1 00:00:15,184 --> 00:00:16,395 Bună dimineața, îngeraș! 2 00:00:18,731 --> 00:00:20,941 Trezește-te și hai la cumpărături! 3 00:00:52,389 --> 00:00:54,934 Ceea ce tu nici nu știi 4 00:00:55,059 --> 00:00:57,978 E că sunt un ratat N-am știut niciodată când să renunț 5 00:00:58,103 --> 00:01:01,273 Ce faci, Leia? Ne cam zdruncini. Apeși frâna prea des. 6 00:01:01,857 --> 00:01:03,817 Ne strici tot cheful. Ce ai? 7 00:01:06,237 --> 00:01:08,572 Departe de casa mea 8 00:01:08,697 --> 00:01:12,952 În orașul ăsta încins Dar îmi păstrez sângele rece 9 00:01:13,077 --> 00:01:15,454 Ar fi bine să le spui 10 00:01:15,579 --> 00:01:20,668 Când îi vezi Că vei avea grijă să te plătească 11 00:01:21,168 --> 00:01:24,463 Să te plătească cu bani-gheață 12 00:01:24,588 --> 00:01:27,883 Nu fac favoruri 13 00:01:28,008 --> 00:01:30,219 Nu fac așa ceva 14 00:01:31,220 --> 00:01:34,639 Nu ți-ar plăcea să mă vezi 15 00:01:34,764 --> 00:01:37,935 Să mă vezi când mă enervez 16 00:01:38,060 --> 00:01:41,605 Indiferent cât de rău 17 00:01:41,730 --> 00:01:44,775 Ai crede că sunt 18 00:01:44,900 --> 00:01:46,277 IDOLUL 19 00:01:46,402 --> 00:01:48,529 Sunt un bărbat mai rău 20 00:01:49,405 --> 00:01:51,782 Un bărbat mai rău 21 00:01:51,907 --> 00:01:54,994 Un bărbat mai rău Decât crezi tu că sunt 22 00:01:55,119 --> 00:01:58,247 Uite un magazin Valentino! Oprește acolo! 23 00:01:58,372 --> 00:01:59,415 Bună! 24 00:02:00,666 --> 00:02:02,543 Dumnezeule! 25 00:02:02,668 --> 00:02:05,087 Tu ești cea mai bună 26 00:02:05,212 --> 00:02:07,047 Dă-le naibii pe toate celelalte 27 00:02:07,172 --> 00:02:10,009 Sunt un bărbat mai rău 28 00:02:13,887 --> 00:02:15,306 Decât știi tu 29 00:02:17,308 --> 00:02:18,392 Mulțumesc. 30 00:02:23,397 --> 00:02:25,190 Vă mulțumesc din suflet. 31 00:02:28,736 --> 00:02:30,112 Bună! Ce faci? 32 00:02:32,656 --> 00:02:34,033 - Bună! - Bine ați venit! 33 00:02:34,158 --> 00:02:35,826 - Mulțumesc! - Mă bucur să vă văd. 34 00:02:35,951 --> 00:02:36,952 Cu plăcere. 35 00:02:50,257 --> 00:02:52,384 - O vezi pe tânăra de colo? - Da. 36 00:02:53,135 --> 00:02:55,346 Ai de vânzare ceva la fel de frumos ca ea? 37 00:02:55,471 --> 00:02:57,389 - Găsim noi câteva ceva. - Minunat! 38 00:02:58,641 --> 00:03:02,019 - E o șampanie bună. Ce marcă e? - E specială pentru Valentino. 39 00:03:02,144 --> 00:03:05,397 - Vai de mine! - Îți place? 40 00:03:05,522 --> 00:03:08,859 E al naibii de sexy. Îmi vine s-o smulg de pe tine. 41 00:03:09,735 --> 00:03:12,029 E superbă. Ce mai au? Uită-te la aia! 42 00:03:15,532 --> 00:03:17,368 Asta îmi place. Dumnezeule! E superbă. 43 00:03:17,493 --> 00:03:19,536 O poți face să pară mai sumară. 44 00:03:19,662 --> 00:03:23,165 Asta plus tocuri e tot ce-ți trebuie. Joss, încercăm și pantofii ăștia. 45 00:03:23,290 --> 00:03:25,251 Nu-mi plac fără toc. Ție îți plac ăștia? 46 00:03:25,376 --> 00:03:28,837 Da, sunt drăguți. Merg prin casă. Ia uită-te la ăștia! 47 00:03:28,963 --> 00:03:32,341 - Sunt măsura 38? - Da, așa cred. 48 00:03:32,883 --> 00:03:33,884 Mulțumesc. 49 00:03:36,512 --> 00:03:37,680 Vă vin bine. 50 00:03:39,932 --> 00:03:42,268 Asta e frumoasă. O păstrăm. 51 00:03:42,393 --> 00:03:44,061 Bluza asta s-ar potrivi bine. 52 00:03:44,186 --> 00:03:45,354 Nu. Pare ieftină. 53 00:03:45,479 --> 00:03:47,481 Care-i treaba cu tipul ăsta? Ce-i cu el? 54 00:03:47,606 --> 00:03:49,775 E priceput. Lucrează la noi de ceva vreme. 55 00:03:50,317 --> 00:03:52,444 Pe bune? Nu cred că e chiar așa de bun. 56 00:03:52,570 --> 00:03:55,656 - Cred că i-ar plăcea bluza asta. - Eu nu cred. 57 00:03:55,781 --> 00:03:57,491 - Vai de mine! - E o ținută superbă. 58 00:03:59,201 --> 00:04:00,411 - Îți place? - Da. 59 00:04:01,787 --> 00:04:03,414 Să nu te prind că te mai uiți la ea! 60 00:04:04,748 --> 00:04:06,500 Să nu te prind că te mai uiți la ea! 61 00:04:06,625 --> 00:04:08,377 - Eu nu... - Să nu te prind că te uiți! 62 00:04:08,502 --> 00:04:10,254 - Îmi cer scuze. - Să nu te prind! 63 00:04:10,379 --> 00:04:13,591 Îți târâi fundul pe tot bulevardul Rodeo. 64 00:04:13,716 --> 00:04:15,676 - Te strivesc de asfalt! - Scuze! 65 00:04:15,801 --> 00:04:17,511 Te strivesc de asfalt. 66 00:04:17,636 --> 00:04:20,264 Îmi pare rău. Nu știu ce vi s-a părut. 67 00:04:20,389 --> 00:04:22,266 - N-am făcut nimic. - Arată-mi! 68 00:04:22,391 --> 00:04:25,185 - Chaim? - Leia, te-am sunat de 14 ori. 69 00:04:25,311 --> 00:04:27,313 - Unde ești? - Ești la noi acasă? 70 00:04:27,438 --> 00:04:30,858 Bineînțeles. Dacă dai alarma, normal că vin la voi acasă, Leia. 71 00:04:30,983 --> 00:04:33,402 Ți-am spus eu că târfa asta e retardată. 72 00:04:33,527 --> 00:04:35,654 Chaim, tipul ăsta, Tedros, mă sperie rău de tot. 73 00:04:35,779 --> 00:04:38,657 A pus stăpânire pe toată casa. 74 00:04:39,909 --> 00:04:41,243 Dă-mi pistolul! 75 00:04:42,453 --> 00:04:44,747 Cum adică a pus stăpânire pe casă? 76 00:04:44,872 --> 00:04:47,917 Azi-dimineață eram în bucătărie și stăteam de vorbă cu Andrés. 77 00:04:48,042 --> 00:04:50,252 A intrat în bucătărie și l-a concediat. 78 00:04:50,377 --> 00:04:53,631 Mă doare în cot de chestia asta. Unde e Jocelyn în clipa asta? 79 00:04:53,756 --> 00:04:56,842 Suntem la cumpărături. 80 00:04:56,967 --> 00:04:58,844 Sunteți la... Sunt la cumpărături. 81 00:04:58,969 --> 00:05:01,597 - Ce porcărie! - Ce-i cu tine? 82 00:05:01,722 --> 00:05:03,807 N-am timp de porcării de-astea. 83 00:05:03,933 --> 00:05:06,769 Îți bați joc de mine? V-ați dus la cumpărături? 84 00:05:06,894 --> 00:05:09,521 Ți-am zis că târfa asta e retardată. 85 00:05:09,647 --> 00:05:11,607 Trebuie neapărat să vezi cu ochii tăi. 86 00:05:11,732 --> 00:05:14,818 A preluat controlul casei. El dictează. 87 00:05:14,944 --> 00:05:17,446 Da, lucrez cu Jocelyn. Banii nu sunt o problemă. 88 00:05:17,571 --> 00:05:18,906 Da, vreau să vină azi. 89 00:05:20,157 --> 00:05:23,369 Când Mike Dean ajunge aici... E producătorul lui Kanye. 90 00:05:23,494 --> 00:05:25,788 - Știu. - ...unde se poate instala? 91 00:05:25,913 --> 00:05:27,998 O să discut asta cu Jocelyn. 92 00:05:29,875 --> 00:05:32,795 Știu că poate ți-e greu să accepți asta, 93 00:05:32,920 --> 00:05:34,046 dar eu sunt șeful. 94 00:05:34,171 --> 00:05:35,422 Am înțeles. 95 00:05:37,091 --> 00:05:40,010 De acord, dar tot trebuie să discut cu Jocelyn. 96 00:05:46,100 --> 00:05:47,101 Leia! 97 00:05:49,186 --> 00:05:50,813 Ești cumva retardată? 98 00:05:51,647 --> 00:05:52,856 Ce ți-am spus adineaori? 99 00:05:53,732 --> 00:05:55,317 Acum eu sunt șeful. 100 00:05:58,362 --> 00:05:59,405 Ca la prezentare! 101 00:05:59,989 --> 00:06:02,116 - E sexy. O cumpărăm. - S-o probez și pe-asta? 102 00:06:02,241 --> 00:06:03,242 Mi-ar plăcea. 103 00:06:04,326 --> 00:06:05,452 Îmi place. 104 00:06:05,578 --> 00:06:08,581 - Să o probeze și pe asta? - Nu. 105 00:06:08,706 --> 00:06:09,707 - Sigur? - Nu merge. 106 00:06:12,418 --> 00:06:13,752 Fătălăul naibii! 107 00:06:14,712 --> 00:06:18,799 Chaim, n-ai înțeles. Ne obligă să facem cumpărături. 108 00:06:18,924 --> 00:06:22,136 Nu, dar a spălat-o pe creier. 109 00:06:22,261 --> 00:06:23,637 Îi controlează creierul. 110 00:06:23,762 --> 00:06:25,806 - Cum sunt probioticele? - Minunate. Privește! 111 00:06:26,599 --> 00:06:28,100 - Dumnezeule! - E mult mai bine. 112 00:06:28,684 --> 00:06:30,936 Arăți extraordinar. 113 00:06:31,061 --> 00:06:32,479 Mult mai bine. 114 00:06:32,605 --> 00:06:36,859 - Nu-i așa? - Ai corpul atât de musculos! 115 00:06:36,984 --> 00:06:38,652 - Arăți superb. - Andrés! 116 00:06:39,612 --> 00:06:41,864 Nu-mi mai pipăi iubita! 117 00:06:42,656 --> 00:06:45,200 Tedros, ai înțeles greșit. El e... 118 00:06:45,326 --> 00:06:46,702 Există limite. 119 00:06:46,827 --> 00:06:49,079 - Provin dintr-o familie de doctori. - Tu ești doctor? 120 00:06:49,204 --> 00:06:52,958 Nu, dar sora și tatăl meu practică medicina gastrointestinală. 121 00:06:53,083 --> 00:06:54,710 Eu am un amic ginecolog. 122 00:06:54,835 --> 00:06:57,796 Mă vezi că-mi bag degetul în toată lumea? 123 00:06:59,340 --> 00:07:01,842 Iubitule, e totul în regulă. 124 00:07:06,722 --> 00:07:09,350 Nu-i deloc în regulă ce a făcut perversul ăsta. 125 00:07:09,475 --> 00:07:10,476 Nu-i așa? 126 00:07:16,440 --> 00:07:17,775 Pleacă naibii de-aici! 127 00:07:18,651 --> 00:07:21,153 Nu primesc ordine decât de la șefa mea. 128 00:07:21,779 --> 00:07:23,405 De la cine? De la cea de colo? 129 00:07:35,334 --> 00:07:37,336 Andrés, îmi pare tare rău, dar nu cred... 130 00:07:38,128 --> 00:07:40,798 Cred că nu mai putem lucra împreună. 131 00:07:48,305 --> 00:07:50,516 A fost o plăcere să lucrez cu tine, dar eu... 132 00:07:51,642 --> 00:07:54,061 Îți doresc tot binele din lume. 133 00:07:54,186 --> 00:07:57,106 Cu alte cuvinte: șterge-o dracului de-aici, Andrés! 134 00:07:57,231 --> 00:07:58,607 Vorbesc serios. 135 00:07:58,732 --> 00:08:01,318 Conduceam mașina pe bulevard și el o lingea în spate. 136 00:08:01,443 --> 00:08:02,903 Nu știam ce să fac, 137 00:08:03,028 --> 00:08:05,155 iar el îmi căuta privirea. 138 00:08:05,281 --> 00:08:08,534 Sunt sigur că el a chemat paparazzii... 139 00:08:08,659 --> 00:08:09,827 Așteaptă puțin! 140 00:08:11,412 --> 00:08:12,705 Așteaptă puțin, Leia! 141 00:08:14,373 --> 00:08:18,419 - Fink, cu ce te pot ajuta? - Chaim, tu vrei să mă omori? 142 00:08:18,544 --> 00:08:21,005 Astăzi nu. De ce? 143 00:08:21,130 --> 00:08:24,133 Vrei să-mi crească copiii fără tată? Asta vrei? 144 00:08:24,258 --> 00:08:26,093 Fink, de ce i-aș dori asta cuiva? 145 00:08:26,218 --> 00:08:27,595 Atunci hai să anulăm turneul! 146 00:08:27,720 --> 00:08:30,764 Fink, ce te-a apucat? Vom câștiga milioane de dolari din turneu. 147 00:08:30,889 --> 00:08:33,684 - Ce s-a întâmplat? - Milioane? Îmi dă dureri de stomac. 148 00:08:33,809 --> 00:08:36,520 Îmi sângerează fundul ca unui puști de pe insula lui Epstein. 149 00:08:36,645 --> 00:08:41,442 - Te-a dezamăgit vreodată? - Da, de vreo 6,7 milioane de ori. 150 00:08:41,567 --> 00:08:44,653 - Ai uitat? - Cu excepția acelei situații speciale. 151 00:08:45,321 --> 00:08:47,281 De ce îți place să alegi haine pentru noi? 152 00:08:49,199 --> 00:08:51,118 Îmi doresc un pic de bun-gust, atâta tot. 153 00:08:53,412 --> 00:08:55,039 Am gusturi bune. 154 00:08:55,164 --> 00:08:56,290 Sincer... 155 00:08:56,916 --> 00:09:01,545 Pe bune? Când eram mai mică, poate, dar crezi că nici acum n-am bun-gust? 156 00:09:01,670 --> 00:09:03,839 Sincer, nu prea ai. 157 00:09:05,716 --> 00:09:08,093 În ultimele zile ai avut bun-gust din belșug. 158 00:09:08,844 --> 00:09:10,930 - Știi care cred că e problema? - Care? 159 00:09:11,555 --> 00:09:12,973 Cred că ești homosexual. 160 00:09:19,605 --> 00:09:20,606 Nu sunt homosexual. 161 00:09:22,900 --> 00:09:25,152 Când ai spus-o, a sunat foarte homo. 162 00:09:29,657 --> 00:09:31,700 Mă iei la mișto? 163 00:09:31,825 --> 00:09:34,203 Mă iei la mișto? 164 00:09:34,328 --> 00:09:35,663 Tu mă iei pe mine la mișto? 165 00:09:41,543 --> 00:09:44,088 Nikki m-a sunat că renunță la Păcătoasă de mare clasă, 166 00:09:44,213 --> 00:09:47,383 singura piesă care chiar crește vânzarea de bilete. 167 00:09:47,508 --> 00:09:50,261 - E adevărat că renunță la ea? - Așteaptă puțin! 168 00:09:50,386 --> 00:09:53,347 Pornește radioul și dă-l foarte tare! 169 00:09:53,472 --> 00:09:54,473 Gata, l-am pornit. 170 00:09:55,891 --> 00:09:58,185 Fink, îmi pare rău, nu te mai aud. Suntem la studio. 171 00:09:58,310 --> 00:10:01,272 Ești cu Jocelyn chiar în clipa asta? 172 00:10:01,397 --> 00:10:04,400 Mi-a pus două piese noi, care vor sparge topurile. 173 00:10:05,693 --> 00:10:07,152 Jocelyn are piese noi? 174 00:10:07,278 --> 00:10:09,697 Bineînțeles că are piese. Ce te-a apucat? 175 00:10:09,822 --> 00:10:11,949 Și eu de ce naiba nu le-am ascultat? 176 00:10:12,074 --> 00:10:14,076 - Joss! - Da. 177 00:10:14,201 --> 00:10:17,288 - E Fink la telefon. E disperat. - Vai de mine! De ce? 178 00:10:17,413 --> 00:10:19,123 Nu-i spune că sunt îngrijorat! 179 00:10:19,248 --> 00:10:21,667 Nu e îngrijorat. Are încredere deplină în tine. 180 00:10:21,792 --> 00:10:24,837 Foarte bine. Spune-i să treacă pe-aici! 181 00:10:24,962 --> 00:10:27,047 - Mi-e dor de el. - Lui Joss i-e dor de tine. 182 00:10:27,172 --> 00:10:30,092 Trimite-mi piesele! Pune-mă pe difuzor! Vreau să le ascult. 183 00:10:30,217 --> 00:10:33,596 Suntem prinși cu treabă. Te sun mai târziu. De acord? 184 00:10:33,721 --> 00:10:34,930 Nu. Vreau doar... 185 00:10:54,325 --> 00:10:55,618 Băga-mi-aș! 186 00:10:57,912 --> 00:10:59,496 Dă-mi-o tare, tati! 187 00:11:01,540 --> 00:11:03,751 - Acuma termin! - Nu termina în mine! 188 00:11:03,876 --> 00:11:05,336 - Ba termin în tine. - Nu. 189 00:11:05,461 --> 00:11:06,629 - Termin în tine. - Nu. 190 00:11:07,504 --> 00:11:09,590 - Nu te las să termini în mine. - M-a durut. 191 00:11:10,174 --> 00:11:11,300 - Scuze! - Ce ai? 192 00:11:11,425 --> 00:11:13,969 - Nu te las să termini în mine. - Aproape mi-ai strâmbat-o. 193 00:11:14,219 --> 00:11:15,721 Și eu ce fac? 194 00:11:15,846 --> 00:11:18,265 Nu știu. Descurcă-te! 195 00:11:20,976 --> 00:11:23,228 - Ce ne facem, Chaim? - Dă muzica mai încet! 196 00:11:23,354 --> 00:11:25,898 - Mai ești pe fir? - Sunt foarte speriată. 197 00:11:26,023 --> 00:11:27,775 Se comporta de parcă... 198 00:11:29,568 --> 00:11:31,153 M-am speriat ca niciodată. 199 00:11:31,278 --> 00:11:33,906 Calmează-te! Vă așteptăm acasă. 200 00:12:03,394 --> 00:12:04,395 - Salut! - Bună! 201 00:12:18,284 --> 00:12:19,326 Băga-mi-aș! 202 00:12:26,875 --> 00:12:28,419 Ești dezgustător. 203 00:12:35,593 --> 00:12:37,428 Hai să plecăm naibii de-aici! 204 00:12:54,737 --> 00:12:58,532 Faceți loc! Dați-vă naibii la o parte! 205 00:13:04,663 --> 00:13:05,956 E minunat. 206 00:13:53,045 --> 00:13:54,463 Îți place ce vezi? 207 00:13:55,881 --> 00:13:56,882 Tedros. 208 00:13:58,384 --> 00:14:00,302 Chaim. Încântat de cunoștință. 209 00:14:00,427 --> 00:14:03,097 - Ea e Destiny, partenera mea. - Mă bucur să te cunosc. 210 00:14:03,222 --> 00:14:05,891 - Încântată. - Ce-i cu voi aici? 211 00:14:06,016 --> 00:14:08,102 Nu se poate să trec doar ca să te salut? 212 00:14:08,227 --> 00:14:10,771 Ba poți, dar de obicei vrei să discutăm ceva. 213 00:14:10,896 --> 00:14:14,108 De fapt, piesa pe care ați înregistrat-o împreună... 214 00:14:14,233 --> 00:14:16,026 Nu-mi pot lua gândul de la ea. 215 00:14:16,151 --> 00:14:18,070 A fost doar o noapte de colaborare. 216 00:14:18,195 --> 00:14:19,863 Nu mai spune! Pe bune? 217 00:14:19,989 --> 00:14:21,031 O singură noapte! 218 00:14:21,824 --> 00:14:23,409 Tu ai produs piesa aia? 219 00:14:25,953 --> 00:14:27,955 Am produs-o mai mult împreună. 220 00:14:28,080 --> 00:14:32,835 Știu că voi ați compus cântecul, dar am vrut să-i adaug voci. 221 00:14:33,460 --> 00:14:36,630 Cred că piesa sună superb pe mai multe voci. 222 00:14:36,755 --> 00:14:40,342 Se pricepe foarte bine la muzică. E de-a dreptul incredibil. 223 00:14:40,467 --> 00:14:41,510 - Așa e. - Chiar este. 224 00:14:41,635 --> 00:14:44,722 E impresionant pentru un autodidact. 225 00:14:45,472 --> 00:14:47,891 - E aproape greu de crezut. - Știu, e aproape... 226 00:14:48,017 --> 00:14:51,895 Chiar ne întrebam de unde ne-a picat norocul ăsta pe cap. De unde ești, amice? 227 00:14:52,021 --> 00:14:53,814 Cum pana mea ai ajuns aici? 228 00:14:54,315 --> 00:14:56,942 - Sunt chiar de aici, de fel. - Ești din LA? 229 00:14:57,067 --> 00:14:59,194 - Da. - Dar nimeni nu s-a născut în LA. 230 00:14:59,320 --> 00:15:00,779 - Exact. - Din ce zonă? 231 00:15:01,530 --> 00:15:02,531 Hollywood. 232 00:15:02,656 --> 00:15:04,158 - Ai copilărit în Hollywood? - Da. 233 00:15:04,283 --> 00:15:06,493 Ca să vezi! Și eu. 234 00:15:06,619 --> 00:15:09,496 - Să mori tu? - Da, acolo m-am născut. 235 00:15:09,622 --> 00:15:11,415 Tu la ce școală ai mers? 236 00:15:11,540 --> 00:15:14,460 Din păcate, n-am fost un elev eminent. 237 00:15:14,585 --> 00:15:17,880 - Mi-e și jenă. - Ai fost exmatriculat? 238 00:15:18,005 --> 00:15:19,798 - Da. - De la ce școală? 239 00:15:19,924 --> 00:15:24,428 Dee, de ce încerci să-l faci de râs că a fost exmatriculat de la școală? 240 00:15:24,553 --> 00:15:25,763 Dumnezeule! 241 00:15:26,430 --> 00:15:28,766 Îmi pare tare rău. Te-ai simțit jenat? 242 00:15:29,767 --> 00:15:32,061 Sinceră să fiu, și eu am fost exmatriculată. 243 00:15:32,186 --> 00:15:34,521 - Ce mult semănăm! - Ai fost exmatriculată de la liceu? 244 00:15:34,647 --> 00:15:36,774 - Am fost exmatriculată de la liceu. - De ce? 245 00:15:36,899 --> 00:15:38,901 Le băteam pe pițipoance. 246 00:15:39,026 --> 00:15:40,152 Nu pot să cred! 247 00:15:41,779 --> 00:15:42,780 Nu e ceva... 248 00:15:43,739 --> 00:15:45,866 Oare de ce nu mă mir? 249 00:15:45,991 --> 00:15:49,620 Joss, m-ai rugat să-ți obțin un răgaz două săptămâni. 250 00:15:49,745 --> 00:15:52,581 Aveți vreun plan împreună? 251 00:15:52,706 --> 00:15:55,709 - Care e pasul următor? - Eu sunt amator. 252 00:15:55,834 --> 00:15:59,964 Vreau să aduc pe cineva care să-mi sintetizeze ideile. 253 00:16:00,089 --> 00:16:03,217 Am apelat la Mike Dean. Ai auzit de Mike Dean? 254 00:16:03,342 --> 00:16:05,594 E minunat. Vine mereu prin clubul meu. 255 00:16:05,719 --> 00:16:07,680 Dacă am auzit de Mike Dean? 256 00:16:08,430 --> 00:16:09,848 Celebrul Mike Dean? 257 00:16:09,974 --> 00:16:12,518 - Chiar avem nevoie de energia lui. - E cel mai bun. 258 00:16:12,643 --> 00:16:14,645 - Iar ea merită ce-i mai bun. - Așa e. 259 00:16:14,770 --> 00:16:16,855 Voi doi continuați să lucrați împreună. 260 00:16:16,981 --> 00:16:20,025 Trei piese în două săptămâni, da? Să fie hituri! 261 00:16:20,150 --> 00:16:21,610 - Nu orice piese. Hituri. - Hituri. 262 00:16:21,735 --> 00:16:23,487 - Incontestabile. - Incontestabile. 263 00:16:23,612 --> 00:16:25,406 - Nimic mai prejos. - Nimic mai prejos. 264 00:16:25,531 --> 00:16:29,118 Știu că te distrezi, dar poți să te concentrezi pe colaborare? 265 00:16:29,243 --> 00:16:31,287 - Da. - Fiindcă, sincer îți spun, 266 00:16:31,412 --> 00:16:33,163 acum nimeni nu crede în tine. 267 00:16:33,289 --> 00:16:34,873 - Mai ușor! - Nu. 268 00:16:34,999 --> 00:16:37,418 Trebuie să știe adevărul. Să știe care e miza. 269 00:16:37,543 --> 00:16:40,170 Dar nu e cazul s-o timorezi așa. Pui prea multă presiune. 270 00:16:40,296 --> 00:16:41,797 Bun-venit în clubul timoraților! 271 00:16:41,922 --> 00:16:43,507 Eu sunt timorat, ea e timorată. 272 00:16:43,632 --> 00:16:45,926 Dacă ai avea simțul realității, ai fi și tu timorată. 273 00:16:46,051 --> 00:16:47,636 Fiindcă e ultima șansă. 274 00:16:47,761 --> 00:16:50,264 - Așa e. Are dreptate. - Nu ne permitem nicio greșeală. 275 00:16:50,389 --> 00:16:54,226 Ia-o ca pe un factor motivator, dar asta e realitatea. 276 00:16:55,352 --> 00:16:57,229 Zici că-l aduci aici pe Mike Dean? 277 00:16:58,272 --> 00:17:01,525 Atunci de ce vă pierdeți vremea cu mine? Treceți la treabă! 278 00:17:01,650 --> 00:17:03,360 - Haideți! - S-a făcut. 279 00:17:03,485 --> 00:17:05,112 Trei hituri uriașe. 280 00:17:05,946 --> 00:17:08,908 Vorbesc eu cu Nikki. Tu încearcă să nu-mi ruinezi cariera. 281 00:17:09,033 --> 00:17:11,493 - Voi face tot ce pot. - Și nici pe a ta. 282 00:17:13,537 --> 00:17:15,289 - Pa, Dee! - Pa, draga mea! 283 00:17:16,749 --> 00:17:18,167 Îl ador pe tipul ăsta. 284 00:17:21,253 --> 00:17:22,254 E un tip minunat. 285 00:17:27,718 --> 00:17:29,678 A ieșit mai bine decât mă așteptam. 286 00:17:30,888 --> 00:17:31,889 Da. 287 00:17:43,567 --> 00:17:45,361 Cred că fata noastră a încurcat-o. 288 00:17:46,445 --> 00:17:50,407 Bunica mi-a zis să n-am niciodată încredere într-un tip cu coadă de șobolan. 289 00:17:58,958 --> 00:18:01,919 Așa! Dă-mi palme la fund! 290 00:18:39,498 --> 00:18:42,835 Incredibil! Absolut incredibil! 291 00:19:08,485 --> 00:19:10,487 De ce nu cânți despre mama ta? 292 00:19:10,613 --> 00:19:12,948 Nu știu. Mi se pare că ar fi... 293 00:19:13,699 --> 00:19:16,201 ...ceva ce nu toată lumea ar vrea să audă. 294 00:19:17,494 --> 00:19:20,122 Adică nu asta așteaptă de la mine. 295 00:19:20,247 --> 00:19:21,874 Nu știu, mă cam sperie gândul. 296 00:19:22,499 --> 00:19:23,751 - Da. - E ca și cum... 297 00:19:25,419 --> 00:19:29,048 Cu cât ești mai sincer cu lumea, cu atât le dai mai multe motive să nu... 298 00:19:29,632 --> 00:19:31,926 ...să nu te mai placă, înțelegi? 299 00:19:32,051 --> 00:19:33,052 Înțeleg. 300 00:19:34,762 --> 00:19:38,140 - Da. - N-am cântat niciodată despre ceva... 301 00:19:38,641 --> 00:19:40,184 - ...ceva sincer. - Da. 302 00:19:40,309 --> 00:19:42,728 Sau care să însemne ceva pentru mine. 303 00:19:43,896 --> 00:19:47,650 Poate să arunci ici-colo câte un vers. Ca un secret. Să nu înțeleagă nimeni. 304 00:19:48,317 --> 00:19:50,319 Ai dreptate. Trebuie să nu înțeleagă nimeni. 305 00:19:51,320 --> 00:19:52,321 Doar tu și cu mine. 306 00:20:20,266 --> 00:20:22,059 Ți-a fost foarte greu când mama ta... 307 00:20:22,810 --> 00:20:25,104 - ...când a murit? - Da. 308 00:20:25,896 --> 00:20:26,897 Îmi pare rău. 309 00:20:27,523 --> 00:20:30,025 A fost foarte bolnavă multă vreme și... 310 00:20:32,194 --> 00:20:36,073 O țineam de mână când a închis ochii. 311 00:20:36,198 --> 00:20:37,199 Îmi pare rău. 312 00:20:40,494 --> 00:20:42,454 Dar simt că e încă prezentă. 313 00:20:44,373 --> 00:20:46,292 E ciudat. Parcă ar fi încă prin casă, 314 00:20:46,417 --> 00:20:52,214 în toți pereții, în toate ferestrele și în toate oglinzile. 315 00:21:10,399 --> 00:21:12,902 Am senzația că parcă încă... 316 00:21:14,153 --> 00:21:15,279 ...mă privește. 317 00:21:16,155 --> 00:21:17,156 Mulțumesc. 318 00:21:18,282 --> 00:21:20,576 Xander, te-am chemat aici ca să-ți spun că... 319 00:21:21,869 --> 00:21:24,330 ...creațiile tale artistice pentru Jocelyn sunt de rahat. 320 00:21:24,872 --> 00:21:26,123 Nu te contrazic. 321 00:21:26,874 --> 00:21:28,125 Nu mă contrazici? 322 00:21:28,250 --> 00:21:30,461 Tu ești directorul de creație. Ce vrei să spui? 323 00:21:30,586 --> 00:21:32,671 - Știu. - Ce naiba are industria asta? 324 00:21:32,796 --> 00:21:34,381 Toți urăsc ceea ce fac. 325 00:21:34,506 --> 00:21:36,050 Bun-venit în industria muzicală! 326 00:21:36,550 --> 00:21:38,177 Cum să publici ceva ce urăști? 327 00:21:39,428 --> 00:21:42,097 - Sunt obligat să fac asta. - Cum adică ești obligat? 328 00:21:42,222 --> 00:21:47,061 Poate să-mi vină cea mai tare idee din lume și adesea chiar îmi vine, 329 00:21:47,186 --> 00:21:50,773 dar până la urmă nu contează decât ce vor producătorii și Jocelyn. 330 00:21:50,898 --> 00:21:53,275 - Cum ți se pare Sunt o ciudată? - Cântecul? 331 00:21:53,400 --> 00:21:55,027 - Da. - Merge. 332 00:21:55,152 --> 00:21:57,529 - Merge? - E undeva la mijloc, 333 00:21:57,655 --> 00:22:02,618 nu e o reinventare suficientă, ci o fată rea creată artificial. 334 00:22:03,827 --> 00:22:08,749 Care a fost ultima fată cu adevărat rea din cultura populară? 335 00:22:10,251 --> 00:22:12,419 Să zicem că ți-aș da mână liberă. 336 00:22:12,544 --> 00:22:13,629 Tu ce-ai face? 337 00:22:18,884 --> 00:22:22,304 Aș lua poza aia în care are spermă pe față... 338 00:22:23,222 --> 00:22:25,140 ...și aș pune-o pe coperta albumului. 339 00:22:30,062 --> 00:22:33,065 - Să mor dacă n-aș face-o! - E o idee extraordinară. 340 00:22:33,857 --> 00:22:35,109 Ești al naibii de inteligent. 341 00:22:38,153 --> 00:22:39,280 Vrei să prizăm cocaină? 342 00:22:40,739 --> 00:22:42,992 Nu. Toată cocaina din LA e înmulțită cu fentanil. 343 00:22:46,412 --> 00:22:47,413 Nu și a mea. 344 00:23:14,440 --> 00:23:16,066 Putem să oprim înregistrarea? 345 00:23:16,650 --> 00:23:18,193 Opriți, vă rog! 346 00:23:18,986 --> 00:23:20,237 Îmi pare rău. Nu simt tonul. 347 00:23:20,362 --> 00:23:22,448 - De ce te-ai oprit? - Nu știu. O iau de la capăt. 348 00:23:22,573 --> 00:23:24,909 Suna așa de bine! Eram în transă. 349 00:23:25,034 --> 00:23:27,828 Cred că a ieșit mult mai bine cu trei încercări în urmă. 350 00:23:27,953 --> 00:23:30,331 - Nu. Bați câmpii. - Ție cum ți s-a părut? 351 00:23:32,374 --> 00:23:34,668 Cred că tocmai m-am îndrăgostit de tine. 352 00:23:36,795 --> 00:23:38,923 Atunci cântă cu mine următoarea piesă! 353 00:23:39,048 --> 00:23:40,049 Nu. 354 00:23:40,758 --> 00:23:41,759 Nu? 355 00:23:42,301 --> 00:23:43,302 Nu. 356 00:23:43,427 --> 00:23:47,806 Dacă te-ar fi auzit Tedros, ai fi încurcat-o rău de tot. 357 00:23:47,932 --> 00:23:50,017 - Poftim? - Rău de tot. 358 00:23:50,142 --> 00:23:52,019 Nu ai voie să spui nu. 359 00:23:52,144 --> 00:23:53,979 Voi nu aveți voie să spuneți nu? 360 00:23:54,605 --> 00:23:56,106 - Da. - De ce? 361 00:23:56,231 --> 00:24:00,402 Fiindcă atunci când spui nu îți refuzi o experiență. 362 00:24:01,862 --> 00:24:05,699 - Dar nu orice experiență e benefică. - Discutabil. 363 00:24:05,824 --> 00:24:09,161 Ăsta e un mod simplist de a privi lucrurile, Joss. 364 00:24:09,286 --> 00:24:10,329 Cum adică? 365 00:24:10,454 --> 00:24:15,292 Cele mai groaznice experiențe din viață pot fi și cele mai valoroase. 366 00:24:15,417 --> 00:24:16,585 Artistic vorbind. 367 00:24:16,710 --> 00:24:17,711 Așa e. 368 00:24:20,130 --> 00:24:22,800 Nu știu ce să zic. Poate într-o anumită măsură. 369 00:24:24,218 --> 00:24:27,930 Robert Plant a avut un fiu care a murit la vârsta de cinci ani. 370 00:24:28,055 --> 00:24:30,015 După asta, el a compus All My Love, 371 00:24:30,140 --> 00:24:33,060 care e unul dintre cele mai frumoase cântece din istorie. 372 00:24:33,185 --> 00:24:35,562 Da, dar dacă Robert Plant ar fi avut de ales, 373 00:24:35,688 --> 00:24:38,315 ar fi ales să nu-i moară copilul. 374 00:24:38,941 --> 00:24:41,026 Ar fi fost o pierdere imensă pentru restul lumii. 375 00:24:41,151 --> 00:24:42,236 Chiar credeți asta? 376 00:24:42,361 --> 00:24:43,779 - Da. - Da. 377 00:24:43,904 --> 00:24:45,406 Ce tâmpenie! 378 00:24:46,532 --> 00:24:48,117 Chiar e o mare tâmpenie. 379 00:24:48,242 --> 00:24:52,371 Câți oameni au venit să-ți spună că muzica ta le-a salvat viața? 380 00:24:52,496 --> 00:24:53,914 - Mulți. - Mulți? 381 00:24:54,039 --> 00:24:55,833 Și tu îi crezi când îți spun asta? 382 00:24:56,500 --> 00:24:57,918 Da, îi cred. 383 00:24:59,295 --> 00:25:01,505 Bine. Acum imaginează-ți că ai fi Robert Plant. 384 00:25:02,506 --> 00:25:05,843 Imaginează-ți că ai pierdut o persoană dragă ție și că ai compus 385 00:25:05,968 --> 00:25:08,887 unul dintre cele mai frumoase cântece de dragoste din toate timpurile. 386 00:25:10,347 --> 00:25:11,432 Și apoi? 387 00:25:11,557 --> 00:25:14,226 Crezi că pierzându-și fiul 388 00:25:14,351 --> 00:25:17,896 a reușit să compună o piesă care a salvat viața multor oameni? 389 00:25:18,022 --> 00:25:19,023 Da. 390 00:25:19,148 --> 00:25:22,359 Și, ca atare, tu spui da la orice ți-ar cere oricine să faci? 391 00:25:22,484 --> 00:25:24,820 - Da. - Da. 392 00:25:24,945 --> 00:25:26,447 Absolut orice? 393 00:25:27,114 --> 00:25:28,240 Orice. 394 00:25:29,199 --> 00:25:30,200 Interesant. 395 00:25:32,828 --> 00:25:34,622 Izaak, ridică-te și sărut-o pe Ramsey! 396 00:25:49,219 --> 00:25:50,220 Ai văzut? 397 00:25:51,221 --> 00:25:52,222 Da. 398 00:25:52,765 --> 00:25:55,225 Ai fi făcut asta și dacă Leia era de față? 399 00:25:56,268 --> 00:25:58,395 Da. Asta n-ar fi schimbat nimic, Jocelyn. 400 00:25:58,520 --> 00:26:01,565 - Chiar dacă i-ai fi rănit sentimentele? - Da. 401 00:26:02,191 --> 00:26:03,567 Sentimentele se pot schimba. 402 00:26:04,151 --> 00:26:06,654 Ceea ce produci tu și lansezi către întreaga lume, 403 00:26:06,779 --> 00:26:08,739 asta e o chestie nemuritoare. 404 00:26:08,864 --> 00:26:10,532 Nu sentimentele lui Leia. 405 00:26:12,117 --> 00:26:13,661 M-ai săruta și pe mine? 406 00:26:13,786 --> 00:26:16,664 Dacă te-aș săruta pe tine? N-ar fi o idee bună. 407 00:26:18,082 --> 00:26:19,083 De ce? 408 00:26:20,251 --> 00:26:22,544 Știi bine că Tedros m-ar omorî. 409 00:26:30,886 --> 00:26:32,388 - Ne ții un toast? - Da. 410 00:26:35,099 --> 00:26:38,227 Când mama a cumpărat casa asta, mi s-a părut atât de mare, 411 00:26:38,352 --> 00:26:41,230 încât mereu mi-era frică să nu mă simt și mai singură. 412 00:26:41,981 --> 00:26:44,024 Fiindcă era atât de greu s-o umpli. 413 00:26:44,900 --> 00:26:51,407 Știu că încă n-am apucat să vă cunosc pe toți foarte bine, 414 00:26:51,532 --> 00:26:55,494 dar vreau să vă mulțumesc că ați apărut în viața mea 415 00:26:55,619 --> 00:27:01,041 și mi-ați umplut-o cu muzică, inspirație și dragoste. 416 00:27:02,459 --> 00:27:05,296 A însemnat enorm pentru mine 417 00:27:05,421 --> 00:27:10,759 și cred că n-am mai fost atât de fericită de foarte multă vreme. 418 00:27:11,719 --> 00:27:13,762 - Vă mulțumesc pentru asta. - Joss! 419 00:27:14,805 --> 00:27:17,683 Iar ție, Tedros... 420 00:27:19,852 --> 00:27:22,813 ...îți mulțumesc că m-ai învățat să mă distrez din nou. 421 00:27:26,191 --> 00:27:27,651 Pentru descoperirea familiei! 422 00:27:27,776 --> 00:27:29,236 Pentru descoperirea familiei! 423 00:27:30,404 --> 00:27:31,697 Noroc! 424 00:27:32,865 --> 00:27:34,783 Noroc! 425 00:28:04,688 --> 00:28:06,607 Xander a avut azi o idee sclipitoare. 426 00:28:07,608 --> 00:28:09,401 - Nu. - Ba da, așa e. 427 00:28:09,526 --> 00:28:11,153 - Ai avut. - Spune-mi și mie! 428 00:28:11,278 --> 00:28:14,240 Aș vrea s-o mai rumeg puțin în minte. 429 00:28:14,365 --> 00:28:15,866 - Nu, n-o mai rumega. - Ce idee? 430 00:28:15,991 --> 00:28:17,451 Spune-o! E genială. 431 00:28:17,576 --> 00:28:19,161 Da, de-abia aștept s-o aud. 432 00:28:19,828 --> 00:28:21,205 - Haide! - Bine. 433 00:28:24,458 --> 00:28:26,627 Am stat pe gânduri și... 434 00:28:27,753 --> 00:28:31,215 ...dacă drăguța ta casă de discuri e atât de obsedată 435 00:28:31,340 --> 00:28:33,717 să te transforme în fată rea... 436 00:28:35,177 --> 00:28:38,931 ...ar trebui să luăm poza în care ai spermă pe față... 437 00:28:40,432 --> 00:28:43,477 ...și s-o punem pe coperta albumului. 438 00:28:45,020 --> 00:28:46,855 - Sclipitor! - E aur curat. 439 00:28:46,981 --> 00:28:48,065 Genial. 440 00:28:48,190 --> 00:28:49,650 - Glumești, nu? - Aur. 441 00:28:49,775 --> 00:28:51,068 - Nu glumesc. - Nu. 442 00:28:51,193 --> 00:28:52,236 - În niciun caz! - De ce? 443 00:28:52,361 --> 00:28:53,779 De ce? Dă-mi un motiv! 444 00:28:53,904 --> 00:28:56,991 Fiindcă atâtea fete tinere te iau drept model. 445 00:28:57,116 --> 00:28:59,827 - Vai de mine! - Și probabil că toate au văzut poza. 446 00:28:59,952 --> 00:29:01,912 De fapt, sigur au văzut-o toate. 447 00:29:02,037 --> 00:29:05,541 Bine, dar e cu totul altceva dacă te și mândrești cu asta. 448 00:29:05,666 --> 00:29:08,752 Adică e în regulă doar dacă internetul o folosește împotriva mea? 449 00:29:08,877 --> 00:29:11,880 - Corect. - Nu. Internetul e de partea ta. 450 00:29:12,006 --> 00:29:15,092 - Ba nu. - Absolut toate platformele 451 00:29:15,217 --> 00:29:19,096 au publicat articole frumoase, în care te-au apărat pe tine 452 00:29:19,221 --> 00:29:21,599 și dreptul de a te maturiza și de a avea viață sexuală. 453 00:29:21,724 --> 00:29:24,268 Nu-i nicio diferență între cei care mă ridiculizează 454 00:29:24,393 --> 00:29:25,894 și cei care mă susțin. 455 00:29:26,020 --> 00:29:28,981 Toți capitalizează subiectul și îndeamnă tot mai multă lume să-l caute. 456 00:29:29,106 --> 00:29:32,318 Tocmai de asta ar trebui să pui poza pe coperta albumului. 457 00:29:32,443 --> 00:29:34,320 N-am niciun album. Am renunțat la el. 458 00:29:34,445 --> 00:29:36,238 În fine, pe primul tău single. 459 00:29:36,363 --> 00:29:38,991 Am putea titra: 460 00:29:39,116 --> 00:29:41,076 "În curând dăm drumul la o nouă piesă". 461 00:29:41,785 --> 00:29:43,203 - Bună asta! - Beton! 462 00:29:43,329 --> 00:29:45,998 - E absolut beton! - De acord cu asta. 463 00:29:46,123 --> 00:29:49,126 - O să mă mai gândesc. - Ia-o în considerare. 464 00:29:49,251 --> 00:29:53,255 N-aș vrea să stârnesc iar nebunia cu #JocelynZdreanțăSpermă. 465 00:29:53,380 --> 00:29:55,883 I-a trecut vremea. Nu încerc s-o readuc în atenție. 466 00:29:56,008 --> 00:29:57,009 Cui îi pasă? 467 00:29:57,843 --> 00:30:02,389 E umilitor și mă face să am o părere proastă despre mine. 468 00:30:02,514 --> 00:30:03,641 De ce? 469 00:30:04,767 --> 00:30:07,603 Fiindcă e... Vreau să fiu... 470 00:30:08,854 --> 00:30:11,565 E nașpa. E foarte nașpa. Credeți-mă! 471 00:30:11,690 --> 00:30:14,443 Ce aveai de gând să spui adineaori? 472 00:30:17,363 --> 00:30:20,407 Voiam să spun că eu... 473 00:30:21,659 --> 00:30:23,953 Vreau să fiu luată în serios. 474 00:30:25,371 --> 00:30:26,455 De ce? 475 00:30:27,248 --> 00:30:28,249 Asta simt. 476 00:30:29,208 --> 00:30:30,626 Dar de ce? 477 00:30:30,751 --> 00:30:34,129 Vreau să am o carieră lungă, relevantă, 478 00:30:34,255 --> 00:30:36,423 nu una ridicolă. 479 00:30:36,548 --> 00:30:39,260 Și vei reuși, Joss. Crede-mă că vei reuși. 480 00:30:39,385 --> 00:30:41,845 Nu și dacă nu-și asumă riscuri. 481 00:30:42,680 --> 00:30:46,308 E ușor să spui asta când nu ești tu cel care riscă. 482 00:30:46,433 --> 00:30:50,104 Dar ăsta e un risc calculat, la momentul oportun. Ai oameni... 483 00:30:50,229 --> 00:30:52,690 Nu există "risc calculat, la momentul oportun". 484 00:30:53,732 --> 00:30:56,443 Dacă e riscant, există un motiv. 485 00:30:56,569 --> 00:31:00,281 Dacă e un risc calculat, cam știi cum o să iasă. 486 00:31:00,406 --> 00:31:04,118 Asta e exact opusul riscului. Asta înseamnă siguranță. 487 00:31:04,243 --> 00:31:06,078 Așa fac toți ceilalți. 488 00:31:07,371 --> 00:31:08,581 Așa faci și tu? 489 00:31:09,164 --> 00:31:12,459 De ce îmi vorbești de parcă aș fi nou-venită în industria muzicală? 490 00:31:13,002 --> 00:31:14,670 Tu ești nou, nu eu. 491 00:31:14,795 --> 00:31:15,796 Așa e. 492 00:31:21,051 --> 00:31:22,928 - Nu fi nepoliticoasă. - Nu sunt. 493 00:31:23,053 --> 00:31:25,764 Dar fac asta de mai bine de zece ani, așa că... 494 00:31:27,391 --> 00:31:30,185 - Și te-ai împotmolit. - Da, m-am împotmolit. 495 00:31:30,311 --> 00:31:33,063 - Momentan, sunt împotmolită. - Momentan? 496 00:31:33,188 --> 00:31:35,566 Care e ultimul cântec pe care l-ai compus, Jocelyn? 497 00:31:40,195 --> 00:31:42,239 - Zori de zi. - Zori de zi. 498 00:31:42,364 --> 00:31:43,490 Vai de mine! 499 00:31:43,616 --> 00:31:46,577 - De pe al doilea tău album. - A fost piesa mea preferată. 500 00:31:46,702 --> 00:31:48,370 - Sigur că da. - E foarte mișto. 501 00:31:48,495 --> 00:31:50,789 Asta când a fost? Acum un an, un an și jumătate? 502 00:31:51,290 --> 00:31:53,334 Da, cam pe-acolo. 503 00:31:54,460 --> 00:31:58,255 Nu e mare tragedie. Trebuie să găsești piesa potrivită. 504 00:31:58,380 --> 00:31:59,798 Adică riscul calculat. 505 00:32:01,091 --> 00:32:02,635 Da, riscul calculat. 506 00:32:02,760 --> 00:32:07,514 Eu zic că poate tocmai de asta nu poți compune un nou cântec. 507 00:32:08,140 --> 00:32:10,893 Da. Fiindcă se gândește prea mult la toate aspectele. 508 00:32:11,018 --> 00:32:12,269 Exact. 509 00:32:12,394 --> 00:32:17,024 Mai ales tu ar trebui să știi că e puțin mai complicat de-atât. 510 00:32:18,067 --> 00:32:22,112 Este și nu prea. Cred că Tedros are mare dreptate cu ce spune. 511 00:32:22,238 --> 00:32:25,866 Cred că îți pasă exagerat de mult de ce crede lumea. 512 00:32:25,991 --> 00:32:29,203 Dac nu mi-ar fi păsat ce crede lumea, n-aș mai fi avut o carieră. 513 00:32:29,328 --> 00:32:31,789 Eu cred că dacă-ți pasă prea mult n-o să mai ai o carieră. 514 00:32:32,873 --> 00:32:35,918 Cum poți să te plângi întruna că scrii muzică superficială, 515 00:32:36,043 --> 00:32:37,878 fiindcă nu poți scrie nimic sincer, 516 00:32:38,003 --> 00:32:41,757 când tu nu te gândești decât la ce-o să zică lumea? 517 00:32:42,633 --> 00:32:44,093 Compui muzică superficială 518 00:32:44,218 --> 00:32:46,720 fiindcă te gândești la lucruri superficiale. 519 00:32:47,805 --> 00:32:51,475 Nu e superficial să vrei să compui piese care să aibă priză la public. 520 00:32:51,600 --> 00:32:53,477 - În niciun caz. - Nu-i așa? 521 00:32:53,602 --> 00:32:56,939 Dar de ce nu poți fi tu însăți, Jocelyn? 522 00:32:58,148 --> 00:33:01,110 Fiindcă nimic din firea mea n-ar avea priză la public. 523 00:33:01,819 --> 00:33:03,237 Ești sigură de asta? 524 00:33:03,779 --> 00:33:06,865 Ce anume din firea mea crezi că ar avea priză la public? 525 00:33:07,741 --> 00:33:09,743 Toate nenorocirile prin care ai trecut în viață. 526 00:33:12,121 --> 00:33:15,499 Nici măcar nenorocirile prin care am trecut nu sunt comune. 527 00:33:16,292 --> 00:33:17,501 De acord cu asta. 528 00:33:22,965 --> 00:33:26,552 Mama ei a fost ceva cum rar întâlnești. 529 00:33:32,224 --> 00:33:33,434 În ce sens? 530 00:33:35,060 --> 00:33:37,688 N-am chef să vorbesc despre asta de față cu toată lumea. 531 00:33:39,481 --> 00:33:40,774 Prea târziu! 532 00:33:44,194 --> 00:33:45,404 Tedros... 533 00:33:46,655 --> 00:33:49,366 Te rog! Nu-i momentul. 534 00:33:49,491 --> 00:33:52,536 Jocelyn, eu n-am secrete față de nimeni de la masa asta. 535 00:33:52,661 --> 00:33:55,289 Ăsta e dreptul tău. 536 00:33:55,414 --> 00:33:57,374 N-o să te las nici pe tine să păstrezi secrete. 537 00:33:58,375 --> 00:34:01,962 E ușor să spui asta când nu cunoști detaliile poveștii. 538 00:34:02,087 --> 00:34:07,009 Iubito, nimic din ce mi-ai dezvălui acum nu m-ar putea face să te iubesc mai puțin. 539 00:34:07,676 --> 00:34:10,095 Și spun asta în numele tuturor celor de la masa asta. 540 00:34:11,430 --> 00:34:14,141 Aici ești în siguranță. Îți garantez. 541 00:34:34,745 --> 00:34:36,163 Mi-a făcut multe chestii. 542 00:34:38,082 --> 00:34:40,167 Multe chestii. 543 00:34:41,293 --> 00:34:45,005 Pedeapsa ei preferată era să mă lovească cu o perie de păr. 544 00:34:46,257 --> 00:34:47,633 Unde anume te lovea? 545 00:34:48,968 --> 00:34:50,094 La fund. 546 00:34:51,470 --> 00:34:53,472 Pe coapse, în stomac, pe spate. 547 00:34:53,597 --> 00:34:56,058 Oriunde nu s-ar fi observat. 548 00:34:57,309 --> 00:34:59,895 - De ce te lovea? - Ca să mă concentrez. 549 00:35:00,562 --> 00:35:04,149 Cred că o folosea ca pe o metodă de motivare. 550 00:35:06,986 --> 00:35:08,529 Cam cum se dresează un câine. 551 00:35:10,447 --> 00:35:15,494 Mă bătea ca să nu mai uit versurile, mișcările de dans, finalurile pieselor. 552 00:35:16,120 --> 00:35:18,664 Mă bătea ca să nu adorm. 553 00:35:19,707 --> 00:35:21,333 Ca să mă trezesc la timp. 554 00:35:23,669 --> 00:35:25,045 Mă bătea când mă prindea... 555 00:35:26,505 --> 00:35:31,760 ...că fumez, beau sau că flirtez cu cineva care nu-i plăcea ei. 556 00:35:35,139 --> 00:35:36,849 Mă bătea dacă mâncam prea mult, 557 00:35:36,974 --> 00:35:40,352 dacă nu făceam exerciții fizice sau dacă mă prindea... 558 00:35:41,937 --> 00:35:43,480 ...că îmi zâmbesc în oglindă. 559 00:35:50,654 --> 00:35:52,323 Cât a durat calvarul ăsta? 560 00:35:53,699 --> 00:35:57,286 Până când chimioterapia a slăbit-o de nu mai putea ridica peria. 561 00:35:57,828 --> 00:35:59,163 Nu ai ripostat? 562 00:35:59,955 --> 00:36:01,999 - Nu. - De ce? 563 00:36:03,500 --> 00:36:06,295 Fiindcă există și lupte pe care nu le poți câștiga. 564 00:36:12,801 --> 00:36:14,178 Ce poveste tristă! 565 00:36:16,555 --> 00:36:18,807 - Și nimeni n-a luat atitudine? - Nu. 566 00:36:25,564 --> 00:36:26,565 Tu ce-ai făcut? 567 00:36:27,900 --> 00:36:28,901 Eu... 568 00:36:29,818 --> 00:36:32,029 Nu știu ce-am fi putut face. 569 00:36:32,154 --> 00:36:33,572 Ești sigur de asta? 570 00:36:36,951 --> 00:36:39,453 Am făcut tot ce am putut în acel moment. 571 00:36:39,578 --> 00:36:41,247 - Serios? - Da. 572 00:36:43,457 --> 00:36:45,584 Cât de tare te lovea, Jocelyn? 573 00:36:46,710 --> 00:36:48,254 Destul cât să-mi crape pielea. 574 00:36:48,837 --> 00:36:50,422 Dumnezeule mare! 575 00:36:54,593 --> 00:36:57,137 Și ai simțit că Xander e alături de tine? 576 00:37:01,141 --> 00:37:03,519 În multe privințe, da. 577 00:37:03,644 --> 00:37:07,231 Să-nțeleg că nimeni n-a zis nimic fiindcă toți erați plătiți? 578 00:37:07,356 --> 00:37:09,441 Chiar nu asta era problema. 579 00:37:09,566 --> 00:37:10,568 - Nu? - Nu. 580 00:37:10,693 --> 00:37:11,819 Tu ce părere ai? 581 00:37:14,947 --> 00:37:17,533 Cred că era o situație extrem de neplăcută 582 00:37:17,658 --> 00:37:20,953 și nimeni nu știa care ar fi fost reacția corectă. 583 00:37:26,125 --> 00:37:29,169 Te întrebi dacă nu cumva motivul pentru care te-ai împotmolit 584 00:37:29,295 --> 00:37:32,006 e faptul că mama ta nu mai e prin preajmă? 585 00:37:40,556 --> 00:37:41,640 Da, bineînțeles. 586 00:37:43,934 --> 00:37:45,936 Deci îți lipsește. 587 00:37:47,855 --> 00:37:48,856 Bătaia? 588 00:37:50,691 --> 00:37:52,359 Motivația pe care ți-o insufla. 589 00:38:00,492 --> 00:38:01,535 Uneori. 590 00:38:06,665 --> 00:38:08,626 Dacă ți-ar fi plăcut muzica pe care o cântai... 591 00:38:10,836 --> 00:38:13,297 ...ai fi considerat că merită sacrificiul? 592 00:38:25,935 --> 00:38:26,936 Da. 593 00:38:43,244 --> 00:38:44,536 Leia, pari obosită. 594 00:38:45,454 --> 00:38:47,081 Izaak, ar fi bine s-o duci la culcare. 595 00:38:50,251 --> 00:38:52,169 Da. Așa facem. 596 00:38:55,631 --> 00:38:56,715 Vino! 597 00:39:17,069 --> 00:39:18,070 Ascultă! 598 00:39:18,904 --> 00:39:22,616 Toată durerea asta o vei transforma în inspirație. 599 00:39:24,368 --> 00:39:25,869 O să te alimentezi din ea. 600 00:39:27,329 --> 00:39:28,581 O s-o simți. 601 00:39:29,582 --> 00:39:30,833 O s-o înfrunți. 602 00:39:31,750 --> 00:39:33,252 O să ți-o amintești. 603 00:39:34,545 --> 00:39:36,797 Și o să o lași să te copleșească din nou. 604 00:39:42,136 --> 00:39:43,679 Mai ai peria aia de păr? 605 00:39:45,222 --> 00:39:46,223 Da. 606 00:39:47,266 --> 00:39:48,392 Du-te și adu-o! 607 00:39:56,609 --> 00:39:57,610 Bine. 608 00:40:35,648 --> 00:40:38,108 Am fost manipulat de o sută de ori 609 00:40:38,234 --> 00:40:42,613 Dar niciodată cu atâta blândețe 610 00:40:42,738 --> 00:40:46,492 Am încercat lucruri Care numai în iad își au locul 611 00:40:46,617 --> 00:40:50,663 Dar nu m-am gândit niciodată Că e ceva atât de deplasat 612 00:40:50,788 --> 00:40:54,875 N-am înțeles niciodată De ce plângea mama 613 00:40:56,001 --> 00:40:59,213 Poate din cauza secretului nostru 614 00:41:00,005 --> 00:41:02,883 Am sperat mereu că într-o zi ne vei găsi 615 00:41:03,008 --> 00:41:07,930 Dar așteptarea ta e ca o moarte lentă 616 00:41:08,973 --> 00:41:11,350 Fiindcă îmi țineai de cald 617 00:41:11,475 --> 00:41:16,647 M-ai strâns în brațe până mi-ai dat drumul 618 00:41:17,189 --> 00:41:19,400 Acum sângele mi-a înghețat 619 00:41:19,525 --> 00:41:24,697 Niciodată nu mi-am făcut timp să-ți spun 620 00:41:24,822 --> 00:41:26,657 Primește-mă înapoi 621 00:41:26,782 --> 00:41:28,659 Primește-mă înapoi 622 00:41:28,784 --> 00:41:32,830 Primește-mă înapoi 623 00:41:32,955 --> 00:41:34,832 Primește-mă înapoi 624 00:41:34,957 --> 00:41:36,834 Primește-mă înapoi 625 00:41:36,959 --> 00:41:40,879 Primește-mă înapoi 626 00:41:41,005 --> 00:41:42,715 Cu totul 627 00:41:42,840 --> 00:41:44,675 Ia-mă cu totul 628 00:41:44,800 --> 00:41:46,719 Cu totul 629 00:41:46,844 --> 00:41:49,054 Cu totul 630 00:41:49,179 --> 00:41:51,056 Primește-mă înapoi 631 00:41:51,181 --> 00:41:53,142 Primește-mă înapoi 632 00:41:53,267 --> 00:41:57,187 Primește-mă înapoi 633 00:41:57,313 --> 00:41:59,565 Ce facem mai departe? 634 00:42:01,358 --> 00:42:05,279 Păstrează-mi inima și eliberează-mă 635 00:42:05,404 --> 00:42:08,574 Ce facem mai departe? 636 00:42:09,533 --> 00:42:13,245 Sărută-mă cu fiecare melodie 637 00:42:13,370 --> 00:42:16,582 Înainte mă temeam de tine 638 00:42:17,374 --> 00:42:21,462 Fiindcă adoram atingerea ta interzisă 639 00:42:21,587 --> 00:42:25,007 Gândul la tine îmi lăsa urme adânci 640 00:42:25,591 --> 00:42:29,511 Așa că îmi voi deschide cicatricele 641 00:42:30,304 --> 00:42:32,431 Fiindcă îmi ții de cald 642 00:42:32,556 --> 00:42:34,516 Ține-mă strâns în brațe 643 00:42:34,642 --> 00:42:38,145 Nu-ți voi mai da drumul niciodată 644 00:42:38,270 --> 00:42:40,648 Fiindcă acum sângele mi-a înghețat 645 00:42:40,773 --> 00:42:45,986 Aștept ziua în care mă vei suna la telefon 646 00:42:46,111 --> 00:42:47,988 Primește-mă înapoi 647 00:42:48,113 --> 00:42:49,990 Primește-mă înapoi 648 00:42:50,115 --> 00:42:53,202 Primește-mă înapoi 649 00:42:53,327 --> 00:42:54,870 O să te doară foarte tare. 650 00:42:56,205 --> 00:42:57,748 Dar, dacă suporți durerea... 651 00:42:58,958 --> 00:43:00,084 ...va fi minunat. 652 00:43:02,378 --> 00:43:04,004 Cu totul 653 00:43:04,129 --> 00:43:06,298 Ia-mă cu totul 654 00:43:06,423 --> 00:43:08,300 Cu totul 655 00:43:08,425 --> 00:43:10,344 Cu totul 656 00:43:10,469 --> 00:43:12,346 Primește-mă înapoi 657 00:43:12,471 --> 00:43:14,390 Primește-mă înapoi 658 00:43:14,515 --> 00:43:18,227 Primește-mă înapoi 659 00:44:05,733 --> 00:44:07,651 Îți mulțumesc că ai grijă de mine.