1 00:01:21,335 --> 00:01:22,418 Han är galen. 2 00:01:22,543 --> 00:01:24,128 Det är de allihop. 3 00:01:24,255 --> 00:01:27,758 Och hans komplex, som om alla skulle prata om honom. 4 00:01:27,883 --> 00:01:29,510 Det är för att han är kort. 5 00:01:29,635 --> 00:01:31,845 Det är en kort mans komplex. 6 00:01:31,971 --> 00:01:34,098 -Som Napoleon? -Ja, exakt. 7 00:01:34,223 --> 00:01:38,894 Stackars flicka, hon vet inte vad hon har gett sig in i. 8 00:02:08,382 --> 00:02:11,385 -Jag hade stuckit om jag kunde. -Ja. 9 00:02:11,510 --> 00:02:14,305 Börjat jobba i ett hus med friska människor. 10 00:02:14,430 --> 00:02:16,765 Friska, och där jag kan sova. 11 00:02:16,890 --> 00:02:20,352 Sömn, vad är det? 12 00:02:33,532 --> 00:02:36,535 Du hade rätt om honom. Han är en elak jävel. 13 00:02:37,411 --> 00:02:38,454 Hur elak? 14 00:02:38,579 --> 00:02:41,206 -Ond rakt igenom. -Strålande. 15 00:02:42,166 --> 00:02:45,669 Han heter Mauricio Costello Jackson. 16 00:02:46,879 --> 00:02:49,798 -Vadå, är han italienare? -Nej, han är inte italienare. 17 00:02:49,924 --> 00:02:53,928 Hans ghettoföräldrar tyckte väl att det var elegant. Det spelar ingen roll. 18 00:02:54,053 --> 00:02:59,350 2012 greps han. Den jäveln kidnappade sin före detta flickvän- 19 00:02:59,475 --> 00:03:03,687 -höll henne gisslan i tre dagar och spöade skiten ur henne. 20 00:03:03,812 --> 00:03:05,814 Jag snackar om tortyr, helt galna prylar. 21 00:03:05,940 --> 00:03:07,691 -Fan, torterade han...? -Torterade henne. 22 00:03:07,816 --> 00:03:10,903 Det finns ett 400-sidigt rättegångsprotokoll- 23 00:03:11,028 --> 00:03:15,032 -med detaljer som kommer att få dina jävla nackhår att resa sig. 24 00:03:15,157 --> 00:03:20,371 Och för att göra det ännu värre - när han stod inför rätta kom det fram mer skit. 25 00:03:20,496 --> 00:03:23,540 Han blev anklagad för en massa andra saker. 26 00:03:23,666 --> 00:03:27,586 Herregud, Dee. Hur fan kunde hon släppa in honom? 27 00:03:27,711 --> 00:03:30,589 Inte en jävla aning. Jag trodde bara hon knullade vita killar. 28 00:03:30,714 --> 00:03:35,052 Så mellan klockan åtta och tio är det träning. 29 00:03:35,177 --> 00:03:40,099 Sen vid halv elva har vi ett viktigt samtal om konserten. 30 00:03:40,599 --> 00:03:43,394 Det är vid... Samtalet är vid halv elva. 31 00:03:43,519 --> 00:03:45,062 Du kan avboka det. 32 00:03:45,187 --> 00:03:47,856 Det är typ... Det är ett viktigt samtal. 33 00:03:47,982 --> 00:03:49,608 Andrew Finkelstein är med på samtalet. 34 00:03:49,733 --> 00:03:51,277 -Vem? -Andrew Finkelstein. 35 00:03:51,402 --> 00:03:53,404 Han är typ en legend i branschen. 36 00:03:53,529 --> 00:03:55,739 Jag skiter i vem som är med. Avboka det. 37 00:03:57,241 --> 00:03:58,242 Okej. 38 00:04:00,703 --> 00:04:04,248 Dr Sugarman är vid klockan 13.00 och vid 14.00 har vi... 39 00:04:04,373 --> 00:04:05,749 Inte klockan 13.00. Avboka det. 40 00:04:07,501 --> 00:04:08,752 Mike Dean kommer. 41 00:04:23,976 --> 00:04:26,186 Mike jävla Dean i egen hög person! 42 00:04:26,312 --> 00:04:27,938 Läget? 43 00:04:28,063 --> 00:04:30,816 -Vad sa jag? -Det är okej. 44 00:04:30,941 --> 00:04:33,193 -Okej? Det var jävligt roligt. -Ja, för fan. 45 00:04:35,279 --> 00:04:37,615 Kollar du akustiken eller nåt? 46 00:04:37,740 --> 00:04:40,034 Ja, vi måste hitta rätt plats. 47 00:04:45,623 --> 00:04:48,334 Nej, det är för mycket eko här. 48 00:04:49,960 --> 00:04:52,338 Vackert hus, men akustiken suger. 49 00:04:52,463 --> 00:04:55,758 Vid 14.00 har vi ett möte med Half Magic här i huset. 50 00:04:55,883 --> 00:04:56,884 Vad är det? 51 00:04:57,009 --> 00:04:59,136 Det är min och Joss sminkkollektion. 52 00:04:59,261 --> 00:05:00,763 Samarbetar ni? 53 00:05:00,888 --> 00:05:04,516 Ja, vi har jobbat med det väldigt länge. 54 00:05:04,642 --> 00:05:07,561 Joss har säkert berättat om det. 55 00:05:07,686 --> 00:05:10,522 Jag är inte bara en assistent för henne... 56 00:05:10,648 --> 00:05:11,690 Avboka det. 57 00:05:11,815 --> 00:05:14,276 Du förstår nog inte, för det här är ett viktigt... 58 00:05:14,401 --> 00:05:18,614 Det är viktigare för dig, men vi jobbar för Jocelyn. 59 00:05:18,739 --> 00:05:19,865 Så avboka det. 60 00:05:32,378 --> 00:05:33,545 Här har vi det. 61 00:05:45,182 --> 00:05:46,850 Jag vill presentera dig för Jocelyn. 62 00:05:46,976 --> 00:05:48,185 -Hej! -Jocelyn - Mike. 63 00:05:48,310 --> 00:05:50,604 Vi sågs på Grammygalan, men det minns du nog inte. 64 00:05:50,729 --> 00:05:52,106 -Hur är läget? -Kul att ses. 65 00:05:52,231 --> 00:05:54,024 Det ska bli roligt att jobba med dig. 66 00:05:54,149 --> 00:05:56,569 Vi höll på med den här på pianot, lite så här... 67 00:06:12,918 --> 00:06:14,295 Så där ja. 68 00:06:15,462 --> 00:06:16,964 Så ja. 69 00:06:18,257 --> 00:06:20,342 Helt själv 70 00:06:20,467 --> 00:06:23,470 Jag gillar att inte behöva ta beslut själv. 71 00:06:23,596 --> 00:06:26,515 -Varför då? -För att jag litar på dig. 72 00:06:28,350 --> 00:06:30,519 Du borde ha det som öppningsrad i låten. 73 00:06:32,062 --> 00:06:37,318 Jag vill inte bestämma nåt för mig själv På egen hand 74 00:06:38,986 --> 00:06:42,823 Så du vill inte bestämma nåt på egen hand? 75 00:06:42,948 --> 00:06:44,158 Jag kan hjälpa dig. 76 00:06:44,283 --> 00:06:46,535 Men i slutändan är det ditt beslut. 77 00:06:46,660 --> 00:06:50,664 Äntligen är jag ensam för första gången 78 00:06:53,584 --> 00:06:54,710 Skriv vidare. 79 00:06:57,421 --> 00:07:00,507 Leia, om du ska jobba för mig måste du visa lite stake. 80 00:07:02,092 --> 00:07:03,344 Förstår du vad jag säger? 81 00:07:04,345 --> 00:07:07,806 -Du börjar bli för vek. -Inte alls. 82 00:07:07,932 --> 00:07:09,725 Vi är här för Jocelyn, eller hur? 83 00:07:09,850 --> 00:07:12,770 Definitivt. Jag är absolut här för Jocelyn. 84 00:07:12,895 --> 00:07:14,563 -Okej. -Det vet jag att jag är. 85 00:07:22,071 --> 00:07:25,532 Jag vill inte bestämma nåt för mig själv 86 00:07:25,658 --> 00:07:27,701 På egen hand 87 00:07:28,744 --> 00:07:33,624 Äntligen är jag ensam för första gången 88 00:07:34,500 --> 00:07:38,128 Du fick mig att ha kul med en stygg pojke 89 00:07:38,254 --> 00:07:41,382 Jag måste göra ett val 90 00:07:41,507 --> 00:07:42,800 Var min röst 91 00:07:42,925 --> 00:07:46,136 Så väljer jag dig för att fylla tomrummet 92 00:07:46,262 --> 00:07:47,846 Så där ja. 93 00:07:52,977 --> 00:07:58,232 Du har inte bett om mina råd, men får jag komma med ett förslag? 94 00:07:59,275 --> 00:08:00,276 Gärna. 95 00:08:03,362 --> 00:08:06,198 Jag tycker att vi ska döda den jäveln. 96 00:08:14,331 --> 00:08:15,332 Nej. 97 00:08:15,958 --> 00:08:18,669 -Vad menar du med nej? -Vi ska inte döda nån. 98 00:08:18,794 --> 00:08:21,338 Varför inte? Har du veknat? 99 00:08:21,463 --> 00:08:24,133 Var inte en jävla mes, Chaimy. Kom igen! 100 00:08:29,388 --> 00:08:31,015 Okej, vi ska göra så här... 101 00:08:33,767 --> 00:08:37,354 Gå till huset och håll utkik och lyssna. 102 00:08:37,479 --> 00:08:40,107 Såna här jävla kräk har alltid en svaghet. 103 00:08:40,983 --> 00:08:44,486 Ge mig alla detaljer. Jag struntar i om de är obetydliga. 104 00:08:44,612 --> 00:08:46,822 -Vad ska du göra? -Jag vet inte. 105 00:08:47,781 --> 00:08:49,617 Men jag ska fan i mig komma på nåt. 106 00:08:51,368 --> 00:08:52,369 Ja. 107 00:08:57,333 --> 00:08:58,334 Helvete! 108 00:09:00,336 --> 00:09:03,923 Okej, Chaimy. Svarta Pantern har landat. 109 00:09:04,048 --> 00:09:07,676 Så här ska vi göra. Messa mig inte. 110 00:09:07,801 --> 00:09:10,763 Jag tänker inte messa dig, för vi ska inte lämna några spår. 111 00:09:10,888 --> 00:09:15,643 Om nåt händer underrättar jag dig genom att ringa dig. Så messa mig inte. 112 00:09:15,768 --> 00:09:17,728 Okej, då så. 113 00:09:23,651 --> 00:09:24,652 Hej! 114 00:09:26,528 --> 00:09:27,571 Jag heter Chloe. 115 00:09:29,782 --> 00:09:30,866 Hej, Chloe. 116 00:09:31,533 --> 00:09:34,870 -Jag heter Destiny. -Herregud! 117 00:09:39,208 --> 00:09:43,462 -Okej, okej. -Destiny är mitt favoritnamn. 118 00:09:44,797 --> 00:09:47,633 Okej, schyst. Vad gör du här, Chloe? 119 00:09:47,758 --> 00:09:49,510 Jag hänger mest här. 120 00:09:50,386 --> 00:09:52,805 -Jag spelar piano. -Jaså? 121 00:09:53,555 --> 00:09:54,640 Får jag höra? 122 00:09:55,182 --> 00:10:00,771 Jag har varit en krokodil I hela livet 123 00:10:00,896 --> 00:10:04,316 Jag kom precis på det själv 124 00:10:04,441 --> 00:10:08,779 Att alla sa det var ingen hjälp 125 00:10:08,904 --> 00:10:10,948 Hur 126 00:10:12,032 --> 00:10:15,619 Kan du säga att jag ska vara annorlunda 127 00:10:17,955 --> 00:10:22,710 Jag väljer dig för att fylla mig För att berätta 128 00:10:24,169 --> 00:10:29,508 Var min röst Så väljer jag dig för att fylla tomrummet 129 00:10:37,433 --> 00:10:39,476 Jag gråter ensam 130 00:10:39,602 --> 00:10:43,981 Din tunga vill dra sig tillbaka. Det är därför den blir täckt. 131 00:10:45,649 --> 00:10:46,859 Men den ska ut. 132 00:10:50,988 --> 00:10:53,782 Och sen låter du den snurra med vibratot. 133 00:10:53,908 --> 00:10:57,536 Jag gråter 134 00:10:57,661 --> 00:10:59,622 Ja. "Jag." 135 00:10:59,747 --> 00:11:02,958 Ensam 136 00:11:03,792 --> 00:11:05,878 Jag gråter ensam 137 00:11:06,003 --> 00:11:07,212 Ja! 138 00:11:08,297 --> 00:11:14,178 Den ensamma krokodilen gråter ensam 139 00:11:14,303 --> 00:11:16,096 I Nilen 140 00:11:16,221 --> 00:11:18,641 Ensam i Nilen 141 00:11:19,224 --> 00:11:21,352 Riffa på det partiet ett tag. 142 00:11:21,477 --> 00:11:24,855 Ensam 143 00:11:24,980 --> 00:11:26,357 Där har du det, Chloe. 144 00:11:26,482 --> 00:11:29,568 Kan alla hålla käften i två sekunder? Två sekunder. 145 00:11:31,528 --> 00:11:32,780 Leia. 146 00:11:34,323 --> 00:11:37,660 Håll käften, för helvete! Jag försöker lyssna! 147 00:11:38,786 --> 00:11:41,080 Det var väl därför ni kom? För att höra låten? 148 00:11:43,499 --> 00:11:44,875 Vad fan var det? 149 00:11:45,000 --> 00:11:46,961 -Nu ska vi se. -Det var inte låten. 150 00:11:47,086 --> 00:11:49,004 -Vi börjar väl på versen? -Ja. 151 00:11:55,761 --> 00:11:56,971 Visst är det bra? 152 00:11:57,096 --> 00:11:58,305 Den är hård som fan! 153 00:11:58,430 --> 00:12:01,350 -Hur känner du Jocelyn? -Jag är hennes manager. 154 00:12:01,475 --> 00:12:03,060 Jag trodde att det var Tedros. 155 00:12:04,561 --> 00:12:08,607 -Hur känner du Tedros? -Han räddade mitt liv. 156 00:12:08,732 --> 00:12:09,817 Hur då? 157 00:12:10,776 --> 00:12:12,778 Jag bodde på gatan. 158 00:12:14,113 --> 00:12:16,365 Jag var heroinmissbrukare 159 00:12:18,617 --> 00:12:20,327 Och Tedros såg mig... 160 00:12:21,620 --> 00:12:23,330 ...och han sträckte ut handen... 161 00:12:24,164 --> 00:12:30,254 Och han räddade mitt liv för evigt 162 00:12:30,379 --> 00:12:34,466 Och gav mig en plats För att vila huvudet 163 00:12:35,426 --> 00:12:36,719 Nåt i den stilen. 164 00:12:38,220 --> 00:12:39,221 Ja. 165 00:12:39,346 --> 00:12:41,140 Var sover du nu, Chloe? 166 00:12:41,265 --> 00:12:42,891 -Här. -Jaså? 167 00:12:43,017 --> 00:12:45,019 Ibland saknar jag klubben. 168 00:12:45,144 --> 00:12:47,021 Så du sover på klubben? 169 00:12:47,146 --> 00:12:49,023 -Nej, här. -Okej. 170 00:12:49,148 --> 00:12:51,775 Förlåt. Du brukade sova på klubben. 171 00:12:51,901 --> 00:12:53,986 Har du nånsin varit på klubben? 172 00:12:54,111 --> 00:12:55,696 Nej. 173 00:12:55,821 --> 00:12:59,909 Men Chloe, tror du att jag skulle få sova där om jag ville? 174 00:13:00,034 --> 00:13:02,912 Ja, men du borde stanna här med oss. 175 00:13:03,037 --> 00:13:05,956 Tack. Det var väldigt snällt av dig. 176 00:13:07,124 --> 00:13:10,628 -Hur gammal är du, Chloe? -Sju... Arton. 177 00:13:15,966 --> 00:13:18,719 Jag måste kissa, men jag vågar inte... 178 00:13:18,844 --> 00:13:22,306 Leia, snälla. Bara typ en minut. Bara en minut! 179 00:13:22,431 --> 00:13:23,724 Bara en. Okej? 180 00:13:23,849 --> 00:13:26,894 -Det är ju Joss! -Ja. Jag vet, jag hörde... 181 00:13:27,019 --> 00:13:29,730 -Håll käften, Leia. -Ville du gå på toa? 182 00:13:29,855 --> 00:13:32,608 -Vi lyssnar. -Jag skulle bara gå på toa. 183 00:13:32,733 --> 00:13:34,068 Du kan gå på toa. 184 00:13:35,277 --> 00:13:37,404 Vi ska vänta på dig. 185 00:13:37,529 --> 00:13:40,699 Total tystnad tills du är på toan. 186 00:13:40,824 --> 00:13:42,826 Vi väntar på Leia. Låt henne gå på toa. 187 00:13:42,952 --> 00:13:45,412 Vi väntar. Tre minuter. Tystnad. 188 00:13:45,537 --> 00:13:48,123 -Du kan vänta tre minuter. -Jag kan vänta. Spela låten. 189 00:13:48,249 --> 00:13:49,875 Håll käften, för helvete! 190 00:13:50,376 --> 00:13:53,379 Sluta. Jag pratade med henne. Hon svarade bara. 191 00:13:53,504 --> 00:13:54,713 Det är lugnt, raring. 192 00:13:54,838 --> 00:13:56,757 Du är talangfull, Chloe. 193 00:13:57,841 --> 00:13:59,468 Jag gillar att prata med dig. 194 00:13:59,593 --> 00:14:01,720 Jag gillar att prata med dig också. 195 00:14:03,055 --> 00:14:05,140 Vet du vad de kallar såna som du? 196 00:14:05,724 --> 00:14:07,017 Krokodiler? 197 00:14:07,643 --> 00:14:08,811 Rena hjärtan. 198 00:14:10,187 --> 00:14:11,188 Du är äkta. 199 00:14:11,313 --> 00:14:15,109 Den här branschen är en galen korrupt jävla plats. 200 00:14:15,234 --> 00:14:17,069 -Hur har du haft det? -Bra. 201 00:14:17,194 --> 00:14:18,988 -Kul att se dig. -Vi borde spela... 202 00:14:19,113 --> 00:14:23,158 -Spela upp den. -Är det så? Ja! 203 00:14:23,284 --> 00:14:26,370 Jag vill inte bestämma nåt för mig själv 204 00:14:26,495 --> 00:14:29,540 På egen hand 205 00:14:29,665 --> 00:14:34,253 Äntligen är jag ensam för första gången 206 00:14:37,006 --> 00:14:40,509 Låt ingenting... Hör du mig? 207 00:14:41,719 --> 00:14:46,515 ...ingen eller nånting komma i vägen för din gåva. 208 00:14:47,641 --> 00:14:50,352 För den är ren och vacker. 209 00:14:51,854 --> 00:14:53,522 Hej, Dyanne. Jag heter Natalie. 210 00:14:53,647 --> 00:14:55,316 -Hej! Dyanne. -Trevligt att träffa dig. 211 00:14:55,441 --> 00:14:57,067 -Du kan följa med mig här. -Tack. 212 00:14:57,192 --> 00:14:59,445 -Hoppas att du inte fick vänta för länge. -Nej då. 213 00:14:59,570 --> 00:15:02,114 MAGISTRATE RECORDS 214 00:15:06,035 --> 00:15:11,916 Ögonblicket den rösten kommer ut i världen kommer många att vilja sno åt sig den. 215 00:15:13,792 --> 00:15:15,252 Det får du inte tillåta. 216 00:15:16,462 --> 00:15:17,838 För det du har är speciellt. 217 00:15:17,963 --> 00:15:20,591 -Här kommer hon. -Lycka till. 218 00:15:20,716 --> 00:15:23,010 -Dyanne. -Hej! 219 00:15:23,135 --> 00:15:26,138 Välkommen. Vi är så glada att ha dig här. 220 00:15:26,263 --> 00:15:30,684 Sätt dig där. Perfekt. Det där är din plats idag. 221 00:15:30,809 --> 00:15:35,105 -Välkommen till Magistrate Records. -Tack för att ni tar emot mig. 222 00:15:35,230 --> 00:15:37,900 Var sann mot krokodillåten. 223 00:15:38,025 --> 00:15:39,276 För det är du. 224 00:15:40,778 --> 00:15:42,154 Var observant. 225 00:15:43,614 --> 00:15:45,449 Om det känns fel är det fel. 226 00:15:47,952 --> 00:15:49,161 Okej? 227 00:15:50,246 --> 00:15:51,247 Lova mig. 228 00:15:52,998 --> 00:15:54,083 Jag lovar. 229 00:16:02,633 --> 00:16:04,218 -Vad tycker du? -Den är grym. 230 00:16:04,343 --> 00:16:06,136 Missförstå mig inte. Den är grym. 231 00:16:06,262 --> 00:16:08,138 Början, du vet, när du liksom... 232 00:16:08,264 --> 00:16:11,892 Då känner jag tomrummet, ja 233 00:16:12,017 --> 00:16:14,687 -Ja? -Det är precis så det låter. 234 00:16:14,812 --> 00:16:15,813 -Ja? -Ja. 235 00:16:15,938 --> 00:16:18,190 Det känns lite som en axelryckning. 236 00:16:18,315 --> 00:16:19,775 -Det är ett antiklimax. -Ja. 237 00:16:19,900 --> 00:16:21,652 Gå in i det, var osminkad. 238 00:16:21,777 --> 00:16:24,238 -Gå in hela vägen. -Du, Dee... 239 00:16:24,363 --> 00:16:25,656 Jag vet vad som behövs. 240 00:16:33,998 --> 00:16:34,999 Kom hit. 241 00:16:47,845 --> 00:16:49,722 Gör du en dubbelknut? 242 00:16:52,891 --> 00:16:54,768 Det är bara jag, okej? 243 00:16:55,811 --> 00:16:57,896 Jag vill att du glömmer världen. 244 00:16:58,022 --> 00:17:00,065 Ge fan i att irra runt bland dina tankar. 245 00:17:01,191 --> 00:17:03,235 Du ska vara på gränsen till en orgasm. 246 00:17:04,069 --> 00:17:06,822 Okej, hjärtat? Ta den tid du behöver. 247 00:17:07,907 --> 00:17:09,533 Nu ska du andas. 248 00:17:09,658 --> 00:17:11,035 Det är ingen här. 249 00:17:13,495 --> 00:17:14,747 Det är ingen här. 250 00:17:15,331 --> 00:17:18,667 Det som gör dig tänd kommer att göra dem tända. 251 00:17:18,792 --> 00:17:20,127 Det måste vara äkta. 252 00:17:21,045 --> 00:17:23,297 Annars känner de att det är på låtsas. 253 00:17:23,797 --> 00:17:26,926 -Förstår du vad jag säger? -Ja. 254 00:17:27,051 --> 00:17:28,677 -Gör du? -Ja. 255 00:17:28,802 --> 00:17:30,387 -Känner du det? -Ja. 256 00:17:37,686 --> 00:17:38,687 Sjung nu. 257 00:17:41,148 --> 00:17:45,569 Jag väljer dig för att fylla tomrummet, ja 258 00:17:47,404 --> 00:17:51,951 Jag väljer dig för att fylla mig Dig för att berätta 259 00:17:53,661 --> 00:17:58,082 Jag väljer dig för att fylla tomrummet, ja 260 00:18:00,042 --> 00:18:04,630 Var min röst Så väljer jag dig för att fylla tomrummet 261 00:18:06,507 --> 00:18:10,761 Jag väljer dig för att fylla tomrummet, ja 262 00:18:12,763 --> 00:18:17,142 Jag väljer dig för att fylla mig Dig för att berätta 263 00:18:19,144 --> 00:18:23,357 Jag väljer dig för att fylla tomrummet, ja 264 00:18:25,526 --> 00:18:28,904 Jag väljer dig för att fylla tomrummet 265 00:18:33,742 --> 00:18:35,286 Ja! 266 00:18:35,411 --> 00:18:36,829 Ja! 267 00:18:36,954 --> 00:18:38,289 Ja! 268 00:18:38,414 --> 00:18:42,835 Var min röst Jag väljer dig för att fylla tomrummet 269 00:18:44,378 --> 00:18:47,673 Jag väljer dig för att fylla tomrummet 270 00:18:50,551 --> 00:18:54,138 Var min röst Jag väljer dig för att fylla tomrummet 271 00:18:54,263 --> 00:18:55,764 Ja! 272 00:18:55,889 --> 00:18:58,183 Ja! Ja! 273 00:18:58,309 --> 00:19:02,980 Chaimy, det pågår perversa, skumma saker här i huset. 274 00:19:03,105 --> 00:19:05,232 Det är underliga, otäcka saker. 275 00:19:05,357 --> 00:19:07,026 -Jaså? -Ja. 276 00:19:07,151 --> 00:19:12,489 Jocelyn håller på med nån skum jävla S&M-skit ihop med snubben. 277 00:19:12,615 --> 00:19:13,657 Det är helt galet! 278 00:19:13,782 --> 00:19:16,327 Jag tycker faktiskt att det är jävligt stört- 279 00:19:16,452 --> 00:19:20,289 -att vi bara ser på när Jocelyn blir angripen. 280 00:19:20,414 --> 00:19:22,124 Angripen? 281 00:19:22,750 --> 00:19:26,712 Ja! Och ingen säger nåt. 282 00:19:26,837 --> 00:19:30,841 Destiny säger inget. Jag vet inte var Chaim är. 283 00:19:30,966 --> 00:19:34,470 Alla låter den här psykopaten exploatera henne. 284 00:19:34,595 --> 00:19:38,098 Förlåt, men det är han. 285 00:19:38,223 --> 00:19:40,517 Är det bara för att de ska tjäna pengar? 286 00:19:40,643 --> 00:19:44,855 De säger att det är deras jobb att ta hand om henne- 287 00:19:44,980 --> 00:19:47,399 -men de bryr sig egentligen inte. 288 00:19:47,524 --> 00:19:51,445 Jag vet att hans metoder kan verka udda för utomstående- 289 00:19:51,570 --> 00:19:54,073 -men det är hans process. 290 00:19:56,533 --> 00:19:57,785 Och den fungerar. 291 00:19:58,369 --> 00:19:59,828 Ja. 292 00:19:59,954 --> 00:20:03,123 Jag tycker att det är toppen, men jag tycker inte att det... 293 00:20:03,249 --> 00:20:04,625 Det är inte värt det. 294 00:20:04,750 --> 00:20:08,629 Tedros brukar säga att det finns två sorters människor. 295 00:20:08,754 --> 00:20:12,591 De som stöttar en och de som är hinder. 296 00:20:13,467 --> 00:20:16,512 -Är jag ett av hindren? -Är du det? 297 00:20:17,721 --> 00:20:20,557 Jag är bara väldigt orolig för henne just nu. 298 00:20:20,683 --> 00:20:22,893 Han utsätter henne för tankekontroll eller nåt. 299 00:20:23,018 --> 00:20:24,228 -Tankekontroll? -Ja. 300 00:20:24,353 --> 00:20:28,691 Han utnyttjar henne inför andra som om hon inte ens vore mänsklig. 301 00:20:28,816 --> 00:20:30,609 Hon är inte mänsklig. 302 00:20:33,445 --> 00:20:34,613 Hon är en stjärna. 303 00:20:35,406 --> 00:20:37,449 Och stjärnor tillhör världen. 304 00:20:39,326 --> 00:20:43,581 Hör på. Jag har varit här i en vecka nu. Jag ska sammanfatta det för dig. 305 00:20:43,706 --> 00:20:47,042 Det är tre till fem ungdomar här som är sjukt begåvade. 306 00:20:47,167 --> 00:20:51,255 Vad gjorde du med mig? Vad gjorde du med mig? 307 00:20:51,380 --> 00:20:55,926 Jag la nåt i ditt glas Jag la nåt i ditt glas 308 00:20:56,051 --> 00:21:00,931 Vad gjorde du med mig? Vad gjorde du med mig? 309 00:21:01,056 --> 00:21:03,309 Jag la nåt i ditt glas 310 00:21:03,434 --> 00:21:04,893 Så ja. Vackert. 311 00:21:05,019 --> 00:21:08,814 Det galna är att alla har sitt eget sound. 312 00:21:10,107 --> 00:21:13,652 Du måste låta honom få dig att gråta 313 00:21:13,777 --> 00:21:17,406 Jag vet att du är rädd 314 00:21:17,531 --> 00:21:20,367 Som en Gud i himlen ser på 315 00:21:20,492 --> 00:21:23,621 De har en liten flicka här som skriver helt galna texter. 316 00:21:23,746 --> 00:21:25,664 De är som poesi, som dikter. 317 00:21:25,789 --> 00:21:30,002 Om du verkligen hade lyssnat hade du fått lust att ge ditt liv åt Gud. 318 00:21:31,420 --> 00:21:35,299 Som en Gud 319 00:21:38,135 --> 00:21:40,429 Det finns en afroamerikansk man. 320 00:21:47,686 --> 00:21:50,940 Han sjunger som en ängel. 321 00:21:57,071 --> 00:22:00,157 Det där med kärv kärlek var bra. 322 00:22:00,282 --> 00:22:03,577 Ge mig din kärlek Din kärva kärlek 323 00:22:03,702 --> 00:22:06,455 -Ja. Jag älskar det. -Gör du det? 324 00:22:06,580 --> 00:22:08,707 Vad är det med den där Tedros? 325 00:22:08,832 --> 00:22:11,085 Tedros är Tedros. 326 00:22:13,045 --> 00:22:15,381 Kärv kärlek 327 00:22:15,506 --> 00:22:16,966 Ge mig din kärlek 328 00:22:17,091 --> 00:22:18,759 Jag försöker inte ens förändra honom. 329 00:22:18,884 --> 00:22:22,137 Jag bara observerar. Jag vill iaktta honom- 330 00:22:22,263 --> 00:22:25,474 -och se vad han gör så att jag vet hur jag ska agera. 331 00:22:27,893 --> 00:22:31,397 Och Jocelyn? Får han ur henne några hits? 332 00:22:32,648 --> 00:22:36,277 Han jobbar på att skapa nåt speciellt med henne. 333 00:22:36,402 --> 00:22:38,988 Fiskskål, strypgrepp 334 00:22:39,905 --> 00:22:41,574 Vad är det som är så roligt? 335 00:22:41,699 --> 00:22:44,285 Förlåt. Jag skrattade åt nåt annat. 336 00:22:45,995 --> 00:22:48,122 -Men... -Men? 337 00:22:48,247 --> 00:22:51,125 Det han gör för att få det... 338 00:22:51,250 --> 00:22:55,754 -Det var vad du sa till mig! -Chaimy, jag har sett en del grejer. 339 00:22:55,879 --> 00:23:00,050 Han gör en grej där han liksom testar deras gränser- 340 00:23:00,175 --> 00:23:01,927 -och binder fast dem och sån skit. 341 00:23:02,052 --> 00:23:05,014 -Som typ tortyr? -Ja. 342 00:23:05,139 --> 00:23:09,518 Han tar strypgrepp på dem, eller andra galna jävla grejer. 343 00:23:09,643 --> 00:23:11,228 Han binder dem och säger typ: 344 00:23:11,353 --> 00:23:16,567 "Säg sanningen. Berätta din djupaste, mörkaste hemlighet." 345 00:23:16,692 --> 00:23:18,527 Dyanne, vi gör inte så här. 346 00:23:18,652 --> 00:23:22,072 Vi hittar inte folk på gatan och ger dem kontrakt- 347 00:23:22,197 --> 00:23:24,241 -som för evigt kommer att förändra deras liv. 348 00:23:24,366 --> 00:23:27,494 Jag kan inte komma på en enda gång då vi har gjort det. 349 00:23:27,620 --> 00:23:30,623 -Nej. -Men vi ser nåt i dig. 350 00:23:30,748 --> 00:23:34,335 Det är speciellt. Inte bara din talang, utan även din arbetsmoral. 351 00:23:34,460 --> 00:23:36,712 Det här är vad vi kan erbjuda dig. 352 00:23:38,047 --> 00:23:41,050 Vi vill att din första låt ska bli "World Class Sinner". 353 00:23:41,175 --> 00:23:46,889 Tagningarna vi gjorde häromdagen var allt vi behövde för att övertyga alla. 354 00:23:47,014 --> 00:23:50,809 Vi vill bara att du sätter sången, så får du den. 355 00:23:50,935 --> 00:23:53,520 Du får tillgång till varenda avdelning- 356 00:23:53,646 --> 00:23:56,273 -och varje person på varje avdelning av vårt företag. 357 00:23:56,398 --> 00:23:58,567 Det betyder att vi följer inspelningen. 358 00:23:58,692 --> 00:24:02,029 Vi parar ihop dig med branschens bästa producenter. 359 00:24:02,154 --> 00:24:05,741 Du kommer att få exponering på alla de stora streamingtjänsterna. 360 00:24:05,866 --> 00:24:09,161 Skjuts i algoritmen, ett team med juridiskt stöd i ryggen. 361 00:24:09,286 --> 00:24:12,039 Merchandise. Ditt ansikte på t-shirts. 362 00:24:12,164 --> 00:24:15,209 Marknadsföringskampanjer för flera miljoner dollar. 363 00:24:15,334 --> 00:24:20,297 Tillgång till världens bästa arenor. Det innebär en världsturné. 364 00:24:20,422 --> 00:24:23,634 -Hej, hur mår du? -Bara bra. 365 00:24:23,759 --> 00:24:28,138 Sist jag träffade dig verkade du ha det kämpigt. Hur mår du nu? 366 00:24:28,264 --> 00:24:30,266 Jag mår bra. Du vet, jag... 367 00:24:31,517 --> 00:24:34,478 Det är ingen hemlighet att jag nyligen förlorade min mamma. 368 00:24:34,603 --> 00:24:38,315 Sorgen kommer liksom i vågor. 369 00:24:38,440 --> 00:24:41,819 Du träffade mig mitt i en stor sådan. 370 00:24:41,944 --> 00:24:46,365 Jag önskar nog att jag hade hanterat den dagen lite bättre. 371 00:24:46,490 --> 00:24:49,535 Men jag gör så gott jag kan. 372 00:24:49,660 --> 00:24:52,288 Absolut. Du är ju bara människa, eller hur? 373 00:24:53,038 --> 00:24:57,418 Det är lustigt, folk tycks säga det hela tiden, som om jag inte vore det. 374 00:25:29,033 --> 00:25:34,371 Ja. Vad säger Nikki och Finkelstein? Är de oroliga över turnén? 375 00:25:35,664 --> 00:25:37,875 Det är nog ingen som är orolig över turnén. 376 00:25:38,000 --> 00:25:43,672 Det är väl alltid oroande när nån man älskar känner sig...bedrövad. 377 00:25:43,797 --> 00:25:46,634 Men vi ska absolut genomföra turnén. 378 00:25:46,759 --> 00:25:49,720 Jag hörde dig ropa på din döda mor- 379 00:25:49,845 --> 00:25:52,598 -under videoinspelningen. Är du säker på att du klarar det här? 380 00:25:55,643 --> 00:25:59,021 Jag bara... Jag tycker att vi ska gå vidare till nästa ämne. 381 00:26:30,177 --> 00:26:31,303 -Bu! -Helvete! 382 00:26:34,431 --> 00:26:35,975 Dra åt helvete. 383 00:26:36,809 --> 00:26:40,062 Herregud! Du skulle ha sett din min. 384 00:26:40,187 --> 00:26:44,358 -Du såg ut som en liten bitch. -Du skrämde fan livet ur mig. 385 00:26:45,651 --> 00:26:47,486 -Herregud! -Vad fan? 386 00:26:47,611 --> 00:26:49,947 Trodde du att jag skulle rövknulla dig? 387 00:26:52,241 --> 00:26:56,161 Herregud... Varför sjunger du inte längre? 388 00:26:56,912 --> 00:26:59,915 Jag vet inte. Det är komplicerat. 389 00:27:00,749 --> 00:27:02,543 -Komplicerat? -Ja. 390 00:27:02,668 --> 00:27:04,545 Jag hörde dig sjunga i duschen. 391 00:27:04,670 --> 00:27:08,090 Vakna, för helvete! Kom igen, upp med er, damer! 392 00:27:08,215 --> 00:27:11,176 -Ni hörde honom, upp med er. -God morgon! 393 00:27:11,302 --> 00:27:13,137 Upp för helvete, upp med er. 394 00:27:13,262 --> 00:27:15,055 Upp med er. Upp, upp, upp! 395 00:27:15,180 --> 00:27:16,265 Upp, upp, upp! 396 00:27:16,390 --> 00:27:18,976 Chloe, upp. Xander, upp. 397 00:27:19,852 --> 00:27:22,229 Ställ er på rad. Här. 398 00:27:27,359 --> 00:27:30,863 Ta bort din hand från Charlie. Stå rakt. 399 00:27:30,988 --> 00:27:34,491 Är det nån som känner till betydelsen av ordet "familj"? 400 00:27:37,161 --> 00:27:39,079 Det är inte ett barn och dess mor. 401 00:27:40,664 --> 00:27:42,666 Nej. Det är "domus". 402 00:27:42,791 --> 00:27:45,252 Roten i ordet "domestic". 403 00:27:45,961 --> 00:27:49,590 Roten i ordet "familj" är "famulus". 404 00:27:54,553 --> 00:27:57,389 "Famulus" betyder "tjänare". 405 00:27:57,514 --> 00:28:01,560 Det är vår plikt att tjäna vår familj. 406 00:28:02,227 --> 00:28:04,146 Varför sjunger du inte längre? 407 00:28:06,315 --> 00:28:07,316 Jag... 408 00:28:08,108 --> 00:28:11,737 Jag slet ut stämbanden för några år sen. 409 00:28:13,489 --> 00:28:15,199 Ja, Jocelyn berättade det. 410 00:28:17,368 --> 00:28:18,661 Intressant. 411 00:28:19,536 --> 00:28:22,456 När jag gick förbi ditt rum hörde jag dig sjunga. 412 00:28:22,957 --> 00:28:24,250 Du låter jättebra. 413 00:28:25,459 --> 00:28:28,712 Antingen har du läkt, eller så ljuger du. 414 00:28:32,841 --> 00:28:34,677 Vad mer har Jocelyn sagt? 415 00:28:36,178 --> 00:28:38,555 Att hennes mor outade dig när du var 13. 416 00:28:39,515 --> 00:28:41,100 Det lamslog dig. 417 00:28:44,812 --> 00:28:46,188 Sen lämnade du showen. 418 00:28:49,108 --> 00:28:52,570 Och sen slutade du sjunga på grund av din "röstskada". 419 00:28:54,697 --> 00:28:58,075 Trots allt det där flyttade du in med henne och hennes mor. 420 00:28:58,576 --> 00:29:02,329 Jag visste inte att det var Julianne förrän långt senare. 421 00:29:03,622 --> 00:29:05,249 Varför sjunger du inte längre? 422 00:29:07,501 --> 00:29:09,753 Du borde använda gåvan Gud gav dig. 423 00:29:14,758 --> 00:29:16,844 Har du frågat Jocelyn vad hon anser om det? 424 00:29:17,845 --> 00:29:19,680 Vad har Jocelyn med det att göra? 425 00:29:21,265 --> 00:29:22,266 Tja... 426 00:29:42,661 --> 00:29:43,662 Tack, raring. 427 00:29:44,246 --> 00:29:45,331 Sätt dig där borta. 428 00:29:50,210 --> 00:29:51,462 Kliv fram, Xander. 429 00:29:55,591 --> 00:29:56,592 Va? 430 00:29:59,178 --> 00:30:00,471 Kliv fram. 431 00:30:03,057 --> 00:30:04,183 Varför då? 432 00:30:04,308 --> 00:30:05,309 Xander. 433 00:30:16,654 --> 00:30:18,322 Vet du varför jag använder den här? 434 00:30:20,908 --> 00:30:22,117 Nej. 435 00:30:22,243 --> 00:30:25,955 För att låsa upp människor. Ta reda på vad som finns i deras hjärtan. 436 00:30:28,040 --> 00:30:29,875 Tedros, får jag prata med dig? 437 00:30:36,173 --> 00:30:37,258 Izaak! 438 00:30:38,300 --> 00:30:40,636 Kom tillbaka! Vart fan ska du? 439 00:30:40,761 --> 00:30:42,721 Vart fan ska du, tror du? 440 00:30:42,846 --> 00:30:43,889 Han förrådde dig. 441 00:30:44,014 --> 00:30:47,559 -Ja, men det här känns lite extremt. -Extremt? 442 00:30:49,270 --> 00:30:50,854 Vill du veta vad som är extremt? 443 00:30:51,563 --> 00:30:52,773 Min träldom... 444 00:30:53,941 --> 00:30:56,151 Min hängivenhet till dig. 445 00:30:57,444 --> 00:30:58,487 På jorden... 446 00:30:59,697 --> 00:31:00,823 ...och i himlen. 447 00:31:02,199 --> 00:31:05,369 Det enda du behöver göra är att säga om han ljuger. 448 00:31:06,620 --> 00:31:08,455 -Låt mig vara, för helvete! -Håll käften. 449 00:31:08,581 --> 00:31:09,999 -Släpp mig! -Sluta sprattla. 450 00:31:10,124 --> 00:31:12,376 Annars slänger jag dig nerför trappan! 451 00:31:12,501 --> 00:31:15,254 -Håll käften, annars släpper jag dig! -Låt mig vara! 452 00:31:15,379 --> 00:31:16,630 Ta med honom hit ner! 453 00:31:16,755 --> 00:31:18,882 -Håll käften! -Kom hit med honom! 454 00:31:19,008 --> 00:31:20,509 Joss! Vad i helvete? 455 00:31:20,634 --> 00:31:22,511 Håll käften! Joss kan inte rädda dig. 456 00:31:22,636 --> 00:31:25,055 -Tryck ner honom. -Bind den jäveln. 457 00:31:25,180 --> 00:31:28,934 -Du gör mig illa, för helvete! -Vad fan tror du att jag ska göra? 458 00:31:29,059 --> 00:31:30,436 Sluta göra motstånd! 459 00:31:30,561 --> 00:31:32,271 -Sluta röra dig. -Sluta! 460 00:31:32,855 --> 00:31:34,231 -Jag kan inte andas. -Sluta! 461 00:31:34,356 --> 00:31:35,566 Tedros, snälla. 462 00:31:35,691 --> 00:31:38,193 -Tänker du samarbeta? -Snälla... 463 00:31:38,319 --> 00:31:41,030 Eller måste Mitch slå med en hammare på dina fotleder? 464 00:31:41,155 --> 00:31:43,282 -Snälla, låt bli... -Håll upp hans huvud. 465 00:31:43,407 --> 00:31:45,326 Snälla... Chloe! 466 00:31:45,451 --> 00:31:48,287 -Chloe kan inte rädda dig. -Chloe! 467 00:31:48,412 --> 00:31:50,873 -Håll käften, Xander! -Få dem att sluta. 468 00:31:50,998 --> 00:31:53,375 -Sluta göra motstånd. -Snälla, Tedros. 469 00:31:53,500 --> 00:31:55,461 -Jag gillar dig. -Dra åt helvete! 470 00:31:55,586 --> 00:31:57,004 Nej, det gör jag verkligen. 471 00:31:59,465 --> 00:32:02,760 Jag litar bara inte på dig. Jag tror att du ljuger. 472 00:32:03,677 --> 00:32:04,762 Jag ljuger inte. 473 00:32:05,387 --> 00:32:09,224 Varför sa du inte till nån att hennes mor förödmjukade henne och slog henne? 474 00:32:09,350 --> 00:32:12,311 Hon bad mig att inte säga det till nån, så jag lät bli! 475 00:32:12,436 --> 00:32:15,147 -Det är fan inte sant, Xander. -Det gjorde du visst! 476 00:32:18,734 --> 00:32:21,153 Du sa att hennes mor fick dig att skriva på ett kontrakt- 477 00:32:21,278 --> 00:32:23,739 -om att du aldrig mer fick sjunga. Eller hur? 478 00:32:23,864 --> 00:32:26,617 Hennes mamma gillade väl inte att jag var en bra sångare... 479 00:32:26,742 --> 00:32:28,911 -...så hon... -Fick dig att skriva på ett kontrakt? 480 00:32:29,036 --> 00:32:30,621 -Ja! -Vad fan sa du? 481 00:32:30,746 --> 00:32:33,290 -Jag sa den jävla sanningen. -Det är fan inte sant! 482 00:32:33,415 --> 00:32:36,001 -Jo, det är det... -Vad fan är det för fel på dig? 483 00:32:38,379 --> 00:32:41,507 Tedros, låt bli att ge mig stötar en stund. Snälla. 484 00:32:41,966 --> 00:32:46,053 Du förstår inte hur många år den här slynan stal från mig. 485 00:32:46,178 --> 00:32:48,889 Den jävla karriären jag kunde ha haft, livet jag kunde ha haft. 486 00:32:49,014 --> 00:32:51,141 Han ljuger. Han ljuger. 487 00:32:51,267 --> 00:32:55,854 Hon kontrollerar allt och alla runtomkring sig. 488 00:32:55,980 --> 00:32:57,940 Och nu gör hon det med dig. 489 00:32:58,065 --> 00:33:02,194 Du tog allt från mig. Du har bott i mitt jävla hus sen du var 14. 490 00:33:02,319 --> 00:33:06,699 Du utnyttjade mig maximalt och nu ljuger du mig rakt upp i ansiktet! 491 00:33:06,824 --> 00:33:09,577 Jag ljuger för helvete inte, din pantade slyna! 492 00:33:09,702 --> 00:33:11,078 Berätta sanningen, Xander. 493 00:33:11,203 --> 00:33:14,748 Du är fan äckligare, mer störd- 494 00:33:14,873 --> 00:33:17,876 -och depraverad än din jävla fitta till morsa! 495 00:33:22,214 --> 00:33:23,382 Ge honom en stöt till. 496 00:33:24,091 --> 00:33:27,303 Snälla, inte fler stötar. Okej, snälla... 497 00:33:32,933 --> 00:33:34,018 Gör det igen. 498 00:33:36,895 --> 00:33:38,105 Igen. 499 00:33:44,028 --> 00:33:46,530 Jag ska sluta ljuga! Jag ska sluta! 500 00:33:46,655 --> 00:33:48,574 Snälla, jag ska sluta, för helvete! 501 00:33:49,158 --> 00:33:51,160 Jag ljuger. Jag ljuger. 502 00:33:51,285 --> 00:33:52,453 -Jag ljuger. -Om vad då? 503 00:33:52,578 --> 00:33:54,705 Om allt. Jag ljuger, för helvete. 504 00:33:55,998 --> 00:33:56,999 Jag ljuger. 505 00:33:58,542 --> 00:33:59,668 Jag ljuger, för fan. 506 00:34:04,214 --> 00:34:06,842 Jag är lite förvånad 507 00:34:06,967 --> 00:34:11,722 Jag känner fortfarande din doft På min hud från igår 508 00:34:12,389 --> 00:34:16,477 Och jag älskar det Och jag vill ha mer igen ikväll 509 00:34:16,602 --> 00:34:19,772 Jag vill vara din tjej 510 00:34:19,897 --> 00:34:22,483 Ikväll vill jag vara en av dina tjejer 511 00:34:22,608 --> 00:34:24,693 Det räcker med att vara en av dem 512 00:34:25,653 --> 00:34:28,113 Och jag 513 00:34:28,239 --> 00:34:33,452 Vill känna dina händer på min hals Som du inte har berört nån annan 514 00:34:33,577 --> 00:34:37,623 Det är nåt visst med sättet Du ger mig din kärlek 515 00:34:39,208 --> 00:34:43,504 Kärlek, ge mig din kärlek 516 00:34:43,629 --> 00:34:46,090 Kärv kärlek 517 00:34:46,215 --> 00:34:48,550 Min sorts kärlek 518 00:34:56,642 --> 00:35:01,480 Ge mig kärv kärlek 519 00:35:01,605 --> 00:35:06,860 Lämna mig utblottad när jag kommer ner 520 00:35:06,986 --> 00:35:11,782 Det är min sorts kärlek 521 00:35:12,866 --> 00:35:15,119 Kärv kärlek 522 00:35:15,244 --> 00:35:17,329 Kärv kärlek 523 00:35:23,836 --> 00:35:24,837 Det är guld! 524 00:35:26,130 --> 00:35:27,298 Ja! 525 00:35:28,215 --> 00:35:29,592 Du är så jävla vacker. 526 00:35:31,552 --> 00:35:33,304 Hör du den här skiten? 527 00:35:33,429 --> 00:35:35,055 Du sa "hits" till mig. 528 00:35:35,180 --> 00:35:37,349 Det var vad du och Chaim sa. Hits. 529 00:35:37,474 --> 00:35:41,353 Jag gillar det verkligen. Musiken är grym. 530 00:35:41,478 --> 00:35:44,773 Röstmässigt - om vi håller hennes röst lite mer... 531 00:35:44,898 --> 00:35:47,735 ...monoton i mittpartiet, om ni förstår. 532 00:35:48,360 --> 00:35:50,779 Du tycker att rösten ska vara råare där. 533 00:35:50,905 --> 00:35:53,157 Den ska vara lite mer... 534 00:35:53,699 --> 00:35:55,367 Jag förstår vad du menar. 535 00:35:55,492 --> 00:35:57,912 -Men visst är det bra? -Till tusen procent. 536 00:35:58,037 --> 00:36:00,289 Det är min enda invändning mot hela låten. 537 00:36:00,414 --> 00:36:02,166 Lite råare bara. 538 00:36:02,291 --> 00:36:05,002 -Lite råare... -På rösten. 539 00:36:05,127 --> 00:36:06,587 Du behöver vila lite. 540 00:36:07,880 --> 00:36:10,799 -Du har precis tagit en massa kola. -Jag har inte tagit nån kola. 541 00:36:11,300 --> 00:36:14,803 Jag känner bara att du skulle behöva lite sömn. 542 00:36:14,929 --> 00:36:16,347 -Du börjar bli... -Jag har sovit. 543 00:36:16,472 --> 00:36:20,267 Jag tycker bara att du ska visa världen lite mer av det du har. 544 00:36:20,392 --> 00:36:22,895 -Jag gillar låten som den är. -Okej. 545 00:36:23,938 --> 00:36:24,939 Jag bara... 546 00:36:28,400 --> 00:36:30,903 Det var...en lång natt. 547 00:36:55,719 --> 00:36:56,720 Se på dig. 548 00:37:00,099 --> 00:37:01,600 Du är smutsig. 549 00:37:17,491 --> 00:37:20,494 Hur mycket vet du om hans förflutna? 550 00:37:20,619 --> 00:37:22,371 Hur länge har ni...? 551 00:37:22,496 --> 00:37:26,917 Vi håller fortfarande på att lära känna varandra och så där. 552 00:37:27,042 --> 00:37:28,085 -Okej. -Ja. 553 00:37:28,711 --> 00:37:33,424 Jag kan inte låta bli att lägga märke till hans tatueringar. 554 00:37:33,549 --> 00:37:35,301 Han har suttit inne några gånger. 555 00:37:35,426 --> 00:37:38,178 -Så du vet att det är fängelsetatueringar? -Ja, ja. 556 00:37:38,304 --> 00:37:41,223 -Berättade han om det? -Ja, men det är känsligt. 557 00:37:41,348 --> 00:37:43,684 Han vill helst inte prata om det. 558 00:38:12,880 --> 00:38:17,927 Han hade en riktigt jävla galen exflickvän. 559 00:38:18,052 --> 00:38:21,347 De bråkade mycket. De hade ett stormigt förhållande. 560 00:38:21,472 --> 00:38:26,393 Vid ett tillfälle hade de ett stort bråk och han typ ströp henne. 561 00:38:26,518 --> 00:38:29,063 -Vem ströp vem? -De bråkade liksom. 562 00:38:29,188 --> 00:38:31,315 -Så han ströp henne? -Han höll... 563 00:38:31,440 --> 00:38:35,486 Han försökte hålla henne borta, men så slog hon till honom. 564 00:38:35,611 --> 00:38:39,615 Och jag antar att han slog tillbaka, typ i självförsvar. 565 00:38:39,740 --> 00:38:42,868 Tjejen fick det att se ut som om han hade slagit henne först. 566 00:38:42,993 --> 00:38:45,871 Vid nåt läge slog han ändå henne. 567 00:38:45,996 --> 00:38:47,581 Han försökte bara försvara sig- 568 00:38:47,706 --> 00:38:49,917 -och sen kom bruden och sa: "Han slog mig." 569 00:38:50,042 --> 00:38:52,878 Lite som om han hade misshandlat henne. 570 00:38:54,630 --> 00:38:56,590 -Och sen... -Och sen? 571 00:38:57,633 --> 00:39:00,302 Tedros pratade om din röst. 572 00:39:02,638 --> 00:39:04,556 Han sa att den är starkare än nånsin. 573 00:39:06,475 --> 00:39:08,811 Jag ska låta dig gå för att Tedros tror på dig- 574 00:39:08,936 --> 00:39:11,230 -men du måste hjälpa honom med en sak. 575 00:39:16,527 --> 00:39:20,155 Det var en grupp tjejer som han jobbade med, som typ artister. 576 00:39:20,281 --> 00:39:21,407 De var musiker. 577 00:39:21,532 --> 00:39:23,117 -En arbetssituation? -Ja. 578 00:39:23,242 --> 00:39:26,662 Och de försökte pressa honom på pengar. 579 00:39:26,787 --> 00:39:30,249 De pratade ihop sig och gick till polisen- 580 00:39:30,374 --> 00:39:33,836 -och sa att han var typ deras hallick. 581 00:39:33,961 --> 00:39:36,171 Sen åkte han i fängelse i typ sex år. 582 00:39:38,257 --> 00:39:39,758 Okej... 583 00:39:48,434 --> 00:39:49,435 Joss. 584 00:39:53,522 --> 00:39:54,523 Joss. 585 00:39:57,776 --> 00:39:58,777 Vakna. 586 00:40:02,323 --> 00:40:03,991 Jag har en strålande jävla idé. 587 00:40:04,700 --> 00:40:05,826 Vadå? 588 00:40:06,660 --> 00:40:08,120 Du vill väl sälja biljetter? 589 00:40:09,955 --> 00:40:11,206 Du måste gå ut med. 590 00:40:19,715 --> 00:40:21,050 Med vadå? 591 00:40:21,675 --> 00:40:25,429 Min tidigaste minne från när jag var tre år- 592 00:40:26,138 --> 00:40:28,891 -var att min mor slog mig med en hårborste. 593 00:40:34,188 --> 00:40:36,106 Och i 22 år- 594 00:40:36,231 --> 00:40:42,154 -misshandlade hon mig fysiskt och känslomässigt varje dag. 595 00:40:46,575 --> 00:40:50,829 Jag vet att det är en massa rubriker där ute om mig- 596 00:40:50,955 --> 00:40:57,044 -och det känns ganska kaotiskt och typ klargörande eller nåt... 597 00:40:59,088 --> 00:41:01,966 Men eftersom det bara är ni och jag som pratar- 598 00:41:02,091 --> 00:41:06,345 -vill jag bara rikta min djupaste tacksamhet- 599 00:41:06,470 --> 00:41:10,307 -till er alla för att ni låter mig... 600 00:41:11,850 --> 00:41:17,106 ...bearbeta det som har varit den svåraste tiden i hela mitt liv. 601 00:41:18,399 --> 00:41:19,400 Och... 602 00:41:36,417 --> 00:41:42,590 Och jag vill även avge ett löfte till er, till er alla- 603 00:41:42,715 --> 00:41:47,261 -om att jag inte tänker låta trauman från mitt förflutna- 604 00:41:47,386 --> 00:41:50,848 -påverka personen jag vill vara nu när jag går vidare. 605 00:41:52,349 --> 00:41:55,185 Så till alla er som redan har köpt biljetter- 606 00:41:55,769 --> 00:41:59,481 -vill jag bara säga tack för att ni har varit så tålmodiga. 607 00:41:59,607 --> 00:42:02,443 Och jag lovar er... 608 00:42:03,152 --> 00:42:05,029 Det är en ny Jocelyn på väg. 609 00:42:09,742 --> 00:42:11,076 Ja, Joss. 610 00:42:12,578 --> 00:42:14,580 Dags för fest, kom igen! 611 00:42:39,980 --> 00:42:44,235 Den innehåller mycket tequila, så var beredda. 612 00:42:45,110 --> 00:42:47,947 Slösa inte på tequilan. Ni måste dricka upp. 613 00:42:48,072 --> 00:42:49,990 Är ni redo? 614 00:42:55,955 --> 00:42:57,665 Vad gör du? Det är fest. 615 00:42:57,790 --> 00:43:00,542 Jag vet. Det är teakträ, så jag... 616 00:43:00,668 --> 00:43:01,961 -Vad är det? -Teakträ. 617 00:43:02,086 --> 00:43:05,297 Jag städade upp så att det inte blir fläckar. 618 00:43:06,131 --> 00:43:09,510 -Är du...? Du driver väl med mig nu? -Vadå? 619 00:43:09,635 --> 00:43:12,346 -Vad fan är problemet? -Det är inget problem. 620 00:43:12,471 --> 00:43:14,348 Du förstör hela jävla kvällen! 621 00:43:14,473 --> 00:43:17,685 Och du är en jävla bitch helt utan anledning! 622 00:43:17,810 --> 00:43:21,021 Det är fest hela tiden. Jag försöker bara hålla lite ordning. 623 00:43:21,146 --> 00:43:23,732 Du har helt rätt. Jag vill bara visa dig en sak. 624 00:43:23,857 --> 00:43:25,234 Herregud, sluta! 625 00:43:25,359 --> 00:43:27,570 Sluta! Sluta, för helvete! 626 00:43:27,695 --> 00:43:30,072 För det där ska du få en jävla... 627 00:43:39,206 --> 00:43:41,125 Kom igen... 628 00:43:41,250 --> 00:43:42,960 Kom igen, Leia. Leia? 629 00:43:44,086 --> 00:43:46,463 Vad fan, driver du med mig? 630 00:43:46,589 --> 00:43:49,174 Hon är min vän. Nu skämde du ut henne inför alla. 631 00:43:49,300 --> 00:43:51,594 Är du på riktigt arg över det som hände? 632 00:43:51,719 --> 00:43:54,179 Hon gillar inte dig! Varför skulle hon? 633 00:43:55,097 --> 00:43:58,142 Jocelyn? Kom tillbaka hit. 634 00:44:03,522 --> 00:44:04,982 Vad tog du? 635 00:44:05,107 --> 00:44:06,483 Molly. 636 00:44:06,609 --> 00:44:08,402 -Tog du molly? -Ja. 637 00:44:09,278 --> 00:44:10,529 Känns det bra? 638 00:44:11,864 --> 00:44:14,450 -Ja. -Jag har faktiskt aldrig tagit molly. 639 00:44:14,575 --> 00:44:16,827 Det känns som om det har varat i två dagar. 640 00:44:20,247 --> 00:44:21,665 Dyanne är här. 641 00:44:21,790 --> 00:44:23,584 -Hej! -Vad gör du här? 642 00:44:24,335 --> 00:44:25,878 Vad gör du här? 643 00:44:26,003 --> 00:44:29,089 -Vad menar du? -Jag hoppas att hon inte är arg på dig. 644 00:44:29,673 --> 00:44:31,425 Varför skulle hon vara arg på mig? 645 00:44:32,468 --> 00:44:34,178 På grund av dig och Tedros. 646 00:44:35,721 --> 00:44:37,932 Varför skulle hon vara arg för det? 647 00:44:38,057 --> 00:44:40,809 Jag vet att hon verkligen gillar honom. 648 00:44:43,395 --> 00:44:46,899 När Tedros sa åt Dyanne att ta med dig till klubben- 649 00:44:47,024 --> 00:44:49,401 -trodde hon inte att han skulle ha sex med dig. 650 00:44:50,152 --> 00:44:51,237 Vad är det, hjärtat? 651 00:44:51,362 --> 00:44:53,864 Du skrev att du var på klubben för en timme sen. 652 00:44:53,989 --> 00:44:55,366 Jag kom precis därifrån. 653 00:45:06,669 --> 00:45:07,836 Hej, Joss! 654 00:45:08,671 --> 00:45:10,256 -Hej. -Hej! 655 00:45:10,381 --> 00:45:12,967 -Hej... -Jag har saknat dig. 656 00:45:13,634 --> 00:45:14,927 Jag har saknat dig också. 657 00:45:17,012 --> 00:45:18,806 -Mår du bra? -Ja. 658 00:45:19,723 --> 00:45:23,185 Jag måste berätta en sak för dig. 659 00:45:23,310 --> 00:45:24,311 Vadå? 660 00:45:25,312 --> 00:45:29,066 När du gick häromdagen... 661 00:45:29,608 --> 00:45:33,904 ...bad Nikki mig att gå in och sjunga "World Class Sinner". 662 00:45:36,198 --> 00:45:38,200 Jag har precis skrivit på för Magistrate. 663 00:45:38,325 --> 00:45:42,663 Hon vill att "World Class Sinner" ska bli min första singel. 664 00:45:47,293 --> 00:45:49,712 Men jag har inte sagt ja. 665 00:45:49,837 --> 00:45:53,007 Jag sa att jag skulle fråga dig först. Jag vet att det var din låt. 666 00:45:55,926 --> 00:45:58,470 Gratulerar. Det är ju galet. 667 00:46:00,055 --> 00:46:02,433 Det är en stor chans för dig. 668 00:46:03,684 --> 00:46:07,313 Det skulle kännas hemskt att stå i vägen, så självklart. 669 00:46:07,438 --> 00:46:09,815 -Menar du det? -Ta erbjudandet. Ja, självklart. 670 00:46:10,482 --> 00:46:11,942 -Gråter du? -Förlåt. 671 00:46:12,067 --> 00:46:13,277 Varför gråter du? 672 00:46:13,402 --> 00:46:14,904 Jag är glad för din skull. 673 00:46:16,572 --> 00:46:18,824 Jag ska hämta nåt att dricka åt dig. 674 00:46:34,256 --> 00:46:37,468 HEJ, ROB. DET ÄR JOSS. KAN DU KOMMA? JAG BEHÖVER DIG. 675 00:46:58,906 --> 00:47:04,078 Vi kan öppna oss och bli personliga... om du tar lite av det här. 676 00:47:04,995 --> 00:47:06,664 Verkligen lära känna varandra? 677 00:47:06,789 --> 00:47:08,207 Jag är som en öppen bok. 678 00:47:14,129 --> 00:47:15,756 Det är det jag pratar om, Dee. 679 00:47:18,509 --> 00:47:21,136 -Jävlar, vad i helvete? -Vadå? 680 00:47:21,262 --> 00:47:24,431 Är det inte Jocelyns ex Rob där borta? 681 00:47:25,724 --> 00:47:27,226 Jag kommer strax. 682 00:47:30,354 --> 00:47:31,855 Din jävel. 683 00:47:35,859 --> 00:47:38,404 HEJ, RARING, JAG KOM PRECIS 684 00:47:38,904 --> 00:47:40,614 Vill du ha en shot, Rob? 685 00:47:44,243 --> 00:47:45,244 Ja, visst. 686 00:47:54,712 --> 00:47:55,921 Vem bjöd dig, Rob? 687 00:47:57,298 --> 00:47:58,507 Jocelyn. 688 00:47:59,925 --> 00:48:00,926 När då? 689 00:48:02,636 --> 00:48:03,846 Ikväll. 690 00:48:03,971 --> 00:48:05,097 När då? 691 00:48:06,557 --> 00:48:08,183 Hur känner du Jocelyn? 692 00:48:08,809 --> 00:48:10,352 Vi tar en shot till. 693 00:48:10,477 --> 00:48:12,605 Det där var en stor shot. 694 00:48:16,901 --> 00:48:17,985 Mår du bra? 695 00:48:21,238 --> 00:48:22,615 Är du säker på det där? 696 00:48:23,699 --> 00:48:24,742 Mår du bra? 697 00:48:25,242 --> 00:48:27,369 Nu kör vi. Det är fest. 698 00:48:28,162 --> 00:48:29,580 Botten upp! 699 00:48:36,879 --> 00:48:39,089 Vill du verkligen ha en till? 700 00:48:39,214 --> 00:48:40,424 Vadå, är du bög? 701 00:48:46,096 --> 00:48:47,681 Jag är bara orolig för dig. 702 00:48:47,806 --> 00:48:51,352 Du är väl skådespelare? Varenda skådespelare jag känner är fan bög. 703 00:48:54,605 --> 00:48:57,858 Alla måste väl ta den i röven för att få några roller här? 704 00:48:57,983 --> 00:49:00,152 Kom igen. Vad håller du... 705 00:49:03,989 --> 00:49:05,074 Jag sa ju... 706 00:49:13,666 --> 00:49:15,417 Kan du några rörelser? 707 00:49:15,542 --> 00:49:17,920 -Kom hit. -Okej. 708 00:49:19,338 --> 00:49:21,340 Kom hit. Kom hit. 709 00:49:21,465 --> 00:49:22,758 -Har du... -Mike! 710 00:49:22,883 --> 00:49:27,554 -Vi behöver lite musik som passar vibben. -Titta hitåt. 711 00:49:28,180 --> 00:49:33,435 Titta hitåt. Bara du håller avståndet så blir det bra. 712 00:49:33,560 --> 00:49:34,687 Så här? 713 00:49:38,440 --> 00:49:41,235 -Okej, då kör vi. -Vad sa jag? Upp med nävarna, va? 714 00:49:41,360 --> 00:49:43,529 Vad sa jag? Sa jag inte det? 715 00:49:43,654 --> 00:49:46,031 Hördu... Håll bara avståndet. 716 00:49:46,156 --> 00:49:48,742 Om du håller avståndet... Okej. 717 00:49:54,999 --> 00:49:57,626 Jag är så glad att du kom! 718 00:49:58,544 --> 00:50:00,754 Har du träffat kung fu-mästaren här? 719 00:50:02,923 --> 00:50:04,133 Nej. 720 00:50:04,967 --> 00:50:06,552 Det behöver jag inte. Kom igen. 721 00:50:17,062 --> 00:50:19,857 Vad har jag gjort för att förtjäna ett sms? 722 00:50:21,650 --> 00:50:22,860 Jag tänkte på dig. 723 00:50:24,695 --> 00:50:26,530 Jag borde aldrig ha stuckit. 724 00:50:26,655 --> 00:50:29,575 Det var en alldeles för stor möjlighet för dig. 725 00:50:29,700 --> 00:50:31,702 Det är en superhjältefilm. 726 00:50:31,827 --> 00:50:35,915 Mitt ansikte är synligt i bokstavligen fem procent av filmen. 727 00:50:36,040 --> 00:50:38,167 Resten av tiden har jag mask. 728 00:50:38,292 --> 00:50:40,502 De kunde ha tagit vem som helst för rollen. 729 00:50:40,628 --> 00:50:44,381 Rob. Jag har sett den där latexdräkten. 730 00:50:45,132 --> 00:50:46,675 Jag kände igen den där baken. 731 00:50:47,676 --> 00:50:50,137 Det är verkligen genant. 732 00:50:53,724 --> 00:50:55,851 Om jag tvingades göra om det tror jag att jag... 733 00:50:57,645 --> 00:51:01,231 Du hade fortfarande stuckit. Annars hade jag tvingat dig. 734 00:51:05,569 --> 00:51:07,279 Varför berättade du inget om det här? 735 00:51:08,364 --> 00:51:09,698 Berättade vadå? 736 00:51:09,823 --> 00:51:12,493 Jag vet inte. Det där om din mamma? 737 00:51:12,618 --> 00:51:14,870 Att hon har misshandlat dig under alla dessa år? 738 00:51:15,496 --> 00:51:18,916 Om jag hade vetat att du skulle komma hit och prata om min mamma- 739 00:51:19,041 --> 00:51:20,793 -hade jag förmodligen inte messat dig. 740 00:51:21,543 --> 00:51:22,544 Ja. 741 00:51:23,837 --> 00:51:25,881 Det sårar mig faktiskt lite. 742 00:51:27,967 --> 00:51:28,968 Rob... 743 00:51:29,677 --> 00:51:30,928 Du knäcker mig. 744 00:51:35,391 --> 00:51:37,309 Du har ignorerat mig i en månad. 745 00:51:37,434 --> 00:51:39,853 Du har bytt nummer och varje gång jag ringer Leia... 746 00:51:39,979 --> 00:51:42,815 -...säger hon att hon inte får tag på dig. -Jag hör inget! 747 00:51:57,162 --> 00:52:00,666 Sa du att du håller av mig eller älskar mig? Jag hörde inte. 748 00:52:06,213 --> 00:52:09,300 Jag sa: Ta på dig lite kläder, din jävla galning. 749 00:52:11,051 --> 00:52:12,094 Du är inte rolig. 750 00:52:25,065 --> 00:52:26,400 Jocelyn? 751 00:52:29,778 --> 00:52:31,155 Öppna dörren. 752 00:52:33,657 --> 00:52:35,117 Öppna dörrjäveln. 753 00:53:11,153 --> 00:53:13,781 Jag köpte det här för att åka och träffa dig i Tyskland. 754 00:53:14,907 --> 00:53:18,827 Innan du knullade din motspelerska och krossade mitt sköra lilla hjärta. 755 00:53:18,953 --> 00:53:20,120 Det ska ändå sägas... 756 00:53:20,746 --> 00:53:23,624 ...att det var du som sa att monogami var trist. 757 00:53:30,256 --> 00:53:31,632 Jag tar tillbaka det. 758 00:53:44,061 --> 00:53:46,438 Det finns massor av killar i världen du kan ha sex med- 759 00:53:46,563 --> 00:53:48,315 -som inte kommer att ställa några frågor. 760 00:53:48,440 --> 00:53:49,942 Men de är inte du. 761 00:53:52,945 --> 00:53:53,946 Det stämmer. 762 00:53:55,155 --> 00:53:56,574 Jag känner faktiskt dig. 763 00:54:06,625 --> 00:54:08,752 Jag har en bild av dig när du badar henne. 764 00:54:09,336 --> 00:54:11,547 Du var alltid så öm mot henne. 765 00:54:14,091 --> 00:54:17,177 Jag kan inte föreställa mig hur jävla svårt det här måste vara. 766 00:54:17,303 --> 00:54:20,347 Det är bara hemskt, alltihop. 767 00:54:31,609 --> 00:54:35,404 Jag lovar. Jag mår riktigt bra. 768 00:54:38,657 --> 00:54:43,913 Ja, du mår så bra att du anordnar fester i huset nu. 769 00:55:08,103 --> 00:55:10,606 Om fem timmar måste jag åka på pressturné. 770 00:55:10,731 --> 00:55:12,107 Det här är så spännande. 771 00:55:14,151 --> 00:55:16,403 -Följ med mig. -Om jag bara kunde. 772 00:55:17,821 --> 00:55:19,782 Filmbolaget gav mig en privatjet. 773 00:55:20,449 --> 00:55:22,785 -Kom igen. -Jag kan inte. 774 00:55:38,926 --> 00:55:40,761 Vet du vad jag älskar mest med dig? 775 00:55:43,681 --> 00:55:45,224 När du vill ha nåt... 776 00:55:47,309 --> 00:55:48,811 ...hittar du ett sätt att få det. 777 00:57:01,300 --> 00:57:03,844 -Hallå där! -Tjena, Xander. Hur är läget? 778 00:57:03,969 --> 00:57:05,596 -Läget? -Kul att se dig. 779 00:57:05,721 --> 00:57:07,598 -Hur är det? -Jag är på väg ut. 780 00:57:07,723 --> 00:57:10,851 Trevligt. Innan du går - det här är min vän Sophie. 781 00:57:10,976 --> 00:57:12,061 -Hej! -Hej. 782 00:57:12,186 --> 00:57:14,563 -Vad kul att träffa dig. -Kul att träffa dig också. 783 00:57:14,688 --> 00:57:16,899 -Hon är ett stort fan. -Tack, tack. 784 00:57:17,024 --> 00:57:19,360 Det skulle betyda mycket om vi kunde ta ett foto. 785 00:57:19,485 --> 00:57:21,403 -Hon är min bästa vän. -Bara ett foto. 786 00:57:21,528 --> 00:57:23,781 Det tar typ två sekunder. 787 00:57:23,906 --> 00:57:26,659 -Okej, visst. Varför inte? -Tack så mycket! 788 00:57:26,784 --> 00:57:29,203 -Hur vill ni ha det? -Om ni sitter i trappan... 789 00:57:29,328 --> 00:57:30,329 -Sitta? Här? -Ja. 790 00:57:30,454 --> 00:57:33,123 -Ungefär...? -Ja. 791 00:57:33,958 --> 00:57:35,251 -Okej. -Fint. 792 00:57:35,376 --> 00:57:37,628 Okej... Förlåt, men... 793 00:57:37,753 --> 00:57:39,755 På allvar... Det här är inte... 794 00:57:39,880 --> 00:57:43,801 Det här var mycket mer än jag hade väntat mig. 795 00:57:43,926 --> 00:57:45,803 -Lägg av nu, Xander. -Okej, visst. 796 00:57:45,928 --> 00:57:48,889 -Jag måste till min chaufför. Förlåt. -Fick du med det? 797 00:57:49,014 --> 00:57:50,933 -Tack. -Min chaufför blir... 798 00:57:51,433 --> 00:57:53,560 Radera det där jävla fotot, mannen. 799 00:58:08,367 --> 00:58:10,494 -Fick vi med det? -Det blev perfekt. 800 00:58:20,170 --> 00:58:24,174 Text: Joakim Sandström Iyuno