1 00:01:21,335 --> 00:01:22,418 Ta on hull. 2 00:01:22,543 --> 00:01:24,128 Enamik neist on. 3 00:01:24,255 --> 00:01:27,758 Ta arvab, et kõik räägivad temast. 4 00:01:27,883 --> 00:01:29,510 Sest ta on lühike. 5 00:01:29,635 --> 00:01:31,845 See on lühikese mehe kompleks. 6 00:01:31,971 --> 00:01:34,098 Nagu Napoleon? - Jah. 7 00:01:34,223 --> 00:01:38,894 Vaene tüdruk, ta ei tea, kuhu ta ennast sisse mässis. 8 00:02:08,382 --> 00:02:11,385 Ma lahkuks, kui saaks. - Jah. 9 00:02:11,510 --> 00:02:14,305 Ma läheks majja, kus on terve mõistusega inimesed. 10 00:02:14,430 --> 00:02:16,765 Siis saaks magada. 11 00:02:16,890 --> 00:02:20,352 Magamine, mis see veel on? 12 00:02:33,532 --> 00:02:36,535 Sul oli õigus. Ta on halb tõbras. 13 00:02:37,411 --> 00:02:38,454 Kui halb? 14 00:02:38,579 --> 00:02:40,080 Üdini halb. 15 00:02:40,205 --> 00:02:41,206 Suurepärane. 16 00:02:42,166 --> 00:02:45,669 Tema nimi on Mauricio Costello Jackson. 17 00:02:46,879 --> 00:02:47,880 Kas ta on itaallane? 18 00:02:48,005 --> 00:02:49,798 Ei, ta pole itaallane. 19 00:02:49,924 --> 00:02:52,551 Tema vanemad on getost ja arvasid, et see on sarmikas. 20 00:02:52,676 --> 00:02:53,928 See pole oluline. 21 00:02:54,053 --> 00:02:56,347 Ta arreteeriti 2012. aastal. 22 00:02:56,472 --> 00:02:59,350 See tõbras röövis oma eksi, 23 00:02:59,475 --> 00:03:03,687 hoidis teda kolm päeva vangis ja peksis ta poolsurnuks. 24 00:03:03,812 --> 00:03:05,814 Ta piinas ka teda. Pöörane. 25 00:03:05,940 --> 00:03:07,691 Ta piinas... - Piinas teda. 26 00:03:07,816 --> 00:03:10,903 Kohtuprotsessist on 400-leheküljeline protokoll. 27 00:03:11,028 --> 00:03:15,032 Seal on detaile, mis tekitavad judinaid. 28 00:03:15,157 --> 00:03:20,371 Veel hullem on see, et kohtus selgus rohkem asju. 29 00:03:20,496 --> 00:03:23,540 Ta sai veel hunniku süüdistusi. 30 00:03:23,666 --> 00:03:25,251 Issand, Dee. 31 00:03:25,376 --> 00:03:27,586 Kuidas ta selle kuti sisse lasi? 32 00:03:27,711 --> 00:03:30,589 Mul pole aimugi. Ma arvasin, et ta magab valgete poistega. 33 00:03:30,714 --> 00:03:35,052 Kella 8st 10ni on trenn 34 00:03:35,177 --> 00:03:40,099 ja kell 10.30 on tähtis kõne kontserdi kohta. 35 00:03:40,599 --> 00:03:42,101 Jah, see on... 36 00:03:42,226 --> 00:03:43,394 Kõne on kell 10.30. 37 00:03:43,519 --> 00:03:45,062 Sa võid selle tühistada. 38 00:03:45,187 --> 00:03:47,856 See on... See on tähtis kõne. 39 00:03:47,982 --> 00:03:49,608 Andrew Finkelstein helistab. 40 00:03:49,733 --> 00:03:51,277 Kes? - Andrew Finkelstein? 41 00:03:51,402 --> 00:03:53,404 Ta on legend. 42 00:03:53,529 --> 00:03:55,739 Mind ei huvita, kes helistab. Tühista see. 43 00:03:57,241 --> 00:03:58,242 Olgu. 44 00:04:00,703 --> 00:04:04,248 Dr Sugarman on kell 13 ja kell 14 on meil... 45 00:04:04,373 --> 00:04:05,749 Mitte kell 13. Tühista. 46 00:04:07,501 --> 00:04:08,752 Mike Dean tuleb. 47 00:04:23,976 --> 00:04:26,186 Kuradi Mike Dean isiklikult. 48 00:04:26,312 --> 00:04:27,938 Kuidas läheb? 49 00:04:28,063 --> 00:04:30,816 Mida ma ütlesin? - Pole viga. 50 00:04:30,941 --> 00:04:33,193 Pole viga. Väga naljakas. - Jaa. 51 00:04:35,279 --> 00:04:37,615 Kas sa kontrollid akustikat? 52 00:04:37,740 --> 00:04:40,034 Jah, me peame õige koha leidma. 53 00:04:45,623 --> 00:04:48,334 Ei, siin on liiga palju kaja. 54 00:04:49,960 --> 00:04:52,338 Ilus maja, aga akustika on jama. 55 00:04:52,463 --> 00:04:55,758 Kell 14 on siin majas Half Magici koosolek. 56 00:04:55,883 --> 00:04:56,884 Mis see on? 57 00:04:57,009 --> 00:04:59,136 Minu ja Jossi meigifirma. 58 00:04:59,261 --> 00:05:00,763 Kas te teete koostööd? 59 00:05:00,888 --> 00:05:04,516 Jah, me oleme sellega kaua aega töötanud. 60 00:05:04,642 --> 00:05:07,561 Ma olen kindel, et Joss on sellest rääkinud. 61 00:05:07,686 --> 00:05:10,522 Ma pole lihtsalt tema assistent. 62 00:05:10,648 --> 00:05:11,690 Tühista see. 63 00:05:11,815 --> 00:05:14,276 Ma ei tea, kas sa saad aru, sest see on tähtis... 64 00:05:14,401 --> 00:05:18,614 See on sulle tähtis, aga me töötame Jocelyni heaks. 65 00:05:18,739 --> 00:05:19,865 Tühista see. 66 00:05:32,378 --> 00:05:33,545 Siin see ongi. 67 00:05:45,182 --> 00:05:46,850 Ma tahan sind Jocelynile tutvustada. 68 00:05:46,976 --> 00:05:48,185 Tere. - Jocelyn, Mike. 69 00:05:48,310 --> 00:05:50,604 Tere. Me kohtusime Grammydel. Sa ilmselt ei mäleta. 70 00:05:50,729 --> 00:05:52,106 Kuidas läheb? - Meeldiv tutvuda. 71 00:05:52,231 --> 00:05:54,024 Ma olen elevil, et saan sinuga töötada. 72 00:05:54,149 --> 00:05:56,569 Me oleme klaveri peal midagi teinud. 73 00:06:12,918 --> 00:06:14,295 Niimoodi. 74 00:06:15,462 --> 00:06:16,964 Niimoodi. 75 00:06:18,257 --> 00:06:20,342 Omapäi 76 00:06:20,467 --> 00:06:23,470 Mulle meeldib, et ma ei pea ise otsustama. 77 00:06:23,596 --> 00:06:26,515 Miks? - Sest ma usaldan sind. 78 00:06:28,350 --> 00:06:30,519 Sa peaks sellega laulu alustama. 79 00:06:32,062 --> 00:06:37,318 Ma ei taha ise midagi otsustada 80 00:06:38,986 --> 00:06:42,823 Kas sa ei taha ise midagi otsustada? Ei? 81 00:06:42,948 --> 00:06:44,158 Ma võin sind aidata, 82 00:06:44,283 --> 00:06:46,535 aga lõppude lõpuks peab see sinu otsus olema. 83 00:06:46,660 --> 00:06:50,664 Lõpuks olen ma esimest korda üksi 84 00:06:53,584 --> 00:06:54,710 Kirjuta edasi. 85 00:06:57,421 --> 00:07:00,507 Leia, kui tahad minu heaks töötada, pead endale munad kasvatama. 86 00:07:02,092 --> 00:07:03,344 Kas sa mõistad? 87 00:07:04,345 --> 00:07:05,429 Sa oled liiga pehme. 88 00:07:06,513 --> 00:07:07,806 Ei ole. 89 00:07:07,932 --> 00:07:09,725 Me oleme siin, et Jocelyni toetada. 90 00:07:09,850 --> 00:07:12,770 Muidugi. Ma toetan kindlasti Jocelyni. 91 00:07:12,895 --> 00:07:14,563 Olgu. - Ma tean seda. 92 00:07:22,071 --> 00:07:25,532 Ma ei taha ise midagi otsustada 93 00:07:25,658 --> 00:07:27,701 Omapäi 94 00:07:28,744 --> 00:07:33,624 Lõpuks olen ma esimest korda üksi 95 00:07:34,500 --> 00:07:38,128 Ma lõbutsen koos paha poisiga 96 00:07:38,254 --> 00:07:41,382 Tundub, et pean tegema valiku 97 00:07:41,507 --> 00:07:42,800 Ole mu hääl 98 00:07:42,925 --> 00:07:46,136 Ma valin sinu, et täita tühimikku 99 00:07:46,262 --> 00:07:47,846 Niimoodi. 100 00:07:52,977 --> 00:07:55,396 Ma tean, et sa ei küsinud nõu, 101 00:07:55,521 --> 00:07:58,232 aga kas ma tohin midagi soovitada? 102 00:07:59,275 --> 00:08:00,276 Palun. 103 00:08:03,362 --> 00:08:06,198 Ma arvan, et peaksime ta ära tapma. 104 00:08:14,331 --> 00:08:15,332 Ei. 105 00:08:15,958 --> 00:08:18,669 Mis mõttes? - Me ei tapa kedagi. 106 00:08:18,794 --> 00:08:21,338 Miks? Kas sa muutud pehmeks? 107 00:08:21,463 --> 00:08:24,133 Ära ole möku, Chaimy. 108 00:08:29,388 --> 00:08:31,015 Olgu. Plaan on selline. 109 00:08:33,767 --> 00:08:37,354 Mine majja. Ole minu silmad ja kõrvad. 110 00:08:37,479 --> 00:08:40,107 Sellistel tõbrastel on alati mõni nõrkus. 111 00:08:40,983 --> 00:08:42,985 Räägi mulle igast detailist. 112 00:08:43,110 --> 00:08:44,486 Vahet pole, kui tühisest. 113 00:08:44,612 --> 00:08:46,822 Mida sa teed? - Ma ei tea. 114 00:08:47,781 --> 00:08:49,617 Aga ma mõtlen midagi välja. 115 00:08:51,368 --> 00:08:52,369 Jah. 116 00:08:57,333 --> 00:08:58,334 Kurat! 117 00:09:00,336 --> 00:09:01,545 Olgu, Chaimy. - Mida? 118 00:09:01,670 --> 00:09:03,923 Must Panter on kohal. 119 00:09:04,048 --> 00:09:06,008 Tee niimoodi. - Jah? 120 00:09:06,133 --> 00:09:07,676 Ära saada mulle sõnumeid. 121 00:09:07,801 --> 00:09:10,763 Ma ei saada sulle ka, sest ma ei taha jälgi maha jätta. 122 00:09:10,888 --> 00:09:12,973 Kui midagi toimub, siis hoian sind kursis 123 00:09:13,098 --> 00:09:15,643 ja helistan sulle. Palun ära saada sõnumeid. 124 00:09:15,768 --> 00:09:17,728 Olgu. - Olgu, hästi. 125 00:09:23,651 --> 00:09:24,652 Tere. 126 00:09:26,528 --> 00:09:27,571 Ma olen Chloe. 127 00:09:29,782 --> 00:09:30,866 Tere, Chloe. 128 00:09:31,533 --> 00:09:32,576 Ma olen Destiny. 129 00:09:33,077 --> 00:09:34,870 Issand jumal. 130 00:09:39,208 --> 00:09:40,542 Olgu. 131 00:09:40,668 --> 00:09:43,462 Destiny on mu lemmiknimi. 132 00:09:44,797 --> 00:09:45,798 Olgu, lahe. 133 00:09:45,923 --> 00:09:47,633 Mida sa siin teed, Chloe? 134 00:09:47,758 --> 00:09:49,510 Veedan niisama aega. 135 00:09:50,386 --> 00:09:51,679 Mängin klaverit. 136 00:09:51,804 --> 00:09:52,805 Tõesti? 137 00:09:53,555 --> 00:09:54,640 Kas ma võiks kuulda? 138 00:09:55,182 --> 00:10:00,771 Ma olen terve elu krokodill olnud 139 00:10:00,896 --> 00:10:04,316 Ma sain sellest just aru 140 00:10:04,441 --> 00:10:08,779 See ei aidanud, et kõik ütlesid 141 00:10:08,904 --> 00:10:10,948 Kuidas... 142 00:10:12,032 --> 00:10:15,619 ...saad sa öelda, et oleksin teistsugune 143 00:10:17,955 --> 00:10:22,710 Ma valin sinu, et mind täita, et mulle öelda... 144 00:10:24,169 --> 00:10:29,508 Ole mu hääl ja ma valin sinu, et täita tühimikku 145 00:10:31,719 --> 00:10:33,429 Tere. - Tere. 146 00:10:33,554 --> 00:10:34,638 Tere. 147 00:10:37,433 --> 00:10:39,476 Ma nutan üksi 148 00:10:39,602 --> 00:10:42,229 Su keel tahab tagasi minna, 149 00:10:42,354 --> 00:10:43,981 mistõttu on see kaetud. 150 00:10:45,649 --> 00:10:46,859 Too see välja. 151 00:10:50,988 --> 00:10:53,782 Lase sellel vibraatoga pöörelda. 152 00:10:53,908 --> 00:10:57,536 Ma nutan 153 00:10:57,661 --> 00:10:59,622 Jah. 154 00:10:59,747 --> 00:11:02,958 Üksi 155 00:11:03,792 --> 00:11:05,878 Ma nutan üksi 156 00:11:06,003 --> 00:11:07,212 Jah. 157 00:11:08,297 --> 00:11:14,178 Üksik krokodill nutab üksi 158 00:11:14,303 --> 00:11:16,096 Niiluses 159 00:11:16,221 --> 00:11:18,641 Üksi Niiluses 160 00:11:19,224 --> 00:11:21,352 Improviseeri sellega natuke. 161 00:11:21,477 --> 00:11:24,855 Üksi 162 00:11:24,980 --> 00:11:26,357 Hästi, Chloe. 163 00:11:26,482 --> 00:11:29,568 Kuulge, olge nüüd kaks sekundit vait. 164 00:11:31,528 --> 00:11:32,780 Leia. 165 00:11:34,323 --> 00:11:35,783 Ole vait! 166 00:11:35,908 --> 00:11:37,660 Ma tahan seda kuulda. 167 00:11:38,786 --> 00:11:41,080 Sellepärast te ju tulitegi, et laulu kuulda. 168 00:11:43,499 --> 00:11:44,875 Mis kuradi asi see oli? 169 00:11:45,000 --> 00:11:46,961 Hakkab pihta. - See pole laul. 170 00:11:47,086 --> 00:11:49,004 Alustame salmist, eks? - Jah. 171 00:11:51,423 --> 00:11:55,636 Ma valin sinu, et mind täita, et mulle öelda... 172 00:11:55,761 --> 00:11:56,971 Hea, eks? 173 00:11:57,096 --> 00:11:58,305 See on kuradi vinge. 174 00:11:58,430 --> 00:12:01,350 Kuidas sa Jocelyni tead? - Ma olen tema mänedžer. 175 00:12:01,475 --> 00:12:03,060 Ma arvasin, et Tedros on. 176 00:12:04,561 --> 00:12:06,105 Kuidas sa Tedrost tead? 177 00:12:06,230 --> 00:12:08,607 Ta päästis mu elu. 178 00:12:08,732 --> 00:12:09,817 Kuidas? 179 00:12:10,776 --> 00:12:12,778 Ma elasin tänavatel. 180 00:12:14,113 --> 00:12:16,365 Olin heroiinisõltlane 181 00:12:18,617 --> 00:12:20,327 Tedros nägi mind... 182 00:12:21,620 --> 00:12:23,330 ...ja ulatas käe. 183 00:12:24,164 --> 00:12:30,254 Ja ta päästis mu elu igaveseks 184 00:12:30,379 --> 00:12:34,466 Ja andis mulle koha, kuhu asetada pea 185 00:12:35,426 --> 00:12:36,719 Midagi sellist. 186 00:12:38,220 --> 00:12:39,221 Jah. 187 00:12:39,346 --> 00:12:41,140 Kus sa nüüd magad, Chloe? 188 00:12:41,265 --> 00:12:42,891 Siin. - Tõesti? 189 00:12:43,017 --> 00:12:45,019 Mõnikord ma igatsen klubi. 190 00:12:45,144 --> 00:12:47,021 Nii et sa magad klubis. 191 00:12:47,146 --> 00:12:49,023 Ei, siin. - Selge. 192 00:12:49,148 --> 00:12:51,775 Vabandust. Sa magasid varem klubis. 193 00:12:51,901 --> 00:12:53,986 Kas sa oled klubis varem käinud? 194 00:12:54,111 --> 00:12:55,696 Ei. 195 00:12:55,821 --> 00:12:59,909 Chloe, kui ma tahaks seal magada, kas ma võiks? 196 00:13:00,034 --> 00:13:02,912 Jah, aga jää parem meiega siia. 197 00:13:03,037 --> 00:13:04,246 Aitäh. 198 00:13:04,371 --> 00:13:05,956 See on sinust väga kena. 199 00:13:07,124 --> 00:13:08,667 Kui vana sa oled, Chloe? 200 00:13:08,792 --> 00:13:10,628 Seitse... Kaheksateist. 201 00:13:15,966 --> 00:13:18,719 Ma pean pissima, aga ma kardan... 202 00:13:18,844 --> 00:13:22,306 Leia, palun, üks minut. Ainult üks minut. 203 00:13:22,431 --> 00:13:23,724 Ainult üks. Eks? 204 00:13:23,849 --> 00:13:25,267 See on Joss. - Jah. 205 00:13:25,392 --> 00:13:26,894 Ma tean. Ma kuulsin... 206 00:13:27,019 --> 00:13:28,103 Ole vait, Leia. 207 00:13:28,228 --> 00:13:29,730 Kas sa tahad vetsu minna? 208 00:13:29,855 --> 00:13:32,608 Me kuulame. - Ma tahtsin vetsu minna. 209 00:13:32,733 --> 00:13:34,068 Sa võid vetsu minna. 210 00:13:35,277 --> 00:13:37,404 Me ootame sind. 211 00:13:37,529 --> 00:13:40,699 Täielik vaikus, kui sa vetsus oled. 212 00:13:40,824 --> 00:13:42,826 Ootame Leiat. Las ta läheb vetsu. 213 00:13:42,952 --> 00:13:45,412 Me ootame. Kolm minutit? Me ootame. Vaikus. 214 00:13:45,537 --> 00:13:48,123 Te võite kolm minutit oodata. - Ma ootan. Mängi laulu. 215 00:13:48,249 --> 00:13:49,875 Ole vait, Leia. 216 00:13:50,376 --> 00:13:53,379 Lõpeta. Ma rääkisin temaga. Ta vastas mulle. 217 00:13:53,504 --> 00:13:54,713 Kõik on hästi. 218 00:13:54,838 --> 00:13:56,757 Sa oled väga andekas, Chloe. 219 00:13:57,841 --> 00:13:59,468 Mulle meeldib sinuga rääkida. 220 00:13:59,593 --> 00:14:01,720 Mulle meeldib ka sinuga rääkida. 221 00:14:03,055 --> 00:14:05,140 Tead, kuidas sinusuguseid kutsutakse? 222 00:14:05,724 --> 00:14:07,017 Krokodill? 223 00:14:07,643 --> 00:14:08,811 Puhas süda. 224 00:14:10,187 --> 00:14:11,188 Sa oled tõeline. 225 00:14:11,313 --> 00:14:15,109 See äri on korrumpeerunud koht. 226 00:14:15,234 --> 00:14:17,069 Kuidas läheb? - Hästi. 227 00:14:17,194 --> 00:14:18,988 Sind on hea näha. - Me peaks... 228 00:14:19,113 --> 00:14:22,032 Me peaks ette mängima. - Olgu, hästi. 229 00:14:22,157 --> 00:14:23,158 Just. 230 00:14:23,284 --> 00:14:26,370 Ma ei taha ise midagi otsustada 231 00:14:26,495 --> 00:14:29,540 Omapäi 232 00:14:29,665 --> 00:14:34,253 Lõpuks olen ma esimest korda üksi 233 00:14:37,006 --> 00:14:39,216 Ära lase millelgi... 234 00:14:39,341 --> 00:14:40,509 Kas kuuled? 235 00:14:41,719 --> 00:14:46,515 Ära lase kellelgi ega millelgi oma andele ette jääda. 236 00:14:47,641 --> 00:14:50,352 Sest see on puhas ja see on ilus. 237 00:14:51,854 --> 00:14:53,522 Tere, Dyanne. Ma olen Natalie. 238 00:14:53,647 --> 00:14:55,316 Tere. - Meeldiv tutvuda. 239 00:14:55,441 --> 00:14:57,067 Nad on valmis. - Aitäh. 240 00:14:57,192 --> 00:14:59,445 Loodan, et sa kaua ei oodanud. - Pole midagi. 241 00:15:06,035 --> 00:15:08,829 Kohe, kui maailm su häält kuuleb, 242 00:15:08,954 --> 00:15:11,916 tahavad paljud inimesed seda endale. 243 00:15:13,792 --> 00:15:15,252 Sa ei tohi lasta sellel juhtuda. 244 00:15:16,462 --> 00:15:17,838 Sul on eriline anne. 245 00:15:17,963 --> 00:15:18,964 Siin ta ongi. 246 00:15:19,089 --> 00:15:20,591 Siin ta ongi. - Õnn kaasa. 247 00:15:20,716 --> 00:15:21,717 Dyanne. - Tere. 248 00:15:21,842 --> 00:15:23,010 Tere tulemast. - Tere. 249 00:15:23,135 --> 00:15:26,138 Tere tulemast. Meil on nii hea meel, et sa siin oled. 250 00:15:26,263 --> 00:15:28,223 Istu sinna. Hästi. 251 00:15:28,349 --> 00:15:30,684 See on täna sinu koht. 252 00:15:30,809 --> 00:15:33,145 Tere tulemast Magistrate Recordsisse. 253 00:15:33,270 --> 00:15:35,105 Aitäh, et kutsusite. - Muidugi. 254 00:15:35,230 --> 00:15:37,900 Jää truuks oma krokodilliloole. 255 00:15:38,025 --> 00:15:39,276 See oled sina. 256 00:15:40,778 --> 00:15:42,154 Ole tähelepanelik. 257 00:15:43,614 --> 00:15:45,449 Kui miski tundub vale, siis see on vale. 258 00:15:47,952 --> 00:15:49,161 Eks? 259 00:15:50,246 --> 00:15:51,247 Luba mulle. 260 00:15:52,998 --> 00:15:54,083 Ma luban. 261 00:16:02,633 --> 00:16:04,218 Mida sa arvad? - See on vinge. 262 00:16:04,343 --> 00:16:06,136 Ärge saage valesti aru, see on vinge. 263 00:16:06,262 --> 00:16:08,138 Alguses sa oled nagu... 264 00:16:08,264 --> 00:16:11,892 ...täita tühimikku, jah 265 00:16:12,017 --> 00:16:14,687 Jah. - See kõlab täpselt niimoodi. 266 00:16:14,812 --> 00:16:15,813 Jah. - Jah. 267 00:16:15,938 --> 00:16:18,190 Tundub, et sa tegid niimoodi, kehitasid õlgu. 268 00:16:18,315 --> 00:16:19,775 See valmistab pettumust. - Jah. 269 00:16:19,900 --> 00:16:21,652 Jah, ole ehtne. 270 00:16:21,777 --> 00:16:24,238 Anna endast kõik. - Dee. 271 00:16:24,363 --> 00:16:25,656 Ma tean. 272 00:16:33,998 --> 00:16:34,999 Tule siia. 273 00:16:47,845 --> 00:16:49,722 Kas sa teed umbsõlme? 274 00:16:52,891 --> 00:16:54,768 See olen mina. 275 00:16:55,811 --> 00:16:57,896 Ma tahan, et sa maailma unustaksid. 276 00:16:58,022 --> 00:17:00,065 Ära mõtle nii palju. 277 00:17:01,191 --> 00:17:03,235 Ma tahan, et oleksid orgasmi äärel. 278 00:17:04,069 --> 00:17:05,112 Eks? 279 00:17:05,237 --> 00:17:06,822 Jah. - Ära kiirusta. 280 00:17:07,907 --> 00:17:09,533 Ma tahan, et sa hingaksid. 281 00:17:09,658 --> 00:17:11,035 Siin pole kedagi. 282 00:17:13,495 --> 00:17:14,747 Siin pole kedagi. 283 00:17:15,331 --> 00:17:17,499 See, mis sind erutab, erutab ka neid. 284 00:17:17,625 --> 00:17:18,667 Sa tead seda. 285 00:17:18,792 --> 00:17:20,127 See peab päris olema. 286 00:17:21,045 --> 00:17:23,297 Muidu nad teavad, et see on võlts. 287 00:17:23,797 --> 00:17:25,799 Kas sa mõistad? 288 00:17:25,925 --> 00:17:26,926 Jah. 289 00:17:27,051 --> 00:17:28,677 Mõistad või? - Jah. 290 00:17:28,802 --> 00:17:30,387 Kas tunned seda? - Jah. 291 00:17:37,686 --> 00:17:38,687 Laula. 292 00:17:41,148 --> 00:17:45,569 Ma valin sinu, et täita tühimikku 293 00:17:47,404 --> 00:17:51,951 Ma valin sinu, et mind täita, et mulle öelda 294 00:17:53,661 --> 00:17:58,082 Ma valin sinu, et täita tühimikku 295 00:18:00,042 --> 00:18:04,630 Ole mu hääl. Ma valin sinu, et täita tühimikku 296 00:18:06,507 --> 00:18:10,761 Ma valin sinu, et täita tühimikku 297 00:18:12,763 --> 00:18:17,142 Ma valin sinu, et mind täita, et mulle öelda 298 00:18:19,144 --> 00:18:23,357 Ma valin sinu, et täita tühimikku 299 00:18:25,526 --> 00:18:28,904 Ma valin sinu, et täita tühimikku 300 00:18:33,742 --> 00:18:35,286 Jah. 301 00:18:35,411 --> 00:18:36,829 Jah. 302 00:18:36,954 --> 00:18:38,289 Jah. 303 00:18:38,414 --> 00:18:42,835 Mu hääl... Ma valin sinu, et täita oma tühimikku 304 00:18:44,378 --> 00:18:47,673 Ma valin sinu, et täita oma tühimikku 305 00:18:50,551 --> 00:18:54,138 Ole minu hääl ja ma valin sinu, et täita oma tühimikku 306 00:18:54,263 --> 00:18:55,764 Jah. 307 00:18:55,889 --> 00:18:58,183 Jah. 308 00:18:58,309 --> 00:19:02,980 Chaimy, siin majas toimub perversseid asju. 309 00:19:03,105 --> 00:19:05,232 See on hirmus. 310 00:19:05,357 --> 00:19:07,026 Tõesti? - Jah. 311 00:19:07,151 --> 00:19:12,489 Jocelyn teeb selle kutiga mingit veidrat S&M asja. 312 00:19:12,615 --> 00:19:13,657 See on pöörane. 313 00:19:13,782 --> 00:19:16,327 Ausalt öeldes on see täiesti haige, 314 00:19:16,452 --> 00:19:20,289 et me istume ja vaatame, kuidas Jocelyni rünnatakse. 315 00:19:20,414 --> 00:19:22,124 Rünnatakse? 316 00:19:22,750 --> 00:19:24,043 Jah. 317 00:19:24,168 --> 00:19:26,712 Ja keegi ei ütle midagi. 318 00:19:26,837 --> 00:19:29,006 Destiny ei ütle midagi. 319 00:19:29,131 --> 00:19:30,841 Ma ei tea, kus Chaim on. 320 00:19:30,966 --> 00:19:34,470 Nad lasevad psühhopaadil teda ära kasutada. 321 00:19:34,595 --> 00:19:38,098 Anna andeks, aga ta on psühhopaat. 322 00:19:38,223 --> 00:19:40,517 Et nad saaks raha teenida? 323 00:19:40,643 --> 00:19:44,855 Nad kõik ütlevad, et nende töö on tema eest hoolitsemine, 324 00:19:44,980 --> 00:19:47,399 aga neid ei huvita. 325 00:19:47,524 --> 00:19:51,445 Tema meetodid tunduvad kõrvalistele isikutele veidrad, 326 00:19:51,570 --> 00:19:54,073 aga see on osa tema protsessist. 327 00:19:56,533 --> 00:19:57,785 See toimib. 328 00:19:58,369 --> 00:19:59,828 Jah. 329 00:19:59,954 --> 00:20:03,123 Ma arvan, et see on tore, aga ma arvan, et see... 330 00:20:03,249 --> 00:20:04,625 See pole seda väärt. 331 00:20:04,750 --> 00:20:08,629 Tedros ütleb, et inimesi on kahte tüüpi. 332 00:20:08,754 --> 00:20:12,591 Need, kes sind toetavad, ja need, kes on takistused. 333 00:20:13,467 --> 00:20:16,512 Kas ma olen takistus? - Oled või? 334 00:20:17,721 --> 00:20:20,557 Ausalt öeldes kardan ma tema pärast. 335 00:20:20,683 --> 00:20:22,893 Ta on talle ajupesu teinud. 336 00:20:23,018 --> 00:20:24,228 Ajupesu? - Jah. 337 00:20:24,353 --> 00:20:28,691 Ta kasutab teda teiste ees ära, nagu ta poleks inimene. 338 00:20:28,816 --> 00:20:30,609 Ta polegi inimene. 339 00:20:33,445 --> 00:20:34,613 Ta on staar. 340 00:20:35,406 --> 00:20:37,449 Staarid kuuluvad maailmale. 341 00:20:39,326 --> 00:20:41,453 Kuula mind. Ma olen nädal aega siin olnud. 342 00:20:41,579 --> 00:20:43,581 Ma seletan kõik ära. 343 00:20:43,706 --> 00:20:47,042 Siin on umbes kolm-viis last, kes on üliandekad. 344 00:20:47,167 --> 00:20:51,255 Mida sa minuga tegid? 345 00:20:51,380 --> 00:20:55,926 Ma panin sinu joogi sisse midagi 346 00:20:56,051 --> 00:21:00,931 Mida sa minuga tegid? 347 00:21:01,056 --> 00:21:03,309 Ma panin sinu joogi sisse midagi 348 00:21:03,434 --> 00:21:04,893 Jah. Ilus. 349 00:21:05,019 --> 00:21:08,814 Pöörane on see, et neil kõigil on oma hääl. 350 00:21:10,107 --> 00:21:13,652 Sa pead laskma tal sind nutma ajada 351 00:21:13,777 --> 00:21:17,406 Ma tean, et kardad 352 00:21:17,531 --> 00:21:20,367 Nagu Jumal taevas, kes vaatab 353 00:21:20,492 --> 00:21:23,621 Neil on väike tüdruk, kes kirjutab pööraseid laule. 354 00:21:23,746 --> 00:21:25,664 Need on nagu poeemid. 355 00:21:25,789 --> 00:21:27,374 Kui sa neid kuulama jääd, 356 00:21:27,499 --> 00:21:30,002 siis tahad elu Jumalale pühendada. 357 00:21:31,420 --> 00:21:35,299 Nagu Jumal 358 00:21:38,135 --> 00:21:40,429 Siis on seal üks afroameeriklane. 359 00:21:40,554 --> 00:21:44,391 Sa ei saa enam aru 360 00:21:44,516 --> 00:21:47,561 Ära... 361 00:21:47,686 --> 00:21:50,940 Ta laulab nagu ingel. 362 00:21:51,065 --> 00:21:55,569 Sa ei saa enam aru 363 00:21:57,071 --> 00:22:00,157 Karmi armastuse osa oli hea. 364 00:22:00,282 --> 00:22:03,577 Anna mulle oma armastust, oma karmi armastust 365 00:22:03,702 --> 00:22:05,037 Jah, see meeldib mulle. 366 00:22:05,162 --> 00:22:06,455 Tõesti? - Jah. 367 00:22:06,580 --> 00:22:08,707 Mis Tedrosega toimub? 368 00:22:08,832 --> 00:22:11,085 Tedros on Tedros. 369 00:22:13,045 --> 00:22:15,381 Karm armastus 370 00:22:15,506 --> 00:22:16,966 Anna mulle oma armastust 371 00:22:17,091 --> 00:22:18,759 Ma ei püüa teda muuta. 372 00:22:18,884 --> 00:22:20,552 Ma ainult jälgin. 373 00:22:20,678 --> 00:22:22,137 Ma tahan teda vaadata 374 00:22:22,263 --> 00:22:25,474 ja näha, kuidas ta tegutseb, et teada, kuidas hakkama saada. 375 00:22:27,893 --> 00:22:31,397 Aga Jocelyn? Kas nad teevad tõesti hitte? 376 00:22:32,648 --> 00:22:36,277 Ta teeb Jocelyniga midagi erilist. 377 00:22:36,402 --> 00:22:38,988 Akvaarium, kägistus 378 00:22:39,905 --> 00:22:41,574 Mis nii naljakas on? 379 00:22:41,699 --> 00:22:44,285 Vabandust. Ma naersin millegi muu peale. 380 00:22:45,995 --> 00:22:48,122 Aga... - Aga? 381 00:22:48,247 --> 00:22:51,125 See, mida ta selle jaoks teeb... 382 00:22:51,250 --> 00:22:55,754 Sa ütlesid seda. - Ma olen igasugust jama näinud. 383 00:22:55,879 --> 00:23:00,050 Ta testib nende limiite 384 00:23:00,175 --> 00:23:01,927 ja seob neid kinni. 385 00:23:02,052 --> 00:23:05,014 Nagu piinamine? - Jah. 386 00:23:05,139 --> 00:23:09,518 Ta kasutab kägistusvõtteid ja muid pööraseid asju. 387 00:23:09,643 --> 00:23:11,228 Ta seob neid kinni ja ütleb: 388 00:23:11,353 --> 00:23:16,567 "Räägi mulle oma kõige süngemast saladusest". 389 00:23:16,692 --> 00:23:18,527 Dyanne, me ei tee seda. 390 00:23:18,652 --> 00:23:22,072 Me ei anna inimestele tänavalt lepinguid, 391 00:23:22,197 --> 00:23:24,241 mis muudavad igaveseks nende elu. 392 00:23:24,366 --> 00:23:27,494 Mul ei tule pähe ühtegi korda, kui seda teinud oleme, eks? 393 00:23:27,620 --> 00:23:30,623 Ei. - Me näeme sinus midagi. 394 00:23:30,748 --> 00:23:31,749 See on eriline. 395 00:23:31,874 --> 00:23:34,335 Asi pole ainult su andes, vaid ka su tööeetikas. 396 00:23:34,460 --> 00:23:36,712 Siin on meie pakkumine. 397 00:23:38,047 --> 00:23:41,050 Me tahame, et esimene laul oleks "World Class Sinner". 398 00:23:41,175 --> 00:23:43,928 Nendest paarist videost, mis me päeva lõpus tegime, 399 00:23:44,053 --> 00:23:46,889 piisas, et kõiki veenda. 400 00:23:47,014 --> 00:23:50,809 Nüüd pead lihtsalt laulu lindistama ja see on sinu oma. 401 00:23:50,935 --> 00:23:53,520 Sul on ligipääs igale osakonnale 402 00:23:53,646 --> 00:23:56,273 ja igale inimesele igas osakonnas. 403 00:23:56,398 --> 00:23:58,567 Me juhendame su plaadi tegemist. 404 00:23:58,692 --> 00:24:02,029 Sa töötad koos parimate produtsentidega. 405 00:24:02,154 --> 00:24:05,741 Sa oled esindatud igal voogedastusplatvormil. 406 00:24:05,866 --> 00:24:07,034 Algoritm eelistab sind. 407 00:24:07,159 --> 00:24:09,161 Sul on juriidiline tugi. 408 00:24:09,286 --> 00:24:10,287 Tooted. 409 00:24:10,412 --> 00:24:12,039 Sinu nägu T-särkidel. 410 00:24:12,164 --> 00:24:15,209 Mitu miljonit maksvad turunduskampaaniad. 411 00:24:15,334 --> 00:24:18,462 Ligipääs parimatele kontserdikohtadele kogu maailmas. 412 00:24:18,587 --> 00:24:20,297 See tähendab maailmatuuri. 413 00:24:20,422 --> 00:24:21,966 Tere, kuidas läheb? 414 00:24:22,091 --> 00:24:23,634 Hästi. 415 00:24:23,759 --> 00:24:26,887 Kui sind viimati nägin, tundus, et sul oli raske periood. 416 00:24:27,012 --> 00:24:28,138 Kuidas sul praegu läheb? 417 00:24:28,264 --> 00:24:30,266 Hästi. Ma... 418 00:24:31,517 --> 00:24:34,478 See pole saladus, et ma kaotasin hiljuti oma ema. 419 00:24:34,603 --> 00:24:38,315 Lein käib lainetena. 420 00:24:38,440 --> 00:24:41,819 Sa tabasid mind keset suurt lainet. 421 00:24:41,944 --> 00:24:46,365 Ma soovin, et oleksin tolle päevaga paremini toime tulnud. 422 00:24:46,490 --> 00:24:49,535 Aga ma annan endast parima. 423 00:24:49,660 --> 00:24:52,288 Muidugi. Sa oled ainult inimene. 424 00:24:53,038 --> 00:24:57,418 Jah. Naljakas. Kõik ütlevad mulle, et ma pole inimene. 425 00:24:57,543 --> 00:25:02,256 Armastus on kaotusmäng 426 00:25:03,757 --> 00:25:09,013 Ma soovin, et poleks seda mänginud 427 00:25:10,097 --> 00:25:14,310 Me keerasime korraliku jama kokku 428 00:25:14,435 --> 00:25:17,605 Nüüd viimane kaader 429 00:25:19,565 --> 00:25:23,903 Armastus on kaotusmäng 430 00:25:25,905 --> 00:25:28,908 Nüüd viimane kaader... 431 00:25:29,033 --> 00:25:32,244 Jah. Aga Nikki ja Finkelstein? 432 00:25:32,369 --> 00:25:34,371 Kas nad on tuuri pärast mures? 433 00:25:35,664 --> 00:25:37,875 Ei, keegi pole tuuri pärast mures. 434 00:25:38,000 --> 00:25:41,295 See tekitab alati muret, kui keegi, keda armastad, 435 00:25:41,420 --> 00:25:43,672 on hädas. 436 00:25:43,797 --> 00:25:46,634 Aga muidugi me jätkame tuuriga. 437 00:25:46,759 --> 00:25:49,720 Ma kuulsin, kuidas sa hüüdsid oma surnud ema 438 00:25:49,845 --> 00:25:52,598 muusikavideo filmimise ajal. Kindel, et saad hakkama? 439 00:25:55,643 --> 00:25:59,021 Ma lihtsalt... Ma arvan, et peaksime järgmise teema juurde minema. 440 00:25:59,980 --> 00:26:03,150 Armastus on kaotusmäng 441 00:26:13,077 --> 00:26:16,455 Ma ei suutnud seda enam taluda 442 00:26:18,624 --> 00:26:20,876 Nüüd oled õnnemängur 443 00:26:21,627 --> 00:26:25,547 Ja mu armastus 444 00:26:25,673 --> 00:26:30,052 teab sisimas, et võiduvõimalus on väike 445 00:26:30,177 --> 00:26:31,303 Kurat! 446 00:26:34,431 --> 00:26:35,975 Käi põrgu. 447 00:26:36,809 --> 00:26:38,227 Issand jumal. 448 00:26:38,352 --> 00:26:40,062 Sa oleksid pidanud ennast nägema. 449 00:26:40,187 --> 00:26:41,981 Issand, sa nägid välja nagu väike plika. 450 00:26:42,106 --> 00:26:44,358 Sa ehmatasid mind poolsurnuks. 451 00:26:45,651 --> 00:26:47,486 Issand jumal. - Mida kuradit? 452 00:26:47,611 --> 00:26:49,947 Kas arvasid, et ma panen sind tagumikku? 453 00:26:52,241 --> 00:26:54,118 Issand jumal. 454 00:26:54,243 --> 00:26:56,161 Miks sa enam ei laula? 455 00:26:56,912 --> 00:26:58,038 Ma ei tea. 456 00:26:58,747 --> 00:26:59,915 See on keeruline. 457 00:27:00,749 --> 00:27:02,543 Keeruline? - Jah. 458 00:27:02,668 --> 00:27:04,545 Ma kuulsin, kuidas duši all laulsid. 459 00:27:04,670 --> 00:27:06,672 Ärgake üles! 460 00:27:06,797 --> 00:27:08,090 Tõuske üles, neiud. 461 00:27:08,215 --> 00:27:09,717 Te kuulsite, tõuske üles. 462 00:27:09,842 --> 00:27:11,176 Tere hommikust. 463 00:27:11,302 --> 00:27:13,137 Tõuske üles. 464 00:27:13,262 --> 00:27:15,055 Tõuske üles. Üles. 465 00:27:15,180 --> 00:27:16,265 Üles. 466 00:27:16,390 --> 00:27:18,976 Chloe, üles. Xander, üles. 467 00:27:19,852 --> 00:27:22,229 Võtke rivvi. Siia. 468 00:27:27,359 --> 00:27:29,236 Ära puutu Charlyt. 469 00:27:29,820 --> 00:27:30,863 Seia sirgelt. 470 00:27:30,988 --> 00:27:34,491 Kas keegi teab, mida tähendab sõna "perekond"? 471 00:27:37,161 --> 00:27:39,079 See pole laps ja ema. 472 00:27:40,664 --> 00:27:42,666 Ei. See on domus. 473 00:27:42,791 --> 00:27:45,252 Sealt tuleb sõna "kodune". 474 00:27:45,961 --> 00:27:49,590 "Perekond" tuleb sõnast famulus. 475 00:27:54,553 --> 00:27:57,389 Famulus tähendab teenrit. 476 00:27:57,514 --> 00:28:01,560 Meie kohus on teenida perekonda. 477 00:28:02,227 --> 00:28:04,146 Miks sa enam ei laula? 478 00:28:06,315 --> 00:28:07,316 Ma... 479 00:28:08,108 --> 00:28:11,737 Mu häälepaelad rebenesid paar aastat tagasi. 480 00:28:13,489 --> 00:28:15,199 Jocelyn ütles seda. 481 00:28:17,368 --> 00:28:18,661 Huvitav. 482 00:28:19,536 --> 00:28:22,456 Kui ma su toast mööda kõndisin, kuulsin sind laulmas. 483 00:28:22,957 --> 00:28:24,250 Sa kõlad hästi. 484 00:28:25,459 --> 00:28:28,712 Sa oled kas paranenud või valetad. 485 00:28:32,841 --> 00:28:34,677 Mida Jocelyn veel rääkis? 486 00:28:36,178 --> 00:28:38,555 Tema ema sundis sind kapist 13-aastasena välja. 487 00:28:39,515 --> 00:28:41,100 See halvas sind. 488 00:28:44,812 --> 00:28:46,188 Ja sa lahkusid. 489 00:28:49,108 --> 00:28:52,570 Sa lõpetasid laulmise, sest su häälepaelad said viga. 490 00:28:54,697 --> 00:28:58,075 Hoolimata sellest kolisid tema ja ta emaga kokku. 491 00:28:58,576 --> 00:29:02,329 Ma sain alles palju hiljem teada, et see oli Julianne. 492 00:29:03,622 --> 00:29:05,249 Miks sa enam ei laula? 493 00:29:07,501 --> 00:29:09,753 Sa peaksid kasutama Jumalalt saadud annet. 494 00:29:14,758 --> 00:29:16,844 Mis Jocelyn sellest arvab? 495 00:29:17,845 --> 00:29:19,680 Kuidas Jocelyn sellega seotud on? 496 00:29:21,265 --> 00:29:22,266 Noh... 497 00:29:42,661 --> 00:29:43,662 Aitäh, kallis. 498 00:29:44,246 --> 00:29:45,331 Mine istu. 499 00:29:50,210 --> 00:29:51,462 Xander, tule siia. 500 00:29:55,591 --> 00:29:56,592 Mida? 501 00:29:59,178 --> 00:30:00,471 Astu ette. 502 00:30:03,057 --> 00:30:04,183 Miks? 503 00:30:04,308 --> 00:30:05,309 Xander. 504 00:30:16,654 --> 00:30:18,322 Kas tead, miks ma seda kasutan? 505 00:30:20,908 --> 00:30:22,117 Ei. 506 00:30:22,243 --> 00:30:23,577 See lukustab inimesed lahti. 507 00:30:24,453 --> 00:30:25,955 Et teada, mis nende südames on. 508 00:30:28,040 --> 00:30:29,875 Tedros, kas ma võin sinuga rääkida? 509 00:30:36,173 --> 00:30:37,258 Izaak! 510 00:30:38,300 --> 00:30:40,636 Tule tagasi! Kuhu sa enda arvates lähed? 511 00:30:40,761 --> 00:30:42,721 Kuhu sa lähed? 512 00:30:42,846 --> 00:30:43,889 Ta reetis su. 513 00:30:44,014 --> 00:30:46,392 Jah, aga see tundub ekstreemne. 514 00:30:46,517 --> 00:30:47,559 Ekstreemne? 515 00:30:49,270 --> 00:30:50,854 Tahad teada, mis on ekstreemne? 516 00:30:51,563 --> 00:30:52,773 Minu teenistus... 517 00:30:53,941 --> 00:30:56,151 ...minu pühendumus sulle. 518 00:30:57,444 --> 00:30:58,487 Nii maa peal... 519 00:30:59,697 --> 00:31:00,823 ...kui ka taevas. 520 00:31:02,199 --> 00:31:05,369 Sa pead ainult ütlema, et ta valetab. 521 00:31:06,620 --> 00:31:08,455 Jätke mind rahule. - Ole vait. 522 00:31:08,581 --> 00:31:09,999 Lase lahti! - Ära liiguta 523 00:31:10,124 --> 00:31:12,376 või muidu viskan ma su trepist alla. 524 00:31:12,501 --> 00:31:15,254 Ma viskan su alla, kui sa vait ei jää. - Jäta mind rahule. 525 00:31:15,379 --> 00:31:16,630 Tooge ta siia. 526 00:31:16,755 --> 00:31:18,882 Tooge ta siia. - Ole vait! 527 00:31:19,008 --> 00:31:20,509 Joss, mida kuradit? 528 00:31:20,634 --> 00:31:22,511 Joss ei päästa sind. - Pange ta pikali. 529 00:31:22,636 --> 00:31:25,055 Pane ta pikali. - Siduge ta kinni. 530 00:31:25,180 --> 00:31:26,974 Sa teed haiget. - Mind ei huvita. 531 00:31:27,099 --> 00:31:28,934 Milleks ma siin olen? - Käi põrgu. 532 00:31:29,059 --> 00:31:30,436 Ära hakka vastu. 533 00:31:30,561 --> 00:31:32,271 Ära liiguta. - Stopp! 534 00:31:32,855 --> 00:31:34,231 Ma ei saa hingata. - Stopp! 535 00:31:34,356 --> 00:31:35,566 Tedros, palun. 536 00:31:35,691 --> 00:31:38,193 Kas sa teed koostööd? - Palun. 537 00:31:38,319 --> 00:31:41,030 Kas Mitch peab haamriga su pahkluid taguma? 538 00:31:41,155 --> 00:31:43,282 Palun ära... - Hoia pead üleval. 539 00:31:43,407 --> 00:31:45,326 Palun... Chloe! 540 00:31:45,451 --> 00:31:48,287 Chloe ei päästa sind. Mitte keegi... - Chloe, palun. 541 00:31:48,412 --> 00:31:50,873 Xander, ole vait. - Chloe, palun takista neid. 542 00:31:50,998 --> 00:31:53,375 Ära hakka vastu, Xander. - Palun, Tedros. 543 00:31:53,500 --> 00:31:55,461 Sa meeldid mulle. - Käi perse. 544 00:31:55,586 --> 00:31:57,004 Ei, päriselt ka. 545 00:31:59,465 --> 00:32:00,841 Ma ei usalda sind. 546 00:32:01,550 --> 00:32:02,760 Ma arvan, et sa valetad. 547 00:32:03,677 --> 00:32:04,762 Ma ei valeta. 548 00:32:05,387 --> 00:32:09,224 Miks sa ei öelnud kellelegi, et ta ema alandas ja peksis teda? 549 00:32:09,350 --> 00:32:12,311 Ta palus, et ma ei ütleks kellelegi. 550 00:32:12,436 --> 00:32:15,147 See pole tõsi. - Sa palusid seda. 551 00:32:18,734 --> 00:32:21,153 Sa ütlesid, et tema ema sundis alla kirjutama lepingule, 552 00:32:21,278 --> 00:32:23,739 et sa ei tohi enam kunagi laulda. Eks? 553 00:32:23,864 --> 00:32:26,617 Tema emale ei meeldinud, et ma olen hea laulja, 554 00:32:26,742 --> 00:32:28,911 nii et ta... - Sundis sind alla kirjutama? 555 00:32:29,036 --> 00:32:30,621 Jah. - Mida sa ütlesid? 556 00:32:30,746 --> 00:32:33,290 Ma ütlesin tõtt. - See pole tõsi. 557 00:32:33,415 --> 00:32:36,001 Jah, on... - Mis kurat sul viga on? 558 00:32:38,379 --> 00:32:41,507 Tedros, palun ära anna mulle korraks voolu. 559 00:32:41,966 --> 00:32:46,053 Sa ei mõista, kui palju aastaid see mõrd minult võttis. 560 00:32:46,178 --> 00:32:48,889 Milline karjäär ja elu mul oleks võinud olla... 561 00:32:49,014 --> 00:32:51,141 Ta valetab. 562 00:32:51,267 --> 00:32:55,854 Ta kontrollib kõike ja kõiki 563 00:32:55,980 --> 00:32:57,940 ja nüüd teeb ta sama sinuga. 564 00:32:58,065 --> 00:32:59,733 Sa võtsid mult kõik. 565 00:32:59,858 --> 00:33:02,194 Sa oled mu majas 14-aastasest peale elanud. 566 00:33:02,319 --> 00:33:04,029 Sa kasutasid mind täielikult ära. 567 00:33:04,154 --> 00:33:06,699 Ja nüüd sa valetad mulle näkku. 568 00:33:06,824 --> 00:33:09,577 Ma ei valeta, sa rumal mõrd. 569 00:33:09,702 --> 00:33:11,078 Räägi tõtt. 570 00:33:11,203 --> 00:33:14,748 Sa oled palju rõvedam, haigem 571 00:33:14,873 --> 00:33:17,876 ja rikutum, kui su litsist ema! 572 00:33:22,214 --> 00:33:23,382 Anna talle voolu. 573 00:33:24,091 --> 00:33:27,303 Palun ära anna mulle enam voolu. Olgu. Palun. 574 00:33:32,933 --> 00:33:34,018 Anna talle uuesti voolu. 575 00:33:36,895 --> 00:33:38,105 Uuesti. 576 00:33:44,028 --> 00:33:46,530 Ma lõpetan valetamise. Ma lõpetan. 577 00:33:46,655 --> 00:33:48,574 Palun, ma lõpetan. 578 00:33:49,158 --> 00:33:51,160 Ütle seda uuesti. - Ma valetan. 579 00:33:51,285 --> 00:33:52,453 Ma valetan. - Mille kohta? 580 00:33:52,578 --> 00:33:54,705 Kõige kohta. Ma valetan. 581 00:33:55,998 --> 00:33:56,999 Ma valetan. 582 00:33:58,542 --> 00:33:59,668 Ma valetan. 583 00:34:04,214 --> 00:34:06,842 Ma olen veidi üllatunud 584 00:34:06,967 --> 00:34:11,722 Ma tunnen nahal su lõhna eilsest õhtust 585 00:34:12,389 --> 00:34:16,477 Ma armastan seda. Ma tahan seda täna uuesti 586 00:34:16,602 --> 00:34:19,772 Ma tahan olla su tüdruk 587 00:34:19,897 --> 00:34:22,483 Ma tahan täna olla üks su tüdrukutest 588 00:34:22,608 --> 00:34:24,693 Ma pean olema üks nendest 589 00:34:25,653 --> 00:34:28,113 Ja ma 590 00:34:28,239 --> 00:34:33,452 Tahan tunda su käsi oma kaelal, nagu sa poleks kedagi kunagi puudutanud 591 00:34:33,577 --> 00:34:37,623 Selles on midagi erilist, kuidas sa armastust annad 592 00:34:39,208 --> 00:34:43,504 Armastust, anna mulle oma armastust 593 00:34:43,629 --> 00:34:46,090 Karmi armastust 594 00:34:46,215 --> 00:34:48,550 Minu moodi armastust 595 00:34:56,642 --> 00:35:01,480 Anna mulle karmi armastust 596 00:35:01,605 --> 00:35:06,860 Ära jäta mulle midagi, kui alla tulen 597 00:35:06,986 --> 00:35:11,782 See on minu moodi armastus 598 00:35:12,866 --> 00:35:15,119 Karm armastus 599 00:35:15,244 --> 00:35:17,329 Karm armastus 600 00:35:23,836 --> 00:35:24,837 See on kuld. 601 00:35:26,130 --> 00:35:27,298 Jah. 602 00:35:28,215 --> 00:35:29,592 See oli nii ilus. 603 00:35:31,552 --> 00:35:33,304 Kas sa kuulsid? 604 00:35:33,429 --> 00:35:35,055 Sa rääkisid hittidest. 605 00:35:35,180 --> 00:35:37,349 Sina ja Chaim rääkisite hittidest. 606 00:35:37,474 --> 00:35:40,102 Ei, mulle meeldib. Mulle meeldib see väga. 607 00:35:40,227 --> 00:35:41,353 Muusika on vinge. 608 00:35:41,478 --> 00:35:44,773 Vokaalselt, kui tema hääl oleks 609 00:35:44,898 --> 00:35:47,735 keskel ikka harmooniline ja... 610 00:35:48,360 --> 00:35:50,779 Sa arvad, et hääl peaks seal karmim olema. 611 00:35:50,905 --> 00:35:53,157 See peaks olema... 612 00:35:53,699 --> 00:35:55,367 Ma mõistan. 613 00:35:55,492 --> 00:35:57,912 Aga see on hea, eks? - Tuhat protsenti. 614 00:35:58,037 --> 00:36:00,289 See on mu ainus märkus. 615 00:36:00,414 --> 00:36:02,166 Ole karmim. 616 00:36:02,291 --> 00:36:05,002 Karmim? - Vokaalselt. 617 00:36:05,127 --> 00:36:06,587 Sa vajad puhkust. 618 00:36:07,880 --> 00:36:10,799 Sa oled palju kokaiini teinud. - Ei, ei ole. 619 00:36:11,300 --> 00:36:14,803 Kallis, mul on tunne, et sa vajad und. 620 00:36:14,929 --> 00:36:16,347 Sa hakkad... - Ma magasin. 621 00:36:16,472 --> 00:36:20,267 Ma tahan ainult öelda, et näita maailmale, mis sul on. 622 00:36:20,392 --> 00:36:22,895 Mulle meeldib laul praegu ka. - Olgu. 623 00:36:23,938 --> 00:36:24,939 Ma lihtsalt... 624 00:36:28,400 --> 00:36:30,903 Meil on pikk õhtu olnud. 625 00:36:55,719 --> 00:36:56,720 Vaata ennast. 626 00:37:00,099 --> 00:37:01,600 Sa oled räpane. 627 00:37:17,491 --> 00:37:20,494 Kui palju sa tema minevikust tead? 628 00:37:20,619 --> 00:37:22,371 Kui kaua te... 629 00:37:22,496 --> 00:37:26,917 Me õpime veel teineteist tundma. 630 00:37:27,042 --> 00:37:28,085 Selge. - Jah. 631 00:37:28,711 --> 00:37:33,424 Ma märkasin tema tätoveeringuid. 632 00:37:33,549 --> 00:37:35,301 Ta on paar korda vangis olnud. 633 00:37:35,426 --> 00:37:38,178 Sa tead, et need on vanglast. - Jah. 634 00:37:38,304 --> 00:37:41,223 Kas ta ütles, et oli vangis? - Jah, aga ta on tundlik. 635 00:37:41,348 --> 00:37:43,684 Talle ei meeldi sellest rääkida. 636 00:38:12,880 --> 00:38:17,927 Tal oli väga hull eks. 637 00:38:18,052 --> 00:38:19,595 Olgu. - Nad tülitsesid palju. 638 00:38:19,720 --> 00:38:21,347 Nende suhe oli tormiline. 639 00:38:21,472 --> 00:38:25,017 Ükskord nad tülitsesid 640 00:38:25,142 --> 00:38:26,393 ja ta kägistas teda. 641 00:38:26,518 --> 00:38:29,063 Kes keda kägistas? - Nad kaklesid. 642 00:38:29,188 --> 00:38:31,315 Kas ta kägistas naist? - Ta hoidis... 643 00:38:31,440 --> 00:38:35,486 Ta püüdis teda eemal hoida ja naine lõi teda 644 00:38:35,611 --> 00:38:37,863 ja ta lõi teda vastu. 645 00:38:37,988 --> 00:38:39,615 Enesekaitseks. 646 00:38:39,740 --> 00:38:42,868 Tüdruk jättis mulje, et Tedros lõi esimesena. 647 00:38:42,993 --> 00:38:45,871 Aga mingil hetkel ta lõi naist, eks? 648 00:38:45,996 --> 00:38:47,581 Ta püüdis ennast kaitsta. 649 00:38:47,706 --> 00:38:49,917 Tüdruk aga ründas teda ja ütles: "Ta lõi mind". 650 00:38:50,042 --> 00:38:52,878 Ta jättis mulje, et Tedros kuritarvitas teda. 651 00:38:54,630 --> 00:38:56,590 Ja siis... - Ja siis? 652 00:38:57,633 --> 00:39:00,302 Tedros rääkis su häälest. 653 00:39:02,638 --> 00:39:04,556 Ta ütles, et see on tugevam kui varem. 654 00:39:06,475 --> 00:39:08,811 Ma lasen sul minna, sest Tedros usub sinusse, 655 00:39:08,936 --> 00:39:11,230 aga sa pead tema heaks midagi tegema. 656 00:39:16,527 --> 00:39:20,155 Ta töötas koos ühtede tüdrukutega. 657 00:39:20,281 --> 00:39:21,407 Nad olid muusikud. 658 00:39:21,532 --> 00:39:23,117 Töö juures? - Jah. 659 00:39:23,242 --> 00:39:26,662 Nad tahtsid talt raha välja pressida. 660 00:39:26,787 --> 00:39:30,249 Nad läksid kõik koos politseisse 661 00:39:30,374 --> 00:39:33,836 ja ütlesid, et ta oli nende kupeldaja. 662 00:39:33,961 --> 00:39:36,171 Ta läks kuueks aastaks vangi. 663 00:39:38,257 --> 00:39:39,758 Olgu. 664 00:39:48,434 --> 00:39:49,435 Joss. 665 00:39:53,522 --> 00:39:54,523 Joss. 666 00:39:57,776 --> 00:39:58,777 Ärka üles. 667 00:40:02,323 --> 00:40:03,991 Mul on hea mõte. 668 00:40:04,700 --> 00:40:05,826 Mida? 669 00:40:06,660 --> 00:40:08,120 Sa tahad pileteid müüa, eks? 670 00:40:09,955 --> 00:40:11,206 Sa pead selle avalikustama. 671 00:40:19,715 --> 00:40:21,050 Mille? 672 00:40:21,675 --> 00:40:25,429 Mu kõige varasema mälestuse ajal olin kolmeaastane 673 00:40:26,138 --> 00:40:28,891 ja mu ema peksis mind juukseharjaga. 674 00:40:34,188 --> 00:40:36,106 Ta ahistas mind 675 00:40:36,231 --> 00:40:42,154 füüsiliselt ja emotsionaalselt iga päev 22 aasta jooksul. 676 00:40:46,575 --> 00:40:50,829 Ma tean, et minust on palju artikleid 677 00:40:50,955 --> 00:40:57,044 ja et see tundub kaootiline, nagu ma variseks kokku... 678 00:40:59,088 --> 00:41:01,966 Aga kuna ainult meie räägime, 679 00:41:02,091 --> 00:41:06,345 siis ma tahan avaldada tänu 680 00:41:06,470 --> 00:41:10,307 teile kõigile, et te lasite mul... 681 00:41:11,850 --> 00:41:17,106 ...läbi töötada mu elu kõige raskemat perioodi. 682 00:41:18,399 --> 00:41:19,400 Ja... 683 00:41:36,417 --> 00:41:42,590 Ma tahan teile kõigile lubada, 684 00:41:42,715 --> 00:41:47,261 et ma ei lase mineviku traumal 685 00:41:47,386 --> 00:41:50,848 mõjutada, milline inimene ma tulevikus olen. 686 00:41:52,349 --> 00:41:55,185 Kõik, kes juba piletid ostsid - 687 00:41:55,769 --> 00:41:59,481 ma tahan tänada, et te nii kannatlikud olete. 688 00:41:59,607 --> 00:42:02,443 Ma luban teile, 689 00:42:03,152 --> 00:42:05,029 et uus Jocelyn on tulekul. 690 00:42:09,742 --> 00:42:11,076 Jaa, Joss. 691 00:42:12,578 --> 00:42:14,580 Pidutseme! Hakkame pihta! 692 00:42:16,832 --> 00:42:18,417 Jaa! 693 00:42:39,980 --> 00:42:40,981 Valmis. 694 00:42:41,106 --> 00:42:44,235 Siin on palju tekiilat, nii et ole valmis. 695 00:42:45,110 --> 00:42:47,947 Mida sa teed? Ära raiska tekiilat. Joo ära. 696 00:42:48,072 --> 00:42:49,990 Valmis? Oota. 697 00:42:55,955 --> 00:42:57,665 Mida sa teed? See on pidu. 698 00:42:57,790 --> 00:43:00,542 Ma tean. See on tiikpuu, nii et ma... 699 00:43:00,668 --> 00:43:01,961 Mis puu? - Tiikpuu. 700 00:43:02,086 --> 00:43:05,297 Ma koristasin seda, et plekke ei jääks. 701 00:43:06,131 --> 00:43:07,424 Kas sa... 702 00:43:07,549 --> 00:43:09,510 Sa teed nalja, eks? - Mida? 703 00:43:09,635 --> 00:43:12,346 Mis probleem sul on? - Mul pole probleemi. Ma lihtsalt... 704 00:43:12,471 --> 00:43:14,348 Sa rikud terve õhtu ära. 705 00:43:14,473 --> 00:43:17,685 Ja sa oled ikka mõrd ilma mingi põhjuseta. 706 00:43:17,810 --> 00:43:21,021 Kogu aeg on mingi pidu. Ma püüan kõike korras hoida. 707 00:43:21,146 --> 00:43:23,732 Sul on õigus. Ma tahan midagi näidata. 708 00:43:23,857 --> 00:43:25,234 Issand, lõpeta. 709 00:43:25,359 --> 00:43:27,570 Lõpeta, kurat. 710 00:43:27,695 --> 00:43:30,072 Ainuüksi selle eest saad sa... 711 00:43:39,206 --> 00:43:41,125 Ole nüüd. 712 00:43:41,250 --> 00:43:42,960 Ole nüüd. Leia? 713 00:43:44,086 --> 00:43:46,463 Kas sa teed nalja või? - Mida? 714 00:43:46,589 --> 00:43:49,174 Ta on mu sõber. Sa häbistasid teda kõigi ees. 715 00:43:49,300 --> 00:43:51,594 Kas sa oled selle pärast vihane? 716 00:43:51,719 --> 00:43:54,179 Sa ei meeldi talle. Miks sa peakski? 717 00:43:55,097 --> 00:43:58,142 Jocelyn, tule tagasi. - Pole midagi. 718 00:44:03,522 --> 00:44:04,982 Mida sa võtsid? 719 00:44:05,107 --> 00:44:06,483 Mollyt. 720 00:44:06,609 --> 00:44:08,402 Kas sa võtsid Mollyt? - Jah. 721 00:44:09,278 --> 00:44:10,529 Kas sul on hea tunne? 722 00:44:11,864 --> 00:44:14,450 Jah. - Ma pole kunagi Mollyt võtnud. 723 00:44:14,575 --> 00:44:16,827 Jah. - Mul on tunne, et kaks päeva on möödas. 724 00:44:20,247 --> 00:44:21,665 Dyanne on siin. 725 00:44:21,790 --> 00:44:23,584 Tere. - Mida sa siin teed? 726 00:44:24,335 --> 00:44:25,878 Mida sa siin teed? 727 00:44:26,003 --> 00:44:29,089 Mis mõttes? - Ma loodan, et ta pole su peale vihane. 728 00:44:29,673 --> 00:44:31,425 Miks ta peaks vihane olema? 729 00:44:32,468 --> 00:44:34,178 Sinu ja Tedrose pärast. 730 00:44:35,721 --> 00:44:37,932 Miks ta peaks minu ja Tedrose pärast vihane olema? 731 00:44:38,057 --> 00:44:40,809 Ma tean, et Tedros meeldib Dyanne'ile. 732 00:44:43,395 --> 00:44:46,899 Kui Tedros käskis Dyanne'il sind klubisse tuua, 733 00:44:47,024 --> 00:44:49,401 siis Dyanne ei arvanud, et ta seksib sinuga. 734 00:44:50,152 --> 00:44:51,237 Mis toimub? 735 00:44:51,362 --> 00:44:53,864 Sa ütlesid tund aega tagasi, et oled klubis. 736 00:44:53,989 --> 00:44:55,366 Ma just tulin sealt. 737 00:45:06,669 --> 00:45:07,836 Tere, Joss. 738 00:45:08,671 --> 00:45:10,256 Tere. - Tere. 739 00:45:10,381 --> 00:45:12,967 Tere. - Ma igatsesin sind. 740 00:45:13,634 --> 00:45:14,927 Ma igatsesin sind ka. 741 00:45:17,012 --> 00:45:18,806 On kõik korras? - Jah. 742 00:45:19,723 --> 00:45:23,185 Ma pean sulle midagi ütlema. 743 00:45:23,310 --> 00:45:24,311 Mida? 744 00:45:25,312 --> 00:45:29,066 Kui sa tol päeval lahkusid, 745 00:45:29,608 --> 00:45:33,904 siis palus Nikki mul sind asendada ja "World Class Sinnerit" laulda. 746 00:45:36,198 --> 00:45:38,200 Ma tegin Magistrate'iga lepingu 747 00:45:38,325 --> 00:45:42,663 ja ta tahab, et "World Class Sinner" oleks mu esimene singel. 748 00:45:47,293 --> 00:45:49,712 Ma polnud veel nõus. 749 00:45:49,837 --> 00:45:53,007 Ma ütlesin, et küsin sult enne. See oli sinu laul. 750 00:45:55,926 --> 00:45:58,470 See... Palju õnne. See on pöörane. 751 00:46:00,055 --> 00:46:02,433 See on suurepärane võimalus. 752 00:46:03,684 --> 00:46:07,313 Ma ei tahaks sul kuidagi ees seista, nii et muidugi. 753 00:46:07,438 --> 00:46:09,815 Tõesti? - Kasuta võimalust ära. Muidugi. 754 00:46:10,482 --> 00:46:11,942 Kas sa nutad? - Vabandust. 755 00:46:12,067 --> 00:46:13,277 Miks sa nutad? 756 00:46:13,402 --> 00:46:14,904 Mul on su üle hea meel. 757 00:46:16,572 --> 00:46:18,824 Ma toon sulle juua. - Olgu. 758 00:46:34,256 --> 00:46:37,468 Rob, siin Joss. Kas sa saad läbi tulla? Ma vajan sind. 759 00:46:58,906 --> 00:47:01,367 Me võime ennast avada... 760 00:47:02,368 --> 00:47:04,078 ...kui sa seda võtad. 761 00:47:04,995 --> 00:47:06,664 Kas me õpime üksteist tundma? 762 00:47:06,789 --> 00:47:08,207 Ma olen avatud raamat. 763 00:47:14,129 --> 00:47:15,756 Nii juba läheb, Dee. 764 00:47:18,509 --> 00:47:21,136 Mida kuradit? - Mida? 765 00:47:21,262 --> 00:47:24,431 Kas see pole Jocelyni eks Rob? 766 00:47:25,724 --> 00:47:27,226 Oota. Ma tulen tagasi. 767 00:47:30,354 --> 00:47:31,855 Möku. 768 00:47:35,859 --> 00:47:38,404 Tere, kallis. Ma jõudsin. 769 00:47:38,904 --> 00:47:40,614 Kas tahad pitsi, Rob? 770 00:47:44,243 --> 00:47:45,244 Jah, ikka. 771 00:47:54,712 --> 00:47:55,921 Kes sind kutsus, Rob? 772 00:47:57,298 --> 00:47:58,507 Jocelyn. 773 00:47:59,925 --> 00:48:00,926 Millal? 774 00:48:02,636 --> 00:48:03,846 Täna. 775 00:48:03,971 --> 00:48:05,097 Mis kell? 776 00:48:06,557 --> 00:48:08,183 Kuidas sa Jocelyni tunned? 777 00:48:08,809 --> 00:48:10,352 Võtame veel ühe pitsi. 778 00:48:10,477 --> 00:48:12,605 See on päris suur pits. 779 00:48:16,901 --> 00:48:17,985 On kõik hästi? 780 00:48:21,238 --> 00:48:22,615 Kas sa oled kindel? 781 00:48:23,699 --> 00:48:24,742 Kõik korras? 782 00:48:25,242 --> 00:48:27,369 Lase käia. See on pidu. 783 00:48:28,162 --> 00:48:29,580 Põhjani! 784 00:48:36,879 --> 00:48:39,089 Kindel, et tahad veel üht? 785 00:48:39,214 --> 00:48:40,424 Kas sa oled mingi pede või? 786 00:48:46,096 --> 00:48:47,681 Ma olen su pärast mures. 787 00:48:47,806 --> 00:48:48,807 Sa oled näitleja, eks? 788 00:48:48,933 --> 00:48:51,352 Iga näitleja, keda ma tean, on pede. 789 00:48:54,605 --> 00:48:57,858 Kas rollide saamiseks peab laskma endale tagumikku keerata? 790 00:48:57,983 --> 00:49:00,152 Ole nüüd. Mida sa... 791 00:49:03,989 --> 00:49:05,074 Ma ütlesin, ma... 792 00:49:13,666 --> 00:49:15,417 Kas tahad oskusi näidata? 793 00:49:15,542 --> 00:49:17,920 Tule siia. - Olgu. 794 00:49:19,338 --> 00:49:21,340 Kurat. Tule siia. 795 00:49:21,465 --> 00:49:22,758 Sul on... - Mike! 796 00:49:22,883 --> 00:49:27,554 Me vajame sobivat muusikat. - Vaata siia. 797 00:49:28,180 --> 00:49:31,267 Vaata siia. Kui sa hoiad vahemaad, 798 00:49:31,392 --> 00:49:33,435 on kõik hästi. - Olgu. 799 00:49:33,560 --> 00:49:34,687 Kas niimoodi? 800 00:49:38,440 --> 00:49:41,235 Nii juba läheb. - Mis ma ütlesin, käed üles? 801 00:49:41,360 --> 00:49:43,529 Kas ma ütlesin seda? 802 00:49:43,654 --> 00:49:46,031 Kuule, hoia vahemaad. 803 00:49:46,156 --> 00:49:48,742 Kui hoiad, siis see tähendab... Olgu. 804 00:49:54,999 --> 00:49:57,626 Ma olen nii õnnelik, et tulid. 805 00:49:58,544 --> 00:50:00,754 Kas oled kung fu meistriga kohtunud? 806 00:50:02,923 --> 00:50:04,133 Ei. 807 00:50:04,967 --> 00:50:06,552 Pole vaja. Tule. 808 00:50:17,062 --> 00:50:19,857 Mida ma tegin, et sa mulle kirjutasid? 809 00:50:21,650 --> 00:50:22,860 Ma mõtlesin sulle. 810 00:50:24,695 --> 00:50:26,530 Ma poleks pidanud lahkuma. 811 00:50:26,655 --> 00:50:29,575 Ma oleks vihane olnud, kui oleksid jäänud. See oli hea võimalus. 812 00:50:29,700 --> 00:50:31,702 See on superkangelaste film. 813 00:50:31,827 --> 00:50:35,915 Mu nägu on näha ainult viis protsenti filmist. 814 00:50:36,040 --> 00:50:38,167 Ülejäänud aja kannan ma maski. 815 00:50:38,292 --> 00:50:40,502 Ükskõik kes võinuks seda mängida. 816 00:50:40,628 --> 00:50:41,629 Rob, 817 00:50:42,421 --> 00:50:44,381 ma nägin seda lateksülikonda. 818 00:50:45,132 --> 00:50:46,675 Ma tundsin su tagumiku ära. 819 00:50:47,676 --> 00:50:50,137 See on nii piinlik. 820 00:50:53,724 --> 00:50:55,851 Kui ma saaks uuesti valida, siis ma... 821 00:50:57,645 --> 00:50:58,938 Sa oleksid ikka läinud. 822 00:50:59,063 --> 00:51:01,231 Kui sa poleks, siis ma oleks sind sundinud. 823 00:51:05,569 --> 00:51:07,279 Miks sa mulle ei rääkinud? 824 00:51:08,364 --> 00:51:09,698 Mida? 825 00:51:09,823 --> 00:51:12,493 Ma ei tea, oma emast? 826 00:51:12,618 --> 00:51:14,870 Et ta sind kõik need aastad ahistas? 827 00:51:15,496 --> 00:51:18,916 Kui ma oleks teadnud, et sa tahad mu emast rääkida, 828 00:51:19,041 --> 00:51:20,793 poleks ma sulle kirjutanud. 829 00:51:21,543 --> 00:51:22,544 Jah. 830 00:51:23,837 --> 00:51:25,881 See teeb mulle haiget. 831 00:51:27,967 --> 00:51:28,968 Rob... 832 00:51:29,677 --> 00:51:30,928 Sa viid mu hauda. 833 00:51:35,391 --> 00:51:37,309 Sa oled mind kuu aega eiranud. 834 00:51:37,434 --> 00:51:39,853 Sa vahetasid telefoninumbrit. Kui helistan Leiale, 835 00:51:39,979 --> 00:51:42,815 ütleb ta, et ta ei saa sind kätte. - Ma ei kuule sind. 836 00:51:57,162 --> 00:51:59,456 Kas ütlesid, et hoolid minust või armastad mind? 837 00:51:59,582 --> 00:52:00,666 Ma ei kuulnud. 838 00:52:06,213 --> 00:52:09,300 Ma ütlesin, et pane riided selga, sa kuutõbine. 839 00:52:11,051 --> 00:52:12,094 Sinuga pole üldse lõbus. 840 00:52:25,065 --> 00:52:26,400 Jocelyn? 841 00:52:29,778 --> 00:52:31,155 Tee uks lahti! 842 00:52:33,657 --> 00:52:35,117 Tee see kuradi uks lahti. 843 00:53:11,153 --> 00:53:13,781 Ma ostsin need riided, et sinuga Saksamaal kohtuda. 844 00:53:14,907 --> 00:53:18,827 Enne kui sa kolleegiga magasid ja mu õrna südame murdsid. 845 00:53:18,953 --> 00:53:20,120 Muide... 846 00:53:20,746 --> 00:53:23,624 Sina ütlesid, et monogaamne on igav olla. 847 00:53:30,256 --> 00:53:31,632 Ma võtan oma sõnad tagasi. 848 00:53:44,061 --> 00:53:46,438 Maailmas on palju mehi, kellega seksida, 849 00:53:46,563 --> 00:53:48,315 kes ei küsi sult midagi. 850 00:53:48,440 --> 00:53:49,942 Nad pole sina. 851 00:53:52,945 --> 00:53:53,946 Just. 852 00:53:55,155 --> 00:53:56,574 Ma tunnen sind. 853 00:54:06,625 --> 00:54:08,752 Ma mäletan, et sa pesid teda. 854 00:54:09,336 --> 00:54:11,547 Sa olid alati temaga nii õrn. 855 00:54:14,091 --> 00:54:17,177 Ma ei kujuta ette, kui raske see on. 856 00:54:17,303 --> 00:54:20,347 See kõik on nii kohutav. 857 00:54:31,609 --> 00:54:32,693 Ma luban, 858 00:54:33,777 --> 00:54:35,404 et olen praegu heas kohas. 859 00:54:38,657 --> 00:54:41,452 Jah, sa oled nii heas kohas, 860 00:54:41,577 --> 00:54:43,913 et korraldad pidusid. 861 00:55:08,103 --> 00:55:10,606 Ma pean viie tunni pärast pressituurile minema. 862 00:55:10,731 --> 00:55:12,107 Nii põnev. 863 00:55:14,151 --> 00:55:15,277 Tule minuga kaasa. 864 00:55:15,402 --> 00:55:16,403 Kui ma vaid saaks. 865 00:55:17,821 --> 00:55:19,782 Stuudio andis mulle eralennuki. 866 00:55:20,449 --> 00:55:22,785 Tule. - Ma ei saa. 867 00:55:38,926 --> 00:55:40,761 Tead, mida ma sinu juures armastan? 868 00:55:43,681 --> 00:55:45,224 Kui sa midagi tahad... 869 00:55:47,309 --> 00:55:48,811 ...siis sa ka saad selle. 870 00:57:01,300 --> 00:57:03,844 Tere. - Xander, kuidas läheb? 871 00:57:03,969 --> 00:57:05,596 Kuidas läheb? - Sind on tore näha. 872 00:57:05,721 --> 00:57:07,598 Kuidas läheb? - Ma pidin just minema. 873 00:57:07,723 --> 00:57:08,724 Hästi. 874 00:57:08,849 --> 00:57:10,851 Enne kui sa lähed... See on mu sõber Sophie. 875 00:57:10,976 --> 00:57:12,061 Tere. - Tere. 876 00:57:12,186 --> 00:57:14,563 Meeldiv tutvuda. - Jah, väga meeldiv. 877 00:57:14,688 --> 00:57:16,899 Ta on sinu suur fänn. - Aitäh. 878 00:57:17,024 --> 00:57:19,360 See oleks nii tore, kui me võiks ühe pildi teha. 879 00:57:19,485 --> 00:57:21,403 Ta on mu parim sõber. - Üks pilt. 880 00:57:21,528 --> 00:57:23,781 Sellega läheb kaks sekundit. Palun? 881 00:57:23,906 --> 00:57:25,241 Olgu, miks mitte. 882 00:57:25,366 --> 00:57:26,659 Aitäh. - Suur aitäh. 883 00:57:26,784 --> 00:57:29,203 Kuidas me seda teeme? - Istu trepile. 884 00:57:29,328 --> 00:57:30,329 Siia? - Jah. 885 00:57:30,454 --> 00:57:33,123 Olgu. Nagu... - Jah. 886 00:57:33,958 --> 00:57:35,251 Olgu. - Kena. 887 00:57:35,376 --> 00:57:37,628 Tegelikult... Vabandust, ma... 888 00:57:37,753 --> 00:57:39,755 See pole normaalne. 889 00:57:39,880 --> 00:57:41,966 See on midagi enamat kui... 890 00:57:42,091 --> 00:57:43,801 See on midagi enamat, kui ootasin. 891 00:57:43,926 --> 00:57:45,803 Xander, lõpeta. - Olgu. 892 00:57:45,928 --> 00:57:48,889 Ma pean juhi juurde minema. Vabandust. - Kas saime? 893 00:57:49,014 --> 00:57:50,933 Mu juht ootab. - Aitäh. 894 00:57:51,433 --> 00:57:53,560 Kustuta see pilt ära. 895 00:58:08,367 --> 00:58:10,494 Kas saime? - See on ideaalne.