1 00:00:32,494 --> 00:00:35,581 Weet iemand waarom we hier zijn? 2 00:00:35,706 --> 00:00:39,335 Jocelyn heeft haar nieuwe geluid gevonden. 3 00:00:39,460 --> 00:00:41,587 En ons geluid voor haar dan? 4 00:00:42,503 --> 00:00:45,132 ik kreeg je niet te pakken 5 00:00:47,675 --> 00:00:52,056 ik ga onze remix afspelen voor m'n hele team 6 00:00:52,181 --> 00:00:57,061 Jullie staan haar te veel toe. Er klopt hier duidelijk iets niet. 7 00:00:57,186 --> 00:01:00,981 Ze heeft ze niet allemaal op een rijtje. -Haar moeder is overleden. 8 00:01:01,106 --> 00:01:04,360 Mijn moeder is ook dood. Leeft jouw moeder nog? 9 00:01:04,485 --> 00:01:06,820 Dit meen je niet. -Mensen gaan dood. 10 00:01:08,656 --> 00:01:11,700 ik ben zenuwachtig, maar ook trots 11 00:01:15,412 --> 00:01:18,206 ik bel je na afloop wel 12 00:01:23,003 --> 00:01:24,046 Mensen gaan dood. 13 00:01:25,172 --> 00:01:26,423 Iedere dag. 14 00:01:26,548 --> 00:01:28,259 Meen je dit? -Iedereen gaat dood. 15 00:01:28,384 --> 00:01:29,385 Serieus? -Wat? 16 00:01:29,510 --> 00:01:31,177 Hallo. -Daar komt ze. 17 00:01:32,471 --> 00:01:34,056 Schatje. 18 00:01:34,181 --> 00:01:37,184 Wat fijn dat jullie er zijn, ook al was het last minute. 19 00:01:37,309 --> 00:01:43,565 Als je belt, komen we. -Ik kreeg gisteravond ineens inspiratie... 20 00:01:43,691 --> 00:01:48,571 en ik heb Ongekend stout opnieuw opgenomen. 21 00:01:49,863 --> 00:01:53,534 Ik heb een beetje m'n eigen draai eraan gegeven. 22 00:01:53,659 --> 00:01:58,455 Kun je voordat je je mening klaar hebt eerst even luisteren? 23 00:01:58,998 --> 00:02:01,083 Natuurlijk. 24 00:02:01,208 --> 00:02:04,378 Staat de speaker aan? -Ja, hij staat aan. 25 00:02:14,722 --> 00:02:18,892 schatje, je ziet het niet als je naar me kijkt 26 00:02:19,018 --> 00:02:23,272 maar ik doe wat ik wil en de rest boeit me niet 27 00:02:23,397 --> 00:02:27,443 ik zoek wat lekkers om te eten, je moet wel weten 28 00:02:27,568 --> 00:02:30,779 dat je moet komen als ik je bel 29 00:02:30,905 --> 00:02:36,327 want ik weet dat je niet weet hoe je ermee om moet gaan 30 00:02:39,204 --> 00:02:45,377 m'n hart is ijskoud als je me vraagt wie je voor je hebt staan 31 00:02:47,463 --> 00:02:50,215 ik ben gewoon een freak, ja 32 00:02:50,341 --> 00:02:56,722 en je weet dat ik je graag wil 33 00:03:02,853 --> 00:03:06,857 Ik ga wel eerst: dit gaat niet gebeuren. 34 00:03:08,317 --> 00:03:11,612 Wacht even. -Het gaat niet gebeuren. Hou op. 35 00:03:11,737 --> 00:03:15,115 Dit is iets wat niemand anders doet. 36 00:03:15,241 --> 00:03:19,286 Daar is een goede reden voor. Het is niet commercieel. 37 00:03:19,411 --> 00:03:22,456 Het is nog niet klaar, dus het wordt nog commercieel. 38 00:03:22,581 --> 00:03:26,377 We hebben een megahit. Waarom zouden we die veranderen? 39 00:03:26,502 --> 00:03:30,256 De kaartenverkoop loopt terug. -Het nummer past niet bij me. 40 00:03:30,381 --> 00:03:32,091 De single komt vrijdag uit. 41 00:03:32,216 --> 00:03:35,511 We hebben al betaald voor de radio, digitale kanalen en streaming. 42 00:03:35,636 --> 00:03:39,974 We hebben een miljoen uitgegeven aan de enorme stripclub... 43 00:03:40,099 --> 00:03:44,228 voor de clip die jij en Sarah Lawrence deze week gaan opnemen. 44 00:03:47,439 --> 00:03:49,191 Dan breng ik deze versie zelf wel uit. 45 00:03:49,316 --> 00:03:52,069 Wacht even. Nee. -Wat denk je wel niet? 46 00:03:52,194 --> 00:03:55,322 Denk je dat jouw penis groter is dan de mijne, prinses? 47 00:03:55,447 --> 00:03:59,368 Wil je horen hoe je hier ook alweer bent gekomen? 48 00:03:59,493 --> 00:04:02,037 Ik vertel het graag. Ik licht het wel even toe. 49 00:04:02,162 --> 00:04:05,124 Toen je moeder ziek werd, kwamen Finkelstein en ik naar je toe. 50 00:04:05,249 --> 00:04:08,460 We wilden de tournee afzeggen en jij zei nee. 51 00:04:08,586 --> 00:04:12,047 'Niet doen, ik kan het wel. Geloof me nou maar.' 52 00:04:12,172 --> 00:04:15,009 Een week voordat je in Madison Square Garden moest optreden... 53 00:04:15,134 --> 00:04:20,097 hoor ik dat je gek bent geworden, wartaal uitslaat, op het dak staat... 54 00:04:20,222 --> 00:04:27,187 en met buitenaardse wezens praat. -We hoeven dit niet op te rakelen. 55 00:04:27,313 --> 00:04:30,566 Wat hebben we gedaan? We hebben het geaccepteerd. 56 00:04:30,691 --> 00:04:34,820 We hebben de tickets vergoed en aan je mentale gezondheid gewerkt. 57 00:04:34,945 --> 00:04:38,198 Nu hebben we miljoenen uitgegeven zodat je de wereld over kon... 58 00:04:38,324 --> 00:04:44,622 om bij producenten langs te gaan om een gruwelijke plaat te maken... 59 00:04:44,747 --> 00:04:49,710 en nu zeg je doodleuk: Dit past niet bij me. Ik vind het niks. 60 00:04:49,835 --> 00:04:54,089 Jammer dan. Het is nu te laat. Alles ligt nu al vast. 61 00:04:54,214 --> 00:04:59,345 Of je het nu leuk vindt of niet, je doet gewoon wat je moet doen. 62 00:05:05,935 --> 00:05:07,645 Ik heb nog een tip voor je. 63 00:05:09,939 --> 00:05:11,273 Oog dankbaar. 64 00:05:13,442 --> 00:05:18,489 Laat je dankbare gezicht maar zien. Daar is die blik. 65 00:05:19,823 --> 00:05:23,911 Bedankt dat je zo voorspelbaar bent. En... 66 00:05:26,664 --> 00:05:29,333 de rest van jullie kan de pot op, want jullie zijn lafaards. 67 00:05:44,974 --> 00:05:48,727 Wie is er nou niet dankbaar na zo'n aanmaning? 68 00:05:53,065 --> 00:05:55,734 Uw oproep is doorgestuurd naar een automatisch... 69 00:05:56,819 --> 00:05:59,989 Ik snap het niet. Dit is een megahit. 70 00:06:00,114 --> 00:06:03,951 Zeg het met wat meer tact. -Maar het was bagger. 71 00:06:04,076 --> 00:06:07,162 Waarom zeggen jullie niks? -Ik vind het cool. 72 00:06:07,288 --> 00:06:09,957 Ik vind het gehijg wel wat. -Kom op. 73 00:06:10,082 --> 00:06:11,292 Het gaat niet lukken. 74 00:06:12,501 --> 00:06:16,213 Ik wist niet hoe lastig dit zou zijn zonder haar. 75 00:06:16,338 --> 00:06:19,425 Toen m'n moeder overleed, was ik een jaar lang een wrak. 76 00:06:20,843 --> 00:06:22,970 Mijn moeder was tenminste wel aardig. 77 00:06:35,482 --> 00:06:37,067 Wat vind je van het nummer? 78 00:06:38,152 --> 00:06:39,570 Geloof je er niet in? 79 00:06:40,696 --> 00:06:42,323 Weet je waar ik in geloof? 80 00:06:43,616 --> 00:06:46,660 In jou. Voor de volle 100 procent. 81 00:08:17,293 --> 00:08:19,795 Waarom heb je het nummer laten horen? Het is nog niet af. 82 00:08:19,920 --> 00:08:22,006 Dat weet ik, maar... 83 00:08:23,007 --> 00:08:26,051 We hebben er pas één avond aan gewerkt. 84 00:08:26,176 --> 00:08:31,557 Het was dom. Ik vond het gewoon leuk. -Dat mag ook. 85 00:08:31,682 --> 00:08:36,687 Je innerlijke stem is heel krachtig. Die wil ik naar buiten brengen. 86 00:08:41,191 --> 00:08:44,862 Wat ben je aan het doen? -Ik ben in de club. 87 00:08:44,987 --> 00:08:46,238 Leuk. 88 00:08:46,363 --> 00:08:49,700 Ik handel wat dingen af. -Leuk. 89 00:08:49,825 --> 00:08:51,702 Ik regel wat zaken. 90 00:08:51,827 --> 00:08:54,830 Zijn er ook andere mensen? -Nee, ik ben alleen. 91 00:08:54,955 --> 00:08:58,250 Het is al heel laat. Ik dacht dat je al in bed lag. 92 00:08:58,375 --> 00:09:01,545 Ik wilde net gaan slapen en toen bedacht ik me... 93 00:09:01,670 --> 00:09:05,174 dat m'n telefoon al de hele dag op stil stond en bij m'n assistent lag. 94 00:09:05,299 --> 00:09:08,552 Waar kom je oorspronkelijk vandaan? -Uit New York. 95 00:09:08,677 --> 00:09:12,681 Echt? Dat zou je niet zeggen. -Wauw. Dat heb ik... 96 00:09:13,849 --> 00:09:19,104 nog nooit gehoord. Iedereen zegt altijd dat ik overkom... 97 00:09:19,229 --> 00:09:23,442 alsof ik van de oostkust kom, omdat ik zo stijfjes ben. 98 00:09:23,567 --> 00:09:29,198 Ik ben nog nooit in New York geweest. -Echt waar? Niet dat dat erg is. 99 00:09:29,323 --> 00:09:34,828 Misschien moet je me eens meenemen. -Ja, we kunnen samen gaan. 100 00:09:34,954 --> 00:09:39,166 Ik zou het leuk vinden als je me alles laat zien. Als je het aandurft. 101 00:09:40,584 --> 00:09:43,504 Wil je langskomen om nog wat samen te werken? 102 00:09:43,629 --> 00:09:45,089 Ik kan vanavond niet. 103 00:09:47,299 --> 00:09:48,842 Morgen dan? 104 00:09:48,968 --> 00:09:52,846 Dan kan ik ook niet, maar de dag erna wel. 105 00:09:54,098 --> 00:09:57,559 Ja, dat is ook goed. Ik denk dat ik dan wel kan. 106 00:09:58,894 --> 00:10:02,898 Ik neem dan m'n videoclip op, maar dan kun je daarna langskomen. 107 00:10:03,023 --> 00:10:07,236 Dan zie ik je hopelijk over een paar dagen. 108 00:10:09,029 --> 00:10:13,033 Dat zou leuk zijn. -Zorg voor je stem. Rook niet te veel. 109 00:10:19,582 --> 00:10:20,874 Tijd om op te staan. 110 00:10:21,000 --> 00:10:25,337 Ik heb het idee dat je de hele nacht met die viezerik hebt gebeld. 111 00:10:25,462 --> 00:10:27,256 De koffie staat op je nachtkastje. 112 00:10:29,883 --> 00:10:32,970 Ga je de originele versie van het nummer gebruiken? 113 00:10:34,930 --> 00:10:38,851 Ja, m'n manager zei dat we niet anders kunnen. 114 00:10:40,561 --> 00:10:42,688 Misschien heb je een nieuw team nodig. 115 00:10:43,981 --> 00:10:46,817 Je moet omringd worden door mensen die in jou geloven... 116 00:10:48,819 --> 00:10:50,195 en in je visie. 117 00:11:01,373 --> 00:11:03,459 Heel erg bedankt. -Graag gedaan. 118 00:11:03,584 --> 00:11:05,002 Heb je nog wat nodig? -Nee. 119 00:11:05,127 --> 00:11:06,420 Heb je genoeg? 120 00:11:10,466 --> 00:11:11,634 Heb je geen honger? 121 00:11:12,968 --> 00:11:17,097 Heb je geen honger? -Nee, het is lekker. Bedankt. 122 00:11:20,726 --> 00:11:24,355 Laserstralen, palen. Dit is het ontwerp voor de videoclip. 123 00:11:24,480 --> 00:11:29,276 Dat is te gek. -Dit zal ze geweldig vinden. 124 00:11:29,401 --> 00:11:31,946 Ik weet niet zeker of ik wel een visie heb. 125 00:11:38,869 --> 00:11:41,914 Ik denk dat je precies weet wie je bent en wat je wilt. 126 00:11:51,548 --> 00:11:55,010 We komen voor de clip. -Hebben jullie legitimatie bij je? 127 00:11:56,387 --> 00:11:58,138 Sorry. -Bedankt. 128 00:12:10,693 --> 00:12:13,862 Ziek. -Ze komt eraan. 129 00:12:14,488 --> 00:12:16,073 Xander, mijn hemel. 130 00:12:16,198 --> 00:12:17,533 Vind je het mooi? -Prachtig. 131 00:12:17,658 --> 00:12:20,077 Fijn. -Het is echt ziek. 132 00:12:22,955 --> 00:12:25,291 Wat denk je? -Vind je het mooi? 133 00:12:28,711 --> 00:12:31,672 Het is niet echt wat ik me had voorgesteld. 134 00:12:31,797 --> 00:12:33,132 Wat bedoel je? 135 00:12:33,257 --> 00:12:37,052 Het is dusdanig ironisch dat de fans het misschien niet zullen snappen. 136 00:12:37,177 --> 00:12:41,432 Ik kreeg een bericht dat Jocelyn 3,5 uur te laat was... 137 00:12:41,557 --> 00:12:46,103 omdat ze sneeën aan de binnenkant van haar dijen moesten airbrushen. 138 00:12:46,228 --> 00:12:50,524 Je hebt de foto's vorige week gezien. Je hebt ze zelfs goedgekeurd. 139 00:12:50,649 --> 00:12:54,528 Dat weet ik. -Wat zie je er goed uit. 140 00:12:54,653 --> 00:12:56,071 Bedankt. -Prachtig. 141 00:12:56,196 --> 00:12:59,909 Ik laat het gaan, want ik kan me niet nog een incident veroorloven. 142 00:13:00,034 --> 00:13:02,536 We lopen erg achter, dus je mag gelijk het podium op. 143 00:13:02,661 --> 00:13:04,997 Sorry, het pakje moest vast worden genaaid. 144 00:13:05,122 --> 00:13:08,292 De visagie duurde lang, maar ze wachten, dus ga klaarstaan. 145 00:13:08,417 --> 00:13:11,962 Oké, mensen. Laten we de droom verwezenlijken. 146 00:13:12,087 --> 00:13:14,673 Actie. -Zeven, acht. 147 00:13:17,217 --> 00:13:18,594 Omhoog. 148 00:13:18,719 --> 00:13:19,970 Scherp. 149 00:13:23,641 --> 00:13:27,853 schatje, je ziet het niet als je naar me kijkt 150 00:13:27,978 --> 00:13:31,899 maar ik doe wat ik wil en de rest boeit me niet 151 00:13:32,024 --> 00:13:35,027 Is het sexy? -Ja, zeker. Kijk haar dan. 152 00:13:35,152 --> 00:13:38,739 Zij is wel sexy, maar ik twijfel aan de rest. 153 00:13:38,864 --> 00:13:43,535 Ze ziet eruit als een hitsige meid in een stripclub met geile strippers. 154 00:13:43,661 --> 00:13:48,415 Even onder ons: denk je dat de strippers homoseksueel zijn? 155 00:13:48,540 --> 00:13:52,586 Of ik denk dat ze gay zijn. -Stop. 156 00:13:52,711 --> 00:13:58,509 Goed werk. Nu de volgende scène. -Dat was geweldig. 157 00:13:58,634 --> 00:14:01,679 Speel het eens terug. -Laat de opname maar zien. 158 00:14:01,804 --> 00:14:05,140 Ze komen wel vrouwelijker over... 159 00:14:05,266 --> 00:14:09,853 en voeren sommige pasjes verleidelijker uit. 160 00:14:09,979 --> 00:14:13,315 Dat zag er goed uit. -Ja, maar dit kan stukken beter. 161 00:14:13,440 --> 00:14:17,945 Het hele begin moet veel strakker. De belichting is te fel... 162 00:14:18,070 --> 00:14:21,991 waardoor de huidskleuren vervagen, maar het komt vast wel goed. 163 00:14:22,116 --> 00:14:25,077 Het ziet er goed uit. -Nee, het kan beter. 164 00:14:25,202 --> 00:14:27,204 Hou jullie pose aan, dansers. 165 00:14:29,790 --> 00:14:32,209 Actie. Zeven, acht. 166 00:14:34,378 --> 00:14:35,629 Scherp. 167 00:14:36,380 --> 00:14:37,381 Scherp. 168 00:14:39,300 --> 00:14:41,010 Overhaast het niet. 169 00:14:41,135 --> 00:14:44,972 je ziet het niet als je naar me kijkt 170 00:14:45,097 --> 00:14:49,435 maar ik doe wat ik wil, ik ben gewoon een freak, ja 171 00:14:49,560 --> 00:14:50,894 Cut. Cut. 172 00:14:51,020 --> 00:14:54,106 Stoppen. -Waarom stoppen we? 173 00:14:54,231 --> 00:14:57,359 We gaan verder. -Het is goed zo. Nu het volgende. 174 00:14:57,484 --> 00:15:00,529 Nee, mag ik het even zien? -Het is fantastisch. 175 00:15:00,654 --> 00:15:03,657 Nee, dat is het niet. -Het kan niet steeds opnieuw. 176 00:15:03,782 --> 00:15:07,369 Ik doe het zo vaak als nodig is. Ik doe het nog een keer... 177 00:15:07,494 --> 00:15:11,373 en ik zal m'n hoofd goed opzij doen zoals het hoort. 178 00:15:11,498 --> 00:15:14,919 Sorry, hoor. -Nog één keer. 179 00:15:15,920 --> 00:15:17,421 Terug naar de basispositie. 180 00:15:17,546 --> 00:15:22,635 De context van Jocelyn is belangrijk, want haar moeder is overleden aan kanker. 181 00:15:22,760 --> 00:15:27,681 Ze heeft een publieke zenuwinzinking gehad en is bedrogen door haar geliefde. 182 00:15:27,806 --> 00:15:30,559 Ja, die spetter Rob. -Ze is depri. 183 00:15:30,684 --> 00:15:33,771 Stoppen. 184 00:15:33,896 --> 00:15:38,025 Joss, je moet zingen. Je mond beweegt niet mee met de muziek. 185 00:15:39,401 --> 00:15:44,406 Sorry, ik was te gefocust op alle pasjes, maar het komt goed. 186 00:15:44,531 --> 00:15:46,367 Je zit op het randje. 187 00:15:47,451 --> 00:15:49,870 Het is niet fout om iets graag te willen. 188 00:15:49,995 --> 00:15:53,958 Mag ik het nog één keer proberen? -Oké. De laatste keer. 189 00:15:54,959 --> 00:15:56,377 Ik laat je niet vallen. 190 00:15:58,003 --> 00:16:03,342 Als je me niet opvangt als ik val, breek ik m'n nek nog. 191 00:16:03,467 --> 00:16:05,636 Stoppen. 192 00:16:05,761 --> 00:16:10,015 Stoppen alsjeblieft. Goed gedaan. Neem maar pauze. Bedankt. 193 00:16:11,016 --> 00:16:15,521 Gaat het wel? -Wie is die danseres die met Joss praat? 194 00:16:15,646 --> 00:16:18,190 Zij daar? Dat is Dyanne. 195 00:16:20,734 --> 00:16:23,153 Waarom? -Ze danst het beste van iedereen. 196 00:16:23,279 --> 00:16:29,076 Kan ze ook zingen? -Geen idee. Ze kan wel goed dansen. 197 00:16:29,201 --> 00:16:36,000 Ik had beter naar de foto's moeten kijken, maar als we vandaag... 198 00:16:36,125 --> 00:16:38,877 de set kunnen aanpassen en morgen verdergaan... 199 00:16:39,003 --> 00:16:41,213 lijkt me dat veel beter. 200 00:16:41,338 --> 00:16:44,216 Ik weet het niet. Wil je ermee ophouden voor vandaag? 201 00:16:44,341 --> 00:16:47,177 Ik schrijf wel een cheque. Ik vind het erg belangrijk. 202 00:16:47,303 --> 00:16:50,931 Het is 450.000 dollar. -Dat maakt niet uit. Het is belangrijk. 203 00:16:51,056 --> 00:16:54,476 Het maakt wel uit. -We kunnen ons geen fouten permitteren. 204 00:16:54,602 --> 00:16:59,315 Ik heb het gevoel dat dit rampzalig wordt. Ik sta straks enorm voor schut. 205 00:16:59,440 --> 00:17:02,526 Jij maakt je druk, maar zij nog meer. 206 00:17:02,651 --> 00:17:07,573 Als we nu stoppen, dan denken ze: 207 00:17:07,698 --> 00:17:10,951 Gaat ze over twee weken de volle arena afzeggen? 208 00:17:11,076 --> 00:17:13,996 Dan blazen ze de tournee af. Ik wil je niet ongerust maken. 209 00:17:14,121 --> 00:17:17,499 Dat is niet hetzelfde. -Dat weet ik wel, maar zij niet. 210 00:17:17,625 --> 00:17:23,589 We passen wel aan wat je wilt aanpassen, maar laat ze eerst zien dat je dit kunt. 211 00:17:23,714 --> 00:17:27,134 Laat zien dat je toegewijd bent en dit makkelijk kunt. 212 00:17:27,259 --> 00:17:29,720 Kijk me aan. Je kunt dit. 213 00:17:29,845 --> 00:17:32,598 Dat weet ik zeker. -Ik kan dit. 214 00:17:32,723 --> 00:17:35,392 Ik meen het, want we hebben geen andere keuze. 215 00:17:37,686 --> 00:17:40,439 Je kunt het. -Ik moet je wat vertellen. 216 00:17:40,564 --> 00:17:42,149 Neem jullie plekken in. 217 00:17:42,274 --> 00:17:43,692 We gaan ervoor. 218 00:17:43,817 --> 00:17:48,948 Ik heb m'n mannetje gesproken. Die gast heet Tedros Tedros. 219 00:17:49,073 --> 00:17:51,283 Wat? -We zijn klaar om te filmen. 220 00:17:51,408 --> 00:17:55,871 Hij heeft een nachtclub in Hollywood en heeft schulden bij veel mensen. 221 00:17:55,996 --> 00:17:58,958 De laatste vijf jaar heb ik in een hel geleefd. 222 00:17:59,083 --> 00:18:03,796 Je kunt altijd weer gaan zingen en dansen. -M'n grote moment, drie afleveringen. 223 00:18:03,921 --> 00:18:05,923 Je deed het super. -Bedankt. 224 00:18:06,048 --> 00:18:12,263 Hij stond ingeschreven in Hawaï, maar lijkt nu niet meer te bestaan. 225 00:18:12,388 --> 00:18:15,516 Hij heet Tedros Tedros. Wist je dat hij uit Hawaï komt? 226 00:18:15,641 --> 00:18:17,268 Dat denk ik niet. 227 00:18:17,393 --> 00:18:20,437 Jawel. We hebben het uitgezocht. Hij komt uit Hawaï. 228 00:18:20,562 --> 00:18:22,481 Word je hier gelukkig van? -Onder ons? 229 00:18:22,606 --> 00:18:26,527 Prima. -Ik heb totaal geen inspraak. 230 00:18:26,652 --> 00:18:30,990 Ik ben gewoon hier omdat ik om haar geef. 231 00:18:32,116 --> 00:18:33,534 Ik weet het niet. 232 00:18:36,203 --> 00:18:38,414 Sorry. -Stop maar. 233 00:18:38,539 --> 00:18:41,166 Wat? -Ik was veel te vroeg. 234 00:18:41,292 --> 00:18:45,296 Die take is nutteloos. -Nee, we moeten verder. 235 00:18:45,421 --> 00:18:49,383 Het is niet erg. Ik ga even naar haar toe. 236 00:18:52,052 --> 00:18:55,180 Bereid je voor. We moeten zo nog een keer. 237 00:18:55,306 --> 00:18:59,727 Breng de dansers hierheen alsjeblieft. -Hij is iemand van kleur. 238 00:18:59,852 --> 00:19:04,440 Welke kleur dan? Ziet hij er Hawaïaans uit? 239 00:19:04,565 --> 00:19:11,155 Ik denk niet dat hij Hawaïaans is. Hij heeft stijl en lang haar... 240 00:19:11,280 --> 00:19:14,366 Dat zou Hawaïaans kunnen zijn. -Nee. 241 00:19:14,491 --> 00:19:17,786 Wie is die gast in hemelsnaam? -Hij is een rare snuiter. 242 00:19:17,912 --> 00:19:21,332 Hoe ziet hij eruit? -Hij is iemand van kleur. 243 00:19:21,457 --> 00:19:25,252 Is hij zwart? Dat kun je wel zeggen. 244 00:19:25,377 --> 00:19:26,629 Is hij zwart? 245 00:19:28,172 --> 00:19:30,132 Hij is dus zwart. 246 00:19:30,257 --> 00:19:32,176 Wist jij van de sneeën op haar been? 247 00:19:32,301 --> 00:19:33,928 Wat? -Wist je niks? 248 00:19:34,053 --> 00:19:38,349 Sorry, die take kun je niet gebruiken. Ik was waardeloos. 249 00:19:38,474 --> 00:19:40,476 Wat moet ik doen? -Praat met haar. 250 00:19:40,601 --> 00:19:41,810 Het moet opnieuw. 251 00:19:41,936 --> 00:19:45,356 Het is aan jou. -Neem maar even pauze. 252 00:19:45,481 --> 00:19:50,194 Ze zat drie uur bij de visagist omdat ze sneeën op haar dijen had. 253 00:19:50,319 --> 00:19:53,697 Die moesten ze airbrushen. -Dat meen je niet. 254 00:19:53,822 --> 00:19:58,160 Wist je dat niet? -Nee, anders had ik het wel gezegd. 255 00:19:58,285 --> 00:20:03,791 Ben ik de regisseur of zij? Rot lekker op. -Jezusmina. 256 00:20:03,916 --> 00:20:07,544 We nemen een kwartier pauze. -Goed gedaan, dansers. Drink maar wat. 257 00:20:07,670 --> 00:20:11,131 Er is een glas gebroken op haar dijen. 258 00:20:11,257 --> 00:20:13,592 Een glas gebroken op haar dijen? 259 00:20:13,717 --> 00:20:16,845 Hoe kan dat nou weer? 260 00:20:18,973 --> 00:20:22,434 Het is hartverscheurend om haar zo te zien. Wat is dit? 261 00:20:22,559 --> 00:20:25,521 Het spijt me enorm. Ik weet dat jullie moe zijn. 262 00:20:25,646 --> 00:20:29,191 Rust maar even uit en dan gaan we zo verder. 263 00:20:31,360 --> 00:20:34,697 Daarom moeten wij ingrijpen. Haar moeder is dood. 264 00:20:34,822 --> 00:20:37,074 Wij zijn nu haar ouders. -Ik weet het. 265 00:20:37,199 --> 00:20:38,284 Dat hebben we beloofd. 266 00:20:38,409 --> 00:20:42,288 De mensen binnen vragen zich af of je het wel in je hebt... 267 00:20:42,413 --> 00:20:45,916 dus dit is het plan: ga naar binnen en geef alles. 268 00:20:46,041 --> 00:20:49,211 Als je dat niet doet, verpesten ze je carrière. 269 00:20:49,336 --> 00:20:53,757 Als je dat wel doet, zien je fans je als hun idool. 270 00:20:57,761 --> 00:21:01,599 trek maar aan m'n haar, schud me door elkaar 271 00:21:01,724 --> 00:21:03,350 ik ben van jou 272 00:21:03,475 --> 00:21:08,314 Je bent geweldig. Aubin? Je kunt zingen en dansen. 273 00:21:08,439 --> 00:21:12,443 Aubin neemt je mee naar de studio. Ze moet nu een nummer opnemen. 274 00:21:12,568 --> 00:21:13,777 Nu meteen? -Ja. 275 00:21:13,903 --> 00:21:18,490 Het spijt me. Het was een zwaar jaar met het verlies van m'n moeder. 276 00:21:18,616 --> 00:21:21,577 Nu we de clip opnemen, komt een hoop verdriet naar boven... 277 00:21:21,702 --> 00:21:24,204 en ik ben emotioneler dan normaal... 278 00:21:24,330 --> 00:21:27,791 dus ik hoop dat je daar rekening mee houdt in je artikel. 279 00:21:27,917 --> 00:21:29,710 Zeker weten. 280 00:21:30,753 --> 00:21:32,296 Je bent ook maar een mens. 281 00:21:32,421 --> 00:21:35,049 We doen het opnieuw. 282 00:21:36,467 --> 00:21:39,970 We kunnen dit. -Je ziet er super uit. 283 00:21:40,095 --> 00:21:42,848 Terug naar het begin. -Het moet nu lukken. 284 00:21:43,849 --> 00:21:46,810 Sorry, hoor, maar het moet gewoon goed gebeuren. 285 00:21:47,937 --> 00:21:51,315 Ik wil het nog een keer proberen. Nog één take. 286 00:21:51,440 --> 00:21:56,278 We doen het opnieuw. Laten we dat doen. -We gaan beginnen. 287 00:21:56,403 --> 00:21:59,823 We doen het nog een keer. -Opnieuw. 288 00:21:59,949 --> 00:22:05,955 We gaan ervoor. Iedereen op z'n plek en we gaan gewoon verder. 289 00:22:09,375 --> 00:22:13,921 Lichten op één. De camera is klaar en actie. 290 00:22:14,046 --> 00:22:15,464 Neem de tijd. 291 00:22:18,717 --> 00:22:20,636 Mooi zo, ja. 292 00:22:21,887 --> 00:22:26,350 schatje, je ziet het niet als je naar me kijkt 293 00:22:26,475 --> 00:22:30,521 maar ik doe wat ik wil en de rest boeit me niet 294 00:22:30,646 --> 00:22:34,650 ik zoek wat lekkers om te eten, je moet wel weten 295 00:22:34,775 --> 00:22:38,362 dat je moet komen als ik je bel 296 00:22:38,487 --> 00:22:44,076 want ik weet dat je niet weet hoe je ermee om moet gaan 297 00:22:44,201 --> 00:22:46,745 Mooi. -Heel sexy. 298 00:22:46,870 --> 00:22:52,626 ik ben gewoon een freak, ja, en je weet dat ik je graag wil 299 00:22:55,254 --> 00:23:01,385 we spreken af, ja, maar je naam hoef ik niet te weten 300 00:23:02,511 --> 00:23:04,805 Wat is dit? -Stel het beeld bij. 301 00:23:04,930 --> 00:23:08,142 Er is iets mis. -Ik kan niks zien. 302 00:23:08,267 --> 00:23:12,938 We moeten de camera uit elkaar halen. Het signaal wordt verstoord of zo. 303 00:23:13,063 --> 00:23:17,860 Maar dat was prachtig. Het was al goed... -Doe eens rustig. 304 00:23:21,238 --> 00:23:26,744 ik ben zo wild als een hengst dus kom maar naar m'n rodeo 305 00:23:30,414 --> 00:23:34,043 Gaat het er zo uitzien? Zeg het nou maar gewoon. 306 00:23:34,168 --> 00:23:36,337 Dit moet scherper. 307 00:23:38,255 --> 00:23:39,298 Mooi. 308 00:23:39,423 --> 00:23:41,008 Echt wel, Joss. 309 00:23:41,133 --> 00:23:44,303 Dat was geweldig. -Prachtig. 310 00:23:44,428 --> 00:23:47,056 We moeten even pauzeren. 311 00:23:47,181 --> 00:23:49,850 Wat vonden jullie? Het was een goede take, toch? 312 00:23:49,975 --> 00:23:54,480 Het spijt me. Het beeld was niet scherp. De hele take is onscherp. 313 00:23:54,605 --> 00:23:58,817 Het moet opnieuw. Het komt wel goed. 314 00:23:58,943 --> 00:24:02,571 Het moet opnieuw. We doen het meteen nog een keer. 315 00:24:05,991 --> 00:24:08,327 Iedereen in de basispositie. 316 00:24:19,588 --> 00:24:21,382 Is de clip... -Ja. 317 00:24:22,466 --> 00:24:24,885 Waarom gebeurt dit? 318 00:24:36,480 --> 00:24:39,483 Heb je iets nodig? Wil je wat water? 319 00:24:39,608 --> 00:24:43,028 Kun je Kirsten halen? -We hebben de visagist nodig. 320 00:24:44,822 --> 00:24:46,073 Wat is er aan de hand? 321 00:24:49,243 --> 00:24:54,748 Kom op. Zet je over de pijn heen. -Maak je klaar. We gaan zo verder. 322 00:24:54,873 --> 00:24:56,375 Ze heeft pauze nodig. 323 00:24:57,751 --> 00:25:00,671 Als je een ster wilt zijn, moet je je over de pijn heen zetten. 324 00:25:00,796 --> 00:25:02,506 Onnavolgbaar. 325 00:25:02,631 --> 00:25:03,632 Onnavolgbaar. 326 00:25:06,260 --> 00:25:11,974 Verzet je niet. Je hebt dit eerder gedaan. Zet je er gewoon overheen. 327 00:25:12,099 --> 00:25:13,142 Zo moet het. 328 00:25:14,226 --> 00:25:16,353 We zijn pas net begonnen. Ga door. 329 00:25:18,105 --> 00:25:20,190 Lager, naar Charlie toe. 330 00:25:23,986 --> 00:25:25,446 Lager. Beweeg je heupen. 331 00:25:28,908 --> 00:25:30,117 Kijk Sophie nu aan. 332 00:25:31,493 --> 00:25:35,497 Zij zijn het publiek. Laat ze geloven dat je met ze wilt wippen. 333 00:25:35,623 --> 00:25:38,751 Lager, nog lager. Lager, Izaak. 334 00:25:40,002 --> 00:25:44,715 Lager, verdomme. Je bent geen mens. Vergeet dat niet. 335 00:25:44,840 --> 00:25:46,508 Je bent een ster. 336 00:25:47,927 --> 00:25:51,055 Kan het opnieuw? -Zeker weten. 337 00:25:51,180 --> 00:25:54,016 Ik heb het gevraagd en ze zei nee. Dat zou... 338 00:25:54,141 --> 00:25:56,101 Jezusmina. Joss? 339 00:25:58,520 --> 00:26:00,314 Gaat het? -Alles goed? 340 00:26:01,315 --> 00:26:04,485 Ja, laten we het opnieuw doen. -Ben je er klaar voor? 341 00:26:08,030 --> 00:26:10,115 Het is niet erg. Niemand ziet het. 342 00:26:18,457 --> 00:26:21,877 Mama? -Wat zeg je? 343 00:26:22,920 --> 00:26:24,171 Mama? 344 00:26:26,382 --> 00:26:28,634 Jezus, kijk haar gezicht. 345 00:26:30,636 --> 00:26:31,971 Joss... -Mama? 346 00:26:36,267 --> 00:26:37,685 Gaat het wel? 347 00:26:39,270 --> 00:26:41,772 Roep je je moeder? -Nee. 348 00:26:41,897 --> 00:26:47,069 Riep je je moeder net niet? -Nee. M'n moeder is dood. 349 00:26:51,907 --> 00:26:54,702 Geef me even, dan doe ik het opnieuw. 350 00:27:02,751 --> 00:27:04,503 Mama. Ik moet... 351 00:27:05,838 --> 00:27:09,008 Ik moet... -Wat is er aan de hand met haar? 352 00:27:09,133 --> 00:27:12,595 Ze heeft pijn, ze bloedt: haar voeten, haar sneeën. 353 00:27:12,720 --> 00:27:16,348 Geef haar maar een goede peptalk zodat ze doorgaat. 354 00:27:16,473 --> 00:27:18,934 Wat is er? -Kijkt iedereen naar me? 355 00:27:19,059 --> 00:27:22,021 Ze kunnen de pot op. Vertel me wat er aan de hand is. 356 00:27:24,315 --> 00:27:29,069 Ik heb dit nog nooit zonder haar gedaan. Ik weet niet wat ik moet doen. 357 00:27:30,070 --> 00:27:33,949 Je moet je moment pakken. Ik snap dat het vers en snel is. 358 00:27:34,074 --> 00:27:38,579 Ik verdoe iedereens tijd. -Die mensen kunnen me niks schelen. 359 00:27:38,704 --> 00:27:41,999 Ze zouden hier helemaal niet zijn zonder jou. 360 00:27:43,125 --> 00:27:49,465 Neem de tijd en doe wat je moet doen. Ik kan regelen dat iedereen even pauzeert. 361 00:27:49,590 --> 00:27:51,842 Ik hou van je. -Natuurlijk. 362 00:27:51,967 --> 00:27:54,053 Ik hou echt van je. -Ik ook van jou. 363 00:27:54,178 --> 00:27:58,223 Kom op. Het geeft niet. Je hebt even een momentje. 364 00:27:58,349 --> 00:28:00,309 We kunnen pauze nemen. 365 00:28:01,936 --> 00:28:06,357 Wil je doorzetten en er dan mee ophouden? -Ja, dat wil ik doen. 366 00:28:12,738 --> 00:28:14,782 Ik ben zo terug. 367 00:28:22,831 --> 00:28:25,042 Het gaat prima met me. 368 00:28:27,670 --> 00:28:31,924 Ik wil je feestje niet bederven... 369 00:28:32,049 --> 00:28:34,843 maar ik kan zien dat je het heel zwaar hebt. 370 00:28:34,969 --> 00:28:38,222 Ik snap het. Gaat het wel? -Ja, alles gaat prima. 371 00:28:39,139 --> 00:28:42,935 Ik denk niet dat het prima met je gaat. 372 00:28:43,060 --> 00:28:46,105 Het gaat prima. -Ik wil je niet op je plek zetten... 373 00:28:46,230 --> 00:28:48,691 maar ik zal eerlijk zijn. 374 00:28:48,816 --> 00:28:51,443 Het lijkt me tijd om naar huis te gaan en te slapen. 375 00:28:51,569 --> 00:28:54,321 Nee, ik doe het opnieuw. Ik beloof dat ik het kan. 376 00:28:54,446 --> 00:28:57,408 Ga naar huis en ga slapen. 377 00:28:57,533 --> 00:29:01,287 Ik wil het morgen echt weer proberen. Beloof je dat? 378 00:29:01,412 --> 00:29:02,913 Beloof je dat? 379 00:29:04,665 --> 00:29:06,875 Beloof je dat? 380 00:29:07,001 --> 00:29:09,837 We gaan morgen verder. -Ik betaal alles wel. Sorry. 381 00:29:09,962 --> 00:29:11,589 Het geeft niks. -Sorry. 382 00:29:12,590 --> 00:29:14,758 Breng haar naar huis. 383 00:29:15,759 --> 00:29:17,052 Lukt het? 384 00:29:18,178 --> 00:29:21,098 We gaan de trap af. -Sorry, m'n voet. 385 00:29:21,223 --> 00:29:22,891 Hier is de trap. 386 00:29:26,604 --> 00:29:29,273 Ga allemaal weg. -Iedereen eruit. 387 00:29:29,398 --> 00:29:34,486 Nu, alsjeblieft. Ga allemaal weg. -Breng haar naar huis. 388 00:29:34,612 --> 00:29:38,282 Bel me als jullie thuis zijn en ze in bed ligt. 389 00:29:39,408 --> 00:29:42,244 Haal die lamp alsjeblieft van haar af. 390 00:29:45,623 --> 00:29:49,376 Hebben we iets voor haar voeten of wil je mijn schoenen aan? 391 00:30:09,355 --> 00:30:11,273 Wat moeten we nu, Nikki? 392 00:30:12,942 --> 00:30:14,318 Ik heb een idee. 393 00:30:17,905 --> 00:30:24,536 Super, bedankt. Haal je Dyanne even? Heel erg bedankt. Ga zitten. 394 00:30:25,913 --> 00:30:28,374 Je artikel wordt een stuk interessanter. 395 00:30:36,298 --> 00:30:39,510 Nikki schrapt de videoclip. 396 00:30:40,552 --> 00:30:42,846 Raak ik alles kwijt? 397 00:30:44,682 --> 00:30:48,102 Je kunt die kant niet laten zien. Dat is heel erg gevaarlijk. 398 00:30:48,227 --> 00:30:50,271 Dat weet ik. -Mensen rekenen op mij. 399 00:30:50,396 --> 00:30:54,608 Het is onverantwoord om je een jaar aan te houden... 400 00:30:54,733 --> 00:30:57,319 als je geen commerciële muziek gaat uitbrengen. 401 00:30:57,444 --> 00:31:00,614 Ik kan niet de halve hypotheek blijven ophoesten. Sorry. 402 00:31:00,739 --> 00:31:05,619 Dat weet ik, maar je luistert niet. Ik wil groter zijn dan dit nummer. 403 00:31:05,744 --> 00:31:08,247 Ik wil een artiest zijn die uniek is... 404 00:31:08,372 --> 00:31:11,959 en ik wil muziek maken die voortleeft als ik er niet meer ben. 405 00:31:12,084 --> 00:31:13,961 Je hangt aan een zijden draadje. 406 00:31:14,086 --> 00:31:16,547 Je bent bijna blut, brengt geen nieuwe muziek uit... 407 00:31:16,672 --> 00:31:20,175 en je bent niet gefocust. Ik snap dat je het nummer niks vindt... 408 00:31:20,301 --> 00:31:22,803 maar je geeft me geen andere opties. 409 00:31:23,971 --> 00:31:28,309 Uiteindelijk gaat het er niet om wat je zegt, maar wat je doet. 410 00:31:28,434 --> 00:31:30,769 Het gaat om wat je maakt en zingt. 411 00:31:35,107 --> 00:31:36,942 Ik wilde je niet de les lezen. 412 00:31:38,903 --> 00:31:43,324 Ik weet nog dat ik je voor het eerst zag optreden. 413 00:31:43,449 --> 00:31:46,285 Je was elf jaar en zong in een winkelcentrum. Weet je het nog? 414 00:31:46,410 --> 00:31:48,662 Je zong Fever. 415 00:31:48,787 --> 00:31:52,499 Het publiek ging uit z'n dak en je moest het nog eens zingen. 416 00:31:52,625 --> 00:31:57,171 Ik had nog nooit zoiets gezien. Nog steeds niet. 417 00:31:57,296 --> 00:32:00,674 God heeft je een prachtige gave gegeven. 418 00:32:00,799 --> 00:32:02,509 Ik wil dat je die gebruikt. 419 00:32:04,470 --> 00:32:06,722 Dit is het enige waar ik goed in ben. 420 00:32:07,973 --> 00:32:09,391 Dit is alles wat ik heb. 421 00:32:12,686 --> 00:32:14,313 Laat me niet vallen. 422 00:32:26,659 --> 00:32:27,910 Hallo, engel. 423 00:32:30,704 --> 00:32:33,666 Wat doe je? -Ik ben hier met wat vrienden. 424 00:32:36,293 --> 00:32:37,670 Wil je langskomen? 425 00:32:39,505 --> 00:32:42,716 Ik wil me niet opdringen. -Kom gerust langs. 426 00:32:43,676 --> 00:32:46,053 Weet je het zeker? -Tot zo. 427 00:32:46,178 --> 00:32:47,263 Oké, leuk. 428 00:32:50,975 --> 00:32:56,438 Naait ze beter dan ik? -Schatje, niemand wipt beter dan jij. 429 00:32:56,563 --> 00:32:59,733 Ik wist niet dat dit je plan was. -Wat? 430 00:32:59,858 --> 00:33:04,655 Je zei dat het goed zou zijn voor de club. -Het is geweldig voor de club. 431 00:33:04,780 --> 00:33:07,241 Ja, maar jullie hebben samen muziek gemaakt. 432 00:33:07,366 --> 00:33:09,451 Dat wilde ze graag. -Ik heb een nieuwtje. 433 00:33:09,577 --> 00:33:13,747 Nikki wil me aannemen. -Van Jocelyns label? 434 00:33:14,707 --> 00:33:18,335 Super, dan breng je eindelijk wat geld in het laatje. 435 00:33:20,713 --> 00:33:22,673 Zorg dat Nikki me belt om te onderhandelen. 436 00:34:01,045 --> 00:34:05,466 Woont ze in een hotel? -Nee, dit is haar huis. 437 00:34:13,557 --> 00:34:16,268 Ik ben nog nooit in zo'n groot huis geweest. 438 00:34:28,781 --> 00:34:30,032 Ik heb je gemist. 439 00:34:31,617 --> 00:34:33,911 Ik weet nooit wanneer je uit je nek lult. 440 00:34:34,036 --> 00:34:37,498 Wat heb je een mooi huis. -Dit is Chloe. 441 00:34:38,540 --> 00:34:42,920 We hebben elkaar nog niet ontmoet. -Dat klopt. Ik ben Izaak. 442 00:34:43,045 --> 00:34:46,048 Aangenaam. -Mag ik even naar de wc? 443 00:34:46,173 --> 00:34:48,550 Natuurlijk. Er is er een... -Ik vind hem wel. 444 00:34:50,219 --> 00:34:52,554 Heb je een zwembad? -Ik heb er twee. 445 00:34:53,806 --> 00:34:55,099 Wil je gaan zwemmen? 446 00:34:56,684 --> 00:34:58,310 Mijn hemel, ja. 447 00:35:00,145 --> 00:35:01,814 Heel erg bedankt. 448 00:35:15,953 --> 00:35:16,954 Hier ben ik dan. 449 00:35:24,169 --> 00:35:25,796 Hoe ben je hier gekomen? 450 00:35:26,880 --> 00:35:28,924 Ik ben je naar huis gevolgd. 451 00:35:31,302 --> 00:35:35,014 Ik ben hier met Tedros. -Ken je Tedros? 452 00:35:35,139 --> 00:35:39,476 Wat ben je mooi. Natuurlijk ken ik Tedros. Iedereen kent hem... 453 00:35:41,437 --> 00:35:42,980 maar ik wil jou leren kennen. 454 00:35:44,565 --> 00:35:46,108 Wil je met me dansen? 455 00:35:47,568 --> 00:35:48,694 Laten we dansen. 456 00:36:02,124 --> 00:36:05,836 Proost. Kijk elkaar in de ogen. 457 00:36:22,061 --> 00:36:23,812 We kijken morgenochtend wel. 458 00:36:31,445 --> 00:36:33,030 Heb je al eens coke gebruikt? 459 00:36:35,491 --> 00:36:36,575 Niet echt. 460 00:36:44,333 --> 00:36:47,211 Je pakt het zo in je vuist. 461 00:36:47,336 --> 00:36:51,799 Ik moet vroeg opstaan. -Kijk me aan. Je kunt me vertrouwen. 462 00:36:51,924 --> 00:36:56,220 Ik ken je pas net. -Maar vertrouw je me? 463 00:36:59,473 --> 00:37:04,061 Goed zo. Dat is lekker. -Zo doe je dat. 464 00:37:09,775 --> 00:37:11,068 Waar is ze naartoe gegaan? 465 00:37:37,845 --> 00:37:42,016 Gaat het? -Ja. Hier is m'n kamer. 466 00:37:42,141 --> 00:37:44,852 Heel mooi. Ik gooi je op het bed. 467 00:37:53,861 --> 00:37:57,156 Ik toost op het einde van m'n carrière. 468 00:38:00,492 --> 00:38:02,369 Daar toost ik niet op. 469 00:38:04,580 --> 00:38:06,916 Wacht, kunnen we gewoon... 470 00:38:08,125 --> 00:38:11,003 Dat kan zeker. -...even praten? 471 00:38:11,128 --> 00:38:12,129 Wil je praten? 472 00:38:14,882 --> 00:38:16,508 Waar ken je Tedros van? 473 00:38:18,302 --> 00:38:22,348 Wat is er gebeurd? -Ik was m'n videoclip aan het opnemen... 474 00:38:22,473 --> 00:38:26,018 en ik moest huilen en toen kon ik niet meer ophouden. 475 00:38:26,143 --> 00:38:29,188 We moesten ermee stoppen. -Gaat het wel? 476 00:38:32,024 --> 00:38:34,068 Zolang ze m'n tournee niet annuleren. 477 00:38:36,028 --> 00:38:40,491 Ik zong vroeger in een kerk in Ladera. 478 00:38:40,616 --> 00:38:46,372 M'n ouders waren allebei pastoor en Tedros kwam op een dag naar een dienst. 479 00:38:46,497 --> 00:38:49,250 Echt waar? -Ja, het was toeval. 480 00:38:49,375 --> 00:38:53,420 Ik had niet verwacht dat hij naar de kerk zou gaan. 481 00:38:53,545 --> 00:38:56,090 Het zou je verbazen. 482 00:38:57,508 --> 00:38:59,343 Hij is heel vroom. 483 00:38:59,468 --> 00:39:03,138 Ze gaan de tournee echt niet annuleren. -Denk je echt van niet? 484 00:39:03,264 --> 00:39:05,599 Ja, maar ik ben onbetrouwbaar. 485 00:39:05,724 --> 00:39:09,937 Wat kan ons dat schelen? Kijk eens rond. -Ze kunnen niet op me rekenen. 486 00:39:10,062 --> 00:39:14,066 Jawel. Ze vinden wel een manier. Je bent verdomme Jocelyn. 487 00:39:14,191 --> 00:39:17,611 De Amerikaanse droom, van armoede naar rijkdom... 488 00:39:17,736 --> 00:39:20,698 van een woonwagen naar een villa. Dat heb jij toch bereikt? 489 00:39:20,823 --> 00:39:22,783 Is dat zo? -Je bent al je hele leven een ster. 490 00:39:22,908 --> 00:39:24,618 Ben je dat nu ineens niet meer? 491 00:39:29,707 --> 00:39:34,128 Hij hoorde me zingen en toen heb ik bij hem getekend. 492 00:39:35,337 --> 00:39:39,258 Waarvoor heb je getekend? Wat is de afspraak? 493 00:39:40,301 --> 00:39:43,554 Ik zit bij z'n label en hij is m'n manager. 494 00:39:43,679 --> 00:39:45,306 Is hij manager? 495 00:39:45,431 --> 00:39:49,268 Wat heb je een lekker sappig kontje. Mijn hemel. 496 00:39:50,561 --> 00:39:53,606 Ik laat niks van je heel. 497 00:39:56,066 --> 00:39:59,612 Hij heeft m'n leven ingrijpend veranderd. 498 00:40:01,572 --> 00:40:03,449 Hij heeft me getransformeerd. 499 00:40:05,200 --> 00:40:06,994 Hoe bedoel je? 500 00:40:07,119 --> 00:40:11,081 Hij helpt me m'n grenzen te verleggen als nooit tevoren. 501 00:40:14,084 --> 00:40:17,796 Wat doe je? -Ik demp al het lawaai. 502 00:40:19,173 --> 00:40:20,758 Je bent veel te afgeleid. 503 00:40:21,926 --> 00:40:23,677 Er is veel te veel gezeik. 504 00:40:25,012 --> 00:40:27,848 Ik weet het niet. Ik denk dat ik... 505 00:40:29,475 --> 00:40:33,187 ze iemand moet laten zien op wie ze kunnen rekenen. 506 00:40:33,312 --> 00:40:37,107 Iemand in wie ze willen investeren. -Ze kunnen de pot op. 507 00:40:37,232 --> 00:40:41,153 Als ze niet op je kunnen rekenen, zoeken ze maar een andere baan. 508 00:40:41,278 --> 00:40:44,490 Toen we elkaar ontmoetten, hadden we het over When Doves Cry... 509 00:40:44,615 --> 00:40:47,201 en je hebt hier gewoon een foto van Prince hangen. 510 00:40:48,244 --> 00:40:52,539 Hoe groot is die kans? Toeval bestaat niet. 511 00:40:53,666 --> 00:40:55,167 Ik ben een wrak. 512 00:40:58,712 --> 00:41:00,798 Echt, ik ben een wrak. 513 00:41:00,923 --> 00:41:03,467 Desondanks zou ik al m'n geld op je inzetten. 514 00:41:03,592 --> 00:41:04,718 Echt waar? 515 00:41:06,637 --> 00:41:09,682 Kon de wereld maar zien wat ik op dit moment zie. 516 00:42:02,860 --> 00:42:07,823 Pak de riem van m'n ochtendjas maar, bind hem vast om m'n gezicht... 517 00:42:07,948 --> 00:42:11,035 en naai me totdat ik bewusteloos ben. 518 00:42:16,415 --> 00:42:18,417 Wacht hier maar. 519 00:43:19,687 --> 00:43:23,107 Draai je maar om. Ik wil je tieten zien. 520 00:43:37,413 --> 00:43:38,747 Loop naar het bed toe. 521 00:43:40,124 --> 00:43:42,793 Ja, hier. Dat is perfect. 522 00:43:46,672 --> 00:43:47,923 Je bent zo sexy. 523 00:43:49,633 --> 00:43:52,011 Ga op bed liggen. Laat me zien hoe sexy je bent. 524 00:43:57,016 --> 00:43:58,851 Ja, zo doe je dat, schatje. 525 00:44:03,063 --> 00:44:05,316 Ik wou dat je kon zien wat ik nu zie. 526 00:44:07,568 --> 00:44:09,236 Hoe prachtig je eruitziet. 527 00:44:10,279 --> 00:44:11,947 Je ziet er fantastisch uit. 528 00:44:14,325 --> 00:44:18,245 Beeld je in dat m'n grote tong je poesje likt. 529 00:44:21,916 --> 00:44:26,629 Ik wil je bij je kont pakken terwijl ik je laat stikken door m'n lul. 530 00:44:29,048 --> 00:44:30,633 Ik wil dat je erin stikt. 531 00:44:36,847 --> 00:44:39,975 Laat het me maar zien, schatje. Draai je maar eens om. 532 00:44:41,060 --> 00:44:45,856 Laat je me naar je toe komen? Laat je me gekke dingen doen? 533 00:44:45,981 --> 00:44:49,360 Buig voorover. Jezusmina. 534 00:44:51,862 --> 00:44:53,864 Zo doe je dat, schatje. 535 00:44:56,533 --> 00:44:58,994 Berijd het bed maar lekker langzaam. 536 00:45:00,663 --> 00:45:03,791 Stop je vinger in je keel zodat je keel lekker nat is. 537 00:45:05,542 --> 00:45:07,920 Draai je eens om, schatje. 538 00:45:10,381 --> 00:45:14,885 Spreid je benen maar. Laat maar zien. Stik maar lekker. 539 00:45:16,387 --> 00:45:18,847 Rek dat kleine poesje maar lekker uit. 540 00:45:25,354 --> 00:45:27,022 Pijp me nu maar lekker. 541 00:45:43,122 --> 00:45:44,748 Zuig maar lekker. 542 00:45:50,921 --> 00:45:52,298 Mijn hemel. 543 00:45:58,637 --> 00:45:59,888 Mijn hemel. 544 00:46:17,573 --> 00:46:20,451 Waarom geven we je label niet drie nummers? 545 00:46:20,576 --> 00:46:22,119 Dat lukt wel in twee weken. 546 00:46:38,510 --> 00:46:41,680 Het zou makkelijker zijn als ik hier intrek. 547 00:46:43,390 --> 00:46:44,850 Voor zakelijke doeleinden. 548 00:46:56,070 --> 00:46:57,655 Dat zou ik leuk vinden. 549 00:47:18,467 --> 00:47:19,510 Wie is dat? 550 00:47:22,638 --> 00:47:24,056 Dat is Chloe. 551 00:47:26,267 --> 00:47:30,062 armen zoals de takken van een orchidee 552 00:47:30,187 --> 00:47:34,942 ogen zoals de oceaan of de grote, blauwe zee 553 00:47:35,067 --> 00:47:36,527 Ze is echt goed. 554 00:47:36,652 --> 00:47:41,240 liefde zoals van m'n moeder, maar die krijg ik niet gratis mee 555 00:47:51,834 --> 00:47:57,673 een stem zoals m'n vader heeft, als hij schreeuwt, trilt het huis haast 556 00:47:57,798 --> 00:48:03,679 dromen zoals m'n broer heeft, we zijn allemaal erg verbaasd 557 00:48:03,804 --> 00:48:08,976 hoop zoals m'n moeder heeft tot ze haar laatste adem uitblaast 558 00:48:19,194 --> 00:48:23,324 dat is mijn familie 559 00:48:24,783 --> 00:48:28,704 we zijn niet erg op elkaar gesteld 560 00:48:28,829 --> 00:48:34,084 en dat vind ik oké 561 00:48:34,209 --> 00:48:38,255 maar het breekt m'n moeders hart 562 00:48:40,883 --> 00:48:44,595 dat is mijn familie 563 00:48:45,971 --> 00:48:50,726 we zijn niet erg op elkaar gesteld 564 00:48:50,851 --> 00:48:54,647 en dat vind ik oké 565 00:48:55,856 --> 00:48:59,610 maar het breekt m'n moeders hart 566 00:49:01,820 --> 00:49:05,282 dat is mijn familie 567 00:49:06,742 --> 00:49:10,996 we zijn niet erg op elkaar gesteld 568 00:49:11,121 --> 00:49:15,084 en dat vind ik oké 569 00:49:16,418 --> 00:49:19,129 maar het breekt m'n moeders hart 570 00:49:19,255 --> 00:49:22,132 maar het breekt m'n moeders hart 571 00:49:22,258 --> 00:49:25,970 dat is mijn familie 572 00:49:27,429 --> 00:49:31,892 we zijn niet erg op elkaar gesteld 573 00:49:32,017 --> 00:49:35,896 en dat vind ik oké 574 00:49:36,021 --> 00:49:41,151 maar het breekt m'n moeders hart 575 00:49:42,528 --> 00:49:47,449 dat is mijn familie 576 00:49:47,575 --> 00:49:51,954 we zijn niet erg op elkaar gesteld 577 00:49:52,079 --> 00:49:55,541 en dat vind ik oké 578 00:49:56,542 --> 00:50:00,671 maar het breekt m'n moeders hart 579 00:50:03,173 --> 00:50:07,720 dat is mijn familie 580 00:50:07,845 --> 00:50:12,099 we zijn niet erg op elkaar gesteld 581 00:50:12,224 --> 00:50:16,312 en dat vind ik oké 582 00:50:16,437 --> 00:50:20,190 maar het breekt m'n moeders hart 583 00:50:29,533 --> 00:50:32,536 Vertaling: Judith Linssen Iyuno