1 00:00:23,777 --> 00:00:24,904 Ahoj. 2 00:00:25,029 --> 00:00:26,030 Ahoj. 3 00:00:32,494 --> 00:00:35,581 Dobre, kto vie, prečo sme predvolaní? 4 00:00:35,706 --> 00:00:37,541 Jocelyn vraví, že má nový sound. 5 00:00:37,666 --> 00:00:39,335 Dobre. 6 00:00:39,460 --> 00:00:41,587 A čo sound, ktorý sme jej vytvorili my? 7 00:00:42,503 --> 00:00:45,132 PÍSALA SOM TI UŽ SKÔR 8 00:00:47,675 --> 00:00:52,056 IDEM PUSTIŤ NÁŠ REMIX CELÉMU TÍMU 9 00:00:52,181 --> 00:00:53,974 Vy ju v tom podporujete. 10 00:00:54,099 --> 00:00:57,061 Očividne sa niečo deje. 11 00:00:57,186 --> 00:01:00,981 - Nemá všetkých päť pokope... - Mama toho dievčaťa zomrela. 12 00:01:01,106 --> 00:01:02,441 No a? Aj moja mama je mŕtva. 13 00:01:02,566 --> 00:01:04,360 Tvoja mama žije? 14 00:01:04,485 --> 00:01:06,820 - Si fakt hrozná. - Ľudia umierajú. 15 00:01:08,656 --> 00:01:11,700 SOM TROCHU NERVÓZNA, ALE PODĽA MŇA JE TO SUPER 16 00:01:15,412 --> 00:01:18,206 NO NIČ, POTOM TI ZAVOLÁM 17 00:01:22,711 --> 00:01:24,046 Ľudia umierajú. 18 00:01:25,172 --> 00:01:26,423 Neustále. 19 00:01:26,548 --> 00:01:28,259 - Robíš si srandu? - Všetci zomrú. 20 00:01:28,384 --> 00:01:29,385 - Myslíš to vážne? - Čo? 21 00:01:29,510 --> 00:01:31,177 - Ahoj, ľudia. - Už ide. 22 00:01:31,302 --> 00:01:32,346 - Ahoj. - Ahoj. 23 00:01:32,471 --> 00:01:34,056 - Zlatko. - Ahoj. 24 00:01:34,181 --> 00:01:37,351 Ďakujem, že ste prišli. Viem, že je to na poslednú chvíľu. 25 00:01:37,476 --> 00:01:38,727 Zavoláš, prídeme. 26 00:01:38,852 --> 00:01:43,565 Takže včera večer ma tak trochu chytila inšpirácia 27 00:01:43,691 --> 00:01:46,277 - a vzala som Prvotriednu hriešnicu... - Dobre. 28 00:01:46,402 --> 00:01:48,571 a prerobila som ju. 29 00:01:48,696 --> 00:01:49,738 Čože? 30 00:01:49,863 --> 00:01:51,949 Trochu som ju prerobila na svoj obraz. 31 00:01:52,074 --> 00:01:53,075 Dobre. 32 00:01:53,659 --> 00:01:56,161 Nikki, kým sa rozhodneš, vypočuješ si ju? 33 00:01:56,287 --> 00:01:58,455 - Naozaj sa teším, že vám ju pustím. - Teda... 34 00:01:58,998 --> 00:02:01,166 Jasné. 35 00:02:01,292 --> 00:02:04,378 - Reprák je zapnutý? - Je to nastavené, len sa pripojím... 36 00:02:14,722 --> 00:02:16,765 Zlatko, je ťažké vnímať 37 00:02:16,890 --> 00:02:18,892 Keď sa do mňa dívaš 38 00:02:19,018 --> 00:02:21,020 Ale robím si, čo chcem 39 00:02:21,145 --> 00:02:23,272 Je mi ukradnutá celá Zem 40 00:02:23,397 --> 00:02:25,482 Niečo sladké hľadám 41 00:02:25,608 --> 00:02:27,443 Keď čas na jedlo mám 42 00:02:27,568 --> 00:02:30,779 Keď zavolám, začni utekať 43 00:02:30,905 --> 00:02:36,327 Lebo ma vôbec nevieš zvládať 44 00:02:39,204 --> 00:02:45,377 Srdce mám studené ako kameň Keď sa ma pýtaš, kto som vlastne 45 00:02:47,463 --> 00:02:50,215 Som proste šialená 46 00:02:50,341 --> 00:02:54,261 Vieš, že to veľmi chcem 47 00:03:02,853 --> 00:03:04,521 Dobre, pôjdem prvá. 48 00:03:04,647 --> 00:03:06,857 Teda, to nepôjde. Nepôjde. 49 00:03:06,982 --> 00:03:09,068 - Čože? Čo? - Počkaj. 50 00:03:09,193 --> 00:03:11,612 - Nepôjde to, Chaim, nie. - Dobre. 51 00:03:11,737 --> 00:03:15,115 Ale Nikki, toto je niečo, čo nikto iný nerobí. 52 00:03:15,241 --> 00:03:17,952 Áno, ale je dôvod, prečo to teraz nikto nerobí. 53 00:03:18,077 --> 00:03:19,286 Nie je to komerčne úspešné. 54 00:03:19,411 --> 00:03:22,456 Hovorím, že to nie je dokončené. Kým to dokončím, bude to komerčné. 55 00:03:22,581 --> 00:03:24,750 Už máme kurva veľký hit. 56 00:03:24,875 --> 00:03:26,377 Prečo by sme ho menili? 57 00:03:26,502 --> 00:03:27,962 Predáva sa málo lístkov. 58 00:03:28,087 --> 00:03:30,256 Ale Nikki, nie som to ja. 59 00:03:30,381 --> 00:03:32,091 Singel vyjde budúci piatok. 60 00:03:32,216 --> 00:03:35,511 Už sme robili reklamu v rádiu, online, na streame, 61 00:03:35,636 --> 00:03:39,974 a minuli sme milión dolárov na posraný obrovský striptízový klub 62 00:03:40,099 --> 00:03:44,228 kvôli videu, ktoré budete budúci týždeň točiť tuto s vysokoškolákom. 63 00:03:45,729 --> 00:03:46,730 Dobre. 64 00:03:47,439 --> 00:03:49,191 V pohode. Vydám si to sama. 65 00:03:49,316 --> 00:03:52,069 - Počkaj, zlatko. Nie. Počkaj. - O čom to, kurva... Dobre. 66 00:03:52,194 --> 00:03:55,322 Myslíš si, že máš väčšieho vtáka než ja, princezná? 67 00:03:55,447 --> 00:03:56,991 Nechceš trochu cúvnuť 68 00:03:57,116 --> 00:03:59,368 a prejsť si ten príbeh, ako sme sa tu dostali? 69 00:03:59,493 --> 00:04:02,288 Pretože to veľmi rada urobím. Poviem ti to zrozumiteľne. 70 00:04:02,413 --> 00:04:05,124 Pamätáš, keď tvoja mama ochorela? S Finkelsteinom sme prišli 71 00:04:05,249 --> 00:04:08,460 a povedali ti, že by sme mali zrušiť turné a ty si povedala nie. 72 00:04:08,586 --> 00:04:09,628 Nikki, nie. 73 00:04:09,753 --> 00:04:12,047 Prosím. Zvládnem to. Ver mi. 74 00:04:12,172 --> 00:04:15,009 A týždeň pred tým, ako si mala vystupovať v Madison Square Garden, 75 00:04:15,134 --> 00:04:18,512 mi zavolali, že ti kompletne preplo, 76 00:04:18,637 --> 00:04:23,183 bľaboceš, na streche sa rozprávaš s vecami 77 00:04:23,309 --> 00:04:24,685 zo skurveného vesmíru! 78 00:04:24,810 --> 00:04:27,187 Dobre, nemusíme... 79 00:04:27,313 --> 00:04:29,064 Počkaj. Tak čo urobíme? 80 00:04:29,189 --> 00:04:32,192 Prijmeme straty. Preplatíme vstupenky. 81 00:04:32,318 --> 00:04:34,820 Osem mesiacov ťa dávame zdravotne dokopy 82 00:04:34,945 --> 00:04:38,198 a potom minieme milióny, aby si mohla chodiť po svete, 83 00:04:38,324 --> 00:04:44,622 spojíme ťa s producentmi, aby sme ti dali EP-čko s fakt vychytanými hitmi, kurva, 84 00:04:44,747 --> 00:04:49,710 a teraz tu budeš sedieť a hovoriť mi: „To nie som ja, nepáči sa mi to.“ 85 00:04:49,835 --> 00:04:51,086 Tak to máš smolu. 86 00:04:51,211 --> 00:04:54,089 Už je, kurva, neskoro. Tá loď už odplávala. 87 00:04:54,214 --> 00:04:59,345 A či sa ti to páči alebo nie, tak sa tou loďou odvezieš! 88 00:05:05,935 --> 00:05:07,645 Chceš počuť moju radu? 89 00:05:10,022 --> 00:05:11,106 Tvár sa vďačne. 90 00:05:13,442 --> 00:05:15,861 Nasaď si tú tvár, tú vďačnú. 91 00:05:15,986 --> 00:05:16,987 Áno. 92 00:05:17,488 --> 00:05:18,489 To je ono. 93 00:05:19,823 --> 00:05:23,827 Ďakujem, Nikki, že si taká predvídateľná a... 94 00:05:26,664 --> 00:05:29,333 ostatní sa všetci pojebte, zbabelci. 95 00:05:44,974 --> 00:05:48,727 Kto by nebol vďačný, keď sa s ním takto rozprávajú? 96 00:05:53,065 --> 00:05:55,734 Váš hovor bol presmerovaný do... 97 00:05:56,819 --> 00:05:58,195 Nedáva to zmysel. 98 00:05:58,320 --> 00:05:59,989 Máme kurva veľký hit. 99 00:06:00,114 --> 00:06:03,951 - Buď trochu taktná, keď to hovoríš. - Ale vieš, že to bolo hrozné. 100 00:06:04,076 --> 00:06:05,995 - Prečo jeden z vás... - Mne sa to páčilo. 101 00:06:06,120 --> 00:06:08,706 - Podľa mňa je to super. - Mne sa páči to dýchanie. 102 00:06:08,831 --> 00:06:09,999 Nepáči sa ti to. 103 00:06:10,124 --> 00:06:11,834 Toto nevyhráme. 104 00:06:12,501 --> 00:06:16,213 Len som si neuvedomila, aké ťažké to bez nej bude. 105 00:06:16,338 --> 00:06:19,300 Keď som prišiel o mamu, rok som bol troska. 106 00:06:20,843 --> 00:06:22,970 Moja mama bola ku mne dobrá, samozrejme. 107 00:06:35,482 --> 00:06:37,651 Čo si myslíš o tej piesni? 108 00:06:38,152 --> 00:06:39,570 Neveríš jej? 109 00:06:40,696 --> 00:06:42,323 Vieš, čomu verím? 110 00:06:43,616 --> 00:06:44,617 Tebe. 111 00:06:45,117 --> 00:06:46,660 Na sto percent. 112 00:08:16,667 --> 00:08:18,544 - Ahoj. - Prečo si im to pustila? 113 00:08:18,669 --> 00:08:22,006 - Vieš, že to nie je hotové. - Viem, ja len... 114 00:08:23,007 --> 00:08:25,384 To bola len prvá noc spolupráce. 115 00:08:26,176 --> 00:08:29,388 Bolo to hlúpe. Len som sa tešila. 116 00:08:29,513 --> 00:08:31,015 Mala by si sa. 117 00:08:31,682 --> 00:08:34,476 Vieš, máš v sebe silný hlas. 118 00:08:34,602 --> 00:08:36,687 Chcem ho schmatnúť a dostať von. 119 00:08:41,191 --> 00:08:42,902 Čo teraz robíš? 120 00:08:43,027 --> 00:08:44,862 Som v mojom klube. 121 00:08:44,987 --> 00:08:46,238 Fajn. 122 00:08:46,363 --> 00:08:49,700 - Len dobieham prácu, vieš? - Fajn. 123 00:08:49,825 --> 00:08:51,201 Riešim biznis. 124 00:08:51,827 --> 00:08:53,329 Si tam s niekým? 125 00:08:53,454 --> 00:08:54,830 Nie, som tu len ja. 126 00:08:54,955 --> 00:08:58,250 Je neskoro. Myslela som, že už budeš spať. 127 00:08:58,375 --> 00:09:00,544 Akurát som šiel spať, a potom... 128 00:09:00,669 --> 00:09:05,174 Došlo mi, že som mal celý deň vypnuté zvonenia a môj mobil mala asistentka... 129 00:09:05,299 --> 00:09:08,552 - Tak odkiaľ pochádzaš? - Som z New Yorku. 130 00:09:08,677 --> 00:09:10,763 Naozaj? Nevyzeráš, že si z New Yorku. 131 00:09:10,888 --> 00:09:12,681 Páni, to... 132 00:09:13,849 --> 00:09:16,101 mi ešte nikdy nikto nepovedal. 133 00:09:16,226 --> 00:09:20,773 Mám pocit, že mi všetci vravia, že som z východného pobrežia. 134 00:09:20,898 --> 00:09:23,442 Že som škrobená a tak. 135 00:09:23,567 --> 00:09:25,319 Nikdy som nebol v New Yorku. 136 00:09:25,444 --> 00:09:26,737 Ty... Vážne? 137 00:09:26,862 --> 00:09:29,198 Teda, nie že by to bolo zlé, ale... 138 00:09:29,323 --> 00:09:31,951 Možno by si ma tam niekedy mala vziať. 139 00:09:32,076 --> 00:09:34,828 Áno, mali by sme ísť na výlet. 140 00:09:34,954 --> 00:09:36,080 Povodíš ma tam. 141 00:09:36,205 --> 00:09:37,539 To by sa mi páčilo. 142 00:09:37,665 --> 00:09:39,166 Ak to zvládneš. 143 00:09:40,584 --> 00:09:43,504 Chceš prísť ku mne a popracovať na niečom? 144 00:09:43,629 --> 00:09:45,089 Dnes nemôžem. 145 00:09:47,299 --> 00:09:48,842 Dobre a čo zajtra? 146 00:09:48,968 --> 00:09:51,011 Zajtra, nemôžem ani zajtra, 147 00:09:51,136 --> 00:09:52,846 ale možno pozajtra? 148 00:09:54,098 --> 00:09:55,808 Áno, pozajtra môže byť. 149 00:09:55,933 --> 00:09:57,559 To mi vyhovuje. 150 00:09:58,894 --> 00:10:01,230 V ten deň točím videoklip. 151 00:10:01,814 --> 00:10:02,898 Prídeš potom? 152 00:10:03,023 --> 00:10:05,276 Dobre. Tak sa uvidíme... 153 00:10:05,401 --> 00:10:07,236 Dúfam, že ťa uvidím o pár dní. 154 00:10:07,361 --> 00:10:08,904 Áno. 155 00:10:09,029 --> 00:10:10,948 - To by bolo fajn. - Pozor na hlas. 156 00:10:11,073 --> 00:10:13,033 Snaž sa veľa nefajčiť. 157 00:10:14,326 --> 00:10:15,869 Joss. 158 00:10:18,289 --> 00:10:19,456 Joss. 159 00:10:19,582 --> 00:10:20,874 No tak. Je čas vstávať. 160 00:10:21,000 --> 00:10:24,587 Mám pocit, že si sa celú noc bavila s tým nechutným chlapom. 161 00:10:25,462 --> 00:10:27,089 Káva je na stolíku. 162 00:10:29,883 --> 00:10:32,970 Takže sa vrátiš k pôvodnej verzii tej piesne? 163 00:10:34,930 --> 00:10:38,851 Áno. Môj manažér povedal, že tento boj nevyhráme. 164 00:10:40,561 --> 00:10:42,688 Možno potrebuješ nový tím. 165 00:10:43,981 --> 00:10:46,817 Mala by si byť obklopená ľuďmi, ktorí ti veria. 166 00:10:48,819 --> 00:10:50,195 Aj tvojej vízii. 167 00:11:01,373 --> 00:11:03,459 - Ďakujem pekne. - Nemáš za čo. 168 00:11:03,584 --> 00:11:05,002 - Ešte niečo? - Nie. 169 00:11:05,127 --> 00:11:06,420 Máš všetko? 170 00:11:10,466 --> 00:11:11,634 Nie si hladná? 171 00:11:12,968 --> 00:11:14,303 Nie si hladná? 172 00:11:14,428 --> 00:11:15,804 Nie, je to fakt dobré. 173 00:11:15,930 --> 00:11:17,097 Ďakujem. 174 00:11:20,726 --> 00:11:24,355 Lasery, tyče, to je dizajn scény pre ten videoklip. 175 00:11:24,480 --> 00:11:25,689 To sa mi páči. 176 00:11:25,814 --> 00:11:27,858 Bude sa jej to páčiť. Bude to vyzerať skvele. 177 00:11:27,983 --> 00:11:29,276 A toto je... 178 00:11:29,401 --> 00:11:31,946 Nie som si vždy istá, či mám víziu. 179 00:11:38,869 --> 00:11:41,914 Myslím, že presne vieš, kto si a kam chceš ísť. 180 00:11:51,548 --> 00:11:53,133 Ahoj. Sme tu kvôli tomu klipu. 181 00:11:53,259 --> 00:11:55,010 Máte doklady, dámy? 182 00:11:56,387 --> 00:11:58,138 - Ospravedlňujem sa. - Ďakujem. 183 00:12:10,693 --> 00:12:11,735 Bomba. 184 00:12:12,403 --> 00:12:13,862 Áno, už ide. 185 00:12:14,488 --> 00:12:16,073 Xander, panebože. 186 00:12:16,198 --> 00:12:17,616 - Páči sa ti to? -Veľmi. 187 00:12:17,741 --> 00:12:20,077 - Dobre. - Je to šialené. 188 00:12:22,955 --> 00:12:25,291 - Čo povieš? - Páči sa ti to? 189 00:12:28,711 --> 00:12:31,297 Ja len... Predstavovala som si to inak. 190 00:12:31,797 --> 00:12:33,132 Čo tým myslíš? 191 00:12:33,257 --> 00:12:34,717 Mám pocit, že je to ironické 192 00:12:34,842 --> 00:12:37,052 tak, že to fanúšikovia nepochopia. 193 00:12:37,177 --> 00:12:41,432 Práve som dostala správu, že dôvod, prečo Jocelyn 3,5 hodiny mešká, 194 00:12:41,557 --> 00:12:42,975 je to, že bola v maskérni, 195 00:12:43,100 --> 00:12:46,103 kde jej museli zakryť rezné rany na vnútorných stehnách. 196 00:12:46,228 --> 00:12:49,356 Joss, pamätáš, tie fotky som ti ukazoval minulý týždeň. 197 00:12:49,481 --> 00:12:51,483 - Odobrila si ich. - Áno, viem. 198 00:12:51,609 --> 00:12:52,610 Ahoj. Joss. 199 00:12:52,735 --> 00:12:54,528 - Ahoj. - Vyzeráš skvele. A ten kostým. 200 00:12:54,653 --> 00:12:56,071 - Ďakujem. - Nádhera. 201 00:12:56,196 --> 00:12:59,909 Nechcem sa hádať. Nechcem ďalší incident. Nemôžem si to dovoliť. 202 00:13:00,034 --> 00:13:02,536 Sme dosť pozadu. Takže pôjdeš rovno na scénu. 203 00:13:02,661 --> 00:13:04,997 Prepáč. Museli ma do tohto zašiť. 204 00:13:05,122 --> 00:13:08,292 Líčenie trvalo dlho, ale čakajú na teba. Pôjdeme od začiatku. 205 00:13:08,417 --> 00:13:09,585 Dobre, ľudia. 206 00:13:09,710 --> 00:13:11,962 Poďme zrealizovať sen. 207 00:13:12,087 --> 00:13:13,547 Dobre, akcia. 208 00:13:13,672 --> 00:13:14,673 Sedem, osem... 209 00:13:14,798 --> 00:13:17,092 JOCELYN 210 00:13:17,217 --> 00:13:18,218 Hore! 211 00:13:18,719 --> 00:13:19,720 Ostro! 212 00:13:22,848 --> 00:13:23,849 Raz. 213 00:13:23,974 --> 00:13:25,559 Zlatko, je ťažké vnímať 214 00:13:25,684 --> 00:13:27,853 Keď sa do mňa dívaš 215 00:13:27,978 --> 00:13:29,813 Ale robím si, čo chcem 216 00:13:29,939 --> 00:13:31,899 Je mi ukradnutá celá Zem... 217 00:13:32,024 --> 00:13:33,234 Je to sexy? 218 00:13:33,359 --> 00:13:35,027 Áno, je to kurva sexy. Pozri na ňu. 219 00:13:35,152 --> 00:13:38,739 No, ona je sexy, ale celá tá scéna, ja neviem. 220 00:13:38,864 --> 00:13:42,243 Myslím, že vyzerá ako fakt sexy žena tancujúca v striptízovom klube 221 00:13:42,368 --> 00:13:43,535 so sexy striptérmi. 222 00:13:43,661 --> 00:13:46,914 Ale medzi nami, nevyzerajú teplo? 223 00:13:47,039 --> 00:13:48,415 Tí striptéri? Tí sexy... 224 00:13:48,540 --> 00:13:50,960 Či nevyzerajú teplo? Tí striptéri? 225 00:13:51,085 --> 00:13:52,586 - Strih! - Strih! 226 00:13:52,711 --> 00:13:54,838 Skvelé. Nová scéna. Výborne. 227 00:13:54,964 --> 00:13:56,257 Áno, Joss! 228 00:13:56,382 --> 00:13:58,509 To bolo úžasné, Joss! 229 00:13:58,634 --> 00:14:00,010 Prehraj mi to. 230 00:14:00,135 --> 00:14:01,679 Áno, prehrajte jej to. 231 00:14:01,804 --> 00:14:05,140 Teda, v istých chvíľach sú ženskejší než ona, 232 00:14:05,266 --> 00:14:09,436 v tých rýchlych pohyboch a... vieš? 233 00:14:09,561 --> 00:14:10,938 - Áno. - Vyzeralo to skvele. 234 00:14:11,063 --> 00:14:13,315 Tento pohyb dokážem lepšie. 235 00:14:13,440 --> 00:14:15,526 A celá tá začiatočná časť musí byť pevnejšia. 236 00:14:15,651 --> 00:14:17,945 Podľa mňa sú tie svetlá fakt silné 237 00:14:18,070 --> 00:14:19,780 a prepaľujú odtiene pleti. 238 00:14:19,905 --> 00:14:21,991 Je to len prvý záber. Bude to lepšie. 239 00:14:22,116 --> 00:14:23,659 Je to skvelé. Vyzerá to super. 240 00:14:23,784 --> 00:14:25,077 Nie, verte mi, bude to lepšie. 241 00:14:25,202 --> 00:14:27,204 Tanečníci, držte pózu. 242 00:14:29,790 --> 00:14:32,209 Akcia. Sedem, osem... 243 00:14:34,378 --> 00:14:35,629 Ostro! 244 00:14:36,380 --> 00:14:37,381 Ostro! 245 00:14:39,300 --> 00:14:41,010 Máte čas, nežeňte sa. 246 00:14:41,135 --> 00:14:43,178 Zlatko, je ťažké vnímať 247 00:14:43,304 --> 00:14:44,972 Keď sa do mňa dívaš... 248 00:14:45,097 --> 00:14:46,098 Chyť! Ideš! 249 00:14:46,223 --> 00:14:47,433 Robím si, čo chcem 250 00:14:47,558 --> 00:14:49,435 Som proste šialená 251 00:14:49,560 --> 00:14:50,894 Strih. Strih. 252 00:14:51,020 --> 00:14:52,396 Ľudia, stop. 253 00:14:52,521 --> 00:14:54,106 - Prečo sme to stopli, Kim? - Ideš! 254 00:14:54,231 --> 00:14:57,359 - Dobre, ideme ďalej. - Máme to. Ideme ďalej. 255 00:14:57,484 --> 00:14:59,278 Nie, nemáme. Môžem sa pozrieť? 256 00:14:59,403 --> 00:15:02,448 - Je to fantastické. - Nie, nie je. 257 00:15:02,573 --> 00:15:03,657 Nemôžeme to opakovať. 258 00:15:03,782 --> 00:15:06,201 Budem to opakovať, kým to nezlepším. 259 00:15:06,327 --> 00:15:09,288 Tak poďme znova a teraz už naozaj hodím hlavou 260 00:15:09,413 --> 00:15:11,373 - tak, ako mám. - Dobre. 261 00:15:11,498 --> 00:15:15,002 - Prepáčte. Toto nie je... - Ľudia, prepáčte. Ešte jeden raz. 262 00:15:15,836 --> 00:15:17,421 Dobre. Späť na začiatok. 263 00:15:17,546 --> 00:15:20,507 Tiež si myslím, že Jocelynin kontext je tu dôležitý, 264 00:15:20,633 --> 00:15:22,635 pretože jej mama zomrela na rakovinu. 265 00:15:22,760 --> 00:15:24,929 Veľmi verejne sa zrútila. 266 00:15:25,054 --> 00:15:27,681 Podviedol ju niekto, kto ju miloval. 267 00:15:27,806 --> 00:15:29,350 Áno. Hviezdny Rob. 268 00:15:29,475 --> 00:15:30,559 Je na dne. 269 00:15:30,684 --> 00:15:32,269 Stop. 270 00:15:32,394 --> 00:15:33,771 Zastavte to. 271 00:15:33,896 --> 00:15:35,731 Joss, potrebujeme, aby si spievala. 272 00:15:35,856 --> 00:15:38,901 - Ústa sa ti nehýbu s textom. - Dobre. 273 00:15:39,401 --> 00:15:41,195 Prepáč, asi som len... 274 00:15:41,320 --> 00:15:44,406 Príliš som sa sústredila na rytmus, ale už... 275 00:15:44,531 --> 00:15:46,367 Fakt na to tlačíš, okej? 276 00:15:47,451 --> 00:15:49,870 Nie je zlé tlačiť na niečo, na čom ti záleží. 277 00:15:49,995 --> 00:15:52,456 - Môžeme to urobiť ešte raz? - Dobre. Ľudia, ešte raz. 278 00:15:52,581 --> 00:15:53,958 Raz, dva, tri. 279 00:15:54,750 --> 00:15:55,960 Nepustím ťa. 280 00:15:58,003 --> 00:16:00,130 Ak ma nechytíš, keď padám, 281 00:16:00,256 --> 00:16:03,342 rozbijem si, kurva, hlavu. 282 00:16:03,467 --> 00:16:05,636 Strih. 283 00:16:05,761 --> 00:16:07,304 Dobre, a strih, prosím. 284 00:16:07,429 --> 00:16:10,015 Skvelé. Dajte si všetci pauzu. Ďakujem. 285 00:16:11,016 --> 00:16:13,018 - Si v pohode? - Hej. 286 00:16:13,143 --> 00:16:15,521 Kto je tá tanečníčka, čo sa rozpráva s Joss? 287 00:16:15,646 --> 00:16:17,064 Tamtá? 288 00:16:17,189 --> 00:16:18,190 To je Dyanne. 289 00:16:19,608 --> 00:16:20,609 Dyanne? 290 00:16:20,734 --> 00:16:23,153 - Prečo? - Tancuje zo všetkých najlepšie. 291 00:16:23,279 --> 00:16:24,488 Vie aj spievať? 292 00:16:25,364 --> 00:16:26,782 To neviem. 293 00:16:26,907 --> 00:16:29,076 Ale je dobrá. Dobre tancuje. 294 00:16:29,201 --> 00:16:30,369 Viem, že je to moja chyba, 295 00:16:30,494 --> 00:16:32,871 lebo som si tie fotky asi mala pozrieť lepšie, 296 00:16:32,997 --> 00:16:36,000 ale ak je nejaká šanca, že by sme dnes 297 00:16:36,125 --> 00:16:38,877 len upravili scénu a natáčali zajtra, 298 00:16:39,003 --> 00:16:40,838 vážne si myslím, že by to bolo lepšie. 299 00:16:41,338 --> 00:16:42,673 Ja neviem. 300 00:16:42,798 --> 00:16:44,216 Chceš dnešok zrušiť? 301 00:16:44,341 --> 00:16:47,177 Hneď vypíšem šek. Tak veľa to pre mňa znamená. 302 00:16:47,303 --> 00:16:50,306 - Je to asi 450 000 dolárov. - Je mi to jedno. 303 00:16:50,431 --> 00:16:51,932 - Znamená to veľa. - Mne nie. 304 00:16:52,057 --> 00:16:54,476 Naozaj si myslím, že tu nemáme priestor na chyby, 305 00:16:54,602 --> 00:16:56,937 a toto bude skurvená katastrofa 306 00:16:57,062 --> 00:16:59,315 a bude to pre mňa veľmi ponižujúce. 307 00:16:59,440 --> 00:17:02,526 Viem, že panikáriš, ale oni sú horší. 308 00:17:02,651 --> 00:17:05,070 A ak to spravíme, ak to dnes zrušíme, 309 00:17:05,195 --> 00:17:07,573 oni si povedia: 310 00:17:07,698 --> 00:17:10,951 „Dobre, tak o dva týždne nám zruší štadión pre 50 000 ľudí?“ 311 00:17:11,076 --> 00:17:13,996 A potom zrušia turné. Nechcem ťa vystrašiť. 312 00:17:14,121 --> 00:17:15,247 Ale nie je to to isté. 313 00:17:15,372 --> 00:17:17,499 Ja viem, ale oni to nevedia. 314 00:17:17,625 --> 00:17:20,461 Čokoľvek chceš upraviť, upravíš. 315 00:17:20,586 --> 00:17:23,589 Ale najskôr im ukáž, že to zvládaš, dobre? 316 00:17:23,714 --> 00:17:27,134 A ukáž, že ideš naplno a dávaš to skvele. A predaj to. 317 00:17:27,259 --> 00:17:29,720 Pozri sa na mňa. Zvládneš to. 318 00:17:29,845 --> 00:17:32,598 - Dokážeš to. - Dokážem to. 319 00:17:32,723 --> 00:17:35,392 Myslím to vážne, lebo nemáme na výber. 320 00:17:36,393 --> 00:17:38,604 Áno, Joss. Bude to super. 321 00:17:38,729 --> 00:17:40,439 Poď, mám informácie. 322 00:17:40,564 --> 00:17:41,649 Na miesta. 323 00:17:42,274 --> 00:17:43,692 Poďme na to. 324 00:17:43,817 --> 00:17:45,694 - Mám jedného človeka. - Áno? 325 00:17:45,819 --> 00:17:48,948 Povedal, že ten týpek sa volá Tedros Tedros. 326 00:17:49,073 --> 00:17:51,283 - Čože? - Dobre. Kamera. 327 00:17:51,408 --> 00:17:53,535 Vlastní nočný klub v Hollywoode. 328 00:17:53,661 --> 00:17:55,871 Mnohým ľuďom dlhuje veľa peňazí. 329 00:17:55,996 --> 00:17:58,958 Takýchto bolo posledných päť rokov môjho života. Som v pekle. 330 00:17:59,083 --> 00:18:01,877 Vždy sa môžeš vrátiť k spevu a tancu. 331 00:18:02,002 --> 00:18:03,796 Moja veľká chvíľa? Tri epizódy? 332 00:18:03,921 --> 00:18:05,339 - Bol si skvelý. - Vďaka. 333 00:18:06,048 --> 00:18:08,801 Naposledy mal bydlisko na Havaji 334 00:18:08,926 --> 00:18:12,263 a zdá sa, že potom prestal existovať. 335 00:18:12,388 --> 00:18:15,516 Volá sa Tedros Tedros, kurva. Je z Havaja, vedela si to? 336 00:18:15,641 --> 00:18:17,268 To si nemyslím. 337 00:18:17,393 --> 00:18:20,437 Ale je, zistili sme si to. Je z Havaja. 338 00:18:20,562 --> 00:18:21,563 Napĺňa ťa to? 339 00:18:21,689 --> 00:18:23,607 - Medzi nami? - Medzi nami. 340 00:18:23,732 --> 00:18:26,527 Nemám žiadne slovo, kurva. Žiaden vplyv. 341 00:18:26,652 --> 00:18:27,987 Ja len... 342 00:18:28,487 --> 00:18:30,990 Som tu, lebo ju mám rád a... 343 00:18:32,116 --> 00:18:33,534 Ja neviem. 344 00:18:34,827 --> 00:18:36,078 Partneri! 345 00:18:36,203 --> 00:18:38,414 - Prepáč. - Dobre, strih. 346 00:18:38,539 --> 00:18:41,166 - Čo? - V tej časti som začala fakt skoro, 347 00:18:41,292 --> 00:18:42,876 ten záber nemôžete vôbec použiť. 348 00:18:43,002 --> 00:18:45,296 Joss, nie. Musíme ísť ďalej. 349 00:18:45,421 --> 00:18:46,463 To je v pohode. 350 00:18:47,006 --> 00:18:49,383 Pôjdem ju skontrolovať. 351 00:18:49,883 --> 00:18:50,884 Dobre. 352 00:18:52,052 --> 00:18:53,512 Dobre, ľudia, pripravte sa. 353 00:18:53,637 --> 00:18:55,180 Budeme pokračovať. 354 00:18:55,306 --> 00:18:57,725 Tanečníci na miesta, prosím. 355 00:18:57,850 --> 00:18:59,268 Má tmavú pleť. 356 00:18:59,852 --> 00:19:02,146 Dobre? Ako tmavú? 357 00:19:02,271 --> 00:19:04,440 Vyzerá ako Havajčan? 358 00:19:04,565 --> 00:19:06,692 Nemyslím... Nie, nemyslím si, že je Havajčan. 359 00:19:06,817 --> 00:19:11,155 Myslím... Má rovné dlhšie vlasy a... 360 00:19:11,280 --> 00:19:13,073 Mohol by byť Havajčan. 361 00:19:13,198 --> 00:19:14,366 Nie je. 362 00:19:14,491 --> 00:19:16,493 Kto, kurva, je ten chlap? 363 00:19:16,619 --> 00:19:17,786 Kurevsky podozrivý. 364 00:19:17,912 --> 00:19:21,332 - Tak ako vyzerá? - Má tmavšiu pokožku. 365 00:19:21,457 --> 00:19:23,417 Vravíš, že je čierny? Môžeš povedať „čierny“. 366 00:19:23,542 --> 00:19:24,835 Je dovolené povedať „čierny“. 367 00:19:25,377 --> 00:19:28,047 - Je čierny? - Áno. 368 00:19:28,172 --> 00:19:30,132 - Dobre, takže je čierny. - Áno. 369 00:19:30,257 --> 00:19:32,176 Vieš, že si reže nohy? 370 00:19:32,301 --> 00:19:33,928 - Čože? - Nevieš o tom? 371 00:19:34,053 --> 00:19:36,513 Prepáč, ten záber je absolútne nepoužiteľný. 372 00:19:36,639 --> 00:19:38,349 - Fakt som tú časť pokašľala. - Nikki. 373 00:19:38,474 --> 00:19:40,476 - Čo s tým mám robiť? - Dohovor jej. 374 00:19:40,601 --> 00:19:41,810 Nikki, musíme ísť ešte raz. 375 00:19:41,936 --> 00:19:45,356 - Nikki, teraz je to tvoja práca, kurva. - Dobre, tak si dajte pauzu. 376 00:19:45,481 --> 00:19:47,483 Mejkap jej robili tri hodiny preto, 377 00:19:47,608 --> 00:19:50,194 lebo mala na stehnách rezné rany 378 00:19:50,319 --> 00:19:52,529 a museli použiť striekaciu pištoľ, aby ich zakryli. 379 00:19:52,655 --> 00:19:53,697 Doriti. 380 00:19:53,822 --> 00:19:55,074 Nevedela si o tom? 381 00:19:55,199 --> 00:19:58,160 Nie, keby som vedela, povedala by som ti to skôr ako ty mne. 382 00:19:58,285 --> 00:20:01,747 Kto je tu, kurva, režisérka. Ja alebo ona? Kurva. 383 00:20:01,872 --> 00:20:03,791 Doboha. 384 00:20:03,916 --> 00:20:05,251 15-minútová pauza, prosím. 385 00:20:05,376 --> 00:20:07,544 Dobre, pekná práca, tanečníci. Napite sa. 386 00:20:07,670 --> 00:20:11,048 Povedala, že sa jej na stehnách rozbil pohár. 387 00:20:11,173 --> 00:20:13,592 Pohár sa jej rozbil na stehnách? 388 00:20:13,717 --> 00:20:14,843 Ako sa... 389 00:20:14,969 --> 00:20:16,845 Ako sa jej na stehnách rozbil pohár? 390 00:20:18,764 --> 00:20:21,141 Puká mi srdce, keď ju takto vidím. 391 00:20:21,267 --> 00:20:22,434 Neviem, čo to má byť. 392 00:20:22,559 --> 00:20:24,186 Je mi to veľmi ľúto, ľudia. 393 00:20:24,311 --> 00:20:25,521 Viem, že ste unavení. 394 00:20:25,646 --> 00:20:29,191 Dajte si pauzu a o chvíľu pokračujeme, dobre? 395 00:20:29,316 --> 00:20:30,484 - Dobre. - Jasné. 396 00:20:31,360 --> 00:20:33,195 Preto musíme zasiahnuť. 397 00:20:33,320 --> 00:20:34,697 Jej mama je mŕtva. 398 00:20:34,822 --> 00:20:37,116 - Teraz sme jej novými rodičmi my. - Ja viem. 399 00:20:37,241 --> 00:20:38,284 Sľúbili sme to. 400 00:20:38,409 --> 00:20:42,288 Počúvaj, tí ľudia sledujú, či na to ešte máš alebo nie, 401 00:20:42,413 --> 00:20:43,789 takže spravíš toto. 402 00:20:43,914 --> 00:20:45,916 Choď tam a daj zo seba všetko. 403 00:20:46,041 --> 00:20:49,211 Vravím ti, ak to nespravíš, dojebú ti kariéru. 404 00:20:49,336 --> 00:20:51,505 Ale ak sa ti to podarí, fanúšikovia budú hovoriť: 405 00:20:51,630 --> 00:20:53,757 „Jocelyn je môj idol, kurva.“ 406 00:20:55,134 --> 00:20:56,135 Dobre. 407 00:20:57,761 --> 00:20:59,471 Môžeš ma ťahať za vlasy 408 00:20:59,597 --> 00:21:01,599 Všade sa ma dotýkať 409 00:21:01,724 --> 00:21:03,350 Spútať ma asi 410 00:21:03,475 --> 00:21:04,476 Oh, áno. 411 00:21:04,602 --> 00:21:06,103 Si neskutočná. 412 00:21:06,228 --> 00:21:08,314 Aubin? Vieš spievať, vieš tancovať. 413 00:21:08,439 --> 00:21:09,898 Aubin ťa vezme na scénu päť. 414 00:21:10,024 --> 00:21:12,443 Chcem, aby nahrala song hneď teraz. 415 00:21:12,568 --> 00:21:13,777 - Hneď teraz? - Áno, teraz. 416 00:21:13,903 --> 00:21:15,446 Je mi to naozaj ľúto. Ja len... 417 00:21:15,571 --> 00:21:18,490 Mala som fakt ťažký rok, Prišla som o mamu. 418 00:21:18,616 --> 00:21:21,577 Keď točím to video, asi to vyvoláva veľa smútku 419 00:21:21,702 --> 00:21:24,204 a asi som emotívnejšia než inokedy, 420 00:21:24,330 --> 00:21:27,791 tak dúfam, že to vezmeš do úvahy, keď budeš písať ten článok. 421 00:21:27,917 --> 00:21:29,710 Vezmem. Rozhodne. 422 00:21:30,753 --> 00:21:31,754 Si človek. 423 00:21:32,421 --> 00:21:35,049 Musíme ísť znova, dobre? Poďme to natočiť. 424 00:21:36,467 --> 00:21:38,093 Poďme, ľudia. Zvládneme to. 425 00:21:38,218 --> 00:21:39,970 Vyzeráš skvele, Joss. 426 00:21:40,095 --> 00:21:41,221 Dobre, ľudia. Miesta. 427 00:21:41,347 --> 00:21:42,848 Urob to správne. 428 00:21:43,849 --> 00:21:46,810 Prepáčte, ľudia. Fakt chcem, aby to bolo dobré. 429 00:21:47,937 --> 00:21:51,315 Chcem len ísť ešte raz, hneď teraz. Spravme ešte jeden záber. 430 00:21:51,440 --> 00:21:53,984 Dobre, pôjdeme ešte raz. Dobre, ľudia? Poďme ešte raz. 431 00:21:54,109 --> 00:21:56,278 - Ideme ešte raz. - Poďme znova. Točíme. 432 00:21:56,403 --> 00:21:58,030 Áno. Ideme ešte raz. 433 00:21:58,155 --> 00:21:59,823 - Áno. - Poďme znova, Joss. 434 00:21:59,949 --> 00:22:03,285 Poďme znova. Dobre. Poďme. Všetci späť. 435 00:22:03,410 --> 00:22:05,955 Ideme rovno na to. 436 00:22:09,375 --> 00:22:10,668 Dobre. Svetlá na prvú. 437 00:22:11,043 --> 00:22:13,462 Kamera beží a akcia! 438 00:22:14,213 --> 00:22:15,464 Nežeňte sa. 439 00:22:18,717 --> 00:22:20,594 Pekne. Áno. 440 00:22:21,887 --> 00:22:24,139 Zlatko, je ťažké vnímať 441 00:22:24,265 --> 00:22:26,350 Keď sa do mňa dívaš 442 00:22:26,475 --> 00:22:29,395 Ale robím si, čo chcem Je mi ukradnutá celá Zem 443 00:22:29,520 --> 00:22:30,521 Áno, Joss. 444 00:22:30,646 --> 00:22:32,815 Niečo sladké hľadám 445 00:22:32,940 --> 00:22:34,650 Keď čas na jedlo mám 446 00:22:34,775 --> 00:22:38,362 Keď zavolám, začni utekať 447 00:22:38,487 --> 00:22:44,076 Lebo ma vôbec nevieš zvládať 448 00:22:44,201 --> 00:22:45,578 Pekne. 449 00:22:45,703 --> 00:22:46,745 - Fakt sexy. - Áno. 450 00:22:46,870 --> 00:22:48,747 Som proste šialená 451 00:22:49,123 --> 00:22:52,626 Vieš, že to veľmi chcem 452 00:22:55,254 --> 00:23:01,385 A môžeme sa stretnúť Ale tvoje meno vedieť nepotrebujem 453 00:23:02,511 --> 00:23:04,805 - Čo to, kurva, je, Harry? - Nastav to. 454 00:23:04,930 --> 00:23:06,348 Myslím, že je motor v riti. 455 00:23:06,473 --> 00:23:08,142 Nič nevidím. 456 00:23:08,267 --> 00:23:11,353 Musíme tú kameru zložiť a rozobrať. 457 00:23:11,478 --> 00:23:12,938 Zdvihnúť frekvenciu. Neviem. 458 00:23:13,063 --> 00:23:16,066 Ale bola to nádhera. Bola to nádhera kým... 459 00:23:16,191 --> 00:23:17,860 Nikki, upokoj sa, prosím. 460 00:23:21,238 --> 00:23:22,907 Idem ako žrebec, divoko 461 00:23:23,324 --> 00:23:26,744 Tak si poď užiť to rodeo 462 00:23:26,869 --> 00:23:30,205 Rodeo Som proste 463 00:23:30,331 --> 00:23:32,499 Takto to bude vyzerať? 464 00:23:32,625 --> 00:23:34,043 Bože, prosím, povedz mi, že áno. 465 00:23:34,168 --> 00:23:36,337 Harry, potrebujeme to zaostriť, prosím. 466 00:23:38,213 --> 00:23:39,298 - Pekne! - Áno! 467 00:23:39,423 --> 00:23:41,008 Paráda, Joss! 468 00:23:41,133 --> 00:23:43,761 - To bolo také dobré. - Nádhera. 469 00:23:44,428 --> 00:23:47,056 Dobre, musíme si dať pauzu. Dajte si pauzu. 470 00:23:47,181 --> 00:23:49,850 Čo povieš? Dobrý záber, však? 471 00:23:49,975 --> 00:23:51,393 Prepáč, Joss. 472 00:23:51,518 --> 00:23:52,728 Nebolo to zaostrené. 473 00:23:52,853 --> 00:23:54,480 Celé to bolo rozmazané. 474 00:23:54,605 --> 00:23:56,941 Joss, budeš to musieť urobiť znova. 475 00:23:57,066 --> 00:23:58,817 Len... Áno. Bude to fajn. 476 00:23:58,943 --> 00:24:01,111 Musíme ísť znova. Ľudia, musíme ísť ešte raz. 477 00:24:01,237 --> 00:24:02,571 Hneď teraz, poďme. 478 00:24:04,865 --> 00:24:05,866 Dobre. 479 00:24:05,991 --> 00:24:08,327 Poďme, všetci na začiatok, prosím. 480 00:24:19,588 --> 00:24:21,382 - Je to video... - Áno. 481 00:24:22,466 --> 00:24:24,885 Len... Prečo sme... 482 00:24:36,480 --> 00:24:39,483 Joss, potrebuješ niečo? Chceš vodu? 483 00:24:39,608 --> 00:24:43,028 - Zavolajte Kirsten z mejkapu. - Zavoláte mejkap, prosím? 484 00:24:44,822 --> 00:24:46,073 Čo sa deje? 485 00:24:48,117 --> 00:24:49,118 Prepáč. 486 00:24:49,243 --> 00:24:51,996 No tak. Prekonaj tú bolesť. 487 00:24:52,121 --> 00:24:54,748 Dobre, pripravte sa, ľudia. Po tomto pôjdeme. 488 00:24:54,873 --> 00:24:56,375 Potrebuje pauzu. 489 00:24:57,751 --> 00:25:00,671 Ak chceš byť hviezdou, musíš prekonať bolesť. 490 00:25:00,796 --> 00:25:01,797 Pauza. 491 00:25:02,631 --> 00:25:03,632 Pauza. 492 00:25:06,260 --> 00:25:07,303 Nebojuj s tým. 493 00:25:08,053 --> 00:25:10,514 Nebojuj s tým. Už si to robil. Nebojuj s tým. 494 00:25:10,639 --> 00:25:11,974 Už si to robil. 495 00:25:12,099 --> 00:25:13,142 To je ono. 496 00:25:14,226 --> 00:25:16,353 Iba začíname. Poďme. 497 00:25:18,105 --> 00:25:20,190 Áno, nižšie. K Charlie. 498 00:25:21,692 --> 00:25:22,693 Áno. 499 00:25:23,986 --> 00:25:25,446 Nižšie. Priraz. 500 00:25:26,488 --> 00:25:27,489 Áno. 501 00:25:28,908 --> 00:25:30,117 Teraz sa pozri na Sophie. 502 00:25:31,493 --> 00:25:32,745 Sú publikum. 503 00:25:32,870 --> 00:25:35,122 Presvedč ich, že ich chceš pojebať. 504 00:25:35,623 --> 00:25:37,458 Nižšie. 505 00:25:37,583 --> 00:25:38,751 Nižšie, Izaak. 506 00:25:40,002 --> 00:25:41,962 Nižšie, kurva. Áno. 507 00:25:42,087 --> 00:25:44,089 Nie si človek, Izaak. Nezabúdaj. 508 00:25:44,840 --> 00:25:46,508 Si hviezda, kurva. 509 00:25:48,135 --> 00:25:50,262 - Joss? Môžeme ísť znova? - Dobre. Poďme znova. 510 00:25:50,387 --> 00:25:54,016 - Je čas na trochu snahy navyše. - Pýtal som sa, povedala nie. 511 00:25:54,141 --> 00:25:56,226 Ježiši Kriste. Joss? 512 00:25:56,727 --> 00:25:57,728 Chaim? 513 00:25:58,520 --> 00:26:00,314 - Si okej? - Si v pohode, Joss? 514 00:26:01,231 --> 00:26:02,399 Áno. Pôjdeme znovu? 515 00:26:02,524 --> 00:26:04,485 - Si pripravená ísť znova? - Áno. 516 00:26:08,030 --> 00:26:09,949 To je v pohode. Nikto to nezbadá. 517 00:26:12,868 --> 00:26:13,911 Posledné úpravy. 518 00:26:18,457 --> 00:26:19,750 Mami? 519 00:26:20,626 --> 00:26:21,877 Čo vravíš, Joss? Čo? 520 00:26:22,920 --> 00:26:24,046 Mami? 521 00:26:26,382 --> 00:26:28,634 Ježiši. Má to po celej tvári. 522 00:26:28,759 --> 00:26:29,927 Bože. 523 00:26:30,636 --> 00:26:31,971 - Joss, my... - Mami? 524 00:26:36,267 --> 00:26:37,685 Joss, si v poriadku? 525 00:26:39,270 --> 00:26:41,772 - Voláš svoju mamu? - Nie. 526 00:26:41,897 --> 00:26:44,900 - Nevolala si práve svoju mamu? - Nie. 527 00:26:45,484 --> 00:26:47,069 Moja mama zomrela minulý rok. 528 00:26:48,445 --> 00:26:50,656 - Dobre. - Dobre. 529 00:26:50,781 --> 00:26:51,782 Dobre. 530 00:26:51,907 --> 00:26:54,702 - Potrebujem sekundu. Pôjdem znova. - Dobre. 531 00:26:57,997 --> 00:27:00,165 - Nikki? - Buď opatrný. Pozri sa na ňu. 532 00:27:02,751 --> 00:27:06,547 Mami. Potrebujem... 533 00:27:06,672 --> 00:27:09,008 Čo je to s Joss? Čo sa deje, Chaim? 534 00:27:09,133 --> 00:27:12,595 Má bolesti, krváca, jej chodidlá, tie rezné rany na nohách, to všetko. 535 00:27:12,720 --> 00:27:15,097 Choď ju radšej nejako povzbudiť. 536 00:27:15,222 --> 00:27:16,348 Dobre. 537 00:27:16,473 --> 00:27:18,934 - Čo sa deje? - Všetci sa pozerajú? 538 00:27:19,059 --> 00:27:21,645 Jeb na nich. Hovor so mnou. 539 00:27:21,770 --> 00:27:22,771 Ja len... 540 00:27:24,315 --> 00:27:26,650 Nikdy som to nerobila bez nej. 541 00:27:27,484 --> 00:27:29,069 Neviem, čo mám robiť. 542 00:27:30,029 --> 00:27:31,906 Musíš si to odplakať. 543 00:27:32,031 --> 00:27:33,949 Je to čerstvé a je skoro, chápem to. 544 00:27:34,074 --> 00:27:36,327 Už som všetkým premrhala čas. 545 00:27:36,452 --> 00:27:38,579 Všetci tí ľudia sú mi ukradnutí. 546 00:27:38,704 --> 00:27:41,999 Lebo nikto z nich by nebol tu a zamestnaný, keby nebolo teba. 547 00:27:43,125 --> 00:27:46,462 Máš čas, rob, čo potrebuješ robiť. 548 00:27:46,587 --> 00:27:49,089 Ak chceš, poviem tým ľuďom, nech si dajú pauzu. 549 00:27:49,590 --> 00:27:51,842 - Mám ťa rada, D. - Ja viem. 550 00:27:51,967 --> 00:27:54,053 - Naozaj ťa mám rada. - Aj ja teba. 551 00:27:54,178 --> 00:27:56,221 No tak, ser na to. 552 00:27:56,347 --> 00:27:58,223 Je to predsa ľudské. 553 00:27:58,349 --> 00:28:00,309 Môžeme si dať pauzu. 554 00:28:00,434 --> 00:28:01,435 Nie. 555 00:28:01,936 --> 00:28:04,438 Chceš to prekonať a dnešok zabaliť? 556 00:28:04,563 --> 00:28:07,274 - Áno, chcem to prekonať. - Dobre. 557 00:28:12,738 --> 00:28:15,908 Hneď sa vrátim, dobre? 558 00:28:22,831 --> 00:28:25,042 Som v pohode. 559 00:28:26,335 --> 00:28:29,004 - Prepáčte. - Nechcem... 560 00:28:29,129 --> 00:28:31,924 Viete, nechcem rušiť párty, 561 00:28:32,049 --> 00:28:34,843 ale viem... Vidím, že sa fakt trápiš. 562 00:28:34,969 --> 00:28:35,970 Chápem to. 563 00:28:36,095 --> 00:28:38,222 - Si v poriadku? - Som v pohode. Úplne. 564 00:28:39,139 --> 00:28:40,683 Joss, vec sa má takto. 565 00:28:40,808 --> 00:28:42,935 Nemyslím si, že si úplne v pohode. 566 00:28:43,060 --> 00:28:46,105 - Nikki, som úplne v pohode. - Nechcem ti to sťažovať. 567 00:28:46,230 --> 00:28:48,274 Len budem k tebe úprimná. 568 00:28:48,816 --> 00:28:51,443 Myslím, že je čas ísť domov a pospať si. 569 00:28:51,569 --> 00:28:54,321 Nie. Pôjdem znova. Môžem ísť na to, prisahám. 570 00:28:54,446 --> 00:28:56,991 Myslím, že musíš ísť domov a pospať si. 571 00:28:57,533 --> 00:28:59,868 - Fakt to chcem dať zajtra, dobre? - Dobre. 572 00:28:59,994 --> 00:29:01,287 - Sľubuješ? - Dobre. Áno. 573 00:29:01,412 --> 00:29:04,540 - Sľubuješ? - Joss... 574 00:29:04,665 --> 00:29:06,208 Sľubuješ, že to dáme zajtra? 575 00:29:07,001 --> 00:29:09,837 - Dáme to zajtra, Joss. - Za všetko zaplatím. Je mi to fakt ľúto. 576 00:29:09,962 --> 00:29:11,589 - To nevadí. - Je mi to tak ľúto. 577 00:29:12,423 --> 00:29:14,925 - Dobre, ľudia, vezmite ju domov. - Poďme. 578 00:29:15,759 --> 00:29:17,052 Dobre, zvládaš? 579 00:29:18,178 --> 00:29:21,098 - Pôjdeme po schodoch. - Moja noha. 580 00:29:21,223 --> 00:29:22,891 Poďme po schodoch. 581 00:29:26,604 --> 00:29:29,273 - Všetci von. - Všetci preč odtiaľto. 582 00:29:29,398 --> 00:29:32,735 Teraz, prosím! Všetci von! 583 00:29:32,860 --> 00:29:34,486 Vezmite ju domov, dobre, ľudia? 584 00:29:34,612 --> 00:29:38,282 Xander, zavolaj mi, keď sa dostanete domov a bude v posteli. 585 00:29:38,407 --> 00:29:39,408 - Áno. - Dobre. 586 00:29:39,533 --> 00:29:42,244 Nesvieťte na ňu, prosím. 587 00:29:42,369 --> 00:29:43,370 Nie. 588 00:29:45,623 --> 00:29:47,625 Máme niečo, čo jej obujeme? 589 00:29:47,750 --> 00:29:49,376 Chceš moje topánky? 590 00:30:05,851 --> 00:30:08,020 Božemôj. 591 00:30:08,145 --> 00:30:09,229 Joss, Joss? 592 00:30:09,355 --> 00:30:11,273 Dobre, Nikki, čo teraz? 593 00:30:12,942 --> 00:30:14,318 Mám nápad. 594 00:30:14,818 --> 00:30:15,819 Aubin? 595 00:30:16,487 --> 00:30:17,780 Aubin? 596 00:30:17,905 --> 00:30:20,616 Skvelé, vďaka. Privedieš sem Dyanne? 597 00:30:20,741 --> 00:30:22,076 - Áno. - Veľká vďaka. 598 00:30:22,201 --> 00:30:24,536 Ty, sadni si. Sadni si. 599 00:30:25,913 --> 00:30:28,249 Tvoja reportáž bude oveľa väčšia pecka. 600 00:30:36,298 --> 00:30:39,510 Takže, Nikki ruší ten videoklip. 601 00:30:40,552 --> 00:30:42,846 Chaim, prídem o všetko? 602 00:30:44,682 --> 00:30:47,059 Pozri, nemôžu ťa takto vidieť. Dobre? 603 00:30:47,184 --> 00:30:48,894 - Je to fakt kurva nebezpečné. - Viem. 604 00:30:49,019 --> 00:30:50,271 Veľa ľudí na mne závisí. 605 00:30:50,396 --> 00:30:54,608 Je odo mňa proste nezodpovedné požičiavať ti už takmer rok, 606 00:30:54,733 --> 00:30:57,319 ak nevydáš žiadnu komerčnú hudbu. 607 00:30:57,444 --> 00:30:59,530 Skrátka nemôžem platiť polovicu hypotéky. 608 00:30:59,655 --> 00:31:02,283 - Je mi to naozaj ľúto. - Viem, ale nepočúvaš ma. 609 00:31:02,408 --> 00:31:05,619 Vravím ti, že chcem byť väčšia ako tá pieseň. 610 00:31:05,744 --> 00:31:08,247 Chcem byť umelkyňa, aká sa narodí raz za generáciu, 611 00:31:08,372 --> 00:31:11,959 a chcem robiť hudbu, ktorá vydrží dlhšie než môj život. 612 00:31:12,084 --> 00:31:13,961 Ale teraz visíš na vlásku. 613 00:31:14,086 --> 00:31:16,547 Si v podstate na mizine, nevydávaš novú hudbu. 614 00:31:16,672 --> 00:31:17,798 Vôbec nie si sústredená. 615 00:31:17,923 --> 00:31:20,175 Tá pieseň sa ti nepáči, chápem, 616 00:31:20,301 --> 00:31:22,803 ale nedávaš mi na výber. 617 00:31:23,971 --> 00:31:26,098 V konečnom dôsledku je jedno, čo povieš, dobre? 618 00:31:26,223 --> 00:31:27,600 Ide o to, čo urobíš. 619 00:31:28,434 --> 00:31:30,769 O to, čo tvoríš, čo spievaš. 620 00:31:35,107 --> 00:31:36,942 A to som ti nechcel dohovárať. 621 00:31:38,903 --> 00:31:42,907 Vieš, spomínam si, ako som ťa prvýkrát videl vystupovať. 622 00:31:43,449 --> 00:31:46,285 Mala si 11, obchoďák Fox Hills. Pamätáš? 623 00:31:46,410 --> 00:31:48,662 Spievala si „Fever“. 624 00:31:48,787 --> 00:31:52,499 Publikum tak šalelo, že si ju musela zaspievať druhýkrát. 625 00:31:52,625 --> 00:31:54,335 Nikdy som nič také nevidel. Vieš? 626 00:31:54,460 --> 00:31:57,171 Ani predtým, ani potom. 627 00:31:57,296 --> 00:31:59,882 Boh ti dal taký krásny dar. Ja len... 628 00:32:00,799 --> 00:32:02,384 Len chcem, aby si ho využila. 629 00:32:04,470 --> 00:32:06,722 Chaim, toto je jediná vec, ktorú viem robiť. 630 00:32:07,973 --> 00:32:09,141 Je to všetko, čo mám. 631 00:32:12,686 --> 00:32:14,313 Prosím, nevzdaj to so mnou. 632 00:32:26,659 --> 00:32:27,743 Ahoj, anjel. 633 00:32:28,827 --> 00:32:31,830 Ahoj. Čo robíš? 634 00:32:31,956 --> 00:32:33,666 Som len s pár kamošmi. 635 00:32:36,293 --> 00:32:37,670 Chceš prísť ku mne? 636 00:32:39,505 --> 00:32:42,007 - Nechcem rušiť. - To je v pohode. 637 00:32:43,676 --> 00:32:45,636 - Určite? - Uvidíme sa? 638 00:32:46,178 --> 00:32:47,263 Dobre, super. 639 00:32:50,975 --> 00:32:53,936 Takže šuká lepšie než ja? 640 00:32:54,061 --> 00:32:56,438 Zlatko, nikto nešuká lepšie než ty. 641 00:32:56,563 --> 00:32:59,733 - Nepovedal si mi, že je to trik. - Trik? 642 00:32:59,858 --> 00:33:01,944 Povedal si, že to bude dobré pre klub. 643 00:33:02,736 --> 00:33:04,154 Pre klub je to skvelé. 644 00:33:04,780 --> 00:33:06,824 Ale robil si s ňou hudbu. 645 00:33:07,366 --> 00:33:09,451 - Požiadala ma o to. - No, hádaj čo. 646 00:33:09,577 --> 00:33:11,495 Nikki mi chce dať zmluvu. 647 00:33:11,620 --> 00:33:13,747 Nikki? Vydavateľstvo Jocelyn? 648 00:33:14,707 --> 00:33:18,335 Super. Konečne sa mi vráti, čo som do teba investoval. 649 00:33:20,713 --> 00:33:22,673 Nech mi Nikki zavolá a preberieme to. 650 00:34:01,045 --> 00:34:02,838 Býva v hoteli? 651 00:34:02,963 --> 00:34:05,466 Nie, toto je jej dom. 652 00:34:13,557 --> 00:34:16,268 Nikdy som nebola v takom veľkom dome. 653 00:34:23,943 --> 00:34:26,111 - Ahoj. - Ahoj. 654 00:34:27,363 --> 00:34:29,615 Ahoj. Chýbala si mi. 655 00:34:31,617 --> 00:34:33,911 Nerozoznám, kedy odrbávaš. 656 00:34:34,036 --> 00:34:35,829 - Tvoj dom je úžasný. - Ďakujem. 657 00:34:35,955 --> 00:34:37,498 - Toto je Chloe. - Ďakujem. 658 00:34:38,540 --> 00:34:41,543 - Ahoj. Asi sme sa ešte nestretli. - Nestretli. 659 00:34:41,669 --> 00:34:44,421 - Som Izaak. - Rada ťa spoznávam. 660 00:34:44,546 --> 00:34:46,048 Mohol by som použiť tvoju kúpeľňu? 661 00:34:46,173 --> 00:34:48,550 - Samozrejme. Jedna je napravo... - Nájdem ju. 662 00:34:50,219 --> 00:34:52,554 - Ty máš bazén? - Mám dva. 663 00:34:53,806 --> 00:34:55,099 Chceš si ísť zaplávať? 664 00:34:56,058 --> 00:34:58,310 - Áno. - Božemôj, áno. 665 00:35:00,145 --> 00:35:01,814 Ďakujem pekne. 666 00:35:15,953 --> 00:35:16,954 Hádaj kto. 667 00:35:18,831 --> 00:35:20,958 - Ahoj. - Ahoj. 668 00:35:24,169 --> 00:35:25,796 Ako si sa sem dostal? 669 00:35:26,880 --> 00:35:28,465 Sledoval som ťa domov. 670 00:35:31,302 --> 00:35:32,886 Prišiel som s Tedrosom. 671 00:35:33,554 --> 00:35:35,014 Poznáš Tedrosa? 672 00:35:35,139 --> 00:35:36,515 Bože, si nádherná. 673 00:35:37,099 --> 00:35:39,476 Jasné, že poznám Tedrosa. Každý pozná Tedrosa. 674 00:35:41,437 --> 00:35:42,771 Ale chcem spoznať teba. 675 00:35:44,148 --> 00:35:46,108 Chceš si zatancovať? 676 00:35:47,568 --> 00:35:48,694 Zatancujme si. 677 00:36:00,873 --> 00:36:02,791 - Dobre. - Na zdravie. 678 00:36:03,334 --> 00:36:05,836 Do očí, všetci. 679 00:36:22,061 --> 00:36:23,812 Uvidíme ráno. 680 00:36:29,985 --> 00:36:31,320 - Hej, Leia. - Áno? 681 00:36:31,445 --> 00:36:32,780 Už si skúšala kokaín? 682 00:36:35,491 --> 00:36:36,575 Ani nie. 683 00:36:44,333 --> 00:36:47,211 Dáš si ho takto, do dlane. 684 00:36:47,336 --> 00:36:51,006 - Musím skoro vstávať a... Áno. - Pozri sa na mňa. Môžeš mi veriť. 685 00:36:51,924 --> 00:36:52,925 Verím... 686 00:36:53,050 --> 00:36:56,220 - No, práve som ťa spoznala, ale... - Ale veríš mi? 687 00:36:59,473 --> 00:37:02,226 - Dobre. - Presne tak. Bude to dobré. 688 00:37:02,351 --> 00:37:04,061 Hej. To je ono. Nie všetko. 689 00:37:08,732 --> 00:37:11,068 Naozaj dobré. Kam šla? 690 00:37:37,845 --> 00:37:39,221 - Si v pohode? - Áno. 691 00:37:39,346 --> 00:37:41,265 Tu to je. 692 00:37:42,141 --> 00:37:43,475 Áno, je to krása. 693 00:37:53,861 --> 00:37:55,070 Prípitok. 694 00:37:55,863 --> 00:37:57,156 Na koniec mojej kariéry. 695 00:38:00,492 --> 00:38:02,369 Na to si nepripijem. 696 00:38:04,580 --> 00:38:06,916 No, môžeme sa len... 697 00:38:08,125 --> 00:38:10,502 - Môžeme. - ...chvíľu rozprávať? 698 00:38:11,128 --> 00:38:12,129 Rozprávať? 699 00:38:14,882 --> 00:38:16,508 Ako si sa zoznámil s Tedrosom? 700 00:38:18,052 --> 00:38:19,386 Čo sa stalo? 701 00:38:19,511 --> 00:38:21,764 Točila som videoklip a... 702 00:38:22,473 --> 00:38:26,018 Začala som trocha plakať a potom som neprestala plakať, 703 00:38:26,143 --> 00:38:27,978 tak sme to museli zabaliť. 704 00:38:28,103 --> 00:38:29,188 Si v pohode? 705 00:38:30,189 --> 00:38:31,190 Áno. 706 00:38:32,024 --> 00:38:34,068 Budem v pohode, ak mi nezrušia turné. 707 00:38:35,694 --> 00:38:40,491 Kedysi som spieval v kostole v Ladere. 708 00:38:40,616 --> 00:38:42,701 Rodičia tam boli pastormi 709 00:38:42,826 --> 00:38:46,372 a Tedros bol jedného dňa na omši. 710 00:38:46,497 --> 00:38:47,498 Vážne? 711 00:38:47,623 --> 00:38:49,250 Áno. Náhodou. 712 00:38:49,375 --> 00:38:53,420 Nečakala by som, že chodí do kostola. 713 00:38:53,545 --> 00:38:56,090 Bola by si prekvapená. Teda... 714 00:38:57,508 --> 00:38:59,343 Je veľmi pobožný. 715 00:38:59,468 --> 00:39:01,595 Nezrušia ti turné. Dobre? Nie. 716 00:39:01,720 --> 00:39:03,138 - Myslíš, že nie? - Nie. 717 00:39:03,264 --> 00:39:05,182 Hej, ale som nespoľahlivá. 718 00:39:05,724 --> 00:39:08,185 Nespoľahlivá? Srať na to. Pozri sa na toto, čo? 719 00:39:08,310 --> 00:39:09,937 Som. Nemôžu sa na mňa spoľahnúť. 720 00:39:10,062 --> 00:39:12,314 Ale môžu. Si... Nejako to vymyslia. 721 00:39:12,439 --> 00:39:14,066 Ty si Jocelyn, kurva, dobre? 722 00:39:14,191 --> 00:39:19,071 Americký sen, z biedy k bohatstvu, z prívesu do paláca. 723 00:39:19,196 --> 00:39:21,115 - To si ty. Však? - To som ja? 724 00:39:21,240 --> 00:39:24,618 Áno, celý svoj život si hviezda. A teraz zabudneš, ako sa to robí? 725 00:39:29,707 --> 00:39:31,792 Áno, počul ma spievať. 726 00:39:31,917 --> 00:39:34,128 A hneď mi ponúkol zmluvu. 727 00:39:35,337 --> 00:39:37,548 Počkať, prepáč. Zmluvu? Na čo? 728 00:39:37,673 --> 00:39:39,258 - O čom bola? - Áno. 729 00:39:40,301 --> 00:39:42,553 Má vydavateľstvo, manažment. 730 00:39:43,679 --> 00:39:45,306 Tak on je manažér? 731 00:39:45,431 --> 00:39:49,268 Lahodný šťavnatý zadok, božemôj. 732 00:39:50,561 --> 00:39:53,606 Zožral by som ťa. 733 00:39:56,066 --> 00:39:59,612 Áno. Úplne mi zmenil život. On... 734 00:40:01,572 --> 00:40:02,948 Zmenil ma. 735 00:40:04,867 --> 00:40:06,493 Akože ako? 736 00:40:07,119 --> 00:40:11,081 Tým, že ma potlačil ďalej než ktokoľvek iný. 737 00:40:14,084 --> 00:40:15,252 Čo to robíš? 738 00:40:16,086 --> 00:40:17,796 Blokujem všetok hluk. 739 00:40:19,173 --> 00:40:20,758 Si príliš rozptýlená. 740 00:40:21,926 --> 00:40:23,677 Deje sa priveľa vecí. 741 00:40:25,012 --> 00:40:27,848 Ja neviem. Myslím, že im len musím... 742 00:40:29,475 --> 00:40:33,187 dať im niekoho, na koho sa môžu spoľahnúť, vieš? 743 00:40:33,312 --> 00:40:35,731 Niekoho... do koho môžu investovať. 744 00:40:35,856 --> 00:40:37,107 Srať na nich. 745 00:40:37,232 --> 00:40:41,153 Ak sa na teba nemôžu spoľahnúť, sú v nesprávnej brandži. 746 00:40:41,278 --> 00:40:44,490 Keď sme sa stretli, hovorili sme o „When Doves Cry“, 747 00:40:44,615 --> 00:40:47,117 a ty máš v dome fotku Princa? 748 00:40:48,244 --> 00:40:50,037 Je to len náhoda? 749 00:40:50,162 --> 00:40:52,539 V živote nie sú žiadne náhody. 750 00:40:53,666 --> 00:40:54,959 Som troska. 751 00:40:58,712 --> 00:41:00,297 Som. Som troska. 752 00:41:00,923 --> 00:41:03,467 Na túto trosku by som stavil miliardu dolárov. 753 00:41:03,592 --> 00:41:04,718 Naozaj? 754 00:41:05,719 --> 00:41:09,682 Keby tak svet mohol vidieť to, na čo sa práve pozerám. 755 00:42:02,860 --> 00:42:05,696 Chcem, aby si vzal zo skrine ten župan, 756 00:42:05,821 --> 00:42:07,448 omotal mi ho okolo tváre 757 00:42:07,948 --> 00:42:10,576 a šukal ma, kým nestratím vedomie. 758 00:42:16,415 --> 00:42:18,417 - Počkaj tu. - Dobre. 759 00:43:20,020 --> 00:43:23,107 Dobre, otoč sa. Ukáž mi tie kozy. 760 00:43:37,413 --> 00:43:38,747 Prejdi k posteli. 761 00:43:40,124 --> 00:43:42,793 Áno, presne tam. Doľava. 762 00:43:46,672 --> 00:43:47,923 Si tak sexy. 763 00:43:49,633 --> 00:43:51,802 No tak, choď na posteľ. Ukáž mi, aká si sexy. 764 00:43:57,016 --> 00:43:58,851 Oh, áno. Presne tak, zlatko. 765 00:43:59,643 --> 00:44:00,644 Áno. 766 00:44:03,063 --> 00:44:05,316 Keby si videla, na čo sa práve pozerám. 767 00:44:07,568 --> 00:44:09,236 Ako nádherne vyzeráš. 768 00:44:10,279 --> 00:44:11,822 Vyzeráš ako sen. 769 00:44:14,325 --> 00:44:16,243 Predstav si môj jazyk tam dole. 770 00:44:17,077 --> 00:44:18,245 Môj tučný jazyk. 771 00:44:21,916 --> 00:44:26,629 Chcem ťa držať za zadok, kým ťa budem dusiť mojim vtákom. 772 00:44:29,048 --> 00:44:30,633 Chcem, aby si sa ním dusila. 773 00:44:36,138 --> 00:44:38,349 Oh, áno. Presne tak, zlatko. 774 00:44:38,474 --> 00:44:39,975 Otoč sa, zlatko. 775 00:44:41,060 --> 00:44:42,853 Donúť ma tam prísť, zlatko. 776 00:44:43,687 --> 00:44:45,856 Zbláznim sa z teba. 777 00:44:45,981 --> 00:44:47,358 Prehni sa. 778 00:44:47,483 --> 00:44:49,235 Áno. Ježiši Kriste. 779 00:44:49,360 --> 00:44:50,361 Áno. 780 00:44:51,862 --> 00:44:55,366 Áno. Presne tak, zlatko. 781 00:44:56,533 --> 00:44:58,911 Áno, jazdi. Pomaly jazdi. 782 00:44:59,536 --> 00:45:00,537 Áno. 783 00:45:00,663 --> 00:45:03,791 Strč si prst do hrdla, nech ho máš pre mňa vlhké. Áno. 784 00:45:05,542 --> 00:45:07,920 Otoč sa, zlatko. Otoč sa. 785 00:45:10,381 --> 00:45:11,882 Roztiahni nohy, áno. 786 00:45:12,007 --> 00:45:14,885 Pozrime sa. Áno, strč si ho tam. 787 00:45:15,010 --> 00:45:16,262 Oh, zlatko. 788 00:45:16,387 --> 00:45:18,847 Roztiahni tú malú kundu. 789 00:45:25,354 --> 00:45:26,772 Teraz ma vyfajči. 790 00:45:41,787 --> 00:45:42,997 Oh, áno. 791 00:45:43,122 --> 00:45:44,748 Vyfajči ho. Áno. 792 00:45:50,921 --> 00:45:52,298 Božemôj. 793 00:45:58,637 --> 00:45:59,888 Božemôj. 794 00:46:17,573 --> 00:46:19,658 Dáme vydavateľstvu tri pesničky. 795 00:46:20,576 --> 00:46:22,119 Dáme to za dva týždne. 796 00:46:23,871 --> 00:46:24,914 Dobre. 797 00:46:38,510 --> 00:46:41,680 Teda, bolo by ľahšie, keby som sa sem nasťahoval, vieš. 798 00:46:43,390 --> 00:46:44,683 Z pracovných dôvodov. 799 00:46:56,070 --> 00:46:57,112 To by sa mi páčilo. 800 00:47:18,467 --> 00:47:19,510 Kto je to? 801 00:47:22,638 --> 00:47:23,681 To je Chloe. 802 00:47:26,267 --> 00:47:30,062 Ruky ako vetvy na topoli 803 00:47:30,187 --> 00:47:34,942 Oči ako oceán Ako vo veľkom modrom mori 804 00:47:35,067 --> 00:47:36,527 Je fakt dobrá. 805 00:47:36,652 --> 00:47:41,240 Láska ako od mamy mojej Len cenu treba prirátať k nej 806 00:47:51,834 --> 00:47:54,086 Hlas ako ten môjho otca 807 00:47:54,211 --> 00:47:57,673 Keď kričí, dom sa trasie 808 00:47:57,798 --> 00:48:00,426 Sny ako u môjho brata 809 00:48:00,551 --> 00:48:03,679 Modlime sa zaňho zase 810 00:48:03,804 --> 00:48:06,307 Nádej ako tá mojej mamy 811 00:48:06,432 --> 00:48:08,976 Zotrvajú, kým sa nezobudí 812 00:48:19,194 --> 00:48:23,324 To je moja rodina 813 00:48:24,783 --> 00:48:28,704 Nemáme sa veľmi radi 814 00:48:28,829 --> 00:48:33,542 Mne to nevadí 815 00:48:34,209 --> 00:48:38,255 Ale mame to trhá srdce 816 00:48:40,883 --> 00:48:44,595 To je moja rodina 817 00:48:45,971 --> 00:48:50,100 Nemáme sa veľmi radi 818 00:48:50,851 --> 00:48:54,647 Mne to nevadí 819 00:48:55,856 --> 00:48:59,610 Ale mame to trhá srdce 820 00:49:01,820 --> 00:49:05,282 To je moja rodina 821 00:49:06,742 --> 00:49:10,996 Nemáme sa veľmi radi 822 00:49:11,121 --> 00:49:15,084 Mne to nevadí 823 00:49:16,418 --> 00:49:19,129 Ale mame to trhá srde 824 00:49:19,255 --> 00:49:22,132 Mame to trhá srdce 825 00:49:22,258 --> 00:49:25,970 To je moja rodina 826 00:49:27,429 --> 00:49:31,892 Nemáme sa veľmi radi 827 00:49:32,017 --> 00:49:35,896 Mne to nevadí 828 00:49:36,021 --> 00:49:41,151 Mame to trhá srdce 829 00:49:42,528 --> 00:49:47,449 To je moja rodina 830 00:49:47,575 --> 00:49:51,954 - Nemáme sa veľmi radi - Nemáme sa veľmi radi 831 00:49:52,079 --> 00:49:55,874 - Oh, mne to nevadí - Mne to nevadí 832 00:49:56,542 --> 00:50:00,671 - Ale mame to trhá srdce - Ale mame to trhá srdce 833 00:50:02,756 --> 00:50:07,094 To je moja rodina 834 00:50:07,845 --> 00:50:12,099 Nemáme sa veľmi radi 835 00:50:12,224 --> 00:50:16,312 Oh, mne to nevadí 836 00:50:16,437 --> 00:50:20,190 Ale mame to trhá srdce