 443 00:28:18,572 --> 00:28:19,615 Intéressant. 444 00:28:20,658 --> 00:28:23,369 En passant devant ta chambre, je t'ai entendu chanter. 445 00:28:24,120 --> 00:28:25,329 C'était super. 446 00:28:26,497 --> 00:28:28,791 Alors, soit t'es guéri, 447 00:28:28,833 --> 00:28:29,917 soit tu mens. 448 00:28:33,963 --> 00:28:35,548 Jocelyn t'a dit quoi d'autre ? 449 00:28:37,299 --> 00:28:39,468 Que c'est sa mère qui t'a outé, à 13 ans. 450 00:28:40,678 --> 00:28:41,887 Que ça t'a brisé. 451 00:28:45,891 --> 00:28:47,184 T'as quitté la série. 452 00:28:50,229 --> 00:28:51,897 Puis t'as arrêté de chanter, 453 00:28:51,939 --> 00:28:53,691 à cause de ta "déchirure". 454 00:28:55,609 --> 00:28:56,902 Mais malgré ça, 455 00:28:57,319 --> 00:28:58,946 t'as quand même emménagé ici. 456 00:28:59,864 --> 00:29:03,284 J'ai appris bien plus tard que c'était la faute de Julianne. 457 00:29:04,743 --> 00:29:06,078 Pourquoi tu chantes plus ? 458 00:29:08,622 --> 00:29:10,624 Tu devrais exploiter ce don de Dieu. 459 00:29:15,838 --> 00:29:18,007 T'as demandé à Jocelyn ce qu'elle en pensait ? 460 00:29:18,924 --> 00:29:20,384 En quoi ça la regarde ? 461 00:29:22,386 --> 00:29:23,262 Eh bien... 462 00:29:43,782 --> 00:29:44,992 Merci, ma puce. 463 00:29:45,367 --> 00:29:46,494 Va t'asseoir. 464 00:29:51,415 --> 00:29:52,625 Xander, approche. 465 00:29:56,754 --> 00:29:57,671 Pardon ? 466 00:30:00,257 --> 00:30:01,509 Approche, j'ai dit. 467 00:30:04,178 --> 00:30:05,179 Pourquoi ? 468 00:30:17,816 --> 00:30:19,485 Tu sais à quoi ça me sert ? 469 00:30:23,322 --> 00:30:24,657 À débloquer les gens. 470 00:30:25,658 --> 00:30:27,159 À découvrir ce qu'ils cachent. 471 00:30:29,286 --> 00:30:31,038 Tedros, je peux te parler ? 472 00:30:36,043 --> 00:30:37,378 Il mérite pas ça. 473 00:30:37,419 --> 00:30:38,587 Izaak ! 474 00:30:39,213 --> 00:30:40,673 Reviens ici, Xander ! 475 00:30:40,714 --> 00:30:42,091 Tu fais quoi, là ? 476 00:30:42,132 --> 00:30:43,425 Il va où ? 477 00:30:44,218 --> 00:30:47,429 - Il t'a trahie. - C'est un peu extrême. 478 00:30:47,805 --> 00:30:48,931 Extrême ? 479 00:30:50,474 --> 00:30:51,809 Tu sais ce qui est extrême ? 480 00:30:52,726 --> 00:30:53,978 Mon dévouement. 481 00:30:55,104 --> 00:30:57,231 Ma dévotion pour toi. 482 00:30:58,607 --> 00:30:59,775 Sur cette terre, 483 00:31:00,985 --> 00:31:02,152 comme au ciel. 484 00:31:03,279 --> 00:31:04,655 Tout ce que t'as à faire, 485 00:31:05,155 --> 00:31:06,615 c'est me dire s'il ment. 486 00:31:07,866 --> 00:31:09,868 - Lâchez-moi, putain ! - Ta gueule. 487 00:31:10,286 --> 00:31:13,539 Arrête de bouger ou je te jette dans l'escalier ! 488 00:31:13,581 --> 00:31:14,957 C'est ce que tu veux ? 489 00:31:14,999 --> 00:31:16,500 Lâchez-moi ! 490 00:31:16,542 --> 00:31:17,626 Amenez-le ici. 491 00:31:18,294 --> 00:31:19,086 Allez. 492 00:31:19,128 --> 00:31:21,130 Ferme-la ou je t'égorge ! 493 00:31:21,171 --> 00:31:22,339 - Sérieux ? - Ta gueule ! 494 00:31:22,381 --> 00:31:24,300 - Posez-le. - Joss te sauvera pas. 495 00:31:24,925 --> 00:31:26,218 Attachez ce connard. 496 00:31:26,260 --> 00:31:28,137 - Vous me faites mal ! - Rien à foutre ! 497 00:31:28,178 --> 00:31:30,264 - Je sers à quoi, tu crois ? - Arrêtez ! 498 00:31:30,306 --> 00:31:31,515 Arrête de lutter ! 499 00:31:31,557 --> 00:31:33,225 - Bouge plus. - Arrête ! 500 00:31:34,059 --> 00:31:35,227 Je peux plus respirer. 501 00:31:35,686 --> 00:31:36,895 Tedros, s'il te plaît... 502 00:31:36,937 --> 00:31:39,356 - Tu comptes coopérer ? - Je t'en prie. 503 00:31:39,398 --> 00:31:42,234 Ou bien Mitch devra te casser les chevilles ? 504 00:31:42,276 --> 00:31:44,320 - Non... - Lève-lui la tête. 505 00:31:45,487 --> 00:31:46,488 Chloe ! 506 00:31:46,530 --> 00:31:47,906 Elle peut rien pour toi. 507 00:31:47,948 --> 00:31:49,491 Personne peut rien pour toi. 508 00:31:49,533 --> 00:31:50,868 La ferme, Xander. 509 00:31:50,909 --> 00:31:51,994 Dis-leur d'arrêter. 510 00:31:52,036 --> 00:31:53,287 Arrête de lutter. 511 00:31:53,329 --> 00:31:54,622 Je t'en prie, Tedros... 512 00:31:54,663 --> 00:31:56,707 - Je t'aime bien. - Va te faire. 513 00:31:56,749 --> 00:31:58,208 C'est vrai, je te jure. 514 00:32:00,669 --> 00:32:01,795 Mais j'ai pas confiance. 515 00:32:02,671 --> 00:32:03,922 Je crois que tu mens. 516 00:32:04,923 --> 00:32:05,966 Je mens pas. 517 00:32:06,675 --> 00:32:10,512 Pourquoi t'as dit à personne que sa mère la battait ? 518 00:32:10,554 --> 00:32:12,806 Elle m'a dit d'en parler à personne. 519 00:32:12,848 --> 00:32:14,975 C'est pas vrai, Xander. 520 00:32:15,017 --> 00:32:16,101 Mais si ! 521 00:32:19,980 --> 00:32:22,483 Sa mère t'aurait fait signer un contrat 522 00:32:22,524 --> 00:32:24,735 pour que tu puisses plus jamais chanter ? 523 00:32:24,777 --> 00:32:26,320 Sa mère appréciait pas 524 00:32:26,362 --> 00:32:28,781 que j'aie du talent, alors elle m'a... 525 00:32:28,822 --> 00:32:30,699 Elle t'a fait signer un contrat ? 526 00:32:30,741 --> 00:32:31,909 Qu'est-ce que tu racontes ? 527 00:32:31,950 --> 00:32:34,620 - La vérité. - C'est pas la vérité ! 528 00:32:34,662 --> 00:32:36,955 - Si ! - Qu'est-ce qui te prend ? 529 00:32:39,458 --> 00:32:41,835 Arrête les décharges, d'accord ? 530 00:32:43,170 --> 00:32:47,216 Tu te rends pas compte des années que cette salope m'a volées. 531 00:32:47,257 --> 00:32:49,093 J'aurais pu avoir une carrière. 532 00:32:49,134 --> 00:32:50,886 - Une autre vie. - Il ment. 533 00:32:51,553 --> 00:32:52,346 Il ment. 534 00:32:52,388 --> 00:32:54,056 Elle contrôle 535 00:32:54,098 --> 00:32:55,933 tout, autour d'elle. 536 00:32:55,974 --> 00:32:58,769 Tout et tout le monde. Maintenant, elle te contrôle aussi. 537 00:32:59,353 --> 00:33:00,896 Tu me dois tout. 538 00:33:00,938 --> 00:33:03,357 Tu vis chez moi depuis tes 14 ans. 539 00:33:03,399 --> 00:33:05,234 Tu as profité de tout ce que j'avais 540 00:33:05,275 --> 00:33:07,861 et maintenant, tu mens sans aucune honte ? 541 00:33:07,903 --> 00:33:10,739 Je mens pas, espèce de connasse ! 542 00:33:10,781 --> 00:33:12,074 Dis la vérité. 543 00:33:12,116 --> 00:33:14,493 T'es encore plus dégueulasse, 544 00:33:14,868 --> 00:33:18,831 tarée et corrompue que ta grosse pute de mère ! 545 00:33:23,419 --> 00:33:24,712 Recommence. 546 00:33:25,337 --> 00:33:27,256 Non, pitié, recommence pas. 547 00:33:27,297 --> 00:33:28,507 Je t'en supplie... 548 00:33:34,555 --> 00:33:35,305 Encore. 549 00:33:38,434 --> 00:33:39,059 Encore. 550 00:33:45,023 --> 00:33:47,693 J'arrête de mentir, d'accord... 551 00:33:47,735 --> 00:33:49,862 Pitié, j'arrête. 552 00:33:50,237 --> 00:33:52,448 - Redis-le. - J'ai menti. 553 00:33:52,489 --> 00:33:53,615 À quel sujet ? 554 00:33:53,657 --> 00:33:55,743 Sur toute la ligne. 555 00:34:05,836 --> 00:34:08,172 Je suis un peu perdue 556 00:34:08,213 --> 00:34:12,843 Depuis hier soir Je te sens sur ma peau nue 557 00:34:13,594 --> 00:34:17,765 Ça me plaît Et ce soir, je veux remettre ça 558 00:34:17,806 --> 00:34:19,933 Je veux t'appartenir 559 00:34:21,143 --> 00:34:23,729 Être comme toutes les autres 560 00:34:23,771 --> 00:34:25,898 Je veux faire partie du club 561 00:34:26,899 --> 00:34:31,445 Sentir tes mains enserrer mon cou 562 00:34:31,487 --> 00:34:34,782 Comme jamais Tu n'en as serré un autre 563 00:34:34,823 --> 00:34:38,577 Ce que j'aime chez toi C'est ton amour punition 564 00:34:40,537 --> 00:34:44,500 Aime-moi À ta manière 565 00:34:45,209 --> 00:34:47,252 Punis-moi 566 00:34:47,294 --> 00:34:49,755 C'est ça que j'aime 567 00:34:57,721 --> 00:35:02,476 Oui, punis-moi 568 00:35:03,143 --> 00:35:08,106 Laisse-moi exsangue Quand je te réclame 569 00:35:08,148 --> 00:35:12,861 C'est ça que j'aime 570 00:35:24,957 --> 00:35:26,291 Mortel ! 571 00:35:28,585 --> 00:35:30,546 - C'était la bonne. - C'était magnifique. 572 00:35:32,714 --> 00:35:33,632 T'as entendu ? 573 00:35:34,424 --> 00:35:36,218 Vous m'avez demandé des hits. 574 00:35:36,260 --> 00:35:39,054 Chaim et toi, c'est ce que vous vouliez. 575 00:35:39,096 --> 00:35:41,265 Oui, j'aime bien. Beaucoup, même. 576 00:35:41,306 --> 00:35:42,474 L'instru déchire. 577 00:35:42,516 --> 00:35:45,310 Mais au niveau de la voix, si on garde le chant 578 00:35:45,352 --> 00:35:46,770 un peu trop... 579 00:35:46,812 --> 00:35:48,689 mélodieux, au milieu... 580 00:35:49,314 --> 00:35:51,066 Le chant devrait être plus brut ? 581 00:35:51,984 --> 00:35:53,318 C'est ça. 582 00:35:53,360 --> 00:35:54,736 Il faut que ce soit... 583 00:35:54,778 --> 00:35:56,572 Je vois ce que tu veux dire. 584 00:35:56,613 --> 00:35:58,115 Mais c'est bien, non ? 585 00:35:58,156 --> 00:36:01,285 À 1 000 %, c'est le seul truc que j'ai à redire. 586 00:36:01,910 --> 00:36:04,705 - Plus brut. - Plus brut... 587 00:36:04,746 --> 00:36:05,914 Sur la voix. 588 00:36:06,331 --> 00:36:07,875 Tu devrais te reposer. 589 00:36:09,042 --> 00:36:10,961 T'as pris beaucoup de poudre. 590 00:36:11,003 --> 00:36:12,087 J'en ai pas pris ! 591 00:36:13,422 --> 00:36:16,091 Je crois juste que t'as besoin de sommeil. 592 00:36:16,133 --> 00:36:17,467 - T'as l'air... - J'ai dormi. 593 00:36:17,509 --> 00:36:18,677 Moi, je dis : 594 00:36:18,719 --> 00:36:20,929 montre au monde ce dont t'es capable. 595 00:36:21,763 --> 00:36:23,849 - J'aime la chanson comme ça. - D'accord. 596 00:36:30,522 --> 00:36:31,857 La soirée a été longue. 597 00:36:56,882 --> 00:36:57,966 Regarde-toi... 598 00:37:01,094 --> 00:37:02,554 T'es sale. 599 00:37:18,654 --> 00:37:20,280 Qu'est-ce que tu sais... 600 00:37:20,739 --> 00:37:21,782 de son passé ? 601 00:37:21,823 --> 00:37:23,617 Depuis combien de temps... 602 00:37:24,284 --> 00:37:25,869 On apprend encore 603 00:37:26,578 --> 00:37:28,205 à se connaître. 604 00:37:28,246 --> 00:37:29,039 Je vois. 605 00:37:29,831 --> 00:37:34,586 Je peux pas faire semblant de pas avoir vu ses tatouages. 606 00:37:34,628 --> 00:37:37,965 - Il a fait de la prison. - Donc t'es au courant. 607 00:37:39,424 --> 00:37:42,552 - Il te l'a dit. - Oui, mais il aime pas en parler. 608 00:37:42,594 --> 00:37:45,097 Il le raconte pas à tout le monde. 609 00:38:14,042 --> 00:38:14,835 Il avait 610 00:38:14,876 --> 00:38:19,089 une relation avec une meuf complètement tarée. 611 00:38:19,589 --> 00:38:22,509 Ils se disputaient beaucoup, leur relation était houleuse. 612 00:38:22,551 --> 00:38:25,721 Et un jour, ils s'engueulaient 613 00:38:26,221 --> 00:38:27,556 et il l'a étranglée. 614 00:38:27,597 --> 00:38:28,390 Pardon ? 615 00:38:28,432 --> 00:38:31,226 - Enfin, pas vraiment... - Il l'a étranglée ? 616 00:38:31,268 --> 00:38:32,519 Oui, tu vois... 617 00:38:32,561 --> 00:38:34,771 Il devait juste essayer de la repousser 618 00:38:34,813 --> 00:38:36,732 et elle l'a frappé au visage. 619 00:38:36,773 --> 00:38:39,860 Il lui a rendu son coup, mais c'était pour se défendre, 620 00:38:39,901 --> 00:38:40,902 tu vois ? 621 00:38:40,944 --> 00:38:43,989 La meuf a fait croire qu'il l'avait frappée le premier. 622 00:38:44,031 --> 00:38:47,034 Mais on est d'accord qu'il l'a bien frappée ? 623 00:38:47,075 --> 00:38:48,410 Pour se défendre. 624 00:38:48,452 --> 00:38:50,746 Mais elle s'est fait passer pour la victime 625 00:38:50,787 --> 00:38:53,665 et elle a fait croire qu'il l'avait agressée. 626 00:38:55,792 --> 00:38:57,544 - Et ensuite... - Ensuite ? 627 00:38:58,837 --> 00:39:01,256 Tedros nous a parlé de ta voix. 628 00:39:03,884 --> 00:39:05,969 Elle serait plus forte que jamais. 629 00:39:07,637 --> 00:39:10,307 Je vais te détacher, parce que Tedros croit en toi, 630 00:39:10,849 --> 00:39:12,642 mais tu devras faire un truc pour lui. 631 00:39:17,689 --> 00:39:20,317 Il travaillait avec un groupe de filles. 632 00:39:20,358 --> 00:39:22,569 C'était des artistes, des musiciennes. 633 00:39:22,611 --> 00:39:24,362 Un truc de boulot ? 634 00:39:24,404 --> 00:39:25,405 Elles ont essayé 635 00:39:25,447 --> 00:39:27,866 de lui extorquer de l'argent. 636 00:39:27,908 --> 00:39:31,495 Elles se sont réunies pour aller voir les flics 637 00:39:31,536 --> 00:39:34,164 et elles leur ont dit que c'était leur mac. 638 00:39:35,082 --> 00:39:37,292 Ça lui a valu six ans de prison ! 639 00:39:49,554 --> 00:39:50,514 Joss... 640 00:39:58,814 --> 00:39:59,773 Réveille-toi. 641 00:40:03,401 --> 00:40:05,153 J'ai eu une putain d'idée. 642 00:40:05,779 --> 00:40:06,780 Laquelle ? 643 00:40:07,739 --> 00:40:09,157 Tu veux remplir des salles ? 644 00:40:10,992 --> 00:40:12,452 Tu dois tout révéler. 645 00:40:20,794 --> 00:40:22,003 Révéler quoi ? 646 00:40:22,712 --> 00:40:24,131 Mon premier souvenir 647 00:40:25,048 --> 00:40:26,550 date de mes trois ans. 648 00:40:27,217 --> 00:40:30,053 Ma mère me bat avec une brosse à cheveux. 649 00:40:35,183 --> 00:40:36,268 Ensuite, 650 00:40:36,309 --> 00:40:38,562 pendant 22 ans, 651 00:40:38,603 --> 00:40:43,108 elle a continué de me maltraiter physiquement et émotionnellement. 652 00:40:47,737 --> 00:40:49,406 Je sais qu'il y a... 653 00:40:50,240 --> 00:40:53,535 plein d'articles qui parlent de moi et qui disent 654 00:40:54,161 --> 00:40:55,620 que j'ai perdu le contrôle 655 00:40:56,079 --> 00:40:58,540 et que tout part dans tous les sens. 656 00:41:00,250 --> 00:41:02,002 Mais puisqu'on est entre nous, 657 00:41:02,586 --> 00:41:04,171 je voulais simplement 658 00:41:04,629 --> 00:41:08,300 vous remercier du fond du cœur 659 00:41:08,925 --> 00:41:11,386 de m'avoir permis 660 00:41:12,929 --> 00:41:16,558 d'affronter ce qui s'est avéré être la pire période 661 00:41:17,058 --> 00:41:18,185 de ma vie. 662 00:41:37,579 --> 00:41:39,372 Et je veux promettre... 663 00:41:40,457 --> 00:41:42,125 à mes fans, 664 00:41:43,210 --> 00:41:44,628 à vous tous, 665 00:41:45,003 --> 00:41:48,423 que je ne laisserai pas les traumatismes de mon passé 666 00:41:48,465 --> 00:41:52,010 définir la personne que je veux être à l'avenir. 667 00:41:53,470 --> 00:41:56,097 À vous tous qui avez déjà acheté vos billets, 668 00:41:56,848 --> 00:42:00,310 merci d'être aussi patients avec moi. 669 00:42:02,145 --> 00:42:03,563 Je vous promets 670 00:42:04,231 --> 00:42:06,274 que vous découvrirez une nouvelle Jocelyn. 671 00:42:10,904 --> 00:42:12,113 Bravo, Joss. 672 00:42:13,657 --> 00:42:15,533 C'est l'heure de faire la fête ! 673 00:42:42,185 --> 00:42:43,645 Il est plein de téquila. 674 00:42:43,687 --> 00:42:45,063 T'es prête ? 675 00:42:47,232 --> 00:42:48,942 Faut pas gâcher, avale tout ! 676 00:42:56,950 --> 00:42:58,868 Tu fais quoi ? On fait la fête ! 677 00:42:58,910 --> 00:43:01,705 Je sais, mais c'est du teck, alors... 678 00:43:01,746 --> 00:43:03,164 - C'est quoi ? - Du teck. 679 00:43:03,206 --> 00:43:06,334 Je nettoyais, pour que ça tache pas. 680 00:43:08,628 --> 00:43:10,672 Tu te fous de moi, pas vrai ? 681 00:43:10,714 --> 00:43:12,090 C'est quoi, ton problème ? 682 00:43:12,132 --> 00:43:13,550 J'ai pas de problème. 683 00:43:13,591 --> 00:43:15,510 Tu flingues la soirée ! 684 00:43:15,552 --> 00:43:17,554 Et tu fais ta connasse 685 00:43:17,595 --> 00:43:18,680 sans raison ! 686 00:43:18,722 --> 00:43:20,598 C'est la fête tout le temps, 687 00:43:20,640 --> 00:43:22,684 j'essaie juste de garder le cap. 688 00:43:22,726 --> 00:43:23,727 T'as raison. 689 00:43:23,768 --> 00:43:24,894 Mais mate ça. 690 00:43:24,936 --> 00:43:26,229 Merde, arrête ! 691 00:43:27,564 --> 00:43:28,732 Arrête, putain ! 692 00:43:28,773 --> 00:43:30,400 Rien que pour ça, tu mérites... 693 00:43:40,243 --> 00:43:42,287 Allez, c'est pas grave... 694 00:43:42,329 --> 00:43:43,830 Reviens, Leia ! 695 00:43:45,165 --> 00:43:46,958 Tu peux pas faire ça. 696 00:43:47,751 --> 00:43:50,337 C'est ma pote et tu l'as humiliée. 697 00:43:50,378 --> 00:43:52,756 Attends, tu m'en veux vraiment ? 698 00:43:52,797 --> 00:43:55,258 Elle t'aime pas et elle a raison ! 699 00:43:56,468 --> 00:43:59,095 Jocelyn, reviens ! 700 00:44:04,684 --> 00:44:05,977 T'as pris quoi ? 701 00:44:06,895 --> 00:44:08,438 - De la MD. - Sérieux ? 702 00:44:10,482 --> 00:44:11,483 Tu te sens bien ? 703 00:44:13,818 --> 00:44:15,278 J'en ai jamais pris. 704 00:44:16,237 --> 00:44:17,947 J'ai l'impression que ça fait deux jours. 705 00:44:21,326 --> 00:44:22,577 Dyanne est là. 706 00:44:23,411 --> 00:44:24,662 Qu'est-ce que tu fais là ? 707 00:44:26,873 --> 00:44:28,333 Et alors ? 708 00:44:28,375 --> 00:44:30,168 J'espère qu'elle t'en veut pas. 709 00:44:31,169 --> 00:44:32,629 Pourquoi elle m'en voudrait ? 710 00:44:33,630 --> 00:44:35,340 À cause de toi et Tedros. 711 00:44:36,925 --> 00:44:39,094 Pourquoi elle m'en voudrait pour Tedros ? 712 00:44:39,135 --> 00:44:41,846 Parce qu'il lui plaît beaucoup. 713 00:44:44,516 --> 00:44:47,685 Quand il lui a dit de te faire venir au club, 714 00:44:48,186 --> 00:44:50,563 elle pensait pas qu'il coucherait avec toi. 715 00:44:51,231 --> 00:44:52,732 Ça va, ma belle ? 716 00:44:52,774 --> 00:44:55,026 Tu m'as écrit que t'étais au club. 717 00:44:55,068 --> 00:44:56,444 Oui, j'en viens. 718 00:45:07,747 --> 00:45:08,957 Salut, Joss. 719 00:45:12,460 --> 00:45:14,129 Tu m'as manqué. 720 00:45:14,671 --> 00:45:16,047 Toi aussi. 721 00:45:18,049 --> 00:45:19,759 - Ça va ? - Oui. 722 00:45:20,885 --> 00:45:24,347 Il faut que je t'avoue quelque chose. 723 00:45:24,389 --> 00:45:25,473 C'est quoi ? 724 00:45:27,892 --> 00:45:30,478 Quand t'es partie, l'autre jour, 725 00:45:31,020 --> 00:45:33,815 Nikki m'a demandé de tourner le clip 726 00:45:33,857 --> 00:45:35,108 de World Class Sinner. 727 00:45:37,360 --> 00:45:39,404 Je viens de signer avec Magistrate 728 00:45:39,946 --> 00:45:43,783 et elle veut que World Class Sinner soit mon premier single. 729 00:45:48,997 --> 00:45:50,874 J'ai pas encore dit oui. 730 00:45:50,915 --> 00:45:52,625 Je voulais t'en parler avant. 731 00:45:52,667 --> 00:45:54,210 C'était ta chanson. 732 00:45:57,046 --> 00:45:59,466 Félicitations, c'est génial. 733 00:46:01,176 --> 00:46:03,761 C'est une super opportunité. 734 00:46:04,846 --> 00:46:07,807 Et je voudrais pas te priver de cette chance. 735 00:46:07,849 --> 00:46:09,142 - Vas-y. - Vraiment ? 736 00:46:09,184 --> 00:46:10,768 Accepte, évidemment. 737 00:46:11,728 --> 00:46:13,188 - Tu pleures ? - Pardon. 738 00:46:13,229 --> 00:46:15,857 - Pourquoi tu pleures ? - Je suis heureuse pour toi. 739 00:46:17,650 --> 00:46:18,943 Je vais te chercher à boire. 740 00:46:35,293 --> 00:46:38,129 {\an8}SALUT ROB, C'EST JOSS. VIENS, J'AI BESOIN DE TOI. 741 00:47:00,026 --> 00:47:01,027 On pourra causer, 742 00:47:01,069 --> 00:47:02,487 apprendre à se connaître, 743 00:47:03,571 --> 00:47:05,031 si t'en prends une trace. 744 00:47:06,074 --> 00:47:07,825 Tu veux qu'on se connaisse vraiment ? 745 00:47:07,867 --> 00:47:09,452 Je suis un livre ouvert. 746 00:47:15,416 --> 00:47:16,960 C'est ça que je voulais. 747 00:47:19,629 --> 00:47:21,339 Putain, j'y crois pas ! 748 00:47:21,381 --> 00:47:22,423 Quoi ? 749 00:47:22,465 --> 00:47:24,467 C'est pas l'ex de Jocelyn, 750 00:47:24,509 --> 00:47:25,677 Rob ? 751 00:47:27,220 --> 00:47:28,346 Je reviens. 752 00:47:31,432 --> 00:47:32,809 Pauvre con. 753 00:47:36,896 --> 00:47:38,898 {\an8}JE SUIS LÀ 754 00:47:40,108 --> 00:47:41,901 Tu veux un shot, Rob ? 755 00:47:45,446 --> 00:47:46,656 Pourquoi pas. 756 00:47:55,790 --> 00:47:57,166 Qui t'a invité ? 757 00:47:58,376 --> 00:47:59,586 Jocelyn. 758 00:48:00,962 --> 00:48:01,796 Quand ? 759 00:48:03,673 --> 00:48:06,050 - Ce soir. - À quelle heure ? 760 00:48:07,635 --> 00:48:09,137 Comment tu la connais ? 761 00:48:09,887 --> 00:48:11,347 Reprends un shot. 762 00:48:11,973 --> 00:48:13,516 Tu t'es bien servi. 763 00:48:17,854 --> 00:48:19,022 Ça va ? 764 00:48:22,400 --> 00:48:23,610 T'es sûr de toi ? 765 00:48:24,777 --> 00:48:25,862 Ça va ? 766 00:48:26,487 --> 00:48:28,615 Ouais, vas-y, c'est la fête. 767 00:48:29,657 --> 00:48:30,700 Cul sec. 768 00:48:38,499 --> 00:48:40,251 T'es sûr d'en vouloir un autre ? 769 00:48:40,293 --> 00:48:41,377 T'es une tapette ? 770 00:48:47,216 --> 00:48:49,802 - Je m'inquiète, c'est tout. - T'es acteur, non ? 771 00:48:50,428 --> 00:48:52,305 Tous les acteurs sont des tapettes. 772 00:48:55,725 --> 00:48:58,478 Tout le monde la prend dans le cul, pour un rôle, non ? 773 00:48:59,020 --> 00:49:00,146 Arrête... 774 00:49:05,068 --> 00:49:05,985 Je te l'avais dit... 775 00:49:14,952 --> 00:49:16,954 - Tu veux te battre ? - Approche. 776 00:49:17,997 --> 00:49:19,248 - Viens par là. - OK. 777 00:49:20,458 --> 00:49:22,335 Ouais, voilà, comme ça. 778 00:49:22,919 --> 00:49:23,961 Mike ! 779 00:49:24,003 --> 00:49:26,589 Il nous faut un fond sonore 780 00:49:26,631 --> 00:49:28,508 pour nous mettre dans l'ambiance. 781 00:49:30,510 --> 00:49:32,428 Tant que tu gardes tes distances, 782 00:49:32,470 --> 00:49:33,763 ça devrait le faire. 783 00:49:34,639 --> 00:49:35,807 Genre, comme ça ! 784 00:49:35,848 --> 00:49:36,599 Tu vas voir... 785 00:49:39,686 --> 00:49:41,145 OK, on y va... 786 00:49:41,187 --> 00:49:43,147 Qu'est-ce que j'ai dit ? En garde ! 787 00:49:43,189 --> 00:49:44,524 J'ai pas dit ça ? 788 00:49:46,150 --> 00:49:48,444 Sérieux, garde tes distances et... 789 00:49:48,903 --> 00:49:50,029 C'est bon, arrête. 790 00:49:56,536 --> 00:49:58,538 Je suis trop contente de te voir. 791 00:49:59,622 --> 00:50:01,708 Tu le connais, le maître du kung-fu ? 792 00:50:06,087 --> 00:50:07,171 J'ai pas besoin de lui. 793 00:50:18,182 --> 00:50:20,977 Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ce message ? 794 00:50:22,812 --> 00:50:23,980 Je pensais à toi. 795 00:50:25,898 --> 00:50:27,817 J'aurais jamais dû partir. 796 00:50:27,859 --> 00:50:30,570 Je t'en aurais voulu, c'était une super opportunité. 797 00:50:31,154 --> 00:50:32,947 C'est un film de super-héros. 798 00:50:32,989 --> 00:50:35,324 On voit mon visage pendant environ 799 00:50:35,366 --> 00:50:37,076 5 % du film. 800 00:50:37,118 --> 00:50:39,370 Le reste du temps, je suis masqué. 801 00:50:39,412 --> 00:50:40,830 Ils auraient pu caster n'importe qui. 802 00:50:41,748 --> 00:50:42,540 Rob... 803 00:50:43,541 --> 00:50:45,334 J'ai vu ton costume en latex. 804 00:50:46,252 --> 00:50:47,962 Et j'ai reconnu ton cul. 805 00:50:48,963 --> 00:50:51,215 C'est franchement gênant. 806 00:50:54,844 --> 00:50:56,804 Si c'était à refaire, je... 807 00:50:58,723 --> 00:50:59,932 Tu partirais aussi. 808 00:51:00,475 --> 00:51:02,477 Si tu l'avais pas fait, je t'aurais forcé. 809 00:51:06,731 --> 00:51:08,232 Pourquoi tu m'en as pas parlé ? 810 00:51:09,317 --> 00:51:11,611 - De quoi ? - Je sais pas... 811 00:51:11,986 --> 00:51:13,362 De ta mère. 812 00:51:13,780 --> 00:51:15,823 Du fait qu'elle te battait. 813 00:51:16,491 --> 00:51:18,618 Si j'avais su que tu allais venir 814 00:51:19,494 --> 00:51:21,996 pour parler de ma mère, je t'aurais pas écrit. 815 00:51:22,663 --> 00:51:23,539 Ouais... 816 00:51:24,916 --> 00:51:27,084 Sache que ça me fait mal, d'entendre ça. 817 00:51:29,086 --> 00:51:29,962 Rob, 818 00:51:30,755 --> 00:51:32,215 tu vas me faire pleurer. 819 00:51:36,552 --> 00:51:38,304 Tu m'ignores depuis un mois. 820 00:51:38,763 --> 00:51:41,015 T'as changé de numéro et quand j'appelle, 821 00:51:41,057 --> 00:51:41,808 Leia... 822 00:51:41,849 --> 00:51:43,768 J'entends pas un mot de ce que tu dis ! 823 00:51:58,199 --> 00:52:01,744 Tu disais que tu tiens à moi ou que tu m'aimes ? 824 00:52:07,375 --> 00:52:10,419 Va t'habiller, espèce de grande malade. 825 00:52:12,088 --> 00:52:13,256 T'es pas marrant. 826 00:52:26,519 --> 00:52:27,520 Jocelyn ? 827 00:52:31,232 --> 00:52:32,358 Ouvre-moi. 828 00:52:34,777 --> 00:52:36,112 Ouvre-moi, putain. 829 00:53:12,189 --> 00:53:14,609 J'avais acheté ça pour te rejoindre en Allemagne. 830 00:53:16,027 --> 00:53:18,112 C'était avant que tu baises ta collègue 831 00:53:18,154 --> 00:53:19,655 et que tu me brises le cœur. 832 00:53:20,114 --> 00:53:21,073 Pour info, 833 00:53:21,866 --> 00:53:24,619 c'est toi qui as dit que la monogamie, c'était chiant. 834 00:53:31,417 --> 00:53:32,919 Je retire ce que j'ai dit. 835 00:53:45,139 --> 00:53:46,307 Y a plein de gars 836 00:53:46,349 --> 00:53:49,185 qui demandent qu'à coucher avec toi sans poser de questions. 837 00:53:49,602 --> 00:53:51,145 Eux, c'est pas toi. 838 00:53:54,065 --> 00:53:54,982 C'est vrai. 839 00:53:56,233 --> 00:53:57,652 Moi, je te connais. 840 00:54:07,203 --> 00:54:09,914 Je te revois lui donner un bain. 841 00:54:10,873 --> 00:54:12,792 Tu étais si douce avec elle. 842 00:54:15,211 --> 00:54:18,297 J'imagine pas à quel point ça doit être dur. 843 00:54:18,339 --> 00:54:20,466 C'est horrible. 844 00:54:20,508 --> 00:54:21,717 Toute cette histoire. 845 00:54:32,853 --> 00:54:34,105 Je te jure 846 00:54:34,897 --> 00:54:36,399 que je vais bien. 847 00:54:41,112 --> 00:54:44,740 Tellement bien que t'organises des fêtes chez toi. 848 00:55:09,140 --> 00:55:11,892 Dans cinq heures, je pars pour la promo du film. 849 00:55:11,934 --> 00:55:13,269 Ça m'excite. 850 00:55:15,354 --> 00:55:17,398 - Viens avec moi. - J'aimerais bien. 851 00:55:18,983 --> 00:55:20,693 J'ai un jet à ma disposition. 852 00:55:21,610 --> 00:55:23,112 - Allez... - Je peux pas. 853 00:55:40,087 --> 00:55:41,714 Tu sais ce que j'aime chez toi ? 854 00:55:44,884 --> 00:55:46,177 Quand tu veux un truc, 855 00:55:48,345 --> 00:55:49,889 t'arrives toujours à l'obtenir. 856 00:57:04,046 --> 00:57:05,756 - Xander, ça va ? - Et toi ? 857 00:57:05,798 --> 00:57:06,841 Content de te voir. 858 00:57:06,882 --> 00:57:08,843 - Quoi de neuf ? - Je suis sur le départ. 859 00:57:08,884 --> 00:57:10,678 Super, mais avant ça, 860 00:57:11,095 --> 00:57:12,138 elle, c'est Sophie. 861 00:57:13,264 --> 00:57:15,808 - Trop contente de te rencontrer. - Moi aussi. 862 00:57:15,850 --> 00:57:17,017 Elle est fan de toi. 863 00:57:17,059 --> 00:57:18,102 Merci. 864 00:57:18,144 --> 00:57:21,689 T'accepterais de prendre une photo ? C'est ma meilleure pote. 865 00:57:21,730 --> 00:57:24,275 - Juste une. - Ça prendra pas longtemps. 866 00:57:25,025 --> 00:57:26,485 Bon, d'accord. 867 00:57:26,527 --> 00:57:27,653 Merci ! 868 00:57:27,695 --> 00:57:29,071 Tu veux poser comment ? 869 00:57:29,113 --> 00:57:31,323 - Assieds-toi sur une marche. - Ici ? 870 00:57:35,494 --> 00:57:36,537 Pas mal. 871 00:57:36,579 --> 00:57:38,789 Alors, en fait... Attends... 872 00:57:38,831 --> 00:57:39,748 Je suis pas... 873 00:57:39,790 --> 00:57:41,750 Les gens vont halluciner ! 874 00:57:41,792 --> 00:57:42,877 J'ai pas accepté... 875 00:57:42,918 --> 00:57:44,962 - C'est super. - Je m'attendais pas à ça. 876 00:57:45,004 --> 00:57:46,088 Arrête, mec. 877 00:57:46,130 --> 00:57:47,506 Ouais, c'est bon. 878 00:57:47,548 --> 00:57:48,591 T'as les photos ? 879 00:57:48,632 --> 00:57:51,093 Je suis désolé, mais... 880 00:57:51,135 --> 00:57:52,261 Mon chauffeur est... 881 00:57:52,636 --> 00:57:54,388 Efface ça, mec. 882 00:58:09,486 --> 00:58:11,614 - C'est bon ? - C'est parfait. 883 00:58:22,249 --> 00:58:24,210 Adaptation Coline Magaud 884 00:58:24,251 --> 00:58:26,045 Sous-titrage Karina Films