1 00:01:21,335 --> 00:01:24,128 Zmešan je. Vsi so zmešani. 2 00:01:24,255 --> 00:01:27,758 Zakompleksan je. Misli, da se vsi pogovarjajo o njem. 3 00:01:27,883 --> 00:01:29,510 Zato, ker je majhen. 4 00:01:29,635 --> 00:01:31,845 Zato je zakompleksan. 5 00:01:31,971 --> 00:01:34,098 Kot Napoleon? -Tako je. 6 00:01:34,223 --> 00:01:38,894 Ubožica. Sploh ne ve, v kaj se je spustila. 7 00:02:08,382 --> 00:02:11,385 Najraje bi odšla. -Ja. 8 00:02:11,510 --> 00:02:14,305 Rada bi delala v hiši z normalnimi ljudmi. 9 00:02:14,430 --> 00:02:16,765 Da bi lahko spala. 10 00:02:16,890 --> 00:02:20,352 O ne. Spanje. Kaj je to? 11 00:02:33,532 --> 00:02:36,535 O tem tipu si imel prav. Velika baraba je. 12 00:02:37,411 --> 00:02:40,080 Kako velika? -Nevaren pizdun je. 13 00:02:40,205 --> 00:02:41,206 Super. 14 00:02:42,166 --> 00:02:45,669 Ime mu je Mauricio Costello Jackson. 15 00:02:46,879 --> 00:02:47,880 Je Italijan? 16 00:02:48,005 --> 00:02:52,551 Ne. Starši so iz geta. Hoteli so biti malo fini. 17 00:02:52,676 --> 00:02:53,928 Ni važno. 18 00:02:54,053 --> 00:02:56,347 Leta 2012 so ga aretirali. 19 00:02:56,472 --> 00:02:59,350 Pizdun je ugrabil bivšo, 20 00:02:59,475 --> 00:03:03,687 jo imel tri dni za talca in premlatil kot psa. 21 00:03:03,812 --> 00:03:05,814 Mučil jo je. Odpeljalo se mu je. 22 00:03:05,940 --> 00:03:07,691 Mučil jo je? -Mučil. 23 00:03:07,816 --> 00:03:10,903 Obstaja zapis sojenja na 400 straneh. 24 00:03:11,028 --> 00:03:15,032 Ko ga bereš, ti gredo lasje pokonci. 25 00:03:15,157 --> 00:03:20,371 In ko je potekal proces, se je razvedelo še za več pizdarij. 26 00:03:20,496 --> 00:03:23,540 Usulo se je obtožb. 27 00:03:23,666 --> 00:03:27,586 Jezus, Dee. Kako ga je lahko vzela k sebi? 28 00:03:27,711 --> 00:03:30,589 Pojma nimam. Mislila sem, da fuka samo z belci. 29 00:03:30,714 --> 00:03:35,052 Od osmih do desetih zjutraj ima trening. 30 00:03:35,177 --> 00:03:40,099 Ob pol enajstih ima pomemben klic v zvezi s koncertom. 31 00:03:40,599 --> 00:03:43,394 Ja, to je ... Ob pol enajstih. 32 00:03:43,519 --> 00:03:45,062 Kar odpovej. 33 00:03:45,187 --> 00:03:49,608 Klic je res pomemben. Andrew Finkelstein bo zraven. 34 00:03:49,733 --> 00:03:51,277 Kdo? -Andrew Finkelstein. 35 00:03:51,402 --> 00:03:53,404 Legenda glasbene industrije. 36 00:03:53,529 --> 00:03:55,739 Kurc ga gleda. Odpovej. 37 00:03:57,241 --> 00:03:58,242 Prav. 38 00:04:00,703 --> 00:04:04,248 Ob enih je napisan dr. Sugarman, ob dveh pa ... 39 00:04:04,373 --> 00:04:05,749 Tisto ob enih odpovej. 40 00:04:07,501 --> 00:04:08,752 Prihaja Mike Dean. 41 00:04:23,976 --> 00:04:27,938 Jebeni Mike Dean osebno. -Kako, kako? 42 00:04:28,063 --> 00:04:30,816 Kaj sem ti rekel? -Ni slabo. 43 00:04:30,941 --> 00:04:33,193 "Ni slabo." Duhovito. -Ja. 44 00:04:35,279 --> 00:04:37,615 Preverjaš akustiko? 45 00:04:37,740 --> 00:04:40,034 Najti moramo pravi kraj. 46 00:04:45,623 --> 00:04:48,334 Preveč odmeva. 47 00:04:49,960 --> 00:04:52,338 Hiša je lepa, akustika pa polom. 48 00:04:52,463 --> 00:04:55,758 Ob dveh imamo sestanek za Half Magic. 49 00:04:55,883 --> 00:04:59,136 Kaj je to? -Moja in Jossina kozmetična linija. 50 00:04:59,261 --> 00:05:00,763 Pri tem sodelujeta? 51 00:05:00,888 --> 00:05:04,516 To že dolgo pripravljava. 52 00:05:04,642 --> 00:05:07,561 Joss ti je gotovo povedala. 53 00:05:07,686 --> 00:05:10,522 Nisem samo njena asistentka ... 54 00:05:10,648 --> 00:05:11,690 Odpovej. 55 00:05:11,815 --> 00:05:14,276 Mogoče ne razumeš. To je pomembno ... 56 00:05:14,401 --> 00:05:18,614 Pomembno je zate. Ampak delava za Jocelyn. 57 00:05:18,739 --> 00:05:19,865 Odpovej. 58 00:05:32,378 --> 00:05:33,545 Tukaj bo dobro. 59 00:05:45,182 --> 00:05:48,185 Predstavljam ti Jocelyn. Jocelyn, Mike. 60 00:05:48,310 --> 00:05:50,604 Na grammyjih sva se srečala. Najbrž se ne spomniš. 61 00:05:50,729 --> 00:05:54,024 Kako si? -Veselim se, da bova sodelovala. 62 00:05:54,149 --> 00:05:56,569 Igrava se s tem na klavirju. 63 00:06:12,918 --> 00:06:14,295 Tako. 64 00:06:15,462 --> 00:06:16,964 Tako, ja. 65 00:06:18,257 --> 00:06:20,342 Sama. 66 00:06:20,467 --> 00:06:23,470 Všeč mi je, da se mi ni treba odločati, kako in kaj. 67 00:06:23,596 --> 00:06:26,515 Zakaj? -Ker ti zaupam. 68 00:06:28,350 --> 00:06:30,519 S tem začni pesem. 69 00:06:32,062 --> 00:06:37,318 Nočem se več sama odločati, kako in kaj. 70 00:06:38,986 --> 00:06:42,823 Nočeš se sama odločati? Ne? 71 00:06:42,948 --> 00:06:46,535 Lahko ti pomagam, ampak končna odločitev bo tvoja. 72 00:06:46,660 --> 00:06:50,664 Sama prvič sem do zdaj. 73 00:06:53,584 --> 00:06:54,710 Še piši. 74 00:06:57,421 --> 00:07:00,883 Leia, če hočeš delati zame, boš morala imeti večja jajca. 75 00:07:02,092 --> 00:07:03,344 Razumeš? 76 00:07:04,345 --> 00:07:05,429 Pomehkužila si se. 77 00:07:06,513 --> 00:07:09,725 Nisem se. -Tukaj sva zaradi Jocelyn, ne? 78 00:07:09,850 --> 00:07:12,770 Jaz sem stoodstotno tukaj zaradi Jocelyn. 79 00:07:12,895 --> 00:07:14,563 Prav. -Zase vem, da sem. 80 00:07:22,071 --> 00:07:25,532 Nočem se več sama odločati, 81 00:07:25,658 --> 00:07:27,701 kako in kaj. 82 00:07:28,744 --> 00:07:33,624 Sama prvič sem do zdaj. 83 00:07:34,500 --> 00:07:38,128 Zaradi tebe lepo mi je z barabico. 84 00:07:38,254 --> 00:07:41,382 Odločiti se moram. 85 00:07:41,507 --> 00:07:46,136 Bodi moj glas in tebe izberem, da praznino zapolniš. 86 00:07:46,262 --> 00:07:47,846 Tako. 87 00:07:52,977 --> 00:07:55,396 Vem, da me nisi prosil za nasvet, 88 00:07:55,521 --> 00:07:58,232 ampak lahko nekaj predlagam? 89 00:07:59,275 --> 00:08:00,276 Prosim. 90 00:08:03,362 --> 00:08:06,198 Pizduna bi morala ubiti. 91 00:08:14,331 --> 00:08:15,332 Ne. 92 00:08:15,958 --> 00:08:18,669 Zakaj ne? -Nikogar ne bova ubila. 93 00:08:18,794 --> 00:08:21,338 Zakaj ne? Si se pomehkužil? 94 00:08:21,463 --> 00:08:24,133 Ne bodi pička, Chaimy. Dajva. 95 00:08:29,388 --> 00:08:31,015 Vem, kaj bova. 96 00:08:33,767 --> 00:08:37,354 Pojdi v hišo in spremljaj dogajanje. 97 00:08:37,479 --> 00:08:40,107 Taki pezdetki imajo zmeraj ahilovo peto. 98 00:08:40,983 --> 00:08:44,486 Vse mi boš sporočala, tudi če se ti ne bo zdelo pomembno. 99 00:08:44,612 --> 00:08:46,822 Kaj boš naredil ti? -Ne vem. 100 00:08:47,781 --> 00:08:49,617 Nekaj že. 101 00:08:51,368 --> 00:08:52,369 Ja. 102 00:08:57,333 --> 00:08:58,334 Pizda! 103 00:09:00,336 --> 00:09:01,545 Chaimy. -Kaj? 104 00:09:01,670 --> 00:09:03,923 Črni panter je pristal. 105 00:09:04,048 --> 00:09:06,008 Dobro poslušaj. -Ja? 106 00:09:06,133 --> 00:09:07,676 Ne pošiljaj mi SMS-ov. 107 00:09:07,801 --> 00:09:10,763 Tudi jaz ti jih ne bom, da ne bo izsledljivo. 108 00:09:10,888 --> 00:09:14,016 Če bo kaj, te bom poklicala. 109 00:09:14,141 --> 00:09:17,728 Prosim, ne pošiljaj mi SMS-ov. V redu. Zmenjeno. 110 00:09:23,651 --> 00:09:24,652 Živjo. 111 00:09:26,528 --> 00:09:27,571 Jaz sem Chloe. 112 00:09:29,782 --> 00:09:32,576 Živjo, Chloe. Jaz sem Destiny. 113 00:09:33,077 --> 00:09:34,870 Jezus! 114 00:09:39,208 --> 00:09:40,542 V redu. 115 00:09:40,668 --> 00:09:43,462 Destiny je moje najljubše ime. 116 00:09:44,797 --> 00:09:45,798 Lepo. 117 00:09:45,923 --> 00:09:47,633 Kaj počneš tukaj, Chloe? 118 00:09:47,758 --> 00:09:49,510 Samo družim se. 119 00:09:50,386 --> 00:09:52,805 Igram na klavir. -Ja? 120 00:09:53,555 --> 00:09:54,640 Bi mi kaj zaigrala? 121 00:09:55,182 --> 00:10:00,771 Vse življenje sem krokodil, 122 00:10:00,896 --> 00:10:04,316 to ravno sem ugotovila, 123 00:10:04,441 --> 00:10:08,779 da od drugih sem izvedela, nisem sama kriva. 124 00:10:08,904 --> 00:10:10,948 Zakaj 125 00:10:12,032 --> 00:10:15,619 si govoril mi, naj bom drugačna ... 126 00:10:17,955 --> 00:10:22,710 Tebe izberem, da me napolniš, da mi poveš. 127 00:10:24,169 --> 00:10:29,508 Tvoj bom glas in tebe izberem, da praznino zapolniš. 128 00:10:31,719 --> 00:10:33,429 Živjo. 129 00:10:33,554 --> 00:10:34,638 Živjo. 130 00:10:37,433 --> 00:10:39,476 Jočem v samoti. 131 00:10:39,602 --> 00:10:42,229 Jezik se umika, 132 00:10:42,354 --> 00:10:43,981 zato je zvok zadušen. 133 00:10:45,649 --> 00:10:46,859 Iztegni ga. 134 00:10:50,988 --> 00:10:53,782 Naj se trese z vibratom. 135 00:10:53,908 --> 00:10:57,536 Jočem ... 136 00:10:57,661 --> 00:10:59,622 Ja. Na široko. 137 00:10:59,747 --> 00:11:02,958 V samoti. 138 00:11:03,792 --> 00:11:05,878 Jočem v samoti. 139 00:11:06,003 --> 00:11:07,212 Ja. 140 00:11:08,297 --> 00:11:14,178 Samotni krokodil joče sam 141 00:11:14,303 --> 00:11:16,096 v Nilu. 142 00:11:16,221 --> 00:11:18,641 Sam v Nilu. 143 00:11:19,224 --> 00:11:20,851 Malo se igraj s tem. 144 00:11:20,976 --> 00:11:24,855 Sam. 145 00:11:24,980 --> 00:11:26,357 Pa je, Chloe. 146 00:11:26,482 --> 00:11:29,568 Za dve sekundi utihnite. Za dve sekundi. 147 00:11:31,528 --> 00:11:32,780 Leia. 148 00:11:34,323 --> 00:11:35,783 Zaprite gobce! 149 00:11:35,908 --> 00:11:37,660 Rad bi slišal. 150 00:11:38,786 --> 00:11:41,080 Niste prišli zaradi pesmi? 151 00:11:43,499 --> 00:11:44,875 Kaj je bilo to? 152 00:11:45,000 --> 00:11:46,961 Tako. -Pesem ne gre tako. 153 00:11:47,086 --> 00:11:49,004 Bomo začeli pri verzu? -Ja. 154 00:11:55,761 --> 00:11:58,305 Dobro je, ne? Hudo je! 155 00:11:58,430 --> 00:12:01,350 Od kod poznaš Jocelyn? -Njena menedžerka sem. 156 00:12:01,475 --> 00:12:03,060 Ni Tedros? 157 00:12:04,561 --> 00:12:06,105 Od kod ga poznaš? 158 00:12:06,230 --> 00:12:08,607 Rešil mi je življenje. 159 00:12:08,732 --> 00:12:09,817 Kako? 160 00:12:10,776 --> 00:12:12,778 Živela sem na ulici. 161 00:12:14,113 --> 00:12:16,365 Zasvojena sem bila s heroinom. 162 00:12:18,617 --> 00:12:20,327 Tedros me je videl, 163 00:12:21,620 --> 00:12:23,330 iztegnil roko ... 164 00:12:24,164 --> 00:12:30,254 Za vedno mi je rešil življenje 165 00:12:30,379 --> 00:12:34,466 in dal mi je streho nad glavo. 166 00:12:35,426 --> 00:12:36,719 Nekaj takega. 167 00:12:38,220 --> 00:12:41,140 Ja. -Kje spiš zdaj, Chloe? 168 00:12:41,265 --> 00:12:42,891 Tukaj. -Ja? 169 00:12:43,017 --> 00:12:47,021 Včasih pogrešam klub. -Torej spiš v klubu? 170 00:12:47,146 --> 00:12:49,023 Ne, tukaj. -Saj res. 171 00:12:49,148 --> 00:12:51,775 Oprosti. Prej si spala v klubu. 172 00:12:51,901 --> 00:12:53,986 Si bila ti kdaj v klubu? 173 00:12:54,111 --> 00:12:55,696 Ne. 174 00:12:55,821 --> 00:12:59,909 Bi lahko jaz spala tam, če bi hotela? 175 00:13:00,034 --> 00:13:02,912 Ja. Ampak bodi tukaj z nami. 176 00:13:03,037 --> 00:13:05,956 Hvala. Zelo si prijazna. 177 00:13:07,124 --> 00:13:08,667 Koliko si stara, Chloe? 178 00:13:08,792 --> 00:13:10,628 Sede... Osemnajst. 179 00:13:15,966 --> 00:13:18,719 Lulat me, ampak nočem ... 180 00:13:18,844 --> 00:13:22,306 Leia, samo za minutko. Za minutko. 181 00:13:22,431 --> 00:13:25,267 Samo eno. Joss poslušamo. -Ja. 182 00:13:25,392 --> 00:13:28,103 Ne, vem. Slišala sem ... -Drži gofljo, Leia. 183 00:13:28,228 --> 00:13:32,608 Na stranišče hočeš? -Samo na stranišče bi šla. 184 00:13:32,733 --> 00:13:34,068 Lahko greš. 185 00:13:35,277 --> 00:13:37,404 Počakali te bomo. 186 00:13:37,529 --> 00:13:40,699 Dokler boš na stranišču, bomo tiho kot miške. 187 00:13:40,824 --> 00:13:42,826 Počakali jo bomo. Naj gre na stranišče. 188 00:13:42,952 --> 00:13:45,412 Počakali bomo. Tri minute? Vsi tiho. 189 00:13:45,537 --> 00:13:48,123 Lahko počakaš. -Ja. Predvajajmo pesem. 190 00:13:48,249 --> 00:13:49,875 Leia, nehaj čvekati, pizda! 191 00:13:50,376 --> 00:13:53,379 Nehaj. Govorila sem z njo. Samo odgovorila je. 192 00:13:53,504 --> 00:13:54,713 Je že v redu. 193 00:13:54,838 --> 00:13:56,757 Zelo si nadarjena, Chloe. 194 00:13:57,841 --> 00:13:59,468 Rada se pogovarjam s tabo. 195 00:13:59,593 --> 00:14:01,720 Jaz pa s tabo. 196 00:14:03,055 --> 00:14:05,140 Veš, kako rečejo takim, kot si ti? 197 00:14:05,724 --> 00:14:07,017 Krokodili? 198 00:14:07,643 --> 00:14:09,228 Ljudje, ki zlo ne mislijo. 199 00:14:10,187 --> 00:14:11,188 Resnična si. 200 00:14:11,313 --> 00:14:15,109 Ta posel je pokvarjen do obisti. 201 00:14:15,234 --> 00:14:17,069 Kako si? -Dobro. 202 00:14:17,194 --> 00:14:19,446 Lepo te je videti. -Predvajajmo jo. 203 00:14:19,572 --> 00:14:23,158 Pa dajmo. -Poslušaj. 204 00:14:23,284 --> 00:14:26,370 Nočem se več sama odločati, 205 00:14:26,495 --> 00:14:29,540 kako in kaj. 206 00:14:29,665 --> 00:14:34,253 Sama prvič sem do zdaj. 207 00:14:37,006 --> 00:14:39,216 Ne dovoli ... 208 00:14:39,341 --> 00:14:40,509 Me poslušaš? 209 00:14:41,719 --> 00:14:46,515 Da ti kdo ali kaj vzame ta dar. 210 00:14:47,641 --> 00:14:50,352 Čist je in lep. 211 00:14:51,854 --> 00:14:55,316 Živjo, Dyanne. Natalie. Me veseli. -Enako. 212 00:14:55,441 --> 00:14:57,067 Kar z mano. -Hvala. 213 00:14:57,192 --> 00:14:59,445 Saj nisi predolgo čakala? -Ne. 214 00:15:06,035 --> 00:15:08,829 Ko boš ta glas spustila v svet, 215 00:15:08,954 --> 00:15:11,916 ti ga bo marsikdo hotel vzeti. 216 00:15:13,792 --> 00:15:15,252 Ne smeš jim dovoliti. 217 00:15:16,462 --> 00:15:17,838 Ker je poseben. 218 00:15:17,963 --> 00:15:18,964 Prišla je. 219 00:15:19,089 --> 00:15:20,591 Prišla je. -Srečno. 220 00:15:20,716 --> 00:15:21,717 Dyanne. -Živjo. 221 00:15:21,842 --> 00:15:26,138 Živjo. Dobrodošla. Zelo smo te veseli. 222 00:15:26,263 --> 00:15:28,223 Tjale sedi. Krasno. 223 00:15:28,349 --> 00:15:30,684 Tam bo danes tvoje mesto. 224 00:15:30,809 --> 00:15:33,145 Dobrodošla pri Magistrate Records. 225 00:15:33,270 --> 00:15:35,105 Hvala za vabilo. -Ni za kaj. 226 00:15:35,230 --> 00:15:37,900 Bodi zvesta krokodilji pesmi. 227 00:15:38,025 --> 00:15:39,276 To si ti. 228 00:15:40,778 --> 00:15:42,154 Bodi pozorna. 229 00:15:43,614 --> 00:15:45,866 Če se ti bo zdelo narobe, je narobe. 230 00:15:47,952 --> 00:15:49,161 Velja? 231 00:15:50,246 --> 00:15:51,247 Obljubi mi. 232 00:15:52,998 --> 00:15:54,083 Obljubim. 233 00:16:02,633 --> 00:16:04,218 Kaj praviš? -Bomba je. 234 00:16:04,343 --> 00:16:06,136 Da smo si na jasnem. 235 00:16:06,262 --> 00:16:08,138 Na začetku poješ ... 236 00:16:08,264 --> 00:16:11,892 Začutim praznino, ja. 237 00:16:12,017 --> 00:16:14,687 Ja. -Točno tako zveni. 238 00:16:14,812 --> 00:16:15,813 Ja. -Ja. 239 00:16:15,938 --> 00:16:18,190 Tako izpade. Kot skomig z rameni. 240 00:16:18,315 --> 00:16:19,775 Anemično je. -Ja. 241 00:16:19,900 --> 00:16:21,652 Razgali se. 242 00:16:21,777 --> 00:16:25,656 Črpaj globoko iz sebe. -Dee. Vem, kako bom to dosegel. 243 00:16:33,998 --> 00:16:34,999 Pridi sem. 244 00:16:47,845 --> 00:16:49,722 Boš dvakrat zavezal? 245 00:16:52,891 --> 00:16:54,768 Samo jaz sem. 246 00:16:55,811 --> 00:16:57,896 Odmisli svet. 247 00:16:58,022 --> 00:17:00,065 Preveč razmišljaš. 248 00:17:01,191 --> 00:17:03,235 Bodi na robu orgazma. 249 00:17:04,069 --> 00:17:06,822 Ja, bejbika? Ne hiti. 250 00:17:07,907 --> 00:17:11,035 Dihaj. Nikogar ni. 251 00:17:13,495 --> 00:17:14,747 Nikogar ni. 252 00:17:15,331 --> 00:17:17,499 Če bo vzburjalo tebe, bo tudi njih. 253 00:17:17,625 --> 00:17:20,127 Saj veš. Doživeto mora biti. 254 00:17:21,045 --> 00:17:23,297 Sicer bodo vedeli, da se pretvarjaš. 255 00:17:23,797 --> 00:17:26,926 Me razumeš? -Ja. 256 00:17:27,051 --> 00:17:28,677 Res? -Ja. 257 00:17:28,802 --> 00:17:30,387 Čutiš to? -Ja. 258 00:17:37,686 --> 00:17:38,687 Zdaj poj. 259 00:17:41,148 --> 00:17:45,569 Tebe izberem, da praznino zapolniš. 260 00:17:47,404 --> 00:17:51,951 Tebe izberem, da me napolniš, da mi poveš. 261 00:17:53,661 --> 00:17:58,082 Tebe izberem, da praznino zapolniš, ja. 262 00:18:00,042 --> 00:18:04,630 Bodi moj glas in tebe izberem, da praznino zapolniš. 263 00:18:06,507 --> 00:18:10,761 Tebe izberem, da praznino zapolniš. 264 00:18:12,763 --> 00:18:17,142 Tebe izberem, da me napolniš, da mi poveš. 265 00:18:19,144 --> 00:18:23,357 Tebe izberem, da praznino zapolniš, ja. 266 00:18:25,526 --> 00:18:28,904 Tebe izberem, da praznino zapolniš. 267 00:18:33,742 --> 00:18:35,286 Ja. 268 00:18:35,411 --> 00:18:36,829 Ja! 269 00:18:36,954 --> 00:18:38,289 Ja! 270 00:18:38,414 --> 00:18:42,835 Bodi moj glas in tebe izberem, da praznino zapolniš. 271 00:18:44,378 --> 00:18:47,673 Tebe izberem, da praznino zapolniš. 272 00:18:50,551 --> 00:18:54,138 Bodi glas moj in tebe izberem, da praznino zapolniš. 273 00:18:54,263 --> 00:18:55,764 Ja! 274 00:18:55,889 --> 00:18:58,183 Ja! Ja! 275 00:18:58,309 --> 00:19:02,980 Chaimy, v hiši se dogajajo hude perverzije. 276 00:19:03,105 --> 00:19:05,232 Čudne, srhljive pizdarije. 277 00:19:05,357 --> 00:19:07,026 Res? -Ja. 278 00:19:07,151 --> 00:19:12,489 Jocelyn se gre s tem tipom neke čudne sadomazo igrice. 279 00:19:12,615 --> 00:19:13,657 Odpuljeno je. 280 00:19:13,782 --> 00:19:16,327 Ni normalno, 281 00:19:16,452 --> 00:19:20,289 da vsi samo gledamo, kako Jocelyn napadejo. 282 00:19:20,414 --> 00:19:22,124 Napadejo? 283 00:19:22,750 --> 00:19:26,712 Ja. In vsi smo tiho. 284 00:19:26,837 --> 00:19:30,841 Destiny je tiho. Za Chaima ne vem, kje je. 285 00:19:30,966 --> 00:19:34,470 Vsi dovoljujejo, da jo ta psihopat izkorišča. 286 00:19:34,595 --> 00:19:38,098 Oprosti, ampak to je. 287 00:19:38,223 --> 00:19:40,517 Samo zaradi profita? 288 00:19:40,643 --> 00:19:44,855 Vsi govorijo, da je njihova naloga skrbeti zanjo, 289 00:19:44,980 --> 00:19:47,399 ampak jim je vseeno. 290 00:19:47,524 --> 00:19:51,445 Vem, da nekdo od zunaj težko razume njegove metode, 291 00:19:51,570 --> 00:19:54,073 ampak tak način dela ima. 292 00:19:56,533 --> 00:19:57,785 Deluje. 293 00:19:58,369 --> 00:19:59,828 Ja. 294 00:19:59,954 --> 00:20:04,625 To je že dobro, ampak ne zdi se mi vredno. 295 00:20:04,750 --> 00:20:08,629 Tedros zmeraj govori, da obstajata dve vrsti ljudi. 296 00:20:08,754 --> 00:20:12,591 Tisti, ki te podpirajo in tisti, ki te ovirajo. 297 00:20:13,467 --> 00:20:16,512 Jo jaz oviram? -Jo? 298 00:20:17,721 --> 00:20:20,557 Izaak, samo bojim se zanjo. 299 00:20:20,683 --> 00:20:24,228 Pere ji možgane. -Pere ji možgane? 300 00:20:24,353 --> 00:20:28,691 Izkorišča jo pred drugimi, kot da sploh ni človek. 301 00:20:28,816 --> 00:20:30,609 Saj ni človek. 302 00:20:33,445 --> 00:20:34,613 Zvezda je. 303 00:20:35,406 --> 00:20:37,449 Zvezde pripadajo svetu. 304 00:20:39,326 --> 00:20:41,453 Tukaj sem kakšen teden. 305 00:20:41,579 --> 00:20:43,581 Preprosto bom povedala. 306 00:20:43,706 --> 00:20:47,042 V hiši je od tri do pet mladih, ki so noro nadarjeni. 307 00:20:47,167 --> 00:20:51,255 Kaj si naredil mi? Kaj si naredil mi? 308 00:20:51,380 --> 00:20:55,926 Nekaj v pijačo sem ti dal. Nekaj v pijačo sem ti dal. 309 00:20:56,051 --> 00:21:00,931 Kaj si naredil mi? Kaj si naredil mi? 310 00:21:01,056 --> 00:21:03,309 Nekaj v pijačo sem ti dal. 311 00:21:03,434 --> 00:21:04,893 Čudovito. 312 00:21:05,019 --> 00:21:08,814 Najbolj neverjetno je, da ima vsak svoj zvok. 313 00:21:10,107 --> 00:21:13,652 Dovoli, da spravi te v jok. 314 00:21:13,777 --> 00:21:17,406 Vem, da se bojiš. 315 00:21:17,531 --> 00:21:20,367 Kot bog na nebu ... 316 00:21:20,492 --> 00:21:23,621 Z njimi je punca, ki raztura besedila. 317 00:21:23,746 --> 00:21:25,664 Kot poezija je. 318 00:21:25,789 --> 00:21:30,002 Če se ustaviš in poslušaš, bi se najraje predal Bogu. 319 00:21:31,420 --> 00:21:35,299 Kot bog. 320 00:21:38,135 --> 00:21:40,429 Pa Afroameričan. 321 00:21:40,554 --> 00:21:44,391 Sama boš odslej. 322 00:21:44,516 --> 00:21:47,561 Če ... 323 00:21:47,686 --> 00:21:50,940 Poje kot slavček. 324 00:21:51,065 --> 00:21:55,569 Ja, sama boš odslej. 325 00:21:57,071 --> 00:22:00,157 Tisto o strogi ljubezni je bilo dobro. 326 00:22:00,282 --> 00:22:03,577 Ljubezen mi daj, strogo ljubezen. 327 00:22:03,702 --> 00:22:05,037 Ja. Všeč mi je. 328 00:22:05,162 --> 00:22:06,455 Res? -Ja. 329 00:22:06,580 --> 00:22:08,707 Kaj je s tem Tedrosom? 330 00:22:08,832 --> 00:22:11,085 Tedros je pač Tedros. 331 00:22:13,045 --> 00:22:16,966 Stroga ljubezen, ljubezen mi daj ... 332 00:22:17,091 --> 00:22:20,552 Ne bom ga skušala spremeniti. Samo opazujem. 333 00:22:20,678 --> 00:22:25,474 Zanima me, kako deluje, da bom znala ukrepati. 334 00:22:27,893 --> 00:22:31,397 Iz Jocelyn res izvablja uspešnice? 335 00:22:32,648 --> 00:22:36,277 Z njo hoče ustvariti nekaj točno določenega. 336 00:22:36,402 --> 00:22:38,988 Akvarij je, davljenje ... 337 00:22:39,905 --> 00:22:41,574 Kaj je smešno? 338 00:22:41,699 --> 00:22:44,285 Oprosti. Nečemu drugemu sem se smejal. 339 00:22:45,995 --> 00:22:48,122 Ampak ... -Ampak? 340 00:22:48,247 --> 00:22:51,125 Kar počne, da izvabi to iz nje ... 341 00:22:51,250 --> 00:22:55,754 To si mi rekla. -Veliko pizdarij sem že videla. 342 00:22:55,879 --> 00:23:00,050 Preizkuša njihove meje 343 00:23:00,175 --> 00:23:01,927 in jih veže. 344 00:23:02,052 --> 00:23:05,014 Jih muči? -Ja. Ja. 345 00:23:05,139 --> 00:23:09,518 Davi jih in dela druge težke pizdarije. 346 00:23:09,643 --> 00:23:11,228 Zveže jih in govori: 347 00:23:11,353 --> 00:23:16,567 "Povej po pravici. Povej mi svojo najtemačnejšo skrivnost." 348 00:23:16,692 --> 00:23:18,527 Dyanne, tega ne počnemo. 349 00:23:18,652 --> 00:23:22,072 Z ljudmi, ki jih najdemo na ulici, ne sklepamo pogodb, 350 00:23:22,197 --> 00:23:24,241 ki jim bodo spremenile življenje. 351 00:23:24,366 --> 00:23:27,494 Tega nismo še nikoli naredili. Smo? 352 00:23:27,620 --> 00:23:31,749 Ne. -V tebi nekaj vidimo. Unikatno je. 353 00:23:31,874 --> 00:23:34,335 Ne samo nadarjenost, ampak predanost delu. 354 00:23:34,460 --> 00:23:36,712 Ponujamo ti naslednje. 355 00:23:38,047 --> 00:23:41,050 Tvoja prva pesem naj bo "Grešnica huda". 356 00:23:41,175 --> 00:23:46,889 S tistimi posnetki od zadnjič smo vse prepričali. 357 00:23:47,014 --> 00:23:50,809 Samo še vokal posnemi, pa je pesem tvoja. 358 00:23:50,935 --> 00:23:53,520 Imela boš dostop do vseh oddelkov 359 00:23:53,646 --> 00:23:56,273 in vseh ljudi na vseh oddelkih v podjetju. 360 00:23:56,398 --> 00:23:58,567 Nadzirali bomo tvoj album. 361 00:23:58,692 --> 00:24:02,029 Povezali te bomo z najboljšimi producenti. 362 00:24:02,154 --> 00:24:05,741 Pojavljala se boš na vseh glavnih pretočnih platformah. 363 00:24:05,866 --> 00:24:09,161 Imela boš prednost pri algoritmu in vso pravno podporo. 364 00:24:09,286 --> 00:24:12,039 Licenčna roba. Tvoj obraz na majicah. 365 00:24:12,164 --> 00:24:15,209 Večmilijonske oglaševalske kampanje. 366 00:24:15,334 --> 00:24:18,462 Dostop do najboljših koncertnih prizorišč na svetu. 367 00:24:18,587 --> 00:24:20,297 Svetovna turneja. 368 00:24:20,422 --> 00:24:23,634 Živjo. Kako si? -Dobro. 369 00:24:23,759 --> 00:24:28,138 Ko sem te nazadnje videla, si imela krizo. Kako ti gre zdaj? 370 00:24:28,264 --> 00:24:30,266 Dobro. Veš ... 371 00:24:31,517 --> 00:24:34,478 Veš, da mi je nedavno umrla mama. 372 00:24:34,603 --> 00:24:38,315 Žalost me preplavlja v valovih. 373 00:24:38,440 --> 00:24:41,819 Takrat je bil eden večjih. 374 00:24:41,944 --> 00:24:46,365 Želim si, da bi se bolje obvladovala. 375 00:24:46,490 --> 00:24:49,535 Trudim se po najboljših močeh. 376 00:24:49,660 --> 00:24:52,288 Vsekakor. Saj si samo človek. 377 00:24:53,038 --> 00:24:57,418 Smešno. Ljudje mi to govorijo, kot da nisem. 378 00:25:29,033 --> 00:25:32,244 Ja. Kaj pa Nikki in Finkelstein? 379 00:25:32,369 --> 00:25:34,371 Ju skrbi zaradi turneje? 380 00:25:35,664 --> 00:25:37,875 Ne, nikogar ne skrbi zaradi turneje. 381 00:25:38,000 --> 00:25:41,295 Ljudi skrbi, kadar je nekdo, ki ga imajo radi, 382 00:25:41,420 --> 00:25:43,672 v stiski. 383 00:25:43,797 --> 00:25:46,634 Glede turneje vse teče dalje. 384 00:25:46,759 --> 00:25:50,763 Med snemanjem videospota si klicala svojo mrtvo mamo. 385 00:25:50,888 --> 00:25:52,598 Boš res zmogla? 386 00:25:55,643 --> 00:25:59,021 Pojdiva k naslednji temi. 387 00:26:30,177 --> 00:26:31,303 Bu! -Mater! 388 00:26:34,431 --> 00:26:35,975 Jebi se. 389 00:26:36,809 --> 00:26:40,062 Jezus. Škoda, da se nisi videl. 390 00:26:40,187 --> 00:26:44,358 Kot pizdica si bil. -Na smrt si me ustrašil. 391 00:26:45,651 --> 00:26:47,486 Jezus. -Kaj ti je? 392 00:26:47,611 --> 00:26:49,947 Si mislil, da te bom nabrisal v rit? 393 00:26:52,241 --> 00:26:54,118 Jezus. 394 00:26:54,243 --> 00:26:56,161 Zakaj ne poješ več? 395 00:26:56,912 --> 00:26:58,038 Ne vem. 396 00:26:58,747 --> 00:26:59,915 Zapleteno je. 397 00:27:00,749 --> 00:27:02,543 Zapleteno? -Ja. 398 00:27:02,668 --> 00:27:04,545 Slišal sem te pod tušem. 399 00:27:04,670 --> 00:27:06,672 Zbudite se! 400 00:27:06,797 --> 00:27:09,717 Vstanite, punce. -Poslušajte ga. 401 00:27:09,842 --> 00:27:13,137 Dobro jutro. Dvignite se. 402 00:27:13,262 --> 00:27:16,265 Vstanite, vstanite. Dajmo. 403 00:27:16,390 --> 00:27:18,976 Chloe, vstani, Xander, vstani. 404 00:27:19,852 --> 00:27:22,229 Postrojite se tukaj. 405 00:27:27,359 --> 00:27:29,236 Ne dotikaj se Charly. 406 00:27:29,820 --> 00:27:30,863 Zravnaj se. 407 00:27:30,988 --> 00:27:34,491 Pozna kdo pomen besede družina? 408 00:27:37,161 --> 00:27:39,079 To nista otrok in mama. 409 00:27:40,664 --> 00:27:42,666 Ne. To je domus. 410 00:27:42,791 --> 00:27:45,252 Pomeni hiša. 411 00:27:45,961 --> 00:27:49,590 Beseda družina izhaja iz famulus. 412 00:27:54,553 --> 00:27:57,389 Famulus pomeni služabnik. 413 00:27:57,514 --> 00:28:01,560 Naša dolžnost je služiti družini. 414 00:28:02,227 --> 00:28:04,146 Zakaj ne poješ več? 415 00:28:06,315 --> 00:28:07,316 Ker ... 416 00:28:08,108 --> 00:28:11,737 Pred nekaj leti sem si poškodoval glasilke. 417 00:28:13,489 --> 00:28:15,199 Jocelyn mi je povedala. 418 00:28:17,368 --> 00:28:18,661 Zanimivo. 419 00:28:19,536 --> 00:28:22,456 Ko sem šel mimo tvoje sobe, sem te slišal peti. 420 00:28:22,957 --> 00:28:24,250 Močan glas imaš. 421 00:28:25,459 --> 00:28:28,712 Glasilke so se ti zacelile ali pa lažeš. 422 00:28:32,841 --> 00:28:34,677 Kaj ti je še Jocelyn povedala? 423 00:28:36,178 --> 00:28:41,100 Da je njena mama pri tvojih 13 letih razkrila, da si gej. Pohabilo te je. 424 00:28:44,812 --> 00:28:46,188 Nehal si snemati. 425 00:28:49,108 --> 00:28:52,570 Nehal si peti zaradi "poškodbe glasilk". 426 00:28:54,697 --> 00:28:58,075 Kljub temu si se preselil k njej in mami. 427 00:28:58,576 --> 00:29:02,329 Veliko pozneje sem izvedel, da je bilo to Juliannino maslo. 428 00:29:03,622 --> 00:29:05,249 Zakaj ne poješ več? 429 00:29:07,501 --> 00:29:10,588 Bog te je obdaril z glasom. Moral bi ga uporabljati. 430 00:29:14,758 --> 00:29:17,678 Si vprašal Jocelyn, kaj si misli o tem? 431 00:29:17,803 --> 00:29:19,680 Kaj ima ona s tem? 432 00:29:21,265 --> 00:29:22,266 No ... 433 00:29:42,661 --> 00:29:43,662 Hvala, bejbika. 434 00:29:44,246 --> 00:29:45,331 Sedi tja. 435 00:29:50,210 --> 00:29:51,462 Xander, stopi naprej. 436 00:29:55,591 --> 00:29:56,592 Kaj? 437 00:29:59,178 --> 00:30:00,471 Stopi bliže. 438 00:30:03,057 --> 00:30:04,183 Zakaj? 439 00:30:04,308 --> 00:30:05,309 Xander. 440 00:30:16,654 --> 00:30:18,322 Veš, zakaj to uporabljam? 441 00:30:20,908 --> 00:30:22,117 Ne. 442 00:30:22,243 --> 00:30:23,577 Da odklenem ljudi. 443 00:30:24,453 --> 00:30:25,955 Izvem, kaj nosijo v srcu. 444 00:30:28,040 --> 00:30:29,875 Tedros, prideš malo sem? 445 00:30:36,173 --> 00:30:37,258 Izaak ... 446 00:30:38,300 --> 00:30:40,636 Vrni se! Kam greš? 447 00:30:40,761 --> 00:30:42,721 Kam greš? 448 00:30:42,846 --> 00:30:46,392 Izdal te je. -Ampak to je malo skrajno. 449 00:30:46,517 --> 00:30:47,559 Skrajno? 450 00:30:49,270 --> 00:30:50,854 Veš, kaj je skrajno? 451 00:30:51,563 --> 00:30:52,773 Moja vdanost. 452 00:30:53,941 --> 00:30:56,151 Moja predanost tebi. 453 00:30:57,444 --> 00:30:58,487 Na zemlji 454 00:30:59,697 --> 00:31:00,823 in v nebesih. 455 00:31:02,199 --> 00:31:05,369 Povej samo, ali laže. 456 00:31:06,620 --> 00:31:08,455 Pustita me. -Utihni. 457 00:31:08,581 --> 00:31:12,376 Izpustita me! -Ne zvijaj se. Vrgel te bom po stopnicah. 458 00:31:12,501 --> 00:31:15,254 Vrgel te bom po stopnicah! -Pustita me! 459 00:31:15,379 --> 00:31:16,630 Prinesita ga sem! 460 00:31:16,755 --> 00:31:18,882 Prinesita ga! -Utihni! 461 00:31:19,008 --> 00:31:20,509 Joss, kaj je to, kurca? 462 00:31:20,634 --> 00:31:22,511 Joss te ne more rešiti. -Položita ga. 463 00:31:22,636 --> 00:31:25,055 Drži ga. -Zvežita ga. 464 00:31:25,180 --> 00:31:26,974 Boli me. -Jebe se mi. 465 00:31:27,099 --> 00:31:28,934 Kaj pa delam? -Odjebita! 466 00:31:29,059 --> 00:31:30,436 Nehaj se upirati! 467 00:31:30,561 --> 00:31:32,271 Nehaj se zvijati. -Nehaj! 468 00:31:32,855 --> 00:31:34,231 Ne morem dihati. -Tiho! 469 00:31:34,356 --> 00:31:35,566 Tedros, prosim. 470 00:31:35,691 --> 00:31:38,193 Boš sodeloval? -Prosim. 471 00:31:38,319 --> 00:31:41,030 Ali ti mora Mitch zdrobiti gležnje s kladivom? 472 00:31:41,155 --> 00:31:43,282 Prosim, ne ... -Dvigni mu glavo. 473 00:31:43,407 --> 00:31:45,326 Prosim ... Chloe! 474 00:31:45,451 --> 00:31:48,287 Nihče te ne more rešiti. -Chloe! 475 00:31:48,412 --> 00:31:50,873 Xander, drži gobec. -Ustavi jih. 476 00:31:50,998 --> 00:31:53,375 Nehaj se upirati. -Prosim, Tedros. 477 00:31:53,500 --> 00:31:55,461 Všeč si mi. -Jebi se. 478 00:31:55,586 --> 00:31:57,004 Ne, res si mi. 479 00:31:59,465 --> 00:32:00,841 Samo zaupam ti ne. 480 00:32:01,550 --> 00:32:02,760 Mislim, da lažeš. 481 00:32:03,677 --> 00:32:04,762 Ne lažem. 482 00:32:05,387 --> 00:32:09,224 Zakaj nisi nikomur povedal, da jo mama ponižuje in pretepa? 483 00:32:09,350 --> 00:32:12,311 Ker me je prosila, naj molčim. 484 00:32:12,436 --> 00:32:15,147 Ni res, Xander. -Si. 485 00:32:18,734 --> 00:32:23,739 Njena mama naj bi hotela, da podpišeš, da ne boš več pel. Nisi rekel tega? 486 00:32:23,864 --> 00:32:27,368 Ni ji bilo všeč, da dobro pojem, zato je ... 487 00:32:27,493 --> 00:32:29,536 Hotela, da podpišeš? -Ja. 488 00:32:29,662 --> 00:32:31,956 Kaj si rekel? -Tako je bilo. 489 00:32:32,081 --> 00:32:36,001 Ni res. Kaj je narobe s tabo? 490 00:32:38,379 --> 00:32:41,507 Tedros, za trenutek počakaj, prosim. 491 00:32:41,966 --> 00:32:46,053 Ne veš, koliko let mi je ukradla ta prasica. 492 00:32:46,178 --> 00:32:48,889 Lahko bi imel uspešno kariero, lepo življenje. 493 00:32:49,014 --> 00:32:51,141 Laže. Laže. 494 00:32:51,267 --> 00:32:55,854 Nadzoruje vse in vsakogar v svoji bližini. 495 00:32:55,980 --> 00:32:57,940 Zdaj tudi tebe. 496 00:32:58,065 --> 00:33:02,194 Vse si mi vzel. Od štirinajstega leta si živel v moji hiši. 497 00:33:02,319 --> 00:33:06,699 Do konca si me izkoristil, zdaj pa mi še lažeš v obraz. 498 00:33:06,824 --> 00:33:10,869 Ne lažem, prasica zabita! -Povej resnico. 499 00:33:10,995 --> 00:33:15,457 Še bolj ogabna, zblojena in pokvarjena si, 500 00:33:15,583 --> 00:33:17,876 kot tvoja zafukana mama! 501 00:33:22,214 --> 00:33:23,382 Stresi ga še. 502 00:33:24,091 --> 00:33:27,303 Prosim, ne stresi me. Prosim. 503 00:33:32,933 --> 00:33:34,018 Še ga stresi. 504 00:33:36,895 --> 00:33:38,105 Še. 505 00:33:44,028 --> 00:33:46,530 Nehal bom lagati. Nehal bom, nehal bom. 506 00:33:46,655 --> 00:33:48,574 Prosim. Nehal bom. 507 00:33:49,158 --> 00:33:51,160 Ponovi. -Lažem. Lažem. 508 00:33:51,285 --> 00:33:52,453 Lažem. -O čem? 509 00:33:52,578 --> 00:33:54,705 O vsem. Lažem. 510 00:33:55,998 --> 00:33:56,999 Lažem. 511 00:33:58,542 --> 00:33:59,668 Lažem, jebenti. 512 00:34:04,214 --> 00:34:06,842 Ne morem verjeti, 513 00:34:06,967 --> 00:34:11,722 še vedno na koži te voham od sinoči. 514 00:34:12,389 --> 00:34:16,477 Všeč mi je. To hočem spet nocoj. 515 00:34:16,602 --> 00:34:19,772 Rada bi tvoja bila, 516 00:34:19,897 --> 00:34:24,693 nocoj bi samo ena od tvojih deklet bila. 517 00:34:25,653 --> 00:34:28,113 Rada 518 00:34:28,239 --> 00:34:33,452 bi občutila tvoje roke na vratu, kot še nikogar se nisi dotaknil. 519 00:34:33,577 --> 00:34:37,623 Tvoja ljubezen je z drugega sveta. 520 00:34:39,208 --> 00:34:43,504 Ljubezen, ljubezen mi daj, 521 00:34:43,629 --> 00:34:46,090 strogo ljubezen, 522 00:34:46,215 --> 00:34:48,550 ljubezen, kot si je želim. 523 00:34:56,642 --> 00:35:01,480 Strogo ljubezen mi daj, 524 00:35:01,605 --> 00:35:06,860 ljubezen, ki vse mi vzame. 525 00:35:06,986 --> 00:35:11,782 Take ljubezni želim si, 526 00:35:12,866 --> 00:35:15,119 stroge ljubezni, 527 00:35:15,244 --> 00:35:17,329 stroge ljubezni. 528 00:35:23,836 --> 00:35:24,837 Zmaga. 529 00:35:26,130 --> 00:35:27,298 Ja. 530 00:35:28,215 --> 00:35:29,592 Kako si lepa. 531 00:35:31,552 --> 00:35:35,055 Si slišala? Hotela sta hite. 532 00:35:35,180 --> 00:35:37,349 Ti in Chaim. Hite. 533 00:35:37,474 --> 00:35:40,102 Ne, zelo mi je všeč. 534 00:35:40,227 --> 00:35:41,353 Glasba zažiga. 535 00:35:41,478 --> 00:35:44,773 Vokalno ... Če bo vokal ostal ... 536 00:35:44,898 --> 00:35:47,735 Veš, kaj mislim? Popevanje na sredi ... 537 00:35:48,360 --> 00:35:50,779 Vokal bi moral biti bolj hrapav. 538 00:35:50,905 --> 00:35:53,157 Mora biti ... 539 00:35:53,699 --> 00:35:55,367 Ja, vem, kaj misliš. 540 00:35:55,492 --> 00:35:57,912 Ampak je dobro? -Sploh ni dvoma. 541 00:35:58,037 --> 00:36:00,289 Samo to pripombo imam. 542 00:36:00,414 --> 00:36:02,166 Pogumneje. 543 00:36:02,291 --> 00:36:05,002 Pogumneje? -Vokalno. 544 00:36:05,127 --> 00:36:06,587 Počivati moraš. 545 00:36:07,880 --> 00:36:10,799 Veliko koke snifaš. -Nisem snifal koke. 546 00:36:11,300 --> 00:36:14,803 Zdi se mi, da se moraš malo naspati. 547 00:36:14,929 --> 00:36:16,347 Postajaš ... -Saj sem spal. 548 00:36:16,472 --> 00:36:20,267 Pokaži svetu več svojega talenta. 549 00:36:20,392 --> 00:36:22,895 Meni je pesem všeč taka. -Prav. 550 00:36:23,938 --> 00:36:24,939 Samo ... 551 00:36:28,400 --> 00:36:30,903 Naporna noč je. 552 00:36:55,719 --> 00:36:56,720 Glej se. 553 00:37:00,099 --> 00:37:01,600 Umazan si. 554 00:37:17,491 --> 00:37:22,371 Kaj veš o njegovi preteklosti? Koliko časa sta že ... 555 00:37:22,496 --> 00:37:26,917 Še vedno se spoznavava. 556 00:37:27,042 --> 00:37:28,085 Prav. -Ja. 557 00:37:28,711 --> 00:37:33,424 Ves čas mi padajo v oči njegove tetovaže. -Ja. 558 00:37:33,549 --> 00:37:36,719 Nekajkrat je bil v zaporu. -Veš, da so arestantske? 559 00:37:36,844 --> 00:37:38,178 Ja. 560 00:37:38,304 --> 00:37:41,223 Ti je povedal za arest? -Ja. Občutljiv je. 561 00:37:41,348 --> 00:37:43,684 O tem ne mara govoriti. 562 00:38:12,880 --> 00:38:17,927 Zmešano punco je imel. 563 00:38:18,052 --> 00:38:19,595 Prav. -Prepirala sta se. 564 00:38:19,720 --> 00:38:21,347 Buren odnos sta imela. 565 00:38:21,472 --> 00:38:26,393 Enkrat jo je med prepirom davil. 566 00:38:26,518 --> 00:38:29,063 Kdo je davil koga? -On njo. Med prepirom. 567 00:38:29,188 --> 00:38:31,315 On je davil njo? -Držal jo je. 568 00:38:31,440 --> 00:38:35,486 Samo ubraniti se je hotel. Boksnila ga je v obraz. 569 00:38:35,611 --> 00:38:39,615 Najbrž jo je udaril nazaj. V samoobrambi. 570 00:38:39,740 --> 00:38:42,868 Punca je govorila, da jo je on prvi udaril. 571 00:38:42,993 --> 00:38:45,871 Ampak udaril jo je, ne? 572 00:38:45,996 --> 00:38:49,416 Branil se je, punca pa je vreščala, da jo je udaril. 573 00:38:49,541 --> 00:38:52,878 Trdila je, da jo je trpinčil. 574 00:38:54,630 --> 00:38:56,590 In potem ... -In potem? 575 00:38:57,633 --> 00:39:00,302 Tedros je govoril o tvojem glasu. 576 00:39:02,638 --> 00:39:04,556 Močnejši je kot kadarkoli. 577 00:39:06,475 --> 00:39:08,811 Odvezal te bom, ker Tedros verjame vate, 578 00:39:08,936 --> 00:39:11,230 ampak nekaj moraš narediti zanj. 579 00:39:16,527 --> 00:39:20,155 Kot umetnik je sodeloval s skupino deklet. 580 00:39:20,281 --> 00:39:21,407 Glasbenice so bile. 581 00:39:21,532 --> 00:39:23,117 Službeno? -Ja. 582 00:39:23,242 --> 00:39:26,662 Izsiljevale so ga za denar. 583 00:39:26,787 --> 00:39:30,249 Združile so se, šle na policijo 584 00:39:30,374 --> 00:39:33,836 in rekle, da je njihov zvodnik. 585 00:39:33,961 --> 00:39:36,171 Za šest let so ga zaprli. 586 00:39:38,257 --> 00:39:39,758 V redu. 587 00:39:48,434 --> 00:39:49,435 Joss. 588 00:39:53,522 --> 00:39:54,523 Joss. 589 00:39:57,776 --> 00:39:58,777 Zbudi se. 590 00:40:02,323 --> 00:40:03,991 Mega idejo imam. 591 00:40:04,700 --> 00:40:05,826 Kaj? 592 00:40:06,660 --> 00:40:08,829 Hočeš, da se vstopnice prodajajo, ne? 593 00:40:09,955 --> 00:40:11,206 V javnost moraš. 594 00:40:19,715 --> 00:40:21,050 S čim? 595 00:40:21,675 --> 00:40:25,429 Spomnim se, da me je mama pri treh letih 596 00:40:26,138 --> 00:40:28,891 tepla s krtačo za lase. 597 00:40:34,188 --> 00:40:37,274 In 22 let me je 598 00:40:37,399 --> 00:40:42,154 vsak dan telesno in psihično zlorabljala. 599 00:40:46,575 --> 00:40:50,829 Vem, da se veliko piše o meni. 600 00:40:50,955 --> 00:40:57,044 Zdi se kaotično. Kot da doživljam živčni zlom. Ampak ... 601 00:40:59,088 --> 00:41:01,966 Ker je to samo med nami, 602 00:41:02,091 --> 00:41:08,222 bi se rada vsem iz srca zahvalila 603 00:41:08,347 --> 00:41:10,307 za priložnost, 604 00:41:11,850 --> 00:41:17,106 da predelam najtežje obdobje v vsem mojem življenju. 605 00:41:18,399 --> 00:41:19,400 In ... 606 00:41:36,417 --> 00:41:42,590 Vsem obljubljam, 607 00:41:42,715 --> 00:41:47,261 da bom kljub preteklim travmam 608 00:41:47,386 --> 00:41:50,848 postala človek, kakršen si želim biti. 609 00:41:52,349 --> 00:41:55,185 Vsem, ki ste že kupili vstopnice, 610 00:41:55,769 --> 00:41:59,481 se zahvaljujem za potrpežljivost. 611 00:41:59,607 --> 00:42:02,443 Obljubim vam, 612 00:42:03,152 --> 00:42:05,404 da prihaja nova Jocelyn. 613 00:42:09,742 --> 00:42:11,076 Bravo, Joss. 614 00:42:12,578 --> 00:42:14,580 Žurka! Dajmo! 615 00:42:16,832 --> 00:42:18,417 Ja, ja, ja! 616 00:42:39,980 --> 00:42:40,981 Prihaja! 617 00:42:41,106 --> 00:42:44,235 V tem je veliko tekile. Pripravi se. 618 00:42:45,110 --> 00:42:47,947 Kaj delaš? Škoda tekile. Popiti jo moraš. 619 00:42:48,072 --> 00:42:49,990 Boš odprla usta? Počakaj. 620 00:42:55,955 --> 00:42:57,665 Kaj počneš? Žurka je. 621 00:42:57,790 --> 00:43:00,542 Vem. Les je tikovina, zato sem ... 622 00:43:00,668 --> 00:43:01,961 Kaj je les? -Tikovina. 623 00:43:02,086 --> 00:43:05,297 Pobrisala sem, da se ne bo poznalo. 624 00:43:06,131 --> 00:43:07,424 Me ... 625 00:43:07,549 --> 00:43:09,510 Zajebavaš me, ne? -Kaj? 626 00:43:09,635 --> 00:43:12,346 Kaj te moti? -Nič, samo ... 627 00:43:12,471 --> 00:43:14,348 Pokvarila nam boš večer! 628 00:43:14,473 --> 00:43:17,685 In še vedno si prasica, čeprav nimaš razloga za to. 629 00:43:17,810 --> 00:43:21,021 Žurke so ves čas. Trudim se za malo reda. 630 00:43:21,146 --> 00:43:23,732 Prav imaš. Nekaj bi ti rad pokazal. 631 00:43:23,857 --> 00:43:25,234 Moj bog! Nehaj! 632 00:43:25,359 --> 00:43:27,570 Nehaj! Nehaj, jebenti! 633 00:43:27,695 --> 00:43:30,072 Samo zaradi tega te bom ... 634 00:43:39,206 --> 00:43:41,125 Daj no. 635 00:43:41,250 --> 00:43:42,960 Daj no, Leia. Leia. 636 00:43:44,086 --> 00:43:46,463 Ti to resno? -Kaj? 637 00:43:46,589 --> 00:43:49,174 Moja prijateljica je. Pred vsemi si jo osramotil. 638 00:43:49,300 --> 00:43:51,594 Si jezna zaradi tega? 639 00:43:51,719 --> 00:43:54,179 Ne mara te. Zakaj bi te? 640 00:43:55,097 --> 00:43:58,142 Jocelyn? Vrni se! -Je že v redu. 641 00:44:03,522 --> 00:44:04,982 Kaj si vzela? 642 00:44:05,107 --> 00:44:06,483 Ekstazi. 643 00:44:06,609 --> 00:44:08,402 Ekstazi si vzela? -Ja. 644 00:44:09,278 --> 00:44:10,529 Ti paše? 645 00:44:11,864 --> 00:44:14,450 Ja. -Jaz ekstazija še nisem vzela. 646 00:44:14,575 --> 00:44:16,827 Ja. -Zdi se mi kot dva dni. 647 00:44:20,247 --> 00:44:21,665 Dyanne je prišla. 648 00:44:21,790 --> 00:44:23,584 Živjo. -Kaj pa ti tukaj? 649 00:44:24,335 --> 00:44:26,587 Kaj delaš tukaj? -Kako to misliš? 650 00:44:26,712 --> 00:44:29,089 Upam, da ni jezna nate. 651 00:44:29,673 --> 00:44:31,425 Zakaj bi bila? 652 00:44:32,468 --> 00:44:34,178 Zaradi tebe in Tedrosa. 653 00:44:35,721 --> 00:44:37,932 Zakaj bi bila jezna zaradi naju? 654 00:44:38,057 --> 00:44:40,809 Ker vem, da ga ima rada. 655 00:44:43,395 --> 00:44:46,899 Ko je Tedros naročil Dyanne, naj te pripelje v klub, 656 00:44:47,024 --> 00:44:49,401 ni mislila, da bo seksal s tabo. 657 00:44:50,152 --> 00:44:51,237 Kako si, bejbika? 658 00:44:51,362 --> 00:44:55,366 Napisal si mi, da si v klubu. -Ravno sem prišel od tam. 659 00:45:06,669 --> 00:45:07,836 Živjo, Joss. 660 00:45:08,671 --> 00:45:10,256 Živjo. 661 00:45:10,381 --> 00:45:12,967 Živjo. -Pogrešala sem te. 662 00:45:13,634 --> 00:45:14,927 Jaz tudi tebe. 663 00:45:17,012 --> 00:45:18,806 Si v redu? -Ja. 664 00:45:19,723 --> 00:45:23,185 Nekaj ti moram povedati. 665 00:45:23,310 --> 00:45:24,311 Kaj? 666 00:45:25,312 --> 00:45:29,066 Ko si zadnjič odšla, 667 00:45:29,608 --> 00:45:33,904 me je Nikki prosila, naj nastopim z "Grešnico hudo". 668 00:45:36,198 --> 00:45:38,200 Ravno sem podpisala z Magistratom. 669 00:45:38,325 --> 00:45:42,663 Hoče, da je "Grešnica huda" moj prvi singel. 670 00:45:47,293 --> 00:45:49,712 Nisem privolila. 671 00:45:49,837 --> 00:45:53,007 Najprej hočem vprašati tebe. Tvoja pesem je. 672 00:45:55,926 --> 00:45:58,470 Čestitam. To je noro. 673 00:46:00,055 --> 00:46:01,765 Velika priložnost je. 674 00:46:01,890 --> 00:46:07,313 Grozno bi mi bilo, če bi te ovirala pri tem. Seveda. 675 00:46:07,438 --> 00:46:09,815 Res? -Sprejmi ponudbo. Seveda. 676 00:46:10,482 --> 00:46:11,942 Jočeš? -Oprosti. 677 00:46:12,067 --> 00:46:14,904 Zakaj jočeš? -Zelo sem vesela zate. 678 00:46:16,572 --> 00:46:18,824 Po pijačo ti grem. -Prav. 679 00:46:34,256 --> 00:46:37,468 ROB, JOSS. PRIDEŠ K MENI. RABIM TE. 680 00:46:58,906 --> 00:47:01,367 Lahko se odpreva. Lahko sva osebna, 681 00:47:02,368 --> 00:47:04,078 če boš potegnila. 682 00:47:04,995 --> 00:47:06,664 Hočeš, da se spoznava? 683 00:47:06,789 --> 00:47:08,207 Odprta knjiga sem. 684 00:47:14,129 --> 00:47:15,756 Tako se dela, Dee. 685 00:47:18,509 --> 00:47:21,136 Kaj, kurca? -Kaj? 686 00:47:21,262 --> 00:47:24,431 Ni tam Jocelynin bivši? Rob? 687 00:47:25,724 --> 00:47:27,226 Takoj pridem. 688 00:47:30,354 --> 00:47:31,855 Pizdun. 689 00:47:35,859 --> 00:47:38,404 SRČEK, RAVNO SEM PRIŠEL. 690 00:47:38,904 --> 00:47:40,614 Boš kratkega? Rob? 691 00:47:44,243 --> 00:47:45,244 Ja, lahko. 692 00:47:54,128 --> 00:47:55,921 Kdo te je povabil, Rob? 693 00:47:57,298 --> 00:47:58,507 Jocelyn. 694 00:47:59,925 --> 00:48:00,926 Kdaj? 695 00:48:02,636 --> 00:48:03,846 Nocoj. 696 00:48:03,971 --> 00:48:05,097 Ob kateri uri? 697 00:48:06,557 --> 00:48:08,183 Od kod poznaš Jocelyn? 698 00:48:08,809 --> 00:48:10,352 Rukniva še enega. 699 00:48:10,477 --> 00:48:12,605 Ta je pa poln. 700 00:48:16,901 --> 00:48:17,985 Bo šlo? 701 00:48:21,238 --> 00:48:22,615 Si prepričan? 702 00:48:23,699 --> 00:48:24,742 Si v redu? 703 00:48:25,242 --> 00:48:27,369 Dajva. Na žuru sva. 704 00:48:28,162 --> 00:48:29,580 Na eks! 705 00:48:36,879 --> 00:48:40,424 Boš res še enega? -Si pederčina? 706 00:48:46,096 --> 00:48:48,807 Samo zate me skrbi. -Igralec si, ne? 707 00:48:48,933 --> 00:48:51,352 Vsi, ki jih poznam, so pederčine. 708 00:48:54,605 --> 00:48:57,858 Ga ne fašete v rit, da dobite vloge? 709 00:48:57,983 --> 00:49:00,152 Daj no. Kaj delaš? 710 00:49:03,989 --> 00:49:05,699 Sem ti rekel, da ... 711 00:49:13,666 --> 00:49:15,417 Bi se tepel? 712 00:49:15,542 --> 00:49:17,920 Pridi sem. -Prav. 713 00:49:19,338 --> 00:49:21,340 Pridi sem. 714 00:49:21,465 --> 00:49:22,758 Malo ... -Mike! 715 00:49:22,883 --> 00:49:27,554 Zaigraj kaj za to priložnost. -Mene glej. 716 00:49:28,180 --> 00:49:31,267 Mene glej. Če se mi ne boš preveč približal, 717 00:49:31,392 --> 00:49:33,435 bo vse v redu. -Prav. 718 00:49:33,560 --> 00:49:34,687 Tako? 719 00:49:38,440 --> 00:49:41,235 Dajva. -Kaj sem rekel? Roke gor. 720 00:49:41,360 --> 00:49:43,529 Ti nisem rekel tega? 721 00:49:43,654 --> 00:49:46,031 Samo ne približuj se mi. 722 00:49:46,156 --> 00:49:48,742 Če se ne boš ... V redu. 723 00:49:54,999 --> 00:49:57,626 Kako sem vesela, da si prišel. 724 00:49:58,544 --> 00:50:00,754 Si že spoznala mojstra kung fuja? 725 00:50:02,923 --> 00:50:04,133 Ne. 726 00:50:04,967 --> 00:50:06,552 Ni mi ga treba. Pridi. 727 00:50:17,062 --> 00:50:19,857 S čim sem si prislužil tvoj odgovor? 728 00:50:21,650 --> 00:50:22,860 Mislim nate. 729 00:50:24,695 --> 00:50:26,530 Ne bi smel oditi. 730 00:50:26,655 --> 00:50:29,575 Če bi ostal, bi ti zamerila. Dobra priložnost je bila. 731 00:50:29,700 --> 00:50:31,702 Film o superjunaku je. 732 00:50:31,827 --> 00:50:35,915 Moj obraz se vidi dobesedno pet odstotkov filma. 733 00:50:36,040 --> 00:50:38,167 Sicer nosim masko. 734 00:50:38,292 --> 00:50:40,502 Kdorkoli bi ga lahko igral. 735 00:50:40,628 --> 00:50:44,381 Rob, videla sem obleko iz lateksa. 736 00:50:45,132 --> 00:50:46,675 Prepoznala sem ritko. 737 00:50:47,676 --> 00:50:50,137 Kako mi je nerodno. 738 00:50:53,724 --> 00:50:55,851 Če bi moral to ponoviti ... 739 00:50:57,645 --> 00:50:58,938 Vseeno bi odšel. 740 00:50:59,063 --> 00:51:01,231 Sicer bi te prisilila. 741 00:51:05,569 --> 00:51:07,279 Zakaj nisi povedala za to? 742 00:51:08,364 --> 00:51:12,493 Kaj naj bi ti povedala? -To o svoji mami. 743 00:51:12,618 --> 00:51:14,870 Da te je leta zlorabljala. 744 00:51:15,496 --> 00:51:18,916 Če bi vedela, da boš hotel govoriti o moji mami, 745 00:51:19,041 --> 00:51:20,793 ti najbrž ne bi pisala. 746 00:51:21,543 --> 00:51:22,544 Ja. 747 00:51:23,837 --> 00:51:25,881 Užaljen sem. 748 00:51:27,967 --> 00:51:30,928 Rob, mučiš me. 749 00:51:35,391 --> 00:51:37,309 En mesec si me ignorirala. 750 00:51:37,434 --> 00:51:39,853 Zamenjala si telefonsko. Ko sem klical Leio, 751 00:51:39,979 --> 00:51:42,815 je rekla, da nisi dosegljiva. -Ne slišim te. 752 00:51:57,162 --> 00:52:00,666 Si rekel, da me imaš rad ali da me ljubiš? Nisem slišala. 753 00:52:06,213 --> 00:52:09,300 Rekel sem, da se obleci, zblojenka. 754 00:52:11,051 --> 00:52:12,094 Nisi zabaven. 755 00:52:25,065 --> 00:52:26,400 Jocelyn? 756 00:52:29,778 --> 00:52:31,155 Odpri. 757 00:52:33,657 --> 00:52:35,117 Odpri pofukana vrata. 758 00:53:11,153 --> 00:53:14,740 To sem kupila, ko sem te hotela v Nemčiji pričakati. 759 00:53:14,865 --> 00:53:18,827 Preden si nategnil soigralko in mi zlomil srčka. 760 00:53:18,953 --> 00:53:20,120 Če si pozabila, 761 00:53:20,746 --> 00:53:23,624 si ti rekla, da je monogamija dolgočasna. 762 00:53:30,256 --> 00:53:31,632 Vzamem nazaj. 763 00:53:44,061 --> 00:53:48,315 Tipov za seks, ki ne bodo nič spraševali, je kot listja in trave. 764 00:53:48,440 --> 00:53:49,942 Niso ti. 765 00:53:52,945 --> 00:53:53,946 Tako je. 766 00:53:55,155 --> 00:53:56,574 Jaz te poznam. 767 00:54:06,000 --> 00:54:08,752 Pred očmi imam, kako jo kopaš. 768 00:54:09,336 --> 00:54:11,547 Zmeraj si bila tako nežna do nje. 769 00:54:14,091 --> 00:54:17,177 Sploh si ne predstavljam, kako težko ti je. 770 00:54:17,303 --> 00:54:20,347 Vse skupaj je grozno. 771 00:54:31,609 --> 00:54:32,693 Verjemi, 772 00:54:33,777 --> 00:54:35,404 v dobri koži sem. 773 00:54:38,657 --> 00:54:43,913 Ja. V tako dobri koži si, da prirejaš zabave. 774 00:55:08,103 --> 00:55:10,606 Čez pet ur grem na promocijsko turnejo. 775 00:55:10,731 --> 00:55:12,107 Kako razburljivo. 776 00:55:14,151 --> 00:55:16,403 Pojdi z mano. -Ko bi vsaj lahko šla. 777 00:55:17,821 --> 00:55:19,782 Zasebno letalo imam. 778 00:55:20,449 --> 00:55:22,785 Daj. -Ne morem. 779 00:55:38,926 --> 00:55:40,761 Veš, kaj mi je pri tebi najbolj všeč? 780 00:55:43,681 --> 00:55:45,224 Ko nekaj hočeš, 781 00:55:47,309 --> 00:55:48,811 se ne ustaviš. 782 00:57:01,300 --> 00:57:03,844 Živjo. -Xander, kako si? 783 00:57:03,969 --> 00:57:05,596 Kako si? -Lepo te je videti. 784 00:57:05,721 --> 00:57:07,598 Kako si? -Odhajam. 785 00:57:07,723 --> 00:57:10,851 Lepo. Preden greš, to je moja prijateljica Sophie. 786 00:57:10,976 --> 00:57:12,061 Živjo. 787 00:57:12,186 --> 00:57:14,563 Me veseli. -Enako. 788 00:57:14,688 --> 00:57:16,899 Nora je nate. -Hvala. 789 00:57:17,024 --> 00:57:19,360 Veliko bi ji pomenilo, če bi se slikala s tabo. 790 00:57:19,485 --> 00:57:21,403 Moja najboljša prijateljica je. -Ena fotka. 791 00:57:21,528 --> 00:57:23,781 Na hitro. Prosim. 792 00:57:23,906 --> 00:57:25,241 Prav. 793 00:57:25,366 --> 00:57:26,659 Hvala. -Najlepša hvala. 794 00:57:26,784 --> 00:57:29,203 Kako se postaviva? -Sedi na stopnice. 795 00:57:29,328 --> 00:57:30,329 Sem? 796 00:57:30,454 --> 00:57:33,123 Tako ... -Ja. 797 00:57:33,958 --> 00:57:35,251 V redu. -Lepo. 798 00:57:35,376 --> 00:57:37,628 Pravzaprav ... Oprosti. 799 00:57:37,753 --> 00:57:39,755 To ni v redu. 800 00:57:39,880 --> 00:57:41,966 To je več kot ... 801 00:57:42,091 --> 00:57:43,801 Oprosti, tega nisem pričakoval. 802 00:57:43,926 --> 00:57:45,803 Xander, nehaj. -Prav. 803 00:57:45,928 --> 00:57:48,889 Poiskati moram šoferja. Oprosti. 804 00:57:49,014 --> 00:57:50,933 Šofer me ... -Hvala. 805 00:57:51,433 --> 00:57:53,560 Izbriši to fotko, stari. 806 00:58:08,367 --> 00:58:10,494 Sva jo dobila? -Super je.