1 00:01:21,335 --> 00:01:22,418 Jest szalony. 2 00:01:22,543 --> 00:01:24,128 Jak oni wszyscy. 3 00:01:24,255 --> 00:01:27,758 Ma straszne kompleksy. 4 00:01:27,883 --> 00:01:29,510 Bo jest niski. 5 00:01:29,635 --> 00:01:31,845 Kompleks niskiego faceta. 6 00:01:31,971 --> 00:01:34,098 - Jak Napoleon. - Dokładnie. 7 00:01:34,223 --> 00:01:38,894 Biedna dziewczyna. Nie wie, w co się wpakowała. 8 00:02:08,382 --> 00:02:11,385 - Gdybym mogła, odeszłabym. - Wiem. 9 00:02:11,510 --> 00:02:14,305 Wolałabym pracować dla normalnych ludzi. 10 00:02:14,430 --> 00:02:16,765 Żebym w końcu mogła spać. 11 00:02:16,890 --> 00:02:20,352 Tęsknię za snem. 12 00:02:33,532 --> 00:02:36,535 Miałeś rację co do niego. Skurwiel jest zły. 13 00:02:37,411 --> 00:02:38,454 Jak bardzo? 14 00:02:38,579 --> 00:02:40,080 Do szpiku kości. 15 00:02:40,205 --> 00:02:41,206 Świetnie. 16 00:02:42,166 --> 00:02:45,669 Nazywa się Mauricio Costello Jackson. 17 00:02:46,879 --> 00:02:47,880 Jest Włochem? 18 00:02:48,005 --> 00:02:49,798 Nie. 19 00:02:49,924 --> 00:02:52,551 Jego starzy myśleli, że to takie eleganckie. 20 00:02:52,676 --> 00:02:53,928 Ale to nieważne. 21 00:02:54,053 --> 00:02:56,347 W 2012 roku został aresztowany. 22 00:02:56,472 --> 00:02:58,724 Porwał swoją byłą dziewczynę, 23 00:02:58,849 --> 00:03:03,687 przetrzymywał ją przez trzy dni i pobił do nieprzytomności. 24 00:03:03,812 --> 00:03:05,814 Torturował ją. 25 00:03:05,940 --> 00:03:07,691 - Co? - Poważnie. 26 00:03:07,816 --> 00:03:10,903 Widziałam 400 stron transkrypcji procesu. 27 00:03:11,028 --> 00:03:15,032 Włos jeży się na głowie. 28 00:03:15,157 --> 00:03:20,371 Podczas procesu wyszło więcej świństw. 29 00:03:20,496 --> 00:03:22,706 Doszły kolejne zarzuty. 30 00:03:23,666 --> 00:03:25,251 Boże. 31 00:03:25,376 --> 00:03:27,586 Dlaczego na niego poleciała? 32 00:03:27,711 --> 00:03:30,589 Nie wiem. Myślałam, że bzyka się tylko z białasami. 33 00:03:30,714 --> 00:03:35,052 Trening od ósmej do dziesiątej. 34 00:03:35,177 --> 00:03:40,099 O 10.30 telekonferencja w sprawie koncertu. 35 00:03:40,599 --> 00:03:43,394 A więc 10.30. 36 00:03:43,519 --> 00:03:45,062 Możesz ją odwołać. 37 00:03:45,187 --> 00:03:47,856 To ważna sprawa. 38 00:03:47,982 --> 00:03:49,608 Andrew Finkelstein tam będzie. 39 00:03:49,733 --> 00:03:51,277 - Kto? - Andrew Finkelstein. 40 00:03:51,402 --> 00:03:53,404 Legenda branży. 41 00:03:53,529 --> 00:03:55,739 Nie obchodzi mnie to. Odwołaj spotkanie. 42 00:03:57,241 --> 00:03:58,242 Dobra. 43 00:04:00,703 --> 00:04:04,248 O pierwszej mamy doktora Sugarmana. Potem… 44 00:04:04,373 --> 00:04:05,749 Nie. Odwołaj. 45 00:04:07,501 --> 00:04:08,752 Mike Dean przyjeżdża. 46 00:04:23,976 --> 00:04:26,186 Mike Dean we własnej osobie. 47 00:04:26,312 --> 00:04:27,354 Co słychać? 48 00:04:28,063 --> 00:04:30,816 - Nieźle, co? - Fajnie tu. 49 00:04:30,941 --> 00:04:33,193 Mówiłem. 50 00:04:35,279 --> 00:04:37,615 Sprawdzasz akustykę? 51 00:04:37,740 --> 00:04:39,450 Musimy znaleźć odpowiednie miejsce. 52 00:04:45,623 --> 00:04:48,334 Za duże echo. 53 00:04:49,960 --> 00:04:52,338 Dom jest piękny, ale ma chujową akustykę. 54 00:04:52,463 --> 00:04:55,758 O drugiej spotkanie w sprawie Half Magic. 55 00:04:55,883 --> 00:04:56,884 Co to jest? 56 00:04:57,009 --> 00:04:59,136 Nasza linia kosmetyków. 57 00:04:59,261 --> 00:05:00,763 Tworzycie ją razem? 58 00:05:00,888 --> 00:05:04,516 Pracujemy nad nią od dawna. 59 00:05:04,642 --> 00:05:07,561 Na pewno Joss ci wspominała. 60 00:05:07,686 --> 00:05:10,522 Nie jestem tylko jej asystentką. 61 00:05:10,648 --> 00:05:11,690 Odwołaj. 62 00:05:11,815 --> 00:05:14,276 To dla niej ważne. 63 00:05:14,401 --> 00:05:18,614 Raczej ważne dla ciebie, a pracujemy dla Jocelyn. 64 00:05:18,739 --> 00:05:19,865 Odwołaj. 65 00:05:32,378 --> 00:05:33,545 Mamy to. 66 00:05:45,182 --> 00:05:46,850 Przedstawiam Jocelyn. 67 00:05:46,976 --> 00:05:48,185 - Cześć. - To Mike. 68 00:05:48,310 --> 00:05:51,438 Poznaliśmy się podczas gali Grammy, ale pewnie nie pamiętasz. 69 00:05:51,563 --> 00:05:54,024 Cieszę się, że będziemy razem pracować. 70 00:05:54,149 --> 00:05:55,943 Eksperymentowaliśmy z pianinem. 71 00:06:12,918 --> 00:06:14,295 Właśnie tak. 72 00:06:15,462 --> 00:06:16,964 Dobrze. 73 00:06:18,257 --> 00:06:20,342 O sobie 74 00:06:20,467 --> 00:06:23,470 Lubię nie musieć podejmować decyzji. 75 00:06:23,596 --> 00:06:26,515 - Dlaczego? - Bo ci ufam. 76 00:06:28,350 --> 00:06:30,519 To powinien być pierwszy wers piosenki. 77 00:06:32,062 --> 00:06:37,318 Nie chcę sama decydować o sobie 78 00:06:38,986 --> 00:06:42,239 Nie chcesz sama decydować? Nie? 79 00:06:42,948 --> 00:06:46,535 Mogę ci pomóc, ale jednak to twoja decyzja. 80 00:06:46,660 --> 00:06:50,664 Wreszcie samotnie żyć mogę 81 00:06:53,584 --> 00:06:54,710 Pisz dalej. 82 00:06:57,421 --> 00:07:00,507 Leia, jeśli chcesz dla mnie pracować, musisz mieć większe jaja. 83 00:07:02,092 --> 00:07:03,344 Rozumiesz? 84 00:07:04,345 --> 00:07:05,429 Jesteś zbyt uległa. 85 00:07:06,513 --> 00:07:07,806 Wcale nie. 86 00:07:07,932 --> 00:07:09,725 Jesteśmy tu dla Jocelyn, prawda? 87 00:07:09,850 --> 00:07:12,770 Ja na pewno. 88 00:07:12,895 --> 00:07:14,563 Siebie jestem pewna. 89 00:07:22,071 --> 00:07:25,532 Nie chcę sama decydować 90 00:07:25,658 --> 00:07:27,701 O sobie 91 00:07:28,744 --> 00:07:33,624 Wreszcie samotnie żyć mogę 92 00:07:34,500 --> 00:07:38,128 Dobrze mi z tym łobuzem 93 00:07:38,254 --> 00:07:41,382 Muszę dokonać wyboru 94 00:07:41,507 --> 00:07:42,800 Bądź moim głosem 95 00:07:42,925 --> 00:07:46,136 Chcę, byś wypełnił tę pustkę 96 00:07:46,262 --> 00:07:47,846 Pięknie. 97 00:07:52,977 --> 00:07:55,396 Wiem, że nie prosisz mnie o radę, 98 00:07:55,521 --> 00:07:58,232 ale mogę coś zasugerować? 99 00:07:59,275 --> 00:08:00,276 Proszę. 100 00:08:03,362 --> 00:08:06,198 Powinniśmy zabić tego skurwysyna. 101 00:08:14,331 --> 00:08:15,332 Nie. 102 00:08:15,958 --> 00:08:18,669 - Jak to nie? - Nikogo nie zabijemy. 103 00:08:18,794 --> 00:08:21,338 Dlaczego nie? Miękniesz? 104 00:08:21,463 --> 00:08:23,340 Nie bądź cipą. 105 00:08:29,388 --> 00:08:31,015 Dobra. Mam plan. 106 00:08:33,767 --> 00:08:37,354 Jedź tam. Będziesz naszymi oczami i uszami. 107 00:08:37,479 --> 00:08:40,107 Tacy goście zawsze mają jakiś słaby punkt. 108 00:08:40,983 --> 00:08:42,985 Chcę znać każdy szczegół. 109 00:08:43,110 --> 00:08:44,486 Nieważne, jak mały. 110 00:08:44,612 --> 00:08:46,822 - A ty co zrobisz? - Nie wiem. 111 00:08:47,781 --> 00:08:49,617 Ale coś wymyślę. 112 00:08:51,368 --> 00:08:52,369 Dobra. 113 00:09:00,336 --> 00:09:01,545 - Chaimy? - Co tam? 114 00:09:01,670 --> 00:09:03,923 Czarna Pantera wylądowała. 115 00:09:04,048 --> 00:09:06,008 - Posłuchaj mnie. - Tak? 116 00:09:06,133 --> 00:09:07,676 Nie pisz do mnie. 117 00:09:07,801 --> 00:09:10,763 Ja też nie będę pisać, bo nie chcę zostawiać śladów. 118 00:09:10,888 --> 00:09:15,643 Jeśli coś się wydarzy, zadzwonię. 119 00:09:15,768 --> 00:09:17,728 - Dobra. - Nara. 120 00:09:23,651 --> 00:09:24,652 Cześć. 121 00:09:26,528 --> 00:09:27,571 Jestem Chloe. 122 00:09:29,782 --> 00:09:30,866 Cześć. 123 00:09:31,533 --> 00:09:32,576 Destiny. 124 00:09:33,077 --> 00:09:34,870 O rety! 125 00:09:39,208 --> 00:09:40,542 Spokojnie. 126 00:09:40,668 --> 00:09:43,462 To moje ulubione imię. 127 00:09:44,797 --> 00:09:45,798 Fajnie. 128 00:09:45,923 --> 00:09:47,633 Jaką rolę tu odgrywasz? 129 00:09:47,758 --> 00:09:49,510 Nic ważnego. 130 00:09:50,386 --> 00:09:51,679 Gram na klawiszach. 131 00:09:51,804 --> 00:09:52,805 Serio? 132 00:09:53,555 --> 00:09:54,640 Mogę posłuchać? 133 00:09:55,182 --> 00:10:00,771 Całe życie byłam krokodylem 134 00:10:00,896 --> 00:10:04,316 Właśnie to odkryłam 135 00:10:04,441 --> 00:10:08,779 Nie musiałam słuchać innych 136 00:10:08,904 --> 00:10:10,948 Dlaczego 137 00:10:12,032 --> 00:10:15,619 Chciałeś, bym inna była 138 00:10:17,955 --> 00:10:22,710 Masz mnie dopełnić Masz mną kierować 139 00:10:24,169 --> 00:10:29,508 Będę twoim głosem Wtedy wypełnisz tę pustkę 140 00:10:37,433 --> 00:10:39,476 Płaczę w samotności 141 00:10:39,602 --> 00:10:42,229 Język ci się cofa. 142 00:10:42,354 --> 00:10:43,981 Dlatego głos jest przykryty. 143 00:10:45,649 --> 00:10:46,859 Musisz go wypchnąć. 144 00:10:50,988 --> 00:10:53,782 I zawibrować. 145 00:10:53,908 --> 00:10:57,536 Płaczę 146 00:10:57,661 --> 00:10:59,622 Dobrze. 147 00:10:59,747 --> 00:11:02,958 W samotności 148 00:11:03,792 --> 00:11:05,878 Płaczę w samotności 149 00:11:06,003 --> 00:11:07,212 Super. 150 00:11:08,297 --> 00:11:14,178 Samotny krokodyl roni łzy 151 00:11:14,303 --> 00:11:16,096 W Nilu 152 00:11:16,221 --> 00:11:18,641 Sam w Nilu 153 00:11:19,224 --> 00:11:21,352 Daj jakiś ozdobnik. 154 00:11:21,477 --> 00:11:24,855 Sam 155 00:11:24,980 --> 00:11:26,357 Świetnie. 156 00:11:26,482 --> 00:11:29,568 Zamknijcie się wszyscy na chwilę. 157 00:11:31,528 --> 00:11:32,780 Leia. 158 00:11:34,323 --> 00:11:35,783 Zamknij się! 159 00:11:35,908 --> 00:11:37,660 Próbuję coś usłyszeć. 160 00:11:38,786 --> 00:11:41,080 Po to przyszliście, prawda? Żeby usłyszeć piosenkę. 161 00:11:43,499 --> 00:11:44,875 Co to było? 162 00:11:45,000 --> 00:11:46,961 - Już. - To nie nasza piosenka. 163 00:11:47,086 --> 00:11:49,004 - Od zwrotki? - Tak. 164 00:11:55,761 --> 00:11:56,971 Jest ekstra. 165 00:11:57,096 --> 00:11:58,305 Zajebista. 166 00:11:58,430 --> 00:12:01,350 - Skąd znasz Jocelyn? - Jestem jej managerką. 167 00:12:01,475 --> 00:12:03,060 Myślałam, że Tedros nim jest. 168 00:12:04,561 --> 00:12:06,105 Jak poznałaś Tedrosa? 169 00:12:06,230 --> 00:12:08,607 Uratował mi życie. 170 00:12:08,732 --> 00:12:09,817 Jak? 171 00:12:10,776 --> 00:12:12,778 Byłam bezdomna. 172 00:12:14,113 --> 00:12:16,365 Byłam ćpunką 173 00:12:18,617 --> 00:12:20,327 Tedros mnie zobaczył 174 00:12:21,620 --> 00:12:23,330 i wyciągnął do mnie rękę. 175 00:12:24,164 --> 00:12:29,670 I uratował mi życie 176 00:12:30,379 --> 00:12:34,466 Dał mi dach nad głową 177 00:12:35,426 --> 00:12:36,719 Coś takiego. 178 00:12:39,346 --> 00:12:41,140 Gdzie teraz śpisz? 179 00:12:41,265 --> 00:12:42,891 - Tutaj. - Serio? 180 00:12:43,017 --> 00:12:45,019 Ale czasem tęsknię za klubem. 181 00:12:45,144 --> 00:12:47,021 Czyli śpisz w klubie. 182 00:12:47,146 --> 00:12:49,023 - Nie, tutaj. - No tak. 183 00:12:49,148 --> 00:12:51,775 Przepraszam. Kiedyś spałaś w klubie. 184 00:12:51,901 --> 00:12:53,986 Byłaś tam kiedyś? 185 00:12:54,111 --> 00:12:55,696 Nie. 186 00:12:55,821 --> 00:12:59,909 Myślisz, że gdybym chciała się tam przespać, mogłabym? 187 00:13:00,034 --> 00:13:02,328 Tak, ale powinnaś zostać tu z nami. 188 00:13:03,037 --> 00:13:04,246 Dziękuję. 189 00:13:04,371 --> 00:13:05,956 To miłe. 190 00:13:07,124 --> 00:13:08,667 Ile masz lat? 191 00:13:08,792 --> 00:13:10,628 Siede… osiemnaście. 192 00:13:15,966 --> 00:13:18,719 Muszę się wysikać, ale boję się… 193 00:13:18,844 --> 00:13:22,306 Leia, błagam. Minuta. 194 00:13:22,431 --> 00:13:25,267 Jedna minuta. Słuchamy Joss. 195 00:13:25,392 --> 00:13:26,894 Wiem… 196 00:13:27,019 --> 00:13:29,229 - Zamknij się. - Chcesz iść do łazienki? 197 00:13:29,355 --> 00:13:31,690 - Ja tylko… - Chcemy posłuchać. 198 00:13:32,733 --> 00:13:34,068 Możesz iść. 199 00:13:35,277 --> 00:13:37,404 Zaczekamy na ciebie. 200 00:13:37,529 --> 00:13:40,699 Będziemy tu siedzieć w kompletnej ciszy, dopóki nie wrócisz. 201 00:13:40,824 --> 00:13:42,826 Zaczekamy na Leię. Niech idzie. 202 00:13:42,952 --> 00:13:45,412 Poczekamy. Trzy minuty? Niech nikt się nie odzywa. 203 00:13:45,537 --> 00:13:48,123 - Wytrzymasz trzy minuty. - Wytrzymam. Puść piosenkę. 204 00:13:48,249 --> 00:13:49,875 Leia, zamknij się! 205 00:13:50,376 --> 00:13:54,713 Przestań. To moja wina. Odpowiadała mi. 206 00:13:54,838 --> 00:13:56,757 Masz ogromny talent. 207 00:13:57,841 --> 00:13:59,468 Miło się z tobą rozmawia. 208 00:13:59,593 --> 00:14:01,720 I wzajemnie. 209 00:14:03,055 --> 00:14:05,140 Wiesz, jak mówią na ludzi takich jak ty? 210 00:14:05,724 --> 00:14:07,017 Krokodyle? 211 00:14:07,643 --> 00:14:08,811 Czyste serca. 212 00:14:10,187 --> 00:14:11,188 Jesteś prawdziwa. 213 00:14:11,313 --> 00:14:15,109 Ta branża jest skorumpowana. 214 00:14:15,234 --> 00:14:17,069 - Co słychać? - W porządku. 215 00:14:17,194 --> 00:14:19,947 - Miło cię widzieć. - Puśćmy piosenkę. 216 00:14:20,072 --> 00:14:22,032 Świetnie. 217 00:14:22,157 --> 00:14:23,158 Leci. 218 00:14:23,284 --> 00:14:26,370 Nie chcę sama decydować 219 00:14:26,495 --> 00:14:29,540 O sobie 220 00:14:29,665 --> 00:14:34,253 Wreszcie samotnie żyć mogę 221 00:14:37,006 --> 00:14:40,509 Nie pozwól, żeby… 222 00:14:41,719 --> 00:14:46,515 ktokolwiek spróbował zabrać ci twój dar. 223 00:14:47,641 --> 00:14:50,352 Bo jest nieskazitelny i piękny. 224 00:14:51,854 --> 00:14:53,522 Cześć, Dyanne. Natalie. 225 00:14:53,647 --> 00:14:55,316 - Witaj. - Miło cię poznać. 226 00:14:55,441 --> 00:14:57,067 - Zapraszam. - Dziękuję. 227 00:14:57,192 --> 00:14:59,445 - Mam nadzieję, że nie czekałaś długo. - Skądże. 228 00:15:06,035 --> 00:15:08,829 Kiedy świat usłyszy ten głos, 229 00:15:08,954 --> 00:15:11,916 wiele osób będzie chciało ci go zabrać. 230 00:15:13,792 --> 00:15:15,252 Nie możesz im pozwolić. 231 00:15:16,462 --> 00:15:17,838 Bo jesteś wyjątkowa. 232 00:15:17,963 --> 00:15:18,964 Oto i ona. 233 00:15:19,089 --> 00:15:20,591 - Idzie. - Powodzenia. 234 00:15:20,716 --> 00:15:21,717 - Dyanne. - Cześć. 235 00:15:21,842 --> 00:15:23,010 Dzień dobry. 236 00:15:23,135 --> 00:15:26,138 Witaj. Cieszymy się, że tu jesteś. 237 00:15:26,263 --> 00:15:28,223 Siadaj. 238 00:15:28,349 --> 00:15:30,684 Dzisiaj to twoje miejsce. 239 00:15:30,809 --> 00:15:33,145 Witamy w Magistrate Records. 240 00:15:33,270 --> 00:15:35,105 - Dziękuję. - Nie ma za co. 241 00:15:35,230 --> 00:15:37,900 Bądź wierna piosence o krokodylu. 242 00:15:38,025 --> 00:15:39,276 Bo to jesteś ty. 243 00:15:40,778 --> 00:15:42,154 Obserwuj swoje otoczenie. 244 00:15:43,614 --> 00:15:45,449 Nie wszystko będzie w porządku. 245 00:15:47,952 --> 00:15:49,161 Rozumiesz? 246 00:15:50,246 --> 00:15:51,247 Obiecaj mi. 247 00:15:52,998 --> 00:15:54,083 Obiecuję. 248 00:16:02,633 --> 00:16:04,218 - Co myślisz? - Czad. 249 00:16:04,343 --> 00:16:06,136 Nie zrozum mnie źle, jest zajebista. 250 00:16:06,262 --> 00:16:08,138 Ale ten początek… 251 00:16:08,264 --> 00:16:10,849 Czuję pustkę 252 00:16:10,975 --> 00:16:12,977 - Tak. - Tak. 253 00:16:13,102 --> 00:16:14,687 Właśnie tak to brzmiało. 254 00:16:14,812 --> 00:16:15,813 Tak. 255 00:16:15,938 --> 00:16:18,190 Jak takie wzruszenie ramionami. 256 00:16:18,315 --> 00:16:19,775 - Rozczarowujące. - Tak! 257 00:16:19,900 --> 00:16:21,652 Idźcie głębiej. 258 00:16:21,777 --> 00:16:24,238 - Do samego końca. - Dee! 259 00:16:24,363 --> 00:16:25,656 Mam pomysł. 260 00:16:33,998 --> 00:16:34,999 Chodź. 261 00:16:47,845 --> 00:16:49,722 Zawiążesz podwójnie? 262 00:16:52,891 --> 00:16:54,768 Jestem tu tylko ja. 263 00:16:55,811 --> 00:16:57,896 Zapomnij o reszcie świata. 264 00:16:58,022 --> 00:17:00,065 Wyłącz myślenie. 265 00:17:01,191 --> 00:17:03,235 Masz być na granicy orgazmu. 266 00:17:04,069 --> 00:17:05,112 Dobrze? 267 00:17:05,237 --> 00:17:06,822 - Tak. - Nie spiesz się. 268 00:17:07,907 --> 00:17:09,533 Oddychaj. 269 00:17:09,658 --> 00:17:11,035 Nikogo tu nie ma. 270 00:17:13,495 --> 00:17:14,747 Nikogo tu nie ma. 271 00:17:15,331 --> 00:17:18,667 To, co podnieca ciebie, podnieci też ich. 272 00:17:18,792 --> 00:17:20,127 To musi być prawdziwe. 273 00:17:21,045 --> 00:17:22,713 Inaczej wyczują kłamstwo. 274 00:17:23,797 --> 00:17:25,799 Rozumiesz? 275 00:17:25,925 --> 00:17:26,926 Tak. 276 00:17:27,051 --> 00:17:28,677 - Rozumiesz? - Tak. 277 00:17:28,802 --> 00:17:30,387 - Czujesz to? - Tak. 278 00:17:37,686 --> 00:17:38,687 Teraz śpiewaj. 279 00:17:41,148 --> 00:17:45,569 Chcę, byś wypełnił tę pustkę 280 00:17:47,404 --> 00:17:51,951 Masz mnie dopełnić Masz mną kierować 281 00:17:53,661 --> 00:17:58,082 Chcę, byś wypełnił tę pustkę 282 00:18:00,042 --> 00:18:04,630 Bądź moim głosem Wtedy wypełnisz tę pustkę 283 00:18:06,507 --> 00:18:10,761 Chcę, byś wypełnił tę pustkę 284 00:18:12,763 --> 00:18:17,142 Masz mnie dopełnić Masz mną kierować 285 00:18:19,144 --> 00:18:23,357 Chcę, byś wypełnił tę pustkę 286 00:18:25,526 --> 00:18:28,904 Chcę, byś wypełnił tę pustkę 287 00:18:38,414 --> 00:18:42,835 Bądź moim głosem Wtedy wypełnisz tę pustkę 288 00:18:44,378 --> 00:18:47,673 Wtedy wypełnisz tę pustkę 289 00:18:50,551 --> 00:18:54,138 Bądź moim głosem Wtedy wypełnisz tę pustkę 290 00:18:58,309 --> 00:19:02,980 Zrobił się z tego jakiś perwersyjny dom rozpusty. 291 00:19:03,105 --> 00:19:05,232 To przerażające. 292 00:19:05,357 --> 00:19:07,026 - Naprawdę? - Tak. 293 00:19:07,151 --> 00:19:12,489 Joss bawi się z nim w jakieś dziwaczne sado-maso. 294 00:19:12,615 --> 00:19:13,657 Odwala im. 295 00:19:13,782 --> 00:19:16,327 Nie podoba mi się, 296 00:19:16,452 --> 00:19:19,538 że pozwalamy, żeby się nad nią znęcał. 297 00:19:20,414 --> 00:19:22,124 Znęcał? 298 00:19:22,750 --> 00:19:24,043 Tak. 299 00:19:24,168 --> 00:19:26,712 Nikt nic nie mówi. 300 00:19:26,837 --> 00:19:29,006 Destiny siedzi cicho, 301 00:19:29,131 --> 00:19:30,841 Chaim jest nie wiadomo gdzie. 302 00:19:30,966 --> 00:19:34,470 Pozwalają, żeby ten psychopata ją wykorzystywał. 303 00:19:34,595 --> 00:19:38,098 Taka prawda. 304 00:19:38,223 --> 00:19:40,517 I wszystko tylko dla pieniędzy? 305 00:19:40,643 --> 00:19:44,855 Podobno ich praca polega na dbaniu o nią, 306 00:19:44,980 --> 00:19:47,399 ale w ogóle im na niej nie zależy. 307 00:19:47,524 --> 00:19:51,445 Jego metody z zewnątrz mogą wydawać się dziwne, 308 00:19:51,570 --> 00:19:54,073 ale taki ma proces. 309 00:19:56,533 --> 00:19:57,785 I on działa. 310 00:19:58,369 --> 00:19:59,828 Jasne. 311 00:19:59,954 --> 00:20:04,625 Świetnie, ale nie wydaje mi się, żeby to było tego warte. 312 00:20:04,750 --> 00:20:08,629 Tedros uważa, że są dwa rodzaje ludzi. 313 00:20:08,754 --> 00:20:12,591 Ci, którzy cię wspierają, i przeszkody 314 00:20:13,467 --> 00:20:16,512 - Czyli ja jestem przeszkodą? - A jesteś? 315 00:20:17,721 --> 00:20:20,557 Po prostu się o nią martwię. 316 00:20:20,683 --> 00:20:22,893 On kontroluje jej umysł. 317 00:20:23,018 --> 00:20:24,228 Kontroluje umysł? 318 00:20:24,353 --> 00:20:27,940 Wykorzystuje ją na oczach innych, jakby nie była człowiekiem. 319 00:20:28,065 --> 00:20:30,609 Bo nie jest. 320 00:20:33,445 --> 00:20:34,613 Jest gwiazdą. 321 00:20:35,406 --> 00:20:37,449 A gwiazdy należą do świata. 322 00:20:39,326 --> 00:20:41,453 Siedzę tu od tygodnia. 323 00:20:41,579 --> 00:20:43,581 Wszystko ci opowiem. 324 00:20:43,706 --> 00:20:47,042 Jest tu parę megautalentowanych dzieciaków. 325 00:20:47,167 --> 00:20:51,255 Co mi zrobiłaś? Co mi zrobiłaś? 326 00:20:51,380 --> 00:20:55,926 Wrzuciłam ci coś do drinka Wrzuciłam ci coś do drinka 327 00:20:56,051 --> 00:21:00,931 Co mi zrobiłaś? Co mi zrobiłaś? 328 00:21:01,056 --> 00:21:03,309 Wrzuciłam ci coś do drinka 329 00:21:03,434 --> 00:21:04,893 Pięknie. 330 00:21:05,019 --> 00:21:08,814 I każde z nich ma własne, niesamowite brzmienie. 331 00:21:10,107 --> 00:21:13,652 Możesz płakać przez niego 332 00:21:13,777 --> 00:21:17,406 Wiem, że się boisz 333 00:21:17,531 --> 00:21:20,367 Niczym Bóg w niebie… 334 00:21:20,492 --> 00:21:23,621 Jedna dziewczyna pisze świetne teksty. 335 00:21:23,746 --> 00:21:25,664 Prawdziwa poetka. 336 00:21:25,789 --> 00:21:30,002 Jak się wsłuchasz, masz ochotę oddać życie Bogu. 337 00:21:31,420 --> 00:21:35,299 Niczym Bóg 338 00:21:38,135 --> 00:21:40,429 Do tego Afroamerykanin. 339 00:21:40,554 --> 00:21:44,391 Nie licz na więcej 340 00:21:44,516 --> 00:21:47,561 Nie… 341 00:21:47,686 --> 00:21:50,940 Z anielskim głosem. 342 00:21:51,065 --> 00:21:54,735 Nie dostaniesz tego 343 00:21:57,071 --> 00:22:00,157 To o trudnej miłości było dobre. 344 00:22:00,282 --> 00:22:03,577 Pokochaj mnie trudną miłością 345 00:22:03,702 --> 00:22:05,037 Podoba mi się. 346 00:22:05,162 --> 00:22:06,455 - Naprawdę? - Tak. 347 00:22:06,580 --> 00:22:08,707 A co z Tedrosem? 348 00:22:08,832 --> 00:22:11,085 Tedros to Tedros. 349 00:22:13,045 --> 00:22:15,381 Trudną miłością 350 00:22:15,506 --> 00:22:16,966 Pokochaj mnie 351 00:22:17,091 --> 00:22:18,759 Nawet nie próbuję go zmieniać. 352 00:22:18,884 --> 00:22:20,552 Ja tylko obserwuję. 353 00:22:20,678 --> 00:22:25,474 Chcę poznać jego metody, żeby wiedzieć, jak działać. 354 00:22:27,893 --> 00:22:31,397 A Jocelyn? Wyciąga z niej hity? 355 00:22:32,648 --> 00:22:36,277 Pracują nad czymś potężnym. 356 00:22:36,402 --> 00:22:38,988 Na widoku, duszenie 357 00:22:39,905 --> 00:22:41,574 Co cię tak bawi? 358 00:22:41,699 --> 00:22:44,285 Przepraszam. Śmiałem się z czegoś innego. 359 00:22:45,995 --> 00:22:48,122 - Ale… - Ale? 360 00:22:48,247 --> 00:22:51,083 Co robi, żeby to osiągnąć? 361 00:22:51,208 --> 00:22:52,209 Tak powiedziałaś! 362 00:22:52,334 --> 00:22:55,754 Widziałam dziwne rzeczy. 363 00:22:55,879 --> 00:23:00,050 Testuje ich granice, 364 00:23:00,175 --> 00:23:01,927 wiąże ich. 365 00:23:02,052 --> 00:23:05,014 - Torturuje? - Tak. 366 00:23:05,139 --> 00:23:09,518 Dusi ich i Bóg wie co jeszcze. 367 00:23:09,643 --> 00:23:16,567 Wiąże, każe im zdradzać najmroczniejsze tajemnice. 368 00:23:16,692 --> 00:23:18,527 Normalnie nie robimy takich rzeczy. 369 00:23:18,652 --> 00:23:22,072 Nie znajdujemy ludzi i nie proponujemy im kontraktów, 370 00:23:22,197 --> 00:23:24,241 które zmienią ich życie. 371 00:23:24,366 --> 00:23:27,494 Nigdy czegoś takiego nie zrobiliśmy. 372 00:23:27,620 --> 00:23:31,749 - Fakt. - Ale w tobie coś zobaczyliśmy. 373 00:23:31,874 --> 00:23:34,335 Nie tylko twój talent, ale twoją etykę pracy. 374 00:23:34,460 --> 00:23:36,712 Oto nasza propozycja. 375 00:23:38,047 --> 00:23:41,050 Twoim pierwszym singlem będzie „Grzesznica światowej klasy”. 376 00:23:41,175 --> 00:23:46,889 Tych parę fragmentów, które nagraliśmy, wystarczyło, by wszystkich przekonać. 377 00:23:47,014 --> 00:23:50,809 Dograsz wokale i piosenka jest twoja. 378 00:23:50,935 --> 00:23:56,273 Każdy człowiek w tej firmie będzie do twojej dyspozycji. 379 00:23:56,398 --> 00:23:58,567 My będziemy nadzorować nagranie twojej płyty. 380 00:23:58,692 --> 00:24:02,029 Dobierzemy ci najlepszych producentów. 381 00:24:02,154 --> 00:24:05,741 Znajdziesz się na wszystkich platformach streamingowych. 382 00:24:05,866 --> 00:24:09,161 Podkręcimy algorytm. Będziesz miała wsparcie prawników. 383 00:24:09,286 --> 00:24:12,039 Gadżety. Twoja twarz na koszulkach. 384 00:24:12,164 --> 00:24:15,209 Kampanie marketingowe warte miliony. 385 00:24:15,334 --> 00:24:18,462 Koncerty na największych arenach. 386 00:24:18,587 --> 00:24:20,297 Globalna trasa koncertowa. 387 00:24:20,422 --> 00:24:21,966 Cześć, co słychać? 388 00:24:22,091 --> 00:24:23,634 W porządku. 389 00:24:23,759 --> 00:24:26,887 Kiedy ostatnio się widziałyśmy, miałaś problemy. 390 00:24:27,012 --> 00:24:28,138 Jak się teraz czujesz? 391 00:24:28,264 --> 00:24:30,266 Dobrze. 392 00:24:31,517 --> 00:24:34,478 To żadna tajemnica, że straciłam niedawno mamę, 393 00:24:34,603 --> 00:24:38,315 a smutek przychodzi falami. 394 00:24:38,440 --> 00:24:41,819 Zobaczyłaś tsunami. 395 00:24:41,944 --> 00:24:46,365 Żałuję, że nie poradziłam sobie z tym lepiej, 396 00:24:46,490 --> 00:24:49,535 ale robię, co mogę. 397 00:24:49,660 --> 00:24:52,288 Oczywiście. Jesteś tylko człowiekiem. 398 00:24:53,038 --> 00:24:57,418 Zabawne, ludzie ciągle to powtarzają, tak jakby było inaczej. 399 00:25:29,033 --> 00:25:32,244 Co z Nikki i Finkelsteinem? 400 00:25:32,369 --> 00:25:34,371 Martwią się o trasę? 401 00:25:35,664 --> 00:25:37,875 Nikt się nie martwi. 402 00:25:38,000 --> 00:25:43,672 Wiadomo, że nikt nie chce widzieć kogoś bliskiego w kiepskim stanie. 403 00:25:43,797 --> 00:25:46,634 Ale trasa odbędzie się zgodnie z planem. 404 00:25:46,759 --> 00:25:50,763 Słyszałam, jak wołałaś mamę na planie teledysku. 405 00:25:50,888 --> 00:25:52,598 Na pewno dasz sobie radę? 406 00:25:55,643 --> 00:25:59,021 Chyba powinnyśmy zmienić temat. 407 00:26:30,177 --> 00:26:31,303 Kurwa! 408 00:26:34,431 --> 00:26:35,975 Wal się. 409 00:26:36,809 --> 00:26:38,227 O rany. 410 00:26:38,352 --> 00:26:40,062 Gdybyś widział swoją minę. 411 00:26:40,187 --> 00:26:41,981 Wyglądałeś jak zbity pies. 412 00:26:42,106 --> 00:26:44,358 Omal zawału nie dostałem. 413 00:26:45,651 --> 00:26:47,486 - O kurde. - Debil. 414 00:26:47,611 --> 00:26:49,947 Myślałeś, że ci wsadzę w tyłek? 415 00:26:52,241 --> 00:26:54,118 O Boże. 416 00:26:54,243 --> 00:26:56,161 Dlaczego już nie śpiewasz? 417 00:26:56,912 --> 00:26:58,038 Nie wiem. 418 00:26:58,747 --> 00:26:59,915 To skomplikowane. 419 00:27:00,749 --> 00:27:02,543 - Skomplikowane? - Tak. 420 00:27:02,668 --> 00:27:04,545 Słyszałem, jak śpiewasz pod prysznicem. 421 00:27:04,670 --> 00:27:06,672 Pobudka! 422 00:27:06,797 --> 00:27:08,090 Wstajemy! 423 00:27:08,215 --> 00:27:09,717 Słyszeliście go! 424 00:27:09,842 --> 00:27:11,176 Dzień dobry! 425 00:27:11,302 --> 00:27:13,137 Wstawać! 426 00:27:13,262 --> 00:27:16,265 No już. Ruchy! 427 00:27:16,390 --> 00:27:18,976 Chloe, Xander, wstawać. 428 00:27:19,852 --> 00:27:22,229 Do szeregu. Tutaj. 429 00:27:27,359 --> 00:27:29,236 Nie dotykaj Charly. 430 00:27:29,820 --> 00:27:30,863 Wyprostuj się. 431 00:27:30,988 --> 00:27:34,491 Czy ktoś wie, co to znaczy „rodzina”? 432 00:27:37,161 --> 00:27:39,079 Nie chodzi o matkę i jej dziecko. 433 00:27:40,664 --> 00:27:42,666 Z łaciny domus, 434 00:27:42,791 --> 00:27:45,252 czyli „domowy”. 435 00:27:45,961 --> 00:27:49,590 Słowo „rodzina” pochodzi od famulus, 436 00:27:54,553 --> 00:27:57,389 czyli „służący”. 437 00:27:57,514 --> 00:28:01,560 Naszym obowiązkiem jest służyć naszej rodzinie. 438 00:28:02,227 --> 00:28:03,562 Dlaczego już nie śpiewasz? 439 00:28:08,108 --> 00:28:11,737 Parę lat temu uszkodziłem sobie struny głosowe. 440 00:28:13,489 --> 00:28:15,199 Jocelyn mi mówiła. 441 00:28:17,368 --> 00:28:18,661 Ciekawe. 442 00:28:19,536 --> 00:28:22,456 Słyszałem, jak śpiewasz. 443 00:28:22,957 --> 00:28:24,250 Brzmisz świetnie. 444 00:28:25,459 --> 00:28:28,712 Albo wyzdrowiałeś, albo kłamiesz. 445 00:28:32,841 --> 00:28:34,677 Co jeszcze mówiła? 446 00:28:36,178 --> 00:28:41,100 Że jej matka powiedziała światu, że jesteś gejem, kiedy miałeś 13 lat. 447 00:28:44,812 --> 00:28:46,188 Potem odszedłeś z programu. 448 00:28:49,108 --> 00:28:52,570 Przestałeś śpiewać, bo miałeś „kontuzję głosu”. 449 00:28:54,697 --> 00:28:58,075 A jednak zamieszkałeś z nią i jej matką. 450 00:28:58,576 --> 00:29:02,329 Dopiero później dowiedziałem się, że to wina Julianne. 451 00:29:03,622 --> 00:29:05,249 Dlaczego już nie śpiewasz? 452 00:29:07,501 --> 00:29:09,753 Powinieneś wykorzystywać dar dany ci przez Boga. 453 00:29:14,758 --> 00:29:16,844 Pytałeś Jocelyn, co o tym myśli? 454 00:29:17,845 --> 00:29:19,680 A co ona ma do tego? 455 00:29:21,265 --> 00:29:22,266 Cóż… 456 00:29:42,661 --> 00:29:43,662 Dziękuję. 457 00:29:44,246 --> 00:29:45,331 Usiądź tam. 458 00:29:50,210 --> 00:29:51,462 Xander, podejdź. 459 00:29:55,591 --> 00:29:56,592 Co? 460 00:29:59,178 --> 00:30:00,471 Podejdź. 461 00:30:03,057 --> 00:30:04,183 Dlaczego? 462 00:30:04,308 --> 00:30:05,309 Xander. 463 00:30:16,654 --> 00:30:18,322 Wiesz, do czego tego używam? 464 00:30:20,908 --> 00:30:22,117 Nie. 465 00:30:22,243 --> 00:30:23,577 Do otwierania ludzi. 466 00:30:24,453 --> 00:30:25,955 Żeby odkryć, co mają w sercach. 467 00:30:28,040 --> 00:30:29,875 Tedros, możemy pogadać? 468 00:30:36,173 --> 00:30:37,258 Izaak… 469 00:30:38,300 --> 00:30:40,636 Wracaj! Dokąd to? 470 00:30:40,761 --> 00:30:42,721 Gdzie tak pędzisz? 471 00:30:42,846 --> 00:30:43,889 Zdradził cię. 472 00:30:44,014 --> 00:30:46,392 Tak, ale to się wydaje dość ekstremalne. 473 00:30:46,517 --> 00:30:47,559 Ekstremalne? 474 00:30:49,270 --> 00:30:50,854 Powiedzieć ci, co jest ekstremalne? 475 00:30:51,563 --> 00:30:52,773 Moja służba. 476 00:30:53,941 --> 00:30:56,151 Moje oddanie tobie. 477 00:30:57,444 --> 00:30:58,487 Na ziemi... 478 00:30:59,697 --> 00:31:00,823 i w niebie. 479 00:31:02,199 --> 00:31:05,369 Musisz tylko mi powiedzieć, czy on kłamie. 480 00:31:06,620 --> 00:31:08,455 - Zostawcie mnie. - Zamknij się. 481 00:31:08,581 --> 00:31:12,376 - Puśćcie mnie! - Stój, bo zrzucę cię ze schodów. 482 00:31:12,501 --> 00:31:15,254 - Zamknij się! - Dajcie mi spokój! 483 00:31:15,379 --> 00:31:16,630 Przynieście go tutaj! 484 00:31:16,755 --> 00:31:18,882 - Stul pysk! - Dawać go! 485 00:31:19,008 --> 00:31:20,509 Co jest, Joss? 486 00:31:20,634 --> 00:31:22,511 - Połóżcie go. - Joss cię nie uratuje. 487 00:31:22,636 --> 00:31:25,055 - Na glebę. - Zwiążcie go. 488 00:31:25,180 --> 00:31:26,974 - To boli. - Gówno mnie to obchodzi. 489 00:31:27,099 --> 00:31:28,934 - Od tego jestem. - Odwal się! 490 00:31:29,059 --> 00:31:30,436 Spokój! 491 00:31:30,561 --> 00:31:32,271 - Nie ruszaj się. - Przestań! 492 00:31:32,855 --> 00:31:34,231 Nie mogę oddychać. 493 00:31:34,356 --> 00:31:35,566 Tedros, proszę. 494 00:31:35,691 --> 00:31:38,193 - Będziesz współpracować? - Błagam. 495 00:31:38,319 --> 00:31:41,030 Czy Mitch będzie musiał użyć młotka? 496 00:31:41,155 --> 00:31:43,282 - Nie rób mi krzywdy. - Trzymaj mu głowę. 497 00:31:43,407 --> 00:31:45,326 Proszę. Chloe! 498 00:31:45,451 --> 00:31:48,287 Chloe ci nie pomoże. Nikt ci nie pomoże. 499 00:31:48,412 --> 00:31:50,873 - Zamknij ryj. - Niech oni przestaną. 500 00:31:50,998 --> 00:31:53,375 - Przestań się rzucać. - Błagam, Tedros. 501 00:31:53,500 --> 00:31:55,461 - Lubię cię. - Pierdol się. 502 00:31:55,586 --> 00:31:57,004 Naprawdę cię lubię. 503 00:31:59,465 --> 00:32:00,841 Ale ci nie ufam. 504 00:32:01,550 --> 00:32:02,760 Uważam, że kłamiesz. 505 00:32:03,677 --> 00:32:04,762 Nie kłamię. 506 00:32:05,387 --> 00:32:09,224 Dlaczego nie powiedziałeś nikomu, że matka ją poniża i bije? 507 00:32:09,350 --> 00:32:12,311 Poprosiła, żebym nikomu nie mówił. 508 00:32:12,436 --> 00:32:15,147 - To nieprawda. - Poprosiłaś. 509 00:32:18,734 --> 00:32:21,153 Powiedziałeś, że matka kazała ci podpisać umowę, 510 00:32:21,278 --> 00:32:23,739 że nigdy więcej nie zaśpiewasz. 511 00:32:23,864 --> 00:32:27,576 Jej matce nie podobało się, że dobrze śpiewam. 512 00:32:27,701 --> 00:32:29,536 - Zmusiła cię do podpisania? - Tak. 513 00:32:29,662 --> 00:32:30,663 Co? 514 00:32:30,788 --> 00:32:33,290 - Mówię prawdę. - Wcale nie. 515 00:32:33,415 --> 00:32:36,001 Odbiło ci? 516 00:32:38,379 --> 00:32:40,881 Tedros, przestań na chwilę. 517 00:32:41,966 --> 00:32:46,053 Nie rozumiesz, ile lat ta kurwa mi zabrała. 518 00:32:46,178 --> 00:32:48,889 Mogłem zrobić karierę, mieć cudowne życie! 519 00:32:49,014 --> 00:32:51,141 On kłamie. 520 00:32:51,267 --> 00:32:55,854 Kontroluje wszystko i wszystkich, 521 00:32:55,980 --> 00:32:57,940 a teraz też ciebie. 522 00:32:58,065 --> 00:32:59,733 Wszystko mi odebrałeś. 523 00:32:59,858 --> 00:33:02,194 Mieszkałeś pod moim dachem, odkąd miałeś 14 lat. 524 00:33:02,319 --> 00:33:06,699 Wykorzystywałeś mnie, a teraz kłamiesz mi w twarz. 525 00:33:06,824 --> 00:33:09,577 Nie kłamię, ty tępa suko! 526 00:33:09,702 --> 00:33:11,078 Powiedz prawdę. 527 00:33:11,203 --> 00:33:14,748 Jesteś bardziej obrzydliwa i pojebana 528 00:33:14,873 --> 00:33:17,876 niż twoja matka! 529 00:33:22,214 --> 00:33:23,382 Poraź go. 530 00:33:24,091 --> 00:33:27,303 Nie rób tego. Błagam. 531 00:33:32,933 --> 00:33:34,018 Poraź go. 532 00:33:36,895 --> 00:33:38,105 Jeszcze raz. 533 00:33:44,028 --> 00:33:46,530 Przestanę kłamać. 534 00:33:46,655 --> 00:33:48,574 Przestanę. Błagam. 535 00:33:49,158 --> 00:33:51,160 - Powtórz. - Kłamałem. 536 00:33:51,285 --> 00:33:52,453 Na temat? 537 00:33:52,578 --> 00:33:54,705 Wszystkiego. 538 00:33:55,998 --> 00:33:56,999 Kłamię. 539 00:33:58,542 --> 00:33:59,668 Ciągle kłamię. 540 00:34:04,214 --> 00:34:06,842 Jestem trochę zdziwiona 541 00:34:06,967 --> 00:34:11,722 Wciąż czuję twój zapach Z poprzedniego wieczora 542 00:34:12,389 --> 00:34:16,477 Uwielbiam to I chcę go znów poczuć 543 00:34:16,602 --> 00:34:19,772 Chcę być twoją dziewczyną 544 00:34:19,897 --> 00:34:22,483 Dziś chcę być jedną z nich 545 00:34:22,608 --> 00:34:24,693 Po prostu jedną z nich 546 00:34:25,653 --> 00:34:28,113 I ja… 547 00:34:28,239 --> 00:34:33,452 Chcę poczuć twój dotyk na szyi Dotykaj mnie jak nigdy wcześniej 548 00:34:33,577 --> 00:34:37,623 Jest coś dziwnego w tym Jak okazujesz mi swoją miłość 549 00:34:39,208 --> 00:34:43,504 Pokochaj mnie 550 00:34:43,629 --> 00:34:46,090 Trudną miłością 551 00:34:46,215 --> 00:34:48,550 Moją miłością 552 00:34:56,642 --> 00:35:01,480 Pokochaj mnie trudną miłością 553 00:35:01,605 --> 00:35:06,860 Zostaw mnie z niczym 554 00:35:06,986 --> 00:35:11,782 To moja miłość 555 00:35:12,866 --> 00:35:15,119 Trudna miłość 556 00:35:15,244 --> 00:35:17,329 Trudna miłość 557 00:35:23,836 --> 00:35:24,837 Mamy to! 558 00:35:28,215 --> 00:35:29,592 Jakie to piękne. 559 00:35:31,552 --> 00:35:32,678 Słyszysz to? 560 00:35:33,429 --> 00:35:35,055 Sama to powiedziałaś. Hity. 561 00:35:35,180 --> 00:35:37,349 Chcieliście z Chaimem hity. 562 00:35:37,474 --> 00:35:40,102 Podoba mi się. Bardzo. 563 00:35:40,227 --> 00:35:41,353 Muzyczny sztos. 564 00:35:41,478 --> 00:35:44,148 Jeśli utrzymamy to 565 00:35:44,273 --> 00:35:47,735 w takim bardziej śpiewnym klimacie… 566 00:35:47,860 --> 00:35:50,779 Uważasz, że powinno być ciężej. 567 00:35:50,905 --> 00:35:53,157 Z pazurem. 568 00:35:53,699 --> 00:35:55,367 Rozumiem. 569 00:35:55,492 --> 00:35:57,912 - Ale jest dobrze, nie? - Jasne. 570 00:35:58,037 --> 00:36:00,289 To jedyna uwaga, jaką mam do całej piosenki. 571 00:36:00,414 --> 00:36:02,166 Trochę ciężej. 572 00:36:02,291 --> 00:36:05,002 - Ciężej. - Wokalnie. 573 00:36:05,127 --> 00:36:06,587 Musisz odpocząć. 574 00:36:07,880 --> 00:36:10,799 - Sporo wciągnąłeś. - Niczego nie wciągałem. 575 00:36:11,300 --> 00:36:14,803 Powinieneś się przespać. 576 00:36:14,929 --> 00:36:16,347 - Zaczynasz… - Spałem. 577 00:36:16,472 --> 00:36:20,267 Musimy pokazać światu, na co cię stać. 578 00:36:20,392 --> 00:36:22,895 - Podoba mi się tak, jak jest. - Jasne. 579 00:36:23,938 --> 00:36:24,939 Ja tylko… 580 00:36:28,400 --> 00:36:30,903 To był długi wieczór. 581 00:36:55,719 --> 00:36:56,720 Spójrz na siebie. 582 00:37:00,099 --> 00:37:01,600 Taki brudny. 583 00:37:17,491 --> 00:37:20,494 Ile wiesz o jego przeszłości? 584 00:37:20,619 --> 00:37:22,371 Jak długo się… 585 00:37:22,496 --> 00:37:26,917 Wciąż się poznajemy. 586 00:37:27,042 --> 00:37:28,085 Jasne. 587 00:37:28,711 --> 00:37:33,424 Nie mogę oderwać wzroku od jego tatuaży. 588 00:37:33,549 --> 00:37:35,301 Był w więzieniu parę razy. 589 00:37:35,426 --> 00:37:38,178 - Czyli to więzienne tatuaże. - Tak. 590 00:37:38,304 --> 00:37:41,223 - Powiedział ci, że siedział. - Tak, ale jest wrażliwy na tym punkcie. 591 00:37:41,348 --> 00:37:43,684 Nie lubi o tym mówić. 592 00:38:12,880 --> 00:38:17,927 Miał pojebaną byłą dziewczynę. 593 00:38:18,052 --> 00:38:19,595 Sporo się kłócili. 594 00:38:19,720 --> 00:38:21,347 Związek był burzliwy. 595 00:38:21,472 --> 00:38:26,393 Podczas jednej kłótni ją poddusił. 596 00:38:26,518 --> 00:38:29,063 - Kto kogo? - Chyba on. To była okropna kłótnia. 597 00:38:29,188 --> 00:38:31,315 - Zaczął ją dusić? - No wiesz… 598 00:38:31,440 --> 00:38:33,651 Próbował ją odepchnąć. 599 00:38:33,776 --> 00:38:37,863 Uderzyła go w twarz, on jej oddał. 600 00:38:37,988 --> 00:38:39,615 To była samoobrona. 601 00:38:39,740 --> 00:38:42,868 Dziewczyna ściemniała, że to on zaczął. 602 00:38:42,993 --> 00:38:45,871 Ale koniec końców ją uderzył. 603 00:38:45,996 --> 00:38:47,581 Próbował się bronić, 604 00:38:47,706 --> 00:38:52,878 a ona potem mówiła, że ją napastował. 605 00:38:54,630 --> 00:38:56,590 - A potem… - Potem? 606 00:38:57,633 --> 00:39:00,302 Tedros mówił o twoim głosie. 607 00:39:02,638 --> 00:39:04,556 Że jest silniejszy niż kiedykolwiek. 608 00:39:06,475 --> 00:39:08,811 Puszczę cię, bo Tedros w ciebie wierzy. 609 00:39:08,936 --> 00:39:11,230 Ale musisz coś dla niego zrobić. 610 00:39:16,527 --> 00:39:19,029 Pracował z grupą dziewczyn. 611 00:39:19,154 --> 00:39:21,407 Same artystki. 612 00:39:21,532 --> 00:39:23,117 - Sytuacja służbowa. - Dokładnie. 613 00:39:23,242 --> 00:39:26,662 Próbowały wyłudzić od niego pieniądze. 614 00:39:26,787 --> 00:39:30,249 Poszły razem na policję 615 00:39:30,374 --> 00:39:33,210 i powiedziały, że jest ich alfonsem. 616 00:39:33,961 --> 00:39:36,171 Poszedł siedzieć na sześć lat. 617 00:39:38,257 --> 00:39:39,758 Rozumiem. 618 00:39:48,434 --> 00:39:49,435 Joss. 619 00:39:53,522 --> 00:39:54,523 Joss. 620 00:39:57,776 --> 00:39:58,777 Obudź się. 621 00:40:02,323 --> 00:40:03,991 Mam zajebisty pomysł. 622 00:40:04,700 --> 00:40:05,826 Jaki? 623 00:40:06,660 --> 00:40:08,120 Chcesz sprzedać bilety? 624 00:40:09,955 --> 00:40:11,206 Opowiedz o tym publicznie. 625 00:40:19,715 --> 00:40:21,050 O czym? 626 00:40:21,675 --> 00:40:25,429 Moje najwcześniejsze wspomnienie to kiedy miałam trzy lata, 627 00:40:26,138 --> 00:40:28,891 a matka biła mnie szczotką do włosów. 628 00:40:34,188 --> 00:40:36,106 Przez 22 lata, 629 00:40:36,231 --> 00:40:42,154 każdego dnia znęcała się nade mną fizycznie i psychicznie. 630 00:40:46,575 --> 00:40:50,829 Wiem, że po tych wszystkich doniesieniach medialnych na mój temat 631 00:40:50,955 --> 00:40:57,044 wydaje się, że się rozpadam, ale… 632 00:40:59,088 --> 00:41:01,966 skoro rozmawiamy w cztery oczy, 633 00:41:02,091 --> 00:41:06,345 chciałam podziękować wszystkim za to, 634 00:41:06,470 --> 00:41:10,307 że pozwoliliście mi przepracować 635 00:41:11,850 --> 00:41:17,106 najtrudniejsze lata mojego życia. 636 00:41:18,399 --> 00:41:19,400 I… 637 00:41:36,417 --> 00:41:42,590 Jednocześnie przyrzekam, 638 00:41:42,715 --> 00:41:47,261 że nie pozwolę, by trauma z przeszłości 639 00:41:47,386 --> 00:41:50,848 wpłynęła na to, jak będzie wyglądała moja przyszłość. 640 00:41:52,349 --> 00:41:55,185 Do tych, którzy kupili już bilety: 641 00:41:55,769 --> 00:41:59,481 dziękuję za cierpliwość 642 00:41:59,607 --> 00:42:05,029 i obiecuję, że nadchodzi nowa Jocelyn. 643 00:42:09,742 --> 00:42:11,076 Brawo, Joss. 644 00:42:12,578 --> 00:42:14,580 Zaczynamy imprezę! 645 00:42:41,106 --> 00:42:44,235 Wlałem sporo tequili, więc przygotujcie się. 646 00:42:45,110 --> 00:42:47,947 Musicie wszystko wypić. 647 00:42:48,072 --> 00:42:49,990 Gotowa? 648 00:42:55,955 --> 00:42:57,665 Co robisz? Mamy imprezę. 649 00:42:57,790 --> 00:43:00,542 Wiem, ale to drewno tekowe. Chciałam… 650 00:43:00,668 --> 00:43:01,961 - Jakie? - Tekowe. 651 00:43:02,086 --> 00:43:05,297 Nie chcę, żeby zostały ślady. 652 00:43:07,549 --> 00:43:09,510 - Jaja sobie robisz, nie? - Co? 653 00:43:09,635 --> 00:43:12,346 - Masz jakiś problem? - Nie, ja tylko… 654 00:43:12,471 --> 00:43:14,348 Psujesz imprezę. 655 00:43:14,473 --> 00:43:17,685 Zachowujesz się jak totalna suka, bez powodu. 656 00:43:17,810 --> 00:43:21,021 Ciągle tylko imprezy. Próbuję zachować resztki normalności. 657 00:43:21,146 --> 00:43:23,732 Masz rację. Coś ci pokażę. 658 00:43:23,857 --> 00:43:25,234 Przestań! 659 00:43:25,359 --> 00:43:27,570 Przestań, do cholery! 660 00:43:27,695 --> 00:43:29,446 Musisz wytrzymać. 661 00:43:39,206 --> 00:43:41,125 Daj spokój. 662 00:43:41,250 --> 00:43:42,960 Leia! 663 00:43:44,086 --> 00:43:46,463 - Żartujesz sobie? - No co? 664 00:43:46,589 --> 00:43:49,174 To moja przyjaciółka, upokorzyłeś ją. 665 00:43:49,300 --> 00:43:51,594 Serio jesteś zła? 666 00:43:51,719 --> 00:43:54,179 Nie lubi cię. Bo dlaczego miałaby cię lubić? 667 00:43:55,097 --> 00:43:58,142 Jocelyn, wracaj. 668 00:44:03,522 --> 00:44:04,982 Co wzięłaś? 669 00:44:05,107 --> 00:44:07,484 - Molly. - Wzięłaś molly? 670 00:44:09,278 --> 00:44:10,529 Dobrze się czujesz? 671 00:44:11,864 --> 00:44:14,450 - Tak. - Nigdy nie próbowałam. 672 00:44:14,575 --> 00:44:16,827 - Serio. - Czuję, jakby minęły dwa dni. 673 00:44:20,247 --> 00:44:21,665 Przyszła Dyanne. 674 00:44:21,790 --> 00:44:23,584 - Cześć. - Co ty tu robisz? 675 00:44:24,335 --> 00:44:25,878 Co tu robisz? 676 00:44:26,003 --> 00:44:29,089 - Co masz na myśli? - Mam nadzieję, że nie jest na ciebie zła. 677 00:44:29,673 --> 00:44:31,425 Dlaczego miałaby być zła? 678 00:44:32,468 --> 00:44:34,178 Bo jesteś z Tedrosem. 679 00:44:35,721 --> 00:44:37,932 A co ona ma z tym wspólnego? 680 00:44:38,057 --> 00:44:40,809 Lubi go. 681 00:44:43,395 --> 00:44:46,899 Kiedy Tedros poprosił Dyanne, żeby przyprowadziła cię do klubu, 682 00:44:47,024 --> 00:44:49,401 nie sądziła, że się z nim prześpisz. 683 00:44:50,152 --> 00:44:51,237 Co tam, skarbie? 684 00:44:51,362 --> 00:44:53,864 Godzinę temu napisałeś, że jesteś w klubie. 685 00:44:53,989 --> 00:44:55,366 Byłem. 686 00:45:06,669 --> 00:45:07,836 Cześć, Joss. 687 00:45:11,382 --> 00:45:12,967 Tęskniłam za tobą. 688 00:45:13,634 --> 00:45:14,927 Ja za tobą też. 689 00:45:17,012 --> 00:45:18,806 - W porządku? - Tak. 690 00:45:19,723 --> 00:45:23,185 Muszę ci coś powiedzieć. 691 00:45:23,310 --> 00:45:24,311 Co? 692 00:45:25,312 --> 00:45:29,066 Jak wtedy wyszłaś, 693 00:45:29,608 --> 00:45:33,904 Nikki poprosiła, żebym zaśpiewała i zatańczyła „Grzesznicę światowej klasy”. 694 00:45:36,198 --> 00:45:38,200 Podpisałam kontrakt. 695 00:45:38,325 --> 00:45:42,663 Chce, żeby to był mój pierwszy singiel. 696 00:45:47,293 --> 00:45:49,712 Nie zgodziłam się. 697 00:45:49,837 --> 00:45:53,007 Powiedziałam, że muszę z tobą pogadać. To twoja piosenka. 698 00:45:55,926 --> 00:45:58,470 Gratuluję. To szaleństwo. 699 00:46:00,055 --> 00:46:02,433 I wielka szansa. 700 00:46:03,684 --> 00:46:07,313 Nie będę ci stać na drodze. 701 00:46:07,438 --> 00:46:09,815 - Naprawdę? - Tak, korzystaj. 702 00:46:10,482 --> 00:46:11,942 Przepraszam. 703 00:46:12,067 --> 00:46:13,277 Dlaczego płaczesz? 704 00:46:13,402 --> 00:46:14,904 Cieszę się. 705 00:46:16,572 --> 00:46:18,824 - Zrobię ci drinka. - Pewnie. 706 00:46:34,256 --> 00:46:37,468 ROB, TU JOSS. PRZYJEDŹ. POTRZEBUJĘ CIĘ. 707 00:46:58,906 --> 00:47:01,367 Możemy pogadać otwarcie. 708 00:47:02,368 --> 00:47:04,078 Jeśli spróbujesz tego. 709 00:47:04,995 --> 00:47:06,664 Porozmawiamy szczerze? 710 00:47:06,789 --> 00:47:08,207 Jestem jak otwarta księga. 711 00:47:14,129 --> 00:47:15,756 Świetnie. 712 00:47:18,509 --> 00:47:21,136 - Co to ma być? - Co? 713 00:47:21,262 --> 00:47:24,431 Czy to nie Rob, były facet Jocelyn? 714 00:47:25,724 --> 00:47:27,226 Zaraz wrócę. 715 00:47:30,354 --> 00:47:31,855 Skurwiel. 716 00:47:35,859 --> 00:47:38,404 SKARBIE, JESTEM 717 00:47:38,904 --> 00:47:40,614 Chcesz shota? 718 00:47:44,243 --> 00:47:45,244 Jasne. 719 00:47:54,712 --> 00:47:55,921 Kto cię tu zaprosił? 720 00:47:57,298 --> 00:47:58,507 Jocelyn. 721 00:47:59,925 --> 00:48:00,926 Kiedy? 722 00:48:02,636 --> 00:48:03,846 Dzisiaj. 723 00:48:03,971 --> 00:48:05,097 O której? 724 00:48:06,557 --> 00:48:08,183 Skąd znasz Jocelyn? 725 00:48:08,809 --> 00:48:10,352 Napijmy się. 726 00:48:10,477 --> 00:48:12,605 Nie żałujesz alkoholu. 727 00:48:16,901 --> 00:48:17,985 W porządku? 728 00:48:21,238 --> 00:48:22,615 Jesteś pewny? 729 00:48:23,699 --> 00:48:24,742 Wszystko okej? 730 00:48:25,242 --> 00:48:27,369 Pijemy. Jesteśmy na imprezie. 731 00:48:28,162 --> 00:48:29,580 Do dna! 732 00:48:37,421 --> 00:48:39,089 Na pewno chcesz pić dalej? 733 00:48:39,214 --> 00:48:40,424 A ty co, pedał? 734 00:48:46,096 --> 00:48:48,807 - Po prostu się martwię. - Jesteś aktorem, tak? 735 00:48:48,933 --> 00:48:51,352 Wszyscy aktorzy to pedały. 736 00:48:54,605 --> 00:48:57,858 Trzeba dać sobie wsadzić do tyłka, żeby dostać rolę. 737 00:48:57,983 --> 00:49:00,152 Daj spokój. 738 00:49:03,989 --> 00:49:05,074 Mówiłem, że… 739 00:49:13,666 --> 00:49:15,417 Chcesz pokazać, jak się ruszasz? 740 00:49:16,085 --> 00:49:17,920 - No chodź. - Dobra. 741 00:49:19,338 --> 00:49:21,340 Dawaj. 742 00:49:21,465 --> 00:49:22,758 Mike! 743 00:49:22,883 --> 00:49:27,554 - Zagraj coś, co pasuje do klimatu. - Patrz na mnie. 744 00:49:28,180 --> 00:49:31,934 Zachowaj dystans i będzie okej. 745 00:49:32,059 --> 00:49:33,435 Dobra. 746 00:49:33,560 --> 00:49:34,687 O tak? 747 00:49:38,440 --> 00:49:39,984 Brawo. 748 00:49:40,109 --> 00:49:43,529 Co mówiłem? Ręce w górę. Nie mówiłem tak? 749 00:49:43,654 --> 00:49:47,116 Wyluzuj, pamiętaj o dystansie. 750 00:49:47,241 --> 00:49:48,742 Wystarczy. 751 00:49:54,999 --> 00:49:57,626 Tak się cieszę, że przyszedłeś. 752 00:49:58,544 --> 00:50:00,754 Poznałaś mistrza kung-fu? 753 00:50:02,923 --> 00:50:04,133 Nie. 754 00:50:04,967 --> 00:50:06,552 I nie muszę. Chodź. 755 00:50:17,062 --> 00:50:19,857 Co zrobiłem, że zasłużyłem na SMS-a? 756 00:50:21,650 --> 00:50:22,860 Myślałam o tobie. 757 00:50:24,695 --> 00:50:26,530 Nie powinienem był wyjeżdżać. 758 00:50:26,655 --> 00:50:29,575 Byłabym zła, gdybyś został. To była niesamowita okazja. 759 00:50:29,700 --> 00:50:31,702 Film o superbohaterach. 760 00:50:31,827 --> 00:50:35,915 Moją twarz widać przez pięć procent filmu, 761 00:50:36,040 --> 00:50:38,167 przez resztę mam maskę. 762 00:50:38,292 --> 00:50:39,877 Każdy mógł to zagrać. 763 00:50:40,628 --> 00:50:44,381 Widziałam ten lateksowy kostium. 764 00:50:45,132 --> 00:50:46,675 Rozpoznałam ten tyłeczek. 765 00:50:47,676 --> 00:50:50,137 Żenujące. 766 00:50:53,724 --> 00:50:55,851 Gdybym mógł cofnąć czas, to… 767 00:50:57,645 --> 00:50:58,938 I tak byś pojechał. 768 00:50:59,063 --> 00:51:01,231 Zmusiłabym cię. 769 00:51:05,569 --> 00:51:07,279 Dlaczego nic mi nie powiedziałaś? 770 00:51:08,364 --> 00:51:09,698 O czym? 771 00:51:09,823 --> 00:51:12,493 O twojej mamie. 772 00:51:12,618 --> 00:51:14,870 Że się nad tobą znęcała. 773 00:51:15,496 --> 00:51:18,916 Gdybym wiedziała, że chcesz gadać o mojej mamie, 774 00:51:19,041 --> 00:51:20,793 nie odezwałabym się. 775 00:51:23,837 --> 00:51:25,881 To trochę niemiłe. 776 00:51:27,967 --> 00:51:30,928 Rob, dręczysz mnie. 777 00:51:35,391 --> 00:51:37,309 Od miesiąca mnie ignorujesz. 778 00:51:37,434 --> 00:51:40,688 Zmieniłaś numer, a Leia zawsze mówi, że nie możesz rozmawiać. 779 00:51:40,813 --> 00:51:42,815 Nic nie słyszę. 780 00:51:57,162 --> 00:52:00,666 Powiedziałeś, że ci zależy czy że mnie kochasz? 781 00:52:06,213 --> 00:52:09,300 Powiedziałem: „Ubierz się, wariatko”. 782 00:52:11,051 --> 00:52:12,094 Psujesz zabawę. 783 00:52:25,065 --> 00:52:26,400 Jocelyn? 784 00:52:29,778 --> 00:52:31,155 Otwórz drzwi. 785 00:52:33,657 --> 00:52:35,117 Otwieraj! 786 00:53:11,153 --> 00:53:13,781 Kupiłam ten strój, kiedy miałam cię odwiedzić w Niemczech. 787 00:53:14,907 --> 00:53:18,827 Ale puknąłeś koleżankę z planu i złamałeś mi serce. 788 00:53:18,953 --> 00:53:23,624 To ty mówiłaś, że monogamia jest nudna. 789 00:53:30,256 --> 00:53:31,632 Cofam to. 790 00:53:44,061 --> 00:53:46,438 Jest masa facetów, którzy się z tobą prześpią 791 00:53:46,563 --> 00:53:48,315 bez zadawania pytań. 792 00:53:48,440 --> 00:53:49,942 Nie są tobą. 793 00:53:52,945 --> 00:53:53,946 To prawda. 794 00:53:55,155 --> 00:53:56,574 Bo ja cię znam. 795 00:54:06,083 --> 00:54:08,752 Pamiętam, jak pomagałaś jej się umyć. 796 00:54:09,336 --> 00:54:11,547 Byłaś taka delikatna. 797 00:54:14,091 --> 00:54:17,177 Nie wyobrażam sobie, jak ciężko ci było. 798 00:54:17,303 --> 00:54:20,347 To okropne. 799 00:54:31,609 --> 00:54:32,693 Przysięgam. 800 00:54:33,777 --> 00:54:35,404 Już wszystko w porządku. 801 00:54:38,657 --> 00:54:41,452 Na to wygląda, 802 00:54:41,577 --> 00:54:43,913 skoro urządzasz takie imprezy. 803 00:55:08,103 --> 00:55:10,606 Za pięć godzin ruszam w trasę promocyjną. 804 00:55:10,731 --> 00:55:12,107 Super. 805 00:55:14,151 --> 00:55:15,277 Pojedź ze mną. 806 00:55:15,402 --> 00:55:16,403 Chciałabym. 807 00:55:17,821 --> 00:55:19,782 Mam prywatny odrzutowiec. 808 00:55:20,449 --> 00:55:22,159 - Proszę. - Nie mogę. 809 00:55:38,926 --> 00:55:40,761 Wiesz, co w tobie kocham najbardziej? 810 00:55:43,681 --> 00:55:45,224 Zawsze potrafisz… 811 00:55:47,309 --> 00:55:48,811 dopiąć swego. 812 00:57:01,300 --> 00:57:05,596 - Serwus. - Siema, Xander. Dobrze cię widzieć. 813 00:57:05,721 --> 00:57:07,598 - Co słychać? - Właśnie wychodzę. 814 00:57:07,723 --> 00:57:10,851 Zanim wyjdziesz, to moja przyjaciółka, Sophie. 815 00:57:10,976 --> 00:57:12,061 Cześć. 816 00:57:12,186 --> 00:57:14,563 - Miło mi. - Wzajemnie. 817 00:57:14,688 --> 00:57:16,899 - Jest twoją fanką. - Dziękuję. 818 00:57:17,024 --> 00:57:19,360 Może chociaż jedno zdjęcie? 819 00:57:19,485 --> 00:57:21,403 - To moja przyjaciółka. - Tylko jedno. 820 00:57:21,528 --> 00:57:23,781 Zajmie ci to chwilkę. 821 00:57:23,906 --> 00:57:25,241 Jasne, czemu nie. 822 00:57:25,366 --> 00:57:26,659 Dziękuję. 823 00:57:26,784 --> 00:57:29,203 - Jak mam się ustawić? - Może usiądź? 824 00:57:29,328 --> 00:57:30,329 Tutaj? 825 00:57:30,454 --> 00:57:33,123 - Dobra. - Pasuje. 826 00:57:33,249 --> 00:57:35,251 - W porządku. - Pięknie. 827 00:57:35,376 --> 00:57:37,628 Przepraszam. 828 00:57:37,753 --> 00:57:41,966 To trochę za dużo… 829 00:57:42,091 --> 00:57:43,801 Nie tego się spodziewałem. 830 00:57:43,926 --> 00:57:45,803 - Xander, wystarczy. - Jasne. 831 00:57:45,928 --> 00:57:48,889 - Przepraszam. - Zrobiłeś? 832 00:57:49,014 --> 00:57:50,933 - Kierowca czeka. - Dzięki. 833 00:57:51,433 --> 00:57:53,560 Skasuj te zdjęcia. 834 00:58:08,367 --> 00:58:10,494 - Masz to? - Jest idealne.