1 00:00:15,184 --> 00:00:16,395 Huomenta, enkeli. 2 00:00:18,731 --> 00:00:20,941 Nouse ylös. Lähdetään shoppailemaan. 3 00:00:52,389 --> 00:00:54,934 Et osaa edes aavistaa. 4 00:00:55,059 --> 00:00:58,854 Mä luuseri oon. En osaa luovuttaa. 5 00:00:58,979 --> 00:01:03,817 Älä jarruttele noin, Leia. Pilaat tunnelman takapenkillä. 6 00:01:06,237 --> 00:01:08,572 Kaukana kotoa oon. 7 00:01:08,697 --> 00:01:12,952 Kaupunki kuumana sykkii, mutta sydäntäni kylmää. 8 00:01:13,077 --> 00:01:15,454 On muiden parempi tietää. 9 00:01:15,579 --> 00:01:20,668 Kun heitä näet, katsokin, että sulle maksetaan. 10 00:01:21,168 --> 00:01:24,463 Käteisellä maksetaan. 11 00:01:24,588 --> 00:01:27,883 En palveluksia tee. 12 00:01:28,008 --> 00:01:30,219 En milloinkaan. 13 00:01:31,220 --> 00:01:37,935 Et halua saada minua suuttumaan. 14 00:01:38,060 --> 00:01:44,775 Vaikka kuinka pahaksi minua luuletkaan. 15 00:01:46,402 --> 00:01:48,529 Olen kurjempi mies. 16 00:01:49,405 --> 00:01:51,782 Kurjempi mies. 17 00:01:51,907 --> 00:01:54,994 Kurjempi mies kuin luuletkaan. 18 00:01:55,119 --> 00:01:59,415 Valentino. Pysähdytään tähän. -Hei! 19 00:02:00,666 --> 00:02:02,543 Voi luoja! 20 00:02:02,668 --> 00:02:07,047 Olet paras heistä, paskat muista. 21 00:02:07,172 --> 00:02:10,009 Olen kurjempi mies... 22 00:02:13,887 --> 00:02:16,223 ...kuin luuletkaan. 23 00:02:17,308 --> 00:02:18,392 Kiitos. 24 00:02:23,397 --> 00:02:25,190 Kiitoksia. 25 00:02:28,736 --> 00:02:30,112 Hei, mitä kuuluu? 26 00:02:32,656 --> 00:02:34,033 Hei. -Tervetuloa. 27 00:02:34,158 --> 00:02:35,826 Kiitos. -On mukava nähdä. 28 00:02:35,951 --> 00:02:36,952 Tervetuloa. 29 00:02:50,257 --> 00:02:52,384 Näetkö tuon neitokaisen? -Kyllä. 30 00:02:53,135 --> 00:02:57,389 Onko liikkeessänne mitään yhtä kaunista? -Emmeköhän me löydä jotain. 31 00:02:58,641 --> 00:03:02,019 Hyvää samppanjaa. Mitä tämä on? -Se on oma merkkimme. 32 00:03:02,144 --> 00:03:05,397 Jestas sentään. -Pidätkö? 33 00:03:05,522 --> 00:03:08,859 Se on helvetin seksikäs. Haluaisin repiä sen päältäsi. 34 00:03:09,735 --> 00:03:12,029 Se on upea. Mitä muuta teillä on? 35 00:03:15,532 --> 00:03:19,536 Upea. Voi taivas. Kaunista. Tuota voisi leikata niukemmaksi. 36 00:03:19,662 --> 00:03:23,165 Korkkarit ja tämä, siinä kaikki. Joss, sovitetaan kenkiä. 37 00:03:23,290 --> 00:03:25,251 En pidä tasapohjaisista. Pidätkö näistä? 38 00:03:25,376 --> 00:03:28,837 Ne ovat söpöt. Sisäkäyttöön. Katsohan näitä. 39 00:03:28,963 --> 00:03:32,341 Ovatko nämä kokoa 37? -Uskoisin niin. 40 00:03:32,883 --> 00:03:33,884 Kiitos. 41 00:03:36,512 --> 00:03:37,680 Ne ovat hienot. 42 00:03:39,932 --> 00:03:42,268 Tämä on hieno. Otan sen. Hyvää työtä. 43 00:03:42,393 --> 00:03:45,354 Tämä voisi sopia sen kanssa. -Ei, se on surkea. 44 00:03:45,479 --> 00:03:47,481 Kuka tuo tyyppi oikein on? 45 00:03:47,606 --> 00:03:49,775 Hän on ollut meillä jo pitkään. 46 00:03:50,317 --> 00:03:51,527 Niinkö? -Niin. 47 00:03:51,652 --> 00:03:54,238 Tuskinpa. -Tästä topista hän pitäisi. 48 00:03:54,363 --> 00:03:55,656 Enpä usko. 49 00:03:55,781 --> 00:03:57,491 Tuo näyttää upealta. 50 00:03:59,201 --> 00:04:00,411 Pidätkö tästä? -Joo. 51 00:04:01,787 --> 00:04:04,623 Jos vilkuilet vielä häntä... 52 00:04:04,748 --> 00:04:07,501 Jos vilkuilet vielä häntä... -En minä... 53 00:04:07,626 --> 00:04:10,254 Jos vilkuilet vielä häntä... -Anteeksi. 54 00:04:10,379 --> 00:04:15,092 Raahaan sinua pitkin poikin Rodeota ja tallon sinut katuun. 55 00:04:15,217 --> 00:04:17,511 Anteeksi. -Tallon sinut katuun! 56 00:04:17,636 --> 00:04:22,266 Anteeksi, en tiedä, miten käsititte sen, mutta en tehnyt yhtään mitään. 57 00:04:22,391 --> 00:04:25,185 Chaim? -Olen soittanut 14 kertaa, Leia. 58 00:04:25,311 --> 00:04:27,313 Missä olet? -Oletko talolla? 59 00:04:27,438 --> 00:04:30,858 Totta kai. Hälytit minut, joten tulin tänne. 60 00:04:30,983 --> 00:04:33,402 Minähän sanoin. Se ämmä on aivokuollut. 61 00:04:33,527 --> 00:04:38,657 Chaim, pelkään sitä Tedrosia. Hän valtaa koko huushollin. 62 00:04:39,909 --> 00:04:41,243 Ase. Ase. 63 00:04:42,453 --> 00:04:44,747 Miten niin valtaa koko huushollin? 64 00:04:44,872 --> 00:04:47,917 Juttelin aamulla Andrésin kanssa keittiössä. 65 00:04:48,042 --> 00:04:50,794 Tedros marssi sisään ja erotti hänet. 66 00:04:50,920 --> 00:04:53,631 Paskat siitä. Missä Jocelyn on nyt? 67 00:04:53,756 --> 00:04:56,842 No, me olemme shoppailemassa. 68 00:04:56,967 --> 00:04:58,844 Mitä hittoa? He ovat shoppailemassa. 69 00:04:58,969 --> 00:05:01,597 Ei helvetti! -Mikä teitä vaivaa? 70 00:05:01,722 --> 00:05:03,807 Minulla ei ole aikaa tähän paskaan. 71 00:05:03,933 --> 00:05:06,769 Oletko tosissasi? Oletteko te shoppailemassa? 72 00:05:06,894 --> 00:05:09,521 Minähän sanoin. Se ämmä on aivokuollut. 73 00:05:09,647 --> 00:05:14,818 Sinun pitäisi nähdä se itse. Tedros määräilee ihan kaikesta. 74 00:05:14,944 --> 00:05:18,906 Jocelynin kanssa. Raha ei ole ongelma. Tarvitsen häntä tänään. 75 00:05:20,157 --> 00:05:23,369 Kun Mike Dean tulee tänne... Hän on Kanyen tuottaja. 76 00:05:23,494 --> 00:05:27,998 Minkä huoneen hän voisi ottaa? -Minä kysyn Jocelynilta. 77 00:05:29,875 --> 00:05:34,046 Sinä et ole ehkä sisäistänyt sitä, että minä johdan show'ta. 78 00:05:34,171 --> 00:05:35,422 Selvä. 79 00:05:37,091 --> 00:05:40,010 Minun täytyy silti kysyä Jocelynilta. 80 00:05:46,100 --> 00:05:47,101 Leia. 81 00:05:48,769 --> 00:05:50,813 Oletko joku helvetin vajakki? 82 00:05:51,647 --> 00:05:53,607 Mitä minä juuri sanoin? 83 00:05:53,732 --> 00:05:56,026 Minä johdan nyt show'ta. 84 00:05:58,362 --> 00:05:59,405 Kuin catwalkilla! 85 00:05:59,989 --> 00:06:02,116 Tuon me ostamme. -Sovitanko tätä? 86 00:06:02,241 --> 00:06:03,242 Se on upea. 87 00:06:04,326 --> 00:06:05,452 Upea. 88 00:06:05,578 --> 00:06:08,581 Sovitetaanko tätä seuraavaksi? -Ei. 89 00:06:08,706 --> 00:06:09,707 Varmastiko? -Ei. 90 00:06:12,418 --> 00:06:13,752 Helvetin ämmä. 91 00:06:14,712 --> 00:06:18,799 Chaim, sinä et ymmärrä. Hän vei meidät väkisin shoppailemaan. 92 00:06:18,924 --> 00:06:23,637 Ei, hän on aivopessyt Jossin. 93 00:06:23,762 --> 00:06:25,806 Miten probiootit toimivat? -Hyvin. Katso. 94 00:06:26,599 --> 00:06:28,559 Herranjestas. -Paljon parempi. 95 00:06:28,684 --> 00:06:30,936 Sinä näytät upealta. 96 00:06:31,061 --> 00:06:32,479 Paljon parempi. 97 00:06:32,605 --> 00:06:36,859 Vai mitä? -Kroppasi on tosi timmi. 98 00:06:36,984 --> 00:06:38,652 Näytät upealta. -Andrés! 99 00:06:39,612 --> 00:06:42,531 Voisitko olla kähmimättä tyttöäni? 100 00:06:42,656 --> 00:06:45,200 Tedros, et ymmärrä, hän on... 101 00:06:45,326 --> 00:06:46,702 Muista rajat. 102 00:06:46,827 --> 00:06:49,079 Tulen lääkärisuvusta. -Oletko lääkäri? 103 00:06:49,204 --> 00:06:52,958 Minä en ole, mutta siskoni ja isäni ovat gastroenterologeja. 104 00:06:53,083 --> 00:06:56,670 Ystäväni on gynekologi. En silti työnnä sormiani kaikkien reikiin. 105 00:06:59,340 --> 00:07:01,842 Kaikki on hyvin, kulta. 106 00:07:06,722 --> 00:07:10,476 Tämän hyypiön käytöksessä ei ole mitään hyvää. 107 00:07:16,440 --> 00:07:17,775 Antaa heittää. 108 00:07:18,651 --> 00:07:21,153 Tottelen vain pomoni käskyjä. 109 00:07:21,779 --> 00:07:23,405 Kenen? Tuon tytönkö? 110 00:07:35,334 --> 00:07:37,336 Andrés, olen pahoillani, en vain... 111 00:07:38,128 --> 00:07:40,798 En tiedä, voitko enää jatkaa kanssamme. 112 00:07:48,305 --> 00:07:51,517 On ollut ilo tehdä työtä kanssasi, mutta... 113 00:07:51,642 --> 00:07:54,061 Toivon sinulle kaikkea hyvää. 114 00:07:54,186 --> 00:07:57,106 Se tahtoo sanoa: "Ala kalppia, Andrés." 115 00:07:57,231 --> 00:07:58,607 Ihan oikeasti. 116 00:07:58,732 --> 00:08:01,318 Tedros nuoli Jossin pillua takapenkillä. 117 00:08:01,443 --> 00:08:05,155 Olen aivan neuvoton. Hän vilkuili minua peilistä. 118 00:08:05,281 --> 00:08:08,534 Hän varmaan soitti paparazzeille itse. 119 00:08:08,659 --> 00:08:09,827 Odota. 120 00:08:11,412 --> 00:08:12,705 Odota hetki, Leia. 121 00:08:14,373 --> 00:08:18,419 Fink, miten voin auttaa? -Chaim, yritätkö tappaa minut? 122 00:08:18,544 --> 00:08:21,005 En tänään, miten niin? 123 00:08:21,130 --> 00:08:26,093 Haluatko lasteni varttuvan ilman isäänsä? -Miksi haluaisin sellaista? 124 00:08:26,218 --> 00:08:27,595 Perutaan sitten kiertue. 125 00:08:27,720 --> 00:08:30,764 Mitä horiset? Kiertue tuottaa meille miljoonia. 126 00:08:30,889 --> 00:08:33,684 Mistä nyt tuulee? -Hän saa suoleni ärtymään. 127 00:08:33,809 --> 00:08:36,520 Paskon verta kuin pikkupoika Epsteinin saarella. 128 00:08:36,645 --> 00:08:41,442 Onko Jocelyn pettänyt sinua koskaan? -6,7 miljoonaa kertaa. 129 00:08:41,567 --> 00:08:44,653 Muistatko sen? -Jos sitä yhtä kertaa ei lasketa. 130 00:08:45,321 --> 00:08:48,282 Miksi haluat valita minulle vaatteita? 131 00:08:49,199 --> 00:08:51,118 Tarvitset hyvän makutuomarin. 132 00:08:53,412 --> 00:08:55,039 Minulla on hyvä maku. 133 00:08:55,164 --> 00:08:56,290 No jaa... 134 00:08:56,916 --> 00:09:01,545 Oikeasti? Nuorena olin nolompi, mutta olenko muka vieläkin mauton? 135 00:09:01,670 --> 00:09:03,839 Aika lailla. 136 00:09:05,716 --> 00:09:08,719 Viime päivinä olet kyllä maistunut hyvältä. 137 00:09:08,844 --> 00:09:12,973 Tiedätkö, mitä minä luulen? Sinä taidat olla homo. 138 00:09:19,605 --> 00:09:20,606 En ole homo. 139 00:09:22,900 --> 00:09:25,152 Tuo kuulosti tosi homolta! 140 00:09:29,657 --> 00:09:35,663 Haluatko soittaa suutasi? Haluatko? Haluatko soittaa suutasi minulle? 141 00:09:41,543 --> 00:09:44,088 Hän aikoo kuulemma heivata "World Class Sinnerin". 142 00:09:44,213 --> 00:09:47,383 Ainoan biisin, joka myy lippuja! 143 00:09:47,508 --> 00:09:50,261 Onko se totta? -Odota hetki. 144 00:09:50,386 --> 00:09:51,804 Laita radio kovemmalle. 145 00:09:51,929 --> 00:09:53,347 Tosi kovalle. -Selvä. 146 00:09:53,472 --> 00:09:54,473 Hyvä. 147 00:09:55,891 --> 00:09:58,185 Sori, Fink. En kuule, olemme studiolla. 148 00:09:58,310 --> 00:10:01,272 Oletko siellä Jocelynin kanssa? 149 00:10:01,397 --> 00:10:04,400 Meillä on kaksi uutta biisiä. Niistä tulee hittejä. 150 00:10:05,693 --> 00:10:09,697 Onko hänellä uutta musiikkia? -Totta kai. Mikä sinua vaivaa? 151 00:10:09,822 --> 00:10:11,949 Miksei minulle ole kerrottu? 152 00:10:12,074 --> 00:10:14,076 Hei, Joss? -Niin? 153 00:10:14,201 --> 00:10:17,288 Fink on aivan hermona. -Voi ei, miksi? 154 00:10:17,413 --> 00:10:19,123 Älä sano, että olen huolissani! 155 00:10:19,248 --> 00:10:21,667 Fink ei ole huolissaan. Hän uskoo sinuun täysin. 156 00:10:21,792 --> 00:10:24,837 Hyvä. Pyydä häntä käymään. 157 00:10:24,962 --> 00:10:27,047 Minulla on ikävä. -Jossilla on ikävä sinua. 158 00:10:27,172 --> 00:10:30,092 Laita kaiutin päälle, niin kuulen biisit. 159 00:10:30,217 --> 00:10:33,596 Meillä on äänitys kesken. Soitan sinulle takaisin. 160 00:10:33,721 --> 00:10:34,930 Odota... 161 00:10:57,912 --> 00:10:59,496 Pane minua, isukki. 162 00:11:01,540 --> 00:11:03,751 Minä laukean. -Älä laukea sisääni. 163 00:11:03,876 --> 00:11:06,629 Minä laukean sisääsi. -Älä. 164 00:11:07,504 --> 00:11:11,300 Et voi laueta sisääni. -Tuo sattui! Mikä sinua riivaa? 165 00:11:11,425 --> 00:11:13,969 Et voi laueta sisääni. -Kullini taittui. 166 00:11:14,219 --> 00:11:15,721 Mitä minä nyt teen? 167 00:11:15,846 --> 00:11:18,265 En tiedä. Keksi jotain. 168 00:11:20,976 --> 00:11:23,228 Mitä me teemme, Chaim? -Musiikki pienemmälle. 169 00:11:23,354 --> 00:11:25,898 Oletko yhä siellä? -Minua pelottaa. 170 00:11:26,023 --> 00:11:27,775 Se, mitä Tedros teki... 171 00:11:29,568 --> 00:11:31,153 Se oli tosi pelottavaa. 172 00:11:31,278 --> 00:11:33,906 Rauhoitu nyt. Me odotamme täällä. 173 00:12:03,394 --> 00:12:04,395 Hei. 174 00:12:18,284 --> 00:12:19,326 Helvetti. 175 00:12:26,875 --> 00:12:29,420 Olet ällöttävä. 176 00:12:35,593 --> 00:12:37,428 Häivytään täältä. 177 00:12:54,737 --> 00:12:58,532 Pois tieltä! Helvettiin siitä! 178 00:13:04,663 --> 00:13:05,956 Mieletöntä. 179 00:13:52,670 --> 00:13:53,879 Että semmoista. 180 00:13:55,881 --> 00:13:56,882 Tedros. 181 00:13:58,384 --> 00:14:00,302 Chaim. Hauska tutustua. 182 00:14:00,427 --> 00:14:03,097 Tämä on kollegani Destiny. -Hauska tutustua. 183 00:14:03,222 --> 00:14:05,891 Samoin. -Mitä te täällä teette? 184 00:14:06,016 --> 00:14:08,102 Enkö voi pistäytyä moikkaamaan? 185 00:14:08,227 --> 00:14:10,771 Voit toki, mutta haluat yleensä puhua jostain. 186 00:14:10,896 --> 00:14:14,108 Se biisi, jonka te teitte yhdessä? 187 00:14:14,233 --> 00:14:16,026 En ole saanut sitä mielestäni. 188 00:14:16,151 --> 00:14:18,070 Työstimme sitä vain yhden illan. 189 00:14:18,195 --> 00:14:21,031 Älä helvetissä! Oikeasti? Yhden illan? 190 00:14:21,824 --> 00:14:23,409 Sinäkö tuotit biisin? 191 00:14:25,953 --> 00:14:27,955 Tuotimme sen yhdessä. 192 00:14:28,080 --> 00:14:32,835 Teidän biisinne on mahtava, mutta haluaisin lisätä siihen kuoron. 193 00:14:33,460 --> 00:14:36,630 Minusta kuoro kuulostaisi hyvältä siinä biisissä. 194 00:14:36,755 --> 00:14:40,342 Hän tietää valtavasti musiikista. Se on uskomatonta. 195 00:14:40,467 --> 00:14:44,722 Niin on. -Hän on sentään itseoppinut. 196 00:14:45,472 --> 00:14:47,891 Sitä on tosiaan vaikea uskoa. 197 00:14:48,017 --> 00:14:51,895 Kävipä meillä hyvä onni. Mistä sinä tulet? 198 00:14:52,021 --> 00:14:53,814 Miten sinä päädyit tänne? 199 00:14:54,315 --> 00:14:57,651 Olen täältä kotoisin. -Losistako? 200 00:14:57,776 --> 00:15:00,779 Ei kukaan ole Losista kotoisin. Mistä päin Losia? 201 00:15:01,530 --> 00:15:02,531 Hollywoodista. 202 00:15:02,656 --> 00:15:04,158 Vartuitko Hollywoodissa? -Jep. 203 00:15:04,283 --> 00:15:06,493 Niin minäkin. 204 00:15:06,619 --> 00:15:09,496 Älä hitossa? -Joo, paljasjalkainen. 205 00:15:09,622 --> 00:15:11,415 Mitä koulua kävit? 206 00:15:11,540 --> 00:15:14,460 En ollut mikään mallioppilas. 207 00:15:14,585 --> 00:15:17,880 Nolottaa puhua siitä. -Erotettiinko sinut koulusta? 208 00:15:18,005 --> 00:15:19,798 Joo. -Mistä koulusta? 209 00:15:19,924 --> 00:15:24,428 Dee, miksi yrität nolata hänet siitä, että hänet erotettiin koulusta? 210 00:15:24,553 --> 00:15:28,766 Voi sentään. Anteeksi. En kai yrittänyt nolata sinua? 211 00:15:29,767 --> 00:15:32,061 Minutkin erotettiin koulusta. 212 00:15:32,186 --> 00:15:34,521 Olemme kohtalotovereita. -Lukiostako? 213 00:15:34,647 --> 00:15:36,774 Minut erotettiin lukiosta. -Miksi? 214 00:15:36,899 --> 00:15:38,901 Vedin feikkiämmiä lättyyn. 215 00:15:39,026 --> 00:15:40,152 Ei voi olla! 216 00:15:43,739 --> 00:15:45,866 Miksen ole yllättynyt? 217 00:15:45,991 --> 00:15:49,620 Joss, halusit kaksi viikkoa lisäaikaa. 218 00:15:49,745 --> 00:15:52,581 Onko teillä kahdella jokin suunnitelma? 219 00:15:52,706 --> 00:15:55,709 Mitä seuraavaksi tapahtuu? -Olen amatööri. 220 00:15:55,834 --> 00:15:59,964 Halusin mukaan jonkun, joka osaa sovittaa ideani yhteen. 221 00:16:00,089 --> 00:16:03,217 Käännyin Mike Deanin puoleen. Tiedätkö hänet? 222 00:16:03,342 --> 00:16:05,594 Hän käy usein yökerhollani. 223 00:16:05,719 --> 00:16:09,848 Että tiedänkö Mike Deanin? Mike-helvetin-Deanin? 224 00:16:09,974 --> 00:16:12,518 Häntä me tarvitsisimme. -Hän on paras. 225 00:16:12,643 --> 00:16:14,645 Jocelyn ansaitsee parhaan. -Totta. 226 00:16:14,770 --> 00:16:16,855 Jatkakaa te kaksi samaan malliin. 227 00:16:16,981 --> 00:16:20,025 Kolme biisiä kahdessa viikossa. Hittejä. 228 00:16:20,150 --> 00:16:21,610 Ei biisejä, vaan hittejä. 229 00:16:21,735 --> 00:16:23,487 Kiistattomia. -Kiistattomia. 230 00:16:23,612 --> 00:16:25,406 Ei vähempää. -Ei vähempää. 231 00:16:25,531 --> 00:16:29,118 Tiedän, että sinulla on hauskaa, mutta pystytkö keskittymään? 232 00:16:29,243 --> 00:16:31,287 Kyllä. -Koska on pakko sanoa... 233 00:16:31,412 --> 00:16:34,873 Kukaan ei usko sinuun juuri nyt. -Älä nyt. 234 00:16:34,999 --> 00:16:37,418 Hänen täytyy tietää, mikä on tilanne. 235 00:16:37,543 --> 00:16:40,170 Älä nyt stressaa häntä liikaa. 236 00:16:40,296 --> 00:16:43,507 Hän ei ole ainoa. Minä stressaan, hän stressaa. 237 00:16:43,632 --> 00:16:47,636 Sinunkin olisi syytä stressata, koska se on tulos tai ulos. 238 00:16:47,761 --> 00:16:50,264 Virheisiin ei ole varaa. 239 00:16:50,389 --> 00:16:54,226 Antakaa sen motivoida teitä. Se on homman nimi. 240 00:16:55,352 --> 00:16:57,229 Onko Mike Dean tulossa? 241 00:16:58,272 --> 00:17:01,525 Älkää sitten lörpötelkö kanssani. Töihin siitä. 242 00:17:01,650 --> 00:17:03,360 Antaa mennä. -Tämä selvä. 243 00:17:03,485 --> 00:17:05,112 Kolme jättihittiä. 244 00:17:05,946 --> 00:17:08,908 Minä puhun Nikkille. Yritä olla tuhoamatta uraani. 245 00:17:09,033 --> 00:17:11,493 Yritän parhaani. -Saati omaasi. 246 00:17:12,828 --> 00:17:15,289 Heippa, Dee. -Heippa, kultaseni. 247 00:17:16,749 --> 00:17:18,167 Mahtava tyyppi. 248 00:17:21,253 --> 00:17:22,254 Hän on mieletön. 249 00:17:27,718 --> 00:17:29,678 Se meni paremmin kuin odotin. 250 00:17:30,888 --> 00:17:31,889 Niin. 251 00:17:43,567 --> 00:17:45,361 Tyttömme on pulassa. 252 00:17:46,445 --> 00:17:50,407 Isoäitini varoitti miehistä, joilla on rotanhäntä. 253 00:17:58,958 --> 00:18:01,919 Kyllä, lätki pyllyäni! 254 00:18:39,498 --> 00:18:42,835 Mieletöntä, aivan mieletöntä! 255 00:19:08,485 --> 00:19:10,487 Mikset laulaisi äidistäsi? 256 00:19:10,613 --> 00:19:12,948 En tiedä, se vain tuntuu... 257 00:19:13,699 --> 00:19:16,201 Kukaan ei halua kuulla siitä. 258 00:19:17,494 --> 00:19:20,122 Fanini eivät halua sitä minulta. 259 00:19:20,247 --> 00:19:21,874 Se vain pelottaa minua. 260 00:19:22,499 --> 00:19:23,751 Aivan kuin... 261 00:19:25,419 --> 00:19:31,926 Mitä enemmän paljastaa itsestään, sitä vähemmän muita enää kiinnostaa. 262 00:19:32,051 --> 00:19:33,052 Selvä. 263 00:19:34,762 --> 00:19:40,184 Mutta en ole ikinä laulanut mistään vilpittömästi sydämeni pohjasta. 264 00:19:40,309 --> 00:19:43,729 Tai mistään oikeasti merkityksellisestä. 265 00:19:43,896 --> 00:19:47,650 Voit kirjoittaa jotain salaakin. Kukaan ei tietäisi. 266 00:19:48,317 --> 00:19:50,319 Aivan. Kukaan ei tietäisi. 267 00:19:51,320 --> 00:19:52,780 Vain sinä ja minä. 268 00:20:20,266 --> 00:20:22,059 Oliko se raskasta, kun hän...? 269 00:20:22,810 --> 00:20:25,104 Kun hän kuoli? -Kyllä. 270 00:20:25,896 --> 00:20:26,897 Olen pahoillani. 271 00:20:27,523 --> 00:20:30,025 Hän sairasteli pitkään ja... 272 00:20:32,194 --> 00:20:36,073 Pitelin häntä kädestä, kun hän sulki silmänsä. 273 00:20:36,198 --> 00:20:37,199 Olen pahoillani. 274 00:20:40,494 --> 00:20:42,454 Tuntuu kuin hän olisi yhä läsnä. 275 00:20:44,373 --> 00:20:46,292 Kuin hän olisi täällä talossa. 276 00:20:46,417 --> 00:20:52,214 Sen seinissä, ikkunoissa ja peileissä. 277 00:21:10,399 --> 00:21:12,902 Tunnen, kuinka hän yhä... 278 00:21:14,153 --> 00:21:16,030 ...katselee minua. 279 00:21:16,155 --> 00:21:17,156 Kiitos. 280 00:21:18,282 --> 00:21:21,118 Xander, halusin kertoa sinulle, - 281 00:21:21,243 --> 00:21:24,747 että olet surkea luova ohjaaja Jocelynille. 282 00:21:24,872 --> 00:21:26,123 En ole eri mieltä. 283 00:21:26,874 --> 00:21:31,086 Et ole eri mieltä? Olet luova ohjaaja. Mitä tarkoitat? 284 00:21:31,211 --> 00:21:34,381 Mikä tätä alaa vaivaa? Kaikki vihaavat omaa työtään. 285 00:21:34,506 --> 00:21:38,427 Tervetuloa musiikkialalle. -Miksi julkaiset jotain, mitä vihaat? 286 00:21:39,428 --> 00:21:40,804 Minut pakotetaan. 287 00:21:40,930 --> 00:21:44,808 Miten niin? -Minullakin voi olla loistavia ideoita. 288 00:21:44,934 --> 00:21:50,147 Ja usein minulla onkin. Levy-yhtiö ja Jocelyn määräävät. 289 00:21:50,272 --> 00:21:55,027 Entä "I'm a Freak"? -Se biisikö? Se on ihan ookoo. 290 00:21:55,152 --> 00:21:57,529 Ookoo? -Se on helvetin geneerinen. 291 00:21:57,655 --> 00:22:02,618 Se ei luo mitään uutta. Pelkkää pahan tytön imagotehtailua. 292 00:22:03,827 --> 00:22:09,208 Kuka tyttöpoppari on oikeasti ollut helvetin tuhma ja paha? 293 00:22:10,251 --> 00:22:13,629 Sanotaan, että saat vapaat kädet. Mitä tekisit? 294 00:22:18,884 --> 00:22:23,097 Ottaisin sen kuvan, jossa hänellä on mällit naamalla, - 295 00:22:23,222 --> 00:22:25,140 ja tekisin siitä levynkannen. 296 00:22:30,062 --> 00:22:33,065 Ihan oikeasti. -Se on loistava idea. 297 00:22:33,857 --> 00:22:35,109 Olet helvetin älykäs. 298 00:22:38,153 --> 00:22:40,281 Haluatko kokaa? 299 00:22:40,406 --> 00:22:42,992 Losin kokassa on fentanyyliä. 300 00:22:46,412 --> 00:22:47,413 Ei omassani. 301 00:22:48,038 --> 00:22:52,084 Olit prototyyppi unelmissain. 302 00:22:52,209 --> 00:22:55,963 Nyt silmät auki unelmoin, kun sua nain. 303 00:22:56,088 --> 00:22:59,842 Laita dulla pois. Sut mä haluan sytyttää. 304 00:22:59,967 --> 00:23:03,887 Koska sä saat mut syttymään. Saat mut syttymään. 305 00:23:04,972 --> 00:23:11,478 Totuutta vaikea kertoa on. 306 00:23:14,440 --> 00:23:16,066 Voimmeko lopettaa? 307 00:23:16,650 --> 00:23:18,193 Lopeta, ole kiltti. 308 00:23:18,986 --> 00:23:20,237 Nyt ei vain lähde. 309 00:23:20,362 --> 00:23:22,323 Miksi lopetit? -En tiedä. 310 00:23:22,448 --> 00:23:24,909 Se oli tosi hyvä. Olin aivan transsissa. 311 00:23:25,034 --> 00:23:27,828 Se aiempi oli paljon parempi. 312 00:23:27,953 --> 00:23:30,331 Älä hulluja puhu. -Mitä sinä luulet? 313 00:23:32,374 --> 00:23:34,668 Taisin juuri rakastua sinuun. 314 00:23:36,795 --> 00:23:40,049 Laula sitten seuraava kanssani. -Enkä. 315 00:23:40,758 --> 00:23:41,759 Etkä? 316 00:23:42,301 --> 00:23:43,302 Enkä. 317 00:23:43,427 --> 00:23:47,806 Jos puhuisit noin Tedrosin kuullen, olisit kusessa. 318 00:23:47,932 --> 00:23:50,017 Mitä? -Tosi kusessa. 319 00:23:50,142 --> 00:23:52,019 Et saa sanoa ei. 320 00:23:52,144 --> 00:23:53,979 Enkö saa sanoa ei? 321 00:23:54,605 --> 00:23:56,106 Niin. -Miksen? 322 00:23:56,231 --> 00:24:00,402 Koska jos sanot ei, riistät itseltäsi kokemuksen. 323 00:24:01,862 --> 00:24:05,699 Eivät kaikki kokemukset ole hyviä. -Miten sen nyt ottaa. 324 00:24:05,824 --> 00:24:09,161 Tuo on mustavalkoinen asenne, Joss. 325 00:24:09,286 --> 00:24:10,329 Mitä tarkoitat? 326 00:24:10,454 --> 00:24:15,292 Karmeimmat kokemukset voivat olla kaikkein arvokkaimpia. 327 00:24:15,417 --> 00:24:16,585 Luovuuden kannalta. 328 00:24:16,710 --> 00:24:17,711 Aivan. 329 00:24:20,130 --> 00:24:22,800 Niin kai, tiettyyn rajaan saakka. 330 00:24:24,218 --> 00:24:27,930 Robert Plantin poika kuoli viisivuotiaana. 331 00:24:28,055 --> 00:24:30,015 Siitä syntyi "All My Love". 332 00:24:30,140 --> 00:24:33,060 Yksi kaikkien aikojen kauneimmista kappaleista. 333 00:24:33,185 --> 00:24:38,315 Eiköhän hän olisi ennemmin halunnut poikansa elävän. 334 00:24:38,941 --> 00:24:42,236 Se olisi ollut iso menetys maailmalle. -Uskotko tosiaan noin? 335 00:24:42,361 --> 00:24:45,406 Kyllä. -Tuo on sairasta. 336 00:24:46,532 --> 00:24:48,117 Oikeasti sairasta. 337 00:24:48,242 --> 00:24:52,371 Kuinka moni on sanonut sinulle, että musiikkisi on pelastanut heidät? 338 00:24:52,496 --> 00:24:55,833 Tosi moni. -Uskotko heitä, kun he sanovat niin? 339 00:24:56,500 --> 00:24:57,918 Uskon kyllä. 340 00:24:59,295 --> 00:25:01,505 Kuvittele nyt olevasi Robert Plant. 341 00:25:02,506 --> 00:25:04,800 Kuvittele menettäneesi jonkun rakkaasi. 342 00:25:04,925 --> 00:25:09,346 Ja säveltäneesi siksi yhden suurimmista rakkauslauluista. 343 00:25:10,347 --> 00:25:11,432 Entä sitten? 344 00:25:11,557 --> 00:25:14,226 Uskotko, että menetettyään poikansa - 345 00:25:14,351 --> 00:25:17,896 hän pystyi säveltämään jotain, mikä pelasti monen ihmisen elämän? 346 00:25:18,022 --> 00:25:19,023 Kyllä. 347 00:25:19,148 --> 00:25:22,359 Ja siksikö suostut kaikkeen, mitä kuka tahansa pyytää? 348 00:25:22,484 --> 00:25:24,820 Kyllä. -Kyllä. 349 00:25:24,945 --> 00:25:26,447 Ihan mihin tahansa? 350 00:25:27,114 --> 00:25:28,240 Mihin tahansa. 351 00:25:29,199 --> 00:25:30,200 Mielenkiintoista. 352 00:25:32,828 --> 00:25:34,622 Izaak, suutele Ramseyä. 353 00:25:49,219 --> 00:25:50,220 Siinäs näet. 354 00:25:51,221 --> 00:25:52,222 Kyllä. 355 00:25:52,765 --> 00:25:55,225 Olisitko tehnyt noin Leian läsnäollessa? 356 00:25:56,268 --> 00:25:58,395 Kyllä, se ei muuttaisi mitään. 357 00:25:58,520 --> 00:26:01,565 Vaikka se loukkaisi hänen tunteitaan? -Kyllä. 358 00:26:02,191 --> 00:26:04,026 Tunteet tulevat ja menevät. 359 00:26:04,151 --> 00:26:06,654 Se, mitä luomme ja tuotamme maailmaan, - 360 00:26:06,779 --> 00:26:08,739 kestää ikuisesti. 361 00:26:08,864 --> 00:26:10,532 Eivät Leian tunteet. 362 00:26:12,117 --> 00:26:13,661 Suutelisitko minua? 363 00:26:13,786 --> 00:26:16,664 Suutelisinko sinua? Se ei ole hyvä ajatus. 364 00:26:18,082 --> 00:26:19,083 Miksei? 365 00:26:20,251 --> 00:26:22,544 Tiedät, että Tedros tappaisi minut. 366 00:26:30,886 --> 00:26:32,388 Puhe? 367 00:26:35,099 --> 00:26:39,019 Kun äitini osti tämän talon, se oli niin valtava, että pelkäsin - 368 00:26:39,144 --> 00:26:41,855 tulevani vain yksinäisemmäksi. 369 00:26:41,981 --> 00:26:44,775 Koska sitä oli vaikea täyttää elämällä. 370 00:26:44,900 --> 00:26:51,407 Tiedän kyllä, etten vielä tunne kaikkia täällä kovin hyvin, - 371 00:26:51,532 --> 00:26:55,494 mutta halusin kiittää teitä siitä, että tulitte elämääni - 372 00:26:55,619 --> 00:27:01,041 ja täytitte sen musiikilla, inspiraatiolla ja rakkaudella. 373 00:27:02,459 --> 00:27:05,296 Se on ollut minulle todella tärkeää. 374 00:27:05,421 --> 00:27:10,759 En ole pitkään aikaan tuntenut itseäni näin onnelliseksi. 375 00:27:11,719 --> 00:27:13,762 Kiitos teille siitä. 376 00:27:14,805 --> 00:27:17,683 Ja, Tedros... 377 00:27:19,852 --> 00:27:23,606 Kiitos, että opetit minua nauttimaan jälleen elämästä. 378 00:27:26,191 --> 00:27:29,236 Malja sille, että löysit perheesi. 379 00:27:30,404 --> 00:27:31,697 Kippis. 380 00:27:32,865 --> 00:27:34,783 Kippis. 381 00:28:04,688 --> 00:28:06,607 Xander sai tänään loistoidean. 382 00:28:07,608 --> 00:28:09,401 Enkä. -Kyllä sai. 383 00:28:09,526 --> 00:28:11,153 Kyllä sait. -Kerro. 384 00:28:11,278 --> 00:28:14,240 Haluaisin ensin nukkua yön yli. 385 00:28:14,365 --> 00:28:19,161 Eikä. Kerro nyt. Se on loistava. -En malta odottaa. 386 00:28:19,828 --> 00:28:21,205 Kerro nyt. -Hyvä on. 387 00:28:24,458 --> 00:28:26,627 Minä tässä ajattelin... 388 00:28:27,753 --> 00:28:33,717 Jos levy-yhtiösi haluaa niin kipeästi leipoa sinusta pahan tytön... 389 00:28:35,177 --> 00:28:38,931 ...otetaan se kuva, jossa sinulla on mällit naamalla... 390 00:28:40,432 --> 00:28:43,477 ...ja tehdään siitä levysi kansi. 391 00:28:45,020 --> 00:28:48,065 Loistavaa. Nerokasta. 392 00:28:48,190 --> 00:28:51,068 Lasketko leikkiä? -En. 393 00:28:51,193 --> 00:28:53,779 Ei ikinä! -Miksei? Sano yksikin syy. 394 00:28:53,904 --> 00:28:56,991 Koska olet esikuva nuorille tytöille. 395 00:28:57,116 --> 00:28:59,827 Voi luoja. -He ovat jo nähneet sen kuvan. 396 00:28:59,952 --> 00:29:01,912 Kaikki ovat nähneet sen. 397 00:29:02,037 --> 00:29:05,541 Mutta on eri asia, jos ylpeilet sillä. 398 00:29:05,666 --> 00:29:08,752 Nettikö vain saisi käyttää sitä minua vastaan? 399 00:29:08,877 --> 00:29:11,880 Asiaa. -Ei, netti on sinun puolellasi. 400 00:29:12,006 --> 00:29:15,092 Eikä. -Lähestulkoon joka sivusto... 401 00:29:15,217 --> 00:29:21,599 Kaikki ovat puolustaneet sinua ja oikeuttasi aikuistumiseen ja seksiin. 402 00:29:21,724 --> 00:29:25,269 On samantekevää, ivataanko vai tuetaanko minua. 403 00:29:25,394 --> 00:29:28,981 He hyötyvät huomiosta ja saavat kävijöitä sivuilleen. 404 00:29:29,106 --> 00:29:32,318 Juuri siksi se olisi hyvä levynkansi. 405 00:29:32,443 --> 00:29:37,323 Minulla ei ole enää mitään levyä. -No, sinkun kansi sitten. 406 00:29:37,448 --> 00:29:41,076 Siinä voisi lukea: "Uutta musiikkia pläjähtää pian." 407 00:29:41,785 --> 00:29:45,915 Mieletöntä. -Aivan helvetin hottia. 408 00:29:46,040 --> 00:29:49,126 Minä harkitsen asiaa. -Tee niin. 409 00:29:49,251 --> 00:29:53,255 En vain halua lisää mällisieppo-hashtagejä. 410 00:29:53,380 --> 00:29:57,009 Se on jo väsynyt läppä. -Mitä väliä sillä on? 411 00:29:57,843 --> 00:30:02,389 Koska se on oikeasti nöyryyttävää ja minulle tulee siitä paha olo. 412 00:30:02,514 --> 00:30:03,641 Miksi? 413 00:30:04,767 --> 00:30:07,603 Koska se on... Minä haluan olla... 414 00:30:08,854 --> 00:30:11,565 Se on vain syvältä, oikeasti. 415 00:30:11,690 --> 00:30:14,443 Mitä aioit sanoa äsken? 416 00:30:17,363 --> 00:30:20,407 Aioin sanoa, että minä... 417 00:30:21,659 --> 00:30:23,953 Haluan, että minut otetaan vakavasti. 418 00:30:25,371 --> 00:30:26,455 Miksi? 419 00:30:27,248 --> 00:30:28,249 Koska haluan. 420 00:30:29,208 --> 00:30:30,626 Mutta miksi? 421 00:30:30,751 --> 00:30:34,129 Koska haluan pitkän ja merkityksellisen uran, - 422 00:30:34,255 --> 00:30:36,423 joka ei ole pelkkä vitsi. 423 00:30:36,548 --> 00:30:41,262 Saat haluamasi, Joss. Usko pois. -Se vaatii riskinottoa. 424 00:30:42,680 --> 00:30:46,308 Helppo sellaisen on puhua, joka ei niitä riskejä ota. 425 00:30:46,433 --> 00:30:49,144 Tämä olisi oikea riski oikeaan aikaan. 426 00:30:49,270 --> 00:30:52,690 Ei sellaisia riskejä olekaan. 427 00:30:53,732 --> 00:30:55,859 Riskit ovat riskejä syystä. 428 00:30:56,569 --> 00:31:00,281 Mutta jos ottaa oikean riskin, tietää jo, miten siinä käy. 429 00:31:00,406 --> 00:31:04,118 Ei, se on riskinoton vastakohta. Silloin pelaa varman päälle. 430 00:31:04,243 --> 00:31:06,078 Niin kaikki muut tekevät. 431 00:31:07,371 --> 00:31:08,581 Teetkö sinäkin? 432 00:31:09,164 --> 00:31:12,876 Miksi puhut minulle kuin jollekulle vasta-alkajalle? 433 00:31:13,002 --> 00:31:14,670 Minä en ole, sinä olet. 434 00:31:14,795 --> 00:31:15,796 Totta. 435 00:31:21,051 --> 00:31:22,928 Älä ole töykeä. -En olekaan. 436 00:31:23,053 --> 00:31:25,764 Mutta olen ollut alalla yli vuosikymmenen ajan. 437 00:31:27,391 --> 00:31:30,185 Ja poljet paikallasi. -Niin poljen. 438 00:31:30,311 --> 00:31:34,982 Tällä hetkellä. -Mikä on viimeisin oma sävellyksesi? 439 00:31:40,195 --> 00:31:43,490 "Daybreak." -"Daybreak." Voi jukra. 440 00:31:43,616 --> 00:31:46,577 Kakkosalbumiltasi. -Se oli lempikappaleeni. 441 00:31:46,702 --> 00:31:48,370 Totta kai. -Se oli tosi hyvä. 442 00:31:48,495 --> 00:31:50,789 Onko siitä jo vuosi, puolitoista? 443 00:31:50,915 --> 00:31:52,750 Jotain sellaista. 444 00:31:54,460 --> 00:31:58,255 Ei siinä ole mitään ihmeellistä. Siihen tarvitaan oikea biisi. 445 00:31:58,380 --> 00:31:59,798 Siis oikea riski? 446 00:32:01,091 --> 00:32:02,635 Niin, oikea riski. 447 00:32:02,760 --> 00:32:07,514 Ehkä juuri sen takia sinulta ei enää synnykään biisejä. 448 00:32:08,140 --> 00:32:12,269 Niin, koska hän miettii kaiken puhki. -Täsmälleen. 449 00:32:12,394 --> 00:32:17,024 Sinun ainakin pitäisi tietää, että se on hiukan mutkikkaampi juttu. 450 00:32:18,067 --> 00:32:22,112 On ja ei ole. Tedros puhuu asiaa. 451 00:32:22,238 --> 00:32:25,866 Välität aivan liikaa siitä, mitä ihmiset ajattelevat. 452 00:32:25,991 --> 00:32:29,203 Jollen välittäisi, minulla ei olisi uraa. 453 00:32:29,328 --> 00:32:31,789 Jos välität liikaa, menetät urasi. 454 00:32:32,873 --> 00:32:35,918 Miten voit valittaa, että musiikkisi on pinnallista? 455 00:32:36,043 --> 00:32:39,964 Et voikaan tehdä rehellistä musiikkia, jos välität vain siitä, - 456 00:32:40,089 --> 00:32:41,757 mitä muut ajattelevat. 457 00:32:42,633 --> 00:32:46,720 Teet pinnallista musiikkia, koska ajattelet pinnallisesti. 458 00:32:47,805 --> 00:32:51,475 Ei ole pinnallista yrittää luoda musiikilla yhteyttä ihmisiin. 459 00:32:51,600 --> 00:32:52,726 Ei todellakaan. 460 00:32:53,602 --> 00:32:56,939 Mikset vain olisi oma itsesi, Jocelyn? 461 00:32:58,148 --> 00:33:01,110 Minussa ei ole mitään, johon voisi tuntea yhteyttä. 462 00:33:01,819 --> 00:33:03,237 Oletko varma siitä? 463 00:33:03,779 --> 00:33:06,865 Mihin minussa muka voisi samastua? 464 00:33:07,741 --> 00:33:09,743 Kaikkiin synkkiin kokemuksiisi. 465 00:33:12,121 --> 00:33:16,125 Minusta synkät kokemukseni ovat myös helvetin ainutlaatuisia. 466 00:33:16,292 --> 00:33:17,501 Se on totta. 467 00:33:22,965 --> 00:33:26,552 Hänen äitinsä oli harvinaislaatuinen. 468 00:33:32,224 --> 00:33:33,434 Kuinka niin? 469 00:33:35,060 --> 00:33:37,688 En haluaisi puhua siitä kaikkien kuullen. 470 00:33:39,481 --> 00:33:40,774 Liian myöhäistä. 471 00:33:44,194 --> 00:33:45,404 Tedros? 472 00:33:46,655 --> 00:33:49,366 Pyydän. Ei nyt. 473 00:33:49,491 --> 00:33:52,870 Minä en salaa mitään keneltäkään tässä pöydässä. 474 00:33:52,995 --> 00:33:55,289 Se on sinun asiasi. 475 00:33:55,414 --> 00:33:57,374 Sinäkään et saa salata. 476 00:33:58,375 --> 00:34:03,005 On helppoa ajatella noin, kun ei tiedä kaikkia yksityiskohtia. 477 00:34:03,130 --> 00:34:07,009 Mikään salaisuutesi ei saisi minua rakastamaan sinua vähemmän. 478 00:34:07,676 --> 00:34:10,095 Ajattelemme varmasti kaikki samoin. 479 00:34:11,430 --> 00:34:14,141 Olet turvassa kanssamme. Lupaan sen. 480 00:34:34,745 --> 00:34:36,163 Äiti teki vaikka mitä. 481 00:34:38,082 --> 00:34:40,167 Vaikka mitä. Hän... 482 00:34:41,293 --> 00:34:45,005 Hän tykkäsi lyödä minua hiusharjalla. 483 00:34:46,257 --> 00:34:47,633 Lyödä mihin? 484 00:34:48,968 --> 00:34:50,094 Pepulleni... 485 00:34:51,470 --> 00:34:53,472 Reisilleni, vatsaani, selkääni. 486 00:34:53,597 --> 00:34:56,058 Mihin vain, mistä sitä ei huomaisi. 487 00:34:57,309 --> 00:34:59,895 Miksi hän teki niin? -Jotta keskittyisin. 488 00:35:00,562 --> 00:35:04,149 Hän kai pyrki motivoimaan minua sillä tavalla. 489 00:35:06,986 --> 00:35:08,529 Kuin koiraa. 490 00:35:10,447 --> 00:35:15,494 Jotta oppisin sanat tai tanssiliikkeet tai laulaisin loppuun asti. 491 00:35:16,120 --> 00:35:18,664 Hän löi minua, jotta en nukahtaisi. 492 00:35:19,707 --> 00:35:21,333 Jotta heräisin ajoissa. 493 00:35:23,669 --> 00:35:26,380 Tai jos jäin kiinni siitä, - 494 00:35:26,505 --> 00:35:31,760 että tupakoin, join tai flirttailin jollekulle, jota hän ei hyväksynyt. 495 00:35:35,139 --> 00:35:41,145 Tai jos söin liikaa, laiskottelin, tai jos jäin kiinni siitä, - 496 00:35:41,270 --> 00:35:44,106 että hymyilin itselleni. 497 00:35:50,654 --> 00:35:52,323 Kauanko sitä jatkui? 498 00:35:53,699 --> 00:35:57,703 Kunnes hän tuli kemosta niin heikoksi, ettei jaksanut lyödä enää. 499 00:35:57,828 --> 00:35:59,163 Etkö pannut hanttiin? 500 00:35:59,955 --> 00:36:01,999 En. -Mikset? 501 00:36:03,500 --> 00:36:06,295 Joitakin taisteluja ei vain voi voittaa. 502 00:36:12,801 --> 00:36:14,178 Tosi surullista. 503 00:36:16,555 --> 00:36:18,807 Eikö kukaan sanonut mitään? -Ei. 504 00:36:25,564 --> 00:36:26,565 Entä sinä? 505 00:36:27,900 --> 00:36:28,901 No... 506 00:36:29,818 --> 00:36:32,029 En tiedä, mitä olisimme voineet tehdä. 507 00:36:32,154 --> 00:36:33,572 Oletko varma? 508 00:36:36,951 --> 00:36:39,453 Tein parhaani, mihin silloin pystyin. 509 00:36:39,578 --> 00:36:41,247 Ihanko totta? -Niin. 510 00:36:43,457 --> 00:36:45,000 Kuinka kovaa äitisi löi? 511 00:36:46,710 --> 00:36:48,254 Ihoni meni verille. 512 00:36:48,837 --> 00:36:50,422 Kristus sentään. 513 00:36:54,593 --> 00:36:57,137 Tuntuiko, että Xander oli tukenasi? 514 00:37:01,141 --> 00:37:03,519 Monin tavoin, kyllä. 515 00:37:03,644 --> 00:37:07,231 Eikö kukaan sanonut mitään, koska teille maksettiin? 516 00:37:07,356 --> 00:37:09,441 Kyse ei ollut siitä, jumalauta. 517 00:37:09,566 --> 00:37:10,568 Eikö? -Ei. 518 00:37:10,693 --> 00:37:11,819 Mitä sinä luulet? 519 00:37:14,947 --> 00:37:20,369 Se oli vain helvetin sairas tilanne, jossa kukaan ei osannut toimia oikein. 520 00:37:26,125 --> 00:37:32,006 Luuletko, että poljet nyt paikallasi, koska äitiäsi ei enää ole? 521 00:37:40,556 --> 00:37:41,640 Ehdottomasti. 522 00:37:43,934 --> 00:37:45,936 Kaipaatko siis sitä? 523 00:37:47,855 --> 00:37:48,856 Lyömistäkö? 524 00:37:50,691 --> 00:37:52,359 Siitä saamaasi motivaatiota. 525 00:38:00,492 --> 00:38:01,535 Joskus. 526 00:38:06,665 --> 00:38:08,834 Jos rakastat tekemääsi musiikkia... 527 00:38:10,836 --> 00:38:14,256 ...oliko se sinusta sen arvoista? 528 00:38:25,935 --> 00:38:26,936 Kyllä. 529 00:38:43,244 --> 00:38:46,956 Leia näyttää väsyneeltä. Izaak, vie hänet vuoteeseen. 530 00:38:50,251 --> 00:38:52,169 Hyvä on. 531 00:38:55,631 --> 00:38:56,715 Tulehan. 532 00:39:17,069 --> 00:39:18,070 Hei... 533 00:39:18,904 --> 00:39:22,616 Käännät kaiken sen trauman inspiraatioksi. 534 00:39:24,368 --> 00:39:25,869 Opit ammentamaan siitä. 535 00:39:27,329 --> 00:39:28,581 Opit tuntemaan sen. 536 00:39:29,582 --> 00:39:30,833 Opit kohtaamaan sen. 537 00:39:31,750 --> 00:39:33,252 Opit muistamaan sen. 538 00:39:34,545 --> 00:39:36,797 Ja annat sen huuhtoutua ylitsesi. 539 00:39:42,136 --> 00:39:44,263 Onko sinulla se harja tallella? 540 00:39:45,222 --> 00:39:46,223 On. 541 00:39:47,266 --> 00:39:48,392 Käy hakemassa se. 542 00:39:56,609 --> 00:39:57,610 Hyvä on. 543 00:40:35,648 --> 00:40:38,108 Minua on manipuloitu ainiaan. 544 00:40:38,234 --> 00:40:42,613 Vaan yhtä lempeästi ei kertaakaan. 545 00:40:42,738 --> 00:40:47,284 Helvetti hyvistä yrityksistämme täyttyy. 546 00:40:47,409 --> 00:40:50,663 Mieleni niistä näivettyy. 547 00:40:50,788 --> 00:40:54,875 Mikä äitini saikaan itkemään? 548 00:40:56,001 --> 00:40:59,880 Toivoiko hän, ettemme toisiamme löytäisikään? 549 00:41:00,005 --> 00:41:02,883 Siihen jaksoin uskoa ainiaan. 550 00:41:03,008 --> 00:41:07,930 Odotus vie hitaasti kuolemaan. 551 00:41:08,973 --> 00:41:11,350 Sydämeeni lämmön toit. 552 00:41:11,475 --> 00:41:16,647 Lähellesi päästit, kunnes otteesi irrotit. 553 00:41:17,189 --> 00:41:19,400 Nyt vereni kylmänä virtaa vaan. 554 00:41:19,525 --> 00:41:24,697 En ehtinyt sulle kertoa milloinkaan. 555 00:41:24,822 --> 00:41:26,657 Ota minut takaisin. 556 00:41:26,782 --> 00:41:28,659 Ota minut takaisin. 557 00:41:28,784 --> 00:41:32,830 Ota minut takaisin. 558 00:41:32,955 --> 00:41:34,832 Ota minut takaisin. 559 00:41:34,957 --> 00:41:36,834 Ota minut takaisin. 560 00:41:36,959 --> 00:41:40,879 Ota minut takaisin. 561 00:41:41,005 --> 00:41:42,715 Kokonaan. 562 00:41:42,840 --> 00:41:44,675 Ota minut kokonaan. 563 00:41:44,800 --> 00:41:46,719 Kokonaan. 564 00:41:46,844 --> 00:41:49,054 Kokonaan. 565 00:41:49,179 --> 00:41:51,056 Ota minut takaisin. 566 00:41:51,181 --> 00:41:53,142 Ota minut takaisin. 567 00:41:53,267 --> 00:41:57,187 Ota minut takaisin. 568 00:41:57,313 --> 00:41:59,565 Mihin tästä jatketaan? 569 00:42:01,358 --> 00:42:05,279 Sydämeni päästä vankilastaan. 570 00:42:05,404 --> 00:42:08,574 Mihin tästä jatketaan? 571 00:42:09,533 --> 00:42:13,245 Eksytään suudelman melodiaan. 572 00:42:13,370 --> 00:42:16,582 Sua pelkäsin aikoinaan. 573 00:42:17,374 --> 00:42:21,462 Kiellettyä kosketustasi halajin. 574 00:42:21,587 --> 00:42:25,007 Ajatus sinusta viilsi sydäntäin. 575 00:42:25,591 --> 00:42:29,511 Nyt sulle arpeni avaan. 576 00:42:30,304 --> 00:42:32,431 Koska lämmön sydämeeni tuot. 577 00:42:32,556 --> 00:42:34,516 Lähellesi päästä. 578 00:42:34,642 --> 00:42:38,145 En sinusta päästä milloinkaan. 579 00:42:38,270 --> 00:42:40,648 Nyt vereni kylmänä virtaa vaan. 580 00:42:40,773 --> 00:42:45,986 Kun soittoasi joudun odottamaan. 581 00:42:46,111 --> 00:42:47,988 Ota minut takaisin. 582 00:42:48,113 --> 00:42:49,990 Ota minut takaisin. 583 00:42:50,115 --> 00:42:53,202 Ota minut takaisin. 584 00:42:53,327 --> 00:42:54,870 Tämä tekee kipeää. 585 00:42:56,205 --> 00:43:00,084 Mutta jos pusket kivun läpi, se on kaunista. 586 00:43:02,378 --> 00:43:04,004 Kokonaan. 587 00:43:04,129 --> 00:43:06,298 Ota minut kokonaan. 588 00:43:06,423 --> 00:43:08,300 Kokonaan. 589 00:43:08,425 --> 00:43:10,344 Kokonaan. 590 00:43:10,469 --> 00:43:12,346 Ota minut takaisin. 591 00:43:12,471 --> 00:43:14,390 Ota minut takaisin. 592 00:43:14,515 --> 00:43:18,227 Ota minut takaisin. 593 00:44:05,733 --> 00:44:08,611 Kiitos, että pidät minusta huolta.