1 00:00:23,777 --> 00:00:24,904 Bok. 2 00:00:25,029 --> 00:00:26,030 Bok. 3 00:00:32,494 --> 00:00:35,581 Dobro. Tko zna zašto smo pozvani? 4 00:00:35,706 --> 00:00:37,541 Jocelyn kaže da je našla svoj novi zvuk. 5 00:00:37,666 --> 00:00:39,335 Dobro. 6 00:00:39,460 --> 00:00:41,587 A zvuk koji smo stvorili za nju? 7 00:00:42,503 --> 00:00:45,132 ZVALA SAM TE. 8 00:00:47,675 --> 00:00:52,056 CIJELOJ ĆU EKIPI PUSTITI NAŠ MIKS. 9 00:00:52,181 --> 00:00:53,974 Kad je potičete. 10 00:00:54,099 --> 00:00:57,061 Očito nešto nije baš najbolje. 11 00:00:57,186 --> 00:01:00,981 Nisu joj sve na broju. -Djevojci je umrla majka. 12 00:01:01,106 --> 00:01:02,441 Pa? I meni je. 13 00:01:02,566 --> 00:01:04,360 Tvoja je živa? 14 00:01:04,485 --> 00:01:06,820 Baš si mustra. -Ljudi umiru. 15 00:01:08,656 --> 00:01:11,700 MALO SE BOJIM, ALI MISLIM DA JE SJAJNA. 16 00:01:15,412 --> 00:01:18,206 NAZVAT ĆU TE POSLIJE. 17 00:01:22,711 --> 00:01:24,046 Ljudi umiru. 18 00:01:25,172 --> 00:01:26,423 Cijelo vrijeme. 19 00:01:26,548 --> 00:01:28,259 Šališ se? -Svi umiru. 20 00:01:28,384 --> 00:01:29,385 Šališ se? -Što je? 21 00:01:29,510 --> 00:01:31,177 Bok, ljudi. -Evo je. 22 00:01:31,302 --> 00:01:32,346 Bok. -Bok. 23 00:01:32,471 --> 00:01:34,056 Bok, dušo. -Bok. 24 00:01:34,181 --> 00:01:37,351 Hvala što ste došli. Znam da sam vas pozvala u posljednji trenutak. 25 00:01:37,476 --> 00:01:38,727 Kad nas pozoveš, dođemo. 26 00:01:38,852 --> 00:01:43,565 Sinoć sam bila nadahnuta. 27 00:01:43,691 --> 00:01:46,277 Dobro. -Poslušala sam Strašnu grešnicu 28 00:01:46,402 --> 00:01:48,571 i malo je prepravila. 29 00:01:48,696 --> 00:01:49,738 Molim? 30 00:01:49,863 --> 00:01:51,949 Dala sam joj svoj pečat. 31 00:01:52,074 --> 00:01:53,075 Dobro. 32 00:01:53,659 --> 00:01:56,161 Nikki, prije nego što se odlučiš, bar je poslušaj. 33 00:01:56,287 --> 00:01:58,455 Uzbuđena sam što ću vam je pustiti. -Pa... 34 00:01:58,998 --> 00:02:01,166 Da, naravno. 35 00:02:01,292 --> 00:02:04,378 Zvučnik je uključen? -Sve je spremno. Povezujem. 36 00:02:14,722 --> 00:02:16,765 Nije ti jasno 37 00:02:16,890 --> 00:02:18,892 Jer izgledam krasno 38 00:02:19,018 --> 00:02:21,020 Ali činim što želim 39 00:02:21,145 --> 00:02:23,272 I živo mi se jebe 40 00:02:23,397 --> 00:02:25,482 Želim nešto slatko 41 00:02:25,608 --> 00:02:27,443 Imat ću te kratko 42 00:02:27,568 --> 00:02:30,779 Dotrčat ćeš ako pozovem tebe 43 00:02:30,905 --> 00:02:36,327 Znam da ne znaš Kako se nositi sa mnom 44 00:02:39,204 --> 00:02:45,377 Hladna sam kao led Moliš za jedan moj pogled 45 00:02:47,463 --> 00:02:50,215 Čudovište sam 46 00:02:50,341 --> 00:02:54,261 Znaš da te želim 47 00:03:02,853 --> 00:03:04,521 Dobro. Ja ću prva. 48 00:03:04,647 --> 00:03:06,857 Neće se dogoditi. Jednostavno neće. 49 00:03:06,982 --> 00:03:09,068 Molim? Što? -Čekaj malo. 50 00:03:09,193 --> 00:03:11,612 Nećemo to učiniti. Nemoj, Chaime. -Dobro. 51 00:03:11,737 --> 00:03:15,115 Nikki, ovo nitko drugi nije učinio. 52 00:03:15,241 --> 00:03:17,952 Da, s razlogom. 53 00:03:18,077 --> 00:03:19,286 Nije isplativo. 54 00:03:19,411 --> 00:03:22,456 Rekla sam ti da nije gotovo. Kad dovršim, bit će isplativo. 55 00:03:22,581 --> 00:03:24,750 Imamo jebeno uspješan hit. 56 00:03:24,875 --> 00:03:26,377 Zašto bismo ga mijenjali? 57 00:03:26,502 --> 00:03:27,962 Ulaznice se ne prodaju. 58 00:03:28,087 --> 00:03:30,256 Ali, Nikki, nije moj stil. Nije. 59 00:03:30,381 --> 00:03:32,091 Singl izlazi idući petak. 60 00:03:32,216 --> 00:03:35,511 Potrošili smo proračun za radio, digitalne medije, streaming, 61 00:03:35,636 --> 00:03:39,974 potrošili smo milijun dolara za jebeni striptizerski klub 62 00:03:40,099 --> 00:03:44,228 u kojem ćete ti i naša Sarah Lawrence snimiti spot. 63 00:03:45,729 --> 00:03:46,730 Dobro. 64 00:03:47,439 --> 00:03:49,191 U redu je. Sama ću ga izdati. 65 00:03:49,316 --> 00:03:52,069 Čekaj, dušo, nemoj. -Koji vrag... Dobro. 66 00:03:52,194 --> 00:03:55,322 Misliš da imaš veći kurac od mene, princezo? 67 00:03:55,447 --> 00:03:56,991 Želiš da to malo provjerimo 68 00:03:57,116 --> 00:03:59,368 i podsjetimo se kako smo došli do ove točke? 69 00:03:59,493 --> 00:04:02,288 Rado ću ti to ponoviti. 70 00:04:02,413 --> 00:04:05,124 Kad ti se mama razboljela, Finkelstein i ja došli smo 71 00:04:05,249 --> 00:04:08,460 i rekli da moramo otkazati turneju. Nisi htjela. 72 00:04:08,586 --> 00:04:09,628 Nemoj, Nikki. 73 00:04:09,753 --> 00:04:12,047 Molim te, mogu ja to. Vjeruj mi. 74 00:04:12,172 --> 00:04:15,009 Tjedan prije koncerta u Madison Square Gardenu 75 00:04:15,134 --> 00:04:18,512 nazvali su me i rekli da si popizdila. 76 00:04:18,637 --> 00:04:23,183 Buncala si na krovu i govorila stvarima 77 00:04:23,309 --> 00:04:24,685 koje su došle iz svemira. 78 00:04:24,810 --> 00:04:27,187 Dobro. Ne moramo... 79 00:04:27,313 --> 00:04:29,064 Samo malo. I što smo onda? 80 00:04:29,189 --> 00:04:32,192 Pomirili smo se sa sudbinom i vratili novac za ulaznice. 81 00:04:32,318 --> 00:04:34,820 Osam smo te mjeseci liječili, 82 00:04:34,945 --> 00:04:38,198 a onda smo potrošili milijune da bi ti putovala diljem svijeta 83 00:04:38,324 --> 00:04:44,622 i spojili smo te s producentima kako bismo ti osigurali EP sa sisatim hitovima. 84 00:04:44,747 --> 00:04:49,710 A sad ovdje sjediš i govoriš mi kako to nije tvoj stil i kako ti se ne sviđa. 85 00:04:49,835 --> 00:04:51,086 Baš nezgodno. 86 00:04:51,211 --> 00:04:54,089 Zakasnila si. Prošla baba s kolačima. 87 00:04:54,214 --> 00:04:59,345 Sviđalo se to tebi ili ne, nema kolača. 88 00:05:05,935 --> 00:05:07,645 Znaš što ti savjetujem? 89 00:05:10,022 --> 00:05:11,106 Djeluj zahvalno. 90 00:05:13,442 --> 00:05:15,861 Izvuci ono svoje zahvalno lice. 91 00:05:15,986 --> 00:05:16,987 Da. 92 00:05:17,488 --> 00:05:18,489 Upravo to. 93 00:05:19,823 --> 00:05:23,827 Hvala ti, Nikki, što si tako predvidiva. 94 00:05:26,664 --> 00:05:29,333 A vi se svi jebite jer ste proklete kukavice. 95 00:05:44,974 --> 00:05:48,727 Tko ne bi bio zahvalan kad mu to tako kažeš? 96 00:05:53,065 --> 00:05:55,734 Vaš je poziv preusmjeren na... 97 00:05:56,819 --> 00:05:58,195 Nema smisla. 98 00:05:58,320 --> 00:05:59,989 Imamo prokleti hit. 99 00:06:00,114 --> 00:06:03,951 Mogla si imati malo takta. -Znaš da je bilo užasno. 100 00:06:04,076 --> 00:06:05,995 Zašto nitko nije... -Meni se svidjelo. 101 00:06:06,120 --> 00:06:08,706 Fora je. -Meni se svidjelo dahtanje. 102 00:06:08,831 --> 00:06:09,999 Nije ti se svidjelo. 103 00:06:10,124 --> 00:06:11,834 Nećemo uspjeti. 104 00:06:12,501 --> 00:06:16,213 Nisam znala koliko će mi biti teško bez nje. 105 00:06:16,338 --> 00:06:19,300 Kad je moja mama umrla, cijelu sam godinu bio u komi. 106 00:06:20,843 --> 00:06:22,970 Doduše, moja je mama bila dobra prema meni. 107 00:06:35,482 --> 00:06:37,651 Je li ti se svidjela pjesma? 108 00:06:38,152 --> 00:06:39,570 Ne vjeruješ u nju? 109 00:06:40,696 --> 00:06:42,323 Znaš u što vjerujem? 110 00:06:43,616 --> 00:06:44,617 U tebe. 111 00:06:45,117 --> 00:06:46,660 Sto posto. 112 00:08:16,667 --> 00:08:18,544 Bok. -Zašto si im pustila pjesmu? 113 00:08:18,669 --> 00:08:22,006 Znaš da nije dovršena? -Znam, samo... 114 00:08:23,007 --> 00:08:25,384 To je bila samo prva noć rada na njoj. 115 00:08:26,176 --> 00:08:29,388 Bilo je glupo od mene. Ali bila sam uzbuđena. 116 00:08:29,513 --> 00:08:31,015 I trebaš biti. 117 00:08:31,682 --> 00:08:34,476 Imaš snažan glas u sebi. 118 00:08:34,602 --> 00:08:36,687 Želim ga izvući na površinu. 119 00:08:41,191 --> 00:08:42,902 Što radiš? 120 00:08:43,027 --> 00:08:44,862 U klubu sam. 121 00:08:44,987 --> 00:08:46,238 Lijepo. 122 00:08:46,363 --> 00:08:49,700 Provjeravam neke uratke. -Super. 123 00:08:49,825 --> 00:08:51,201 Bavim se nekim poslovima. 124 00:08:51,827 --> 00:08:53,329 S nekime si? 125 00:08:53,454 --> 00:08:54,830 Ne, sam sam. 126 00:08:54,955 --> 00:08:58,250 Kasno je. Mislila sam da spavaš. 127 00:08:58,375 --> 00:09:00,544 Baš sam krenuo u krevet, 128 00:09:00,669 --> 00:09:05,174 a onda sam shvatio da mi je mobitel cijelo vrijeme utišan, a moja pomoćnica... 129 00:09:05,299 --> 00:09:08,552 Odakle si? -Iz New Yorka. 130 00:09:08,677 --> 00:09:10,763 Zaista? Ne djeluješ mi tako. 131 00:09:10,888 --> 00:09:12,681 Zaboga. Ja... 132 00:09:13,849 --> 00:09:16,101 Nikad mi to nitko nije rekao. 133 00:09:16,226 --> 00:09:20,773 Svi mi govore da se vidi da sam s istočne obale 134 00:09:20,898 --> 00:09:23,442 jer sam baš uštogljena. 135 00:09:23,567 --> 00:09:25,319 Nikad nisam bio u New Yorku. 136 00:09:25,444 --> 00:09:26,737 Ma daj. Zaista? 137 00:09:26,862 --> 00:09:29,198 Nije da je to loše, ali... 138 00:09:29,323 --> 00:09:31,951 Možda bi me trebala odvesti. 139 00:09:32,076 --> 00:09:34,828 Da, trebali bismo otputovati onamo. 140 00:09:34,954 --> 00:09:36,080 Pokaži mi grad. 141 00:09:36,205 --> 00:09:37,539 Volio bih to. 142 00:09:37,665 --> 00:09:39,166 Ako me možeš podnijeti. 143 00:09:40,584 --> 00:09:43,504 Želiš li doći da malo radimo na tome? 144 00:09:43,629 --> 00:09:45,089 Ne mogu večeras. 145 00:09:47,299 --> 00:09:48,842 Dobro. A sutra? 146 00:09:48,968 --> 00:09:51,011 Mislim da ne mogu ni sutra. 147 00:09:51,136 --> 00:09:52,846 Ali mogu prekosutra. 148 00:09:54,098 --> 00:09:55,808 Mogu prekosutra. 149 00:09:55,933 --> 00:09:57,559 Mislim da će biti u redu. 150 00:09:58,894 --> 00:10:01,230 Taj dan snimam spot. 151 00:10:01,814 --> 00:10:02,898 Hoćeš li doći poslije? 152 00:10:03,023 --> 00:10:05,276 Dobro. Onda se vidimo. 153 00:10:05,401 --> 00:10:07,236 Nadam se da se vidimo za dva dana. 154 00:10:07,361 --> 00:10:08,904 Da. Može. 155 00:10:09,029 --> 00:10:10,948 To bi bilo sjajno. -Čuvaj taj glas. 156 00:10:11,073 --> 00:10:13,033 Nemoj previše pušiti. 157 00:10:14,326 --> 00:10:15,869 Joss. 158 00:10:18,289 --> 00:10:19,456 Joss. 159 00:10:19,582 --> 00:10:20,874 Hajde, vrijeme je za buđenje. 160 00:10:21,000 --> 00:10:24,587 Imam dojam da si cijelu noć razgovarala s onim ljigavcem. 161 00:10:25,462 --> 00:10:27,089 Kava je na ormariću. 162 00:10:29,883 --> 00:10:32,970 Vraćaš se izvornoj verziji pjesme? 163 00:10:34,930 --> 00:10:38,851 Da. Moj menadžer kaže da je ne možemo nagovoriti. 164 00:10:40,561 --> 00:10:42,688 Možda trebaš novu ekipu. 165 00:10:43,981 --> 00:10:46,817 Trebala bi biti okružena ljudima koji vjeruju u tebe 166 00:10:48,819 --> 00:10:50,195 i poštuju tvoju viziju. 167 00:11:01,373 --> 00:11:03,459 Hvala. -Nema na čemu. 168 00:11:03,584 --> 00:11:05,002 Trebaš li još nešto? -Ne. 169 00:11:05,127 --> 00:11:06,420 Sigurno? 170 00:11:10,466 --> 00:11:11,634 Nisi gladna? 171 00:11:12,968 --> 00:11:14,303 Nisi gladna? 172 00:11:14,428 --> 00:11:15,804 Ne, zaista je dobro. 173 00:11:15,930 --> 00:11:17,097 Hvala. 174 00:11:20,726 --> 00:11:24,355 Laseri i šipke. To je scenografija za spot. 175 00:11:24,480 --> 00:11:25,689 Sviđa mi se. 176 00:11:25,814 --> 00:11:27,858 Svidjet će joj se, zar ne? Izgleda sjajno. 177 00:11:27,983 --> 00:11:29,276 A ovo je... 178 00:11:29,401 --> 00:11:31,946 Nisam uvijek sigurna da imam viziju. 179 00:11:38,869 --> 00:11:41,914 Mislim da točno znaš tko si i kamo želiš stići. 180 00:11:51,548 --> 00:11:53,133 Bok. Došle smo na snimanje spota. 181 00:11:53,259 --> 00:11:55,010 Imate li osobnu? 182 00:11:56,387 --> 00:11:58,138 Ispričavam se. -Hvala. 183 00:12:10,693 --> 00:12:11,735 Bolesno. 184 00:12:12,403 --> 00:12:13,862 Da, stiže. 185 00:12:14,488 --> 00:12:16,073 Xandere, zaboga. 186 00:12:16,198 --> 00:12:17,616 Sviđa ti se? -Itekako. 187 00:12:17,741 --> 00:12:20,077 Super. -Baš je bolesno. 188 00:12:22,955 --> 00:12:25,291 Što misliš? -Sviđa li ti se? 189 00:12:28,711 --> 00:12:31,297 Nije ono što sam zamišljala. 190 00:12:31,797 --> 00:12:33,132 Kako to misliš? 191 00:12:33,257 --> 00:12:34,717 Mislim da je ironično, 192 00:12:34,842 --> 00:12:37,052 ali tako da obožavatelji to neće shvatiti. 193 00:12:37,177 --> 00:12:41,432 Dobila sam poruku zašto Jocelyn kasni tri pol sata. 194 00:12:41,557 --> 00:12:42,975 Bila je u prikolici za šminku. 195 00:12:43,100 --> 00:12:46,103 Morali su zračnim kistom skrivati posjekotine na bedrima. 196 00:12:46,228 --> 00:12:49,356 Joss, prošli sam ti tjedan pokazao fotografije. 197 00:12:49,481 --> 00:12:51,483 Odobrila si ih. -Znam. 198 00:12:51,609 --> 00:12:52,610 Bok, Joss. 199 00:12:52,735 --> 00:12:54,528 Bok. -Sjajno izgledaš. Krasan kostim. 200 00:12:54,653 --> 00:12:56,071 Hvala. -Prekrasna si. 201 00:12:56,196 --> 00:12:59,909 Ne želim se svađati. Ne mogu si priuštiti još jedan onakav incident. 202 00:13:00,034 --> 00:13:02,536 Gadno kasnimo, pa ćeš odmah na pozornicu. 203 00:13:02,661 --> 00:13:04,997 Znam, ali morali su me pripremiti. 204 00:13:05,122 --> 00:13:08,292 Šminkanje je dugo trajalo, ali čekaju te. Počinjemo na jedan. 205 00:13:08,417 --> 00:13:09,585 Dobro, ljudi, 206 00:13:09,710 --> 00:13:11,962 ostvarimo snove. 207 00:13:12,087 --> 00:13:13,547 Dobro. Akcija. 208 00:13:13,672 --> 00:13:14,673 Sedam, osam... 209 00:13:17,217 --> 00:13:18,218 Gore! 210 00:13:18,719 --> 00:13:19,720 Oštro! 211 00:13:22,848 --> 00:13:23,849 Jedan. 212 00:13:23,974 --> 00:13:25,559 Nije ti jasno 213 00:13:25,684 --> 00:13:27,853 Jer izgledam krasno 214 00:13:27,978 --> 00:13:29,813 Ali činim što želim 215 00:13:29,939 --> 00:13:31,899 I živo mi se jebe 216 00:13:32,024 --> 00:13:33,234 Je li seksi? 217 00:13:33,359 --> 00:13:35,027 Da, prokleto je seksi. Pogledaj je. 218 00:13:35,152 --> 00:13:38,739 Ona je seksi, ali scenografija... 219 00:13:38,864 --> 00:13:42,243 Mislim da izgleda kao zgodna žena koja pleše u striptiz klubu 220 00:13:42,368 --> 00:13:43,535 sa zgodnim striperima. 221 00:13:43,661 --> 00:13:46,914 Između nas, izgledaju li ti homoseksualno? 222 00:13:47,039 --> 00:13:48,415 Zgodni striperi? 223 00:13:48,540 --> 00:13:50,960 Izgledaju li mi striperi homoseksualno? 224 00:13:51,085 --> 00:13:52,586 Rez! -Reži! Rez! 225 00:13:52,711 --> 00:13:54,838 Sjajno. Nova scenografija. Izvrsno. 226 00:13:54,964 --> 00:13:56,257 To, Joss! 227 00:13:56,382 --> 00:13:58,509 Bilo je sjajno, Joss. 228 00:13:58,634 --> 00:14:00,010 Pjevat ću na playback. 229 00:14:00,135 --> 00:14:01,679 Da, dajte joj playback. 230 00:14:01,804 --> 00:14:05,140 U određenim su trenucima ženstveniji od nje, 231 00:14:05,266 --> 00:14:09,436 kad se okreću i padaju po tlu i sve ono. 232 00:14:09,561 --> 00:14:10,938 Da. -Bilo je sjajno. 233 00:14:11,063 --> 00:14:13,315 Ovaj pokret mogu i bolje izvesti. 234 00:14:13,440 --> 00:14:15,526 Ovo na početku mora biti žešće. 235 00:14:15,651 --> 00:14:17,945 Svjetla su baš intenzivna 236 00:14:18,070 --> 00:14:19,780 i koža mi izgleda prljavo. 237 00:14:19,905 --> 00:14:21,991 Oprosti, prvi je put. Bit će bolje. 238 00:14:22,116 --> 00:14:23,659 Ne, izgleda sjajno. 239 00:14:23,784 --> 00:14:25,077 Vjeruj mi, bit će bolje. 240 00:14:25,202 --> 00:14:27,204 Na mjesta, plesači. 241 00:14:29,790 --> 00:14:32,209 Akcija. Sedam, osam. 242 00:14:34,378 --> 00:14:35,629 Oštro! 243 00:14:36,380 --> 00:14:37,381 Oštro! 244 00:14:39,300 --> 00:14:41,010 Polako, ne žuri se. 245 00:14:41,135 --> 00:14:43,178 Nije ti jasno 246 00:14:43,304 --> 00:14:44,972 Jer izgledam krasno 247 00:14:45,097 --> 00:14:46,098 Uzmi je! Idemo! 248 00:14:46,223 --> 00:14:47,433 Ali činim što želim 249 00:14:47,558 --> 00:14:49,435 Čudovište sam 250 00:14:49,560 --> 00:14:50,894 Rez! Rez! 251 00:14:51,020 --> 00:14:52,396 Dosta, ljudi. 252 00:14:52,521 --> 00:14:54,106 Zašto je bio rez, Kim? -To, Joss! 253 00:14:54,231 --> 00:14:57,359 Idemo na novu postavu. -Ovo smo uspjeli. Idemo dalje. 254 00:14:57,484 --> 00:14:59,278 Nismo. Smijem li vidjeti? 255 00:14:59,403 --> 00:15:02,448 Fantastično je. -Ne, nije. 256 00:15:02,573 --> 00:15:03,657 Ne možemo ovo ponavljati. 257 00:15:03,782 --> 00:15:06,201 Ponavljat ću dok ne bude dobro. 258 00:15:06,327 --> 00:15:09,288 Idemo još jednom. Potrudit ću se. 259 00:15:09,413 --> 00:15:11,373 Zabacit ću glavu kako valja. -Dobro. 260 00:15:11,498 --> 00:15:15,002 Oprosti. Ništa nije... -Ljudi, idemo opet. 261 00:15:15,836 --> 00:15:17,421 Dobro. Opet na položaje. 262 00:15:17,546 --> 00:15:20,507 Mislim da je važna i priča o Jocelyn 263 00:15:20,633 --> 00:15:22,635 jer joj je majka umrla od raka 264 00:15:22,760 --> 00:15:24,929 i slomila se u javnosti. 265 00:15:25,054 --> 00:15:27,681 Prevarila ju je osoba koju je voljela. 266 00:15:27,806 --> 00:15:29,350 Da, Zgodni Rob. 267 00:15:29,475 --> 00:15:30,559 Nesretna je. 268 00:15:30,684 --> 00:15:32,269 Stanite! Stanite! 269 00:15:32,394 --> 00:15:33,771 Stanite! 270 00:15:33,896 --> 00:15:35,731 Joss, moraš pjevati. 271 00:15:35,856 --> 00:15:38,901 Ne mičeš usta. -Dobro. 272 00:15:39,401 --> 00:15:41,195 Oprosti, mislim da sam... 273 00:15:41,320 --> 00:15:44,406 Usredotočila sam se da pogodim ritam, ali... 274 00:15:44,531 --> 00:15:46,367 Baš pretjeruješ. 275 00:15:47,451 --> 00:15:49,870 Mislim da je u redu tražiti savršenstvo. 276 00:15:49,995 --> 00:15:52,456 Možemo li opet? -Dobro. Hajdemo opet, ljudi. 277 00:15:52,581 --> 00:15:53,958 Jedan, dva, tri. 278 00:15:54,750 --> 00:15:55,960 Neću te ispustiti. 279 00:15:58,003 --> 00:16:00,130 Ako me ne uhvatiš kad padam, 280 00:16:00,256 --> 00:16:03,342 razbit ću glavu. 281 00:16:03,467 --> 00:16:05,636 Rez! Rez! Rez! 282 00:16:05,761 --> 00:16:07,304 Dobro. Rez! Molim vas! 283 00:16:07,429 --> 00:16:10,015 Sjajno. Odmorite se. Hvala. 284 00:16:11,016 --> 00:16:13,018 Jesi li dobro? -Jesam. 285 00:16:13,143 --> 00:16:15,521 Tko je ona plesačica s kojom razgovara? 286 00:16:15,646 --> 00:16:17,064 Ovo? 287 00:16:17,189 --> 00:16:18,190 To je Dyanne. 288 00:16:19,608 --> 00:16:20,609 Dyanne? 289 00:16:20,734 --> 00:16:23,153 Zašto? -Bolja je od svih. 290 00:16:23,279 --> 00:16:24,488 Pjeva li? 291 00:16:25,364 --> 00:16:26,782 Ne znam. 292 00:16:26,907 --> 00:16:29,076 Ali dobra je. Sjajna plesačica. 293 00:16:29,201 --> 00:16:30,369 Znam da sam kriva 294 00:16:30,494 --> 00:16:32,871 jer sam trebala bolje pogledati fotografije, 295 00:16:32,997 --> 00:16:36,000 ali ako ikako možemo danas uzeti samo dijelove snimke... 296 00:16:36,125 --> 00:16:38,877 Možemo malo popraviti scenografiju i snimiti sutra. 297 00:16:39,003 --> 00:16:40,838 Mislim da će biti bolje. 298 00:16:41,338 --> 00:16:42,673 Ne znam. Ne znam baš. 299 00:16:42,798 --> 00:16:44,216 Želiš otkazati danas? 300 00:16:44,341 --> 00:16:47,177 Odmah ću ti napisati ček. Toliko mi je važno. 301 00:16:47,303 --> 00:16:50,306 Stajalo je 450 000 dolara. -Nije važno. 302 00:16:50,431 --> 00:16:51,932 Mnogo mi znači. -Meni je važno. 303 00:16:52,057 --> 00:16:54,476 Mislim da ne smijemo griješiti. 304 00:16:54,602 --> 00:16:56,937 Ovo će biti očajna katastrofa 305 00:16:57,062 --> 00:16:59,315 i bit će baš ponižavajuće za mene. 306 00:16:59,440 --> 00:17:02,526 Ti šiziš, ali oni su gori od tebe. 307 00:17:02,651 --> 00:17:05,070 Ako to učinimo i otkažemo danas, 308 00:17:05,195 --> 00:17:07,573 pomislit će 309 00:17:07,698 --> 00:17:10,951 da ćeš za dva tjedna otkazati koncert s 50 000 prodanih ulaznica. 310 00:17:11,076 --> 00:17:13,996 Mogli bi otkazati turneju. Ne želim te plašiti. 311 00:17:14,121 --> 00:17:15,247 Nije to isto. 312 00:17:15,372 --> 00:17:17,499 Znam, ali oni ne znaju. 313 00:17:17,625 --> 00:17:20,461 Što god želiš popraviti, popravit ćemo. 314 00:17:20,586 --> 00:17:23,589 Ali najprije im moraš pokazati da ti to možeš. 315 00:17:23,714 --> 00:17:27,134 Pokaži da si predana. Daj sve od sebe i uvjeri ih. 316 00:17:27,259 --> 00:17:29,720 Pogledaj me. Pogledaj. Možeš ti to. 317 00:17:29,845 --> 00:17:32,598 Možeš. Zaista. -Mogu ja to. 318 00:17:32,723 --> 00:17:35,392 Zaista to mislim. Nemamo izbora. 319 00:17:36,393 --> 00:17:38,604 To, Joss. Sjajna si. 320 00:17:38,729 --> 00:17:40,439 Dođi, reći ću ti nešto. 321 00:17:40,564 --> 00:17:41,649 Idemo na mjesta. 322 00:17:42,274 --> 00:17:43,692 Počnimo. 323 00:17:43,817 --> 00:17:45,694 Razgovarala sam sa svojim čovjekom. -Da? 324 00:17:45,819 --> 00:17:48,948 Rekao je da se tip zove Tedros Tedros. 325 00:17:49,073 --> 00:17:51,283 Molim? -Dobro. Kamera je spremna? 326 00:17:51,408 --> 00:17:53,535 Ima noćni klub u Hollywoodu. 327 00:17:53,661 --> 00:17:55,871 Mnogima duguje mnogo novca. 328 00:17:55,996 --> 00:17:58,958 Ovo radim već pet godina. Pravi je pakao. 329 00:17:59,083 --> 00:18:01,877 Uvijek se možeš vratiti pjesmi i plesu. 330 00:18:02,002 --> 00:18:03,796 Svom velikom trenutku? Tri nastavka? 331 00:18:03,921 --> 00:18:05,339 Bio si sjajan. -Hvala. 332 00:18:06,048 --> 00:18:08,801 Posljednja mu je adresa bila na Havajima. 333 00:18:08,926 --> 00:18:12,263 Nakon toga, kao da je nestao. 334 00:18:12,388 --> 00:18:15,516 Zove se Tedros Tedros. Znala si da je s Havaja? 335 00:18:15,641 --> 00:18:17,268 Mislim da nije. 336 00:18:17,393 --> 00:18:20,437 Itekako jest. Istražili smo. S Havaja je. 337 00:18:20,562 --> 00:18:21,563 Ispunjava li te ovo? 338 00:18:21,689 --> 00:18:23,607 Neslužbeno? -Da. 339 00:18:23,732 --> 00:18:26,527 Nikad me nitko ništa ne pita. 340 00:18:26,652 --> 00:18:27,987 Samo sam... 341 00:18:28,487 --> 00:18:30,990 Ovdje sam jer je volim i... 342 00:18:32,116 --> 00:18:33,534 Da, ne znam. 343 00:18:34,827 --> 00:18:36,078 Partneri! 344 00:18:36,203 --> 00:18:38,414 Oprosti! -Dobro! Reži! 345 00:18:38,539 --> 00:18:41,166 Molim? -Oprosti, baš sam uranila. 346 00:18:41,292 --> 00:18:42,876 Ne možeš ništa od toga iskoristiti. 347 00:18:43,002 --> 00:18:45,296 Joss, ne, moramo dalje. 348 00:18:45,421 --> 00:18:46,463 U redu je. 349 00:18:47,006 --> 00:18:49,383 Idem vidjeti kako je. 350 00:18:49,883 --> 00:18:50,884 Dobro. 351 00:18:52,052 --> 00:18:53,512 U redu. Spremite se. 352 00:18:53,637 --> 00:18:55,180 Idemo dalje. 353 00:18:55,306 --> 00:18:57,725 Dovedite plesače, molim. 354 00:18:57,850 --> 00:18:59,268 Obojen je. 355 00:18:59,852 --> 00:19:02,146 Dobro. Koje je boje? 356 00:19:02,271 --> 00:19:04,440 Izgleda li havajski? 357 00:19:04,565 --> 00:19:06,692 Ne, mislim da nije. 358 00:19:06,817 --> 00:19:11,155 Mislim. Kosa mu je ravna i duga. 359 00:19:11,280 --> 00:19:13,073 Mogao bi biti s Havaja. 360 00:19:13,198 --> 00:19:14,366 Nije. 361 00:19:14,491 --> 00:19:16,493 Pa tko je taj tip? 362 00:19:16,619 --> 00:19:17,786 Ludo je sumnjiv. 363 00:19:17,912 --> 00:19:21,332 Kako izgleda? -Tamnije je kože. 364 00:19:21,457 --> 00:19:23,417 Želiš reći da je crnac? Smiješ reći crnac. 365 00:19:23,542 --> 00:19:24,835 Smiješ. 366 00:19:25,377 --> 00:19:28,047 Je li crnac? -Jest. 367 00:19:28,172 --> 00:19:30,132 Dobro. Crnac je. -Dobro. 368 00:19:30,257 --> 00:19:32,176 Jesi li znala da si reže bedra? 369 00:19:32,301 --> 00:19:33,928 Molim? -Ne znaš za to? 370 00:19:34,053 --> 00:19:36,513 Oprosti, ali ovo je neiskoristivo. 371 00:19:36,639 --> 00:19:38,349 Zaista sam uprskala zadnji dio. -Nikki! 372 00:19:38,474 --> 00:19:40,476 Pa što hoćeš od mene? -Razgovaraj s njom. 373 00:19:40,601 --> 00:19:41,810 Nikki, moramo ponovno. 374 00:19:41,936 --> 00:19:45,356 Da, Nikki, to ti je posao. -Dobro. Onda se odmori. 375 00:19:45,481 --> 00:19:47,483 Šminkali su je tri sata 376 00:19:47,608 --> 00:19:50,194 jer je imala posjekotine na bedrima. 377 00:19:50,319 --> 00:19:52,529 Morali su ih pokriti zračnim kistom. 378 00:19:52,655 --> 00:19:53,697 Sranje. 379 00:19:53,822 --> 00:19:55,074 Nisi znala za to? 380 00:19:55,199 --> 00:19:58,160 Ne, nisam. Da jesam, rekla bih ti. 381 00:19:58,285 --> 00:20:01,747 Tko je redateljica? Ja ili ona? Jebemu! 382 00:20:01,872 --> 00:20:03,791 Za Boga miloga. 383 00:20:03,916 --> 00:20:05,251 Odmorite se 15 minuta. 384 00:20:05,376 --> 00:20:07,544 Dobro. Sjajno, plesači. Napijte se vode. 385 00:20:07,670 --> 00:20:11,048 Rekla je da joj se čaša slomila između bedara. 386 00:20:11,173 --> 00:20:13,592 Čaša joj se slomila između bedara? 387 00:20:13,717 --> 00:20:14,843 Kako... 388 00:20:14,969 --> 00:20:16,845 Kako se čaše lome između bedara? 389 00:20:18,764 --> 00:20:21,141 Srce mi se slama kad je vidim ovakvu. 390 00:20:21,267 --> 00:20:22,434 Ne znam što je ovo. 391 00:20:22,559 --> 00:20:24,186 Oprostite, ljudi. 392 00:20:24,311 --> 00:20:25,521 Znam da ste umorni. 393 00:20:25,646 --> 00:20:29,191 Malo se odmorite i uskoro nastavljamo. 394 00:20:29,316 --> 00:20:30,484 Dobro. -Može. 395 00:20:31,360 --> 00:20:33,195 Zato smo mi ovdje. 396 00:20:33,320 --> 00:20:34,697 Mame joj nema, 397 00:20:34,822 --> 00:20:37,116 pa smo joj mi novi roditelji. -Dobro. Znam. 398 00:20:37,241 --> 00:20:38,284 Tako smo obećali. 399 00:20:38,409 --> 00:20:42,288 Kažem ti da ljudi ne vjeruju da si još dobra. 400 00:20:42,413 --> 00:20:43,789 Znaš što moraš? 401 00:20:43,914 --> 00:20:45,916 Uđi i daj sve od sebe. 402 00:20:46,041 --> 00:20:49,211 Vjeruj mi, ako to ne učiniš, ovi će ti ljudi sjebati karijeru. 403 00:20:49,336 --> 00:20:51,505 Ali ako uspiješ, obožavatelji će reći 404 00:20:51,630 --> 00:20:53,757 da im je Jocelyn idol. 405 00:20:55,134 --> 00:20:56,135 Dobro. 406 00:20:57,761 --> 00:20:59,471 Diraj mi kosu 407 00:20:59,597 --> 00:21:01,599 Ljubi me po nosu 408 00:21:01,724 --> 00:21:03,350 Tvoja sam gospodarica 409 00:21:03,475 --> 00:21:04,476 Da, dobro. 410 00:21:04,602 --> 00:21:06,103 Sjajna si. 411 00:21:06,228 --> 00:21:08,314 Aubin? Znaš pjevati i plesati. 412 00:21:08,439 --> 00:21:09,898 Aubin će te odvesti na pozornicu. 413 00:21:10,024 --> 00:21:12,443 Želim da odmah snimi pjesmu. 414 00:21:12,568 --> 00:21:13,777 Odmah? -Da, odmah. 415 00:21:13,903 --> 00:21:15,446 Oprosti, samo... 416 00:21:15,571 --> 00:21:18,490 Ova je godina bila užasna. Izgubila sam mamu 417 00:21:18,616 --> 00:21:21,577 i ovo me snimanje ponovno rastužuje. 418 00:21:21,702 --> 00:21:24,204 Vjerojatno sam osjećajnija nego što bih trebala biti. 419 00:21:24,330 --> 00:21:27,791 Nadam se da ćeš to uzeti u obzir kad budeš pisala članak. 420 00:21:27,917 --> 00:21:29,710 Hoću, naravno. 421 00:21:30,753 --> 00:21:31,754 Ipak si od krvi i mesa. 422 00:21:32,421 --> 00:21:35,049 Idemo opet. Snimimo to. 423 00:21:36,467 --> 00:21:38,093 Hajde, ljudi, možemo mi to. 424 00:21:38,218 --> 00:21:39,970 Izgledaš sjajno, Joss. 425 00:21:40,095 --> 00:21:41,221 Dobro. Ponovno. 426 00:21:41,347 --> 00:21:42,848 Budi dobra. 427 00:21:43,849 --> 00:21:46,810 Oprostite, ljudi, moram uspjeti. 428 00:21:47,937 --> 00:21:51,315 Samo želim odmah još jedanput snimati. 429 00:21:51,440 --> 00:21:53,984 Dobro. Idemo opet. Zar ne? Hajdemo opet. 430 00:21:54,109 --> 00:21:56,278 Idemo opet. -Hajdemo opet. Snimimo. 431 00:21:56,403 --> 00:21:58,030 Da, opet ćemo. 432 00:21:58,155 --> 00:21:59,823 Da. -Idemo, Joss. 433 00:21:59,949 --> 00:22:03,285 Ponovimo. Vratite se na mjesta. 434 00:22:03,410 --> 00:22:05,955 Odmah snimamo. 435 00:22:09,375 --> 00:22:10,668 Dobro. Svjetla na početak. 436 00:22:11,043 --> 00:22:13,462 Kamera snima. Akcija! 437 00:22:14,213 --> 00:22:15,464 Samo polako. 438 00:22:18,717 --> 00:22:20,594 Lijepo! To! 439 00:22:21,887 --> 00:22:24,139 Nije ti jasno 440 00:22:24,265 --> 00:22:26,350 Jer izgledam krasno 441 00:22:26,475 --> 00:22:29,395 Ali činim što želim I živo mi se jebe 442 00:22:29,520 --> 00:22:30,521 To, Joss! 443 00:22:30,646 --> 00:22:32,815 Želim nešto slatko 444 00:22:32,940 --> 00:22:34,650 Imat ću te kratko 445 00:22:34,775 --> 00:22:38,362 Dotrčat ćeš ako pozovem tebe 446 00:22:38,487 --> 00:22:44,076 Znam da ne znaš Kako se nositi sa mnom 447 00:22:44,201 --> 00:22:45,578 Lijepo! 448 00:22:45,703 --> 00:22:46,745 Kako si seksi! -Da! 449 00:22:46,870 --> 00:22:48,747 Čudovište sam 450 00:22:49,123 --> 00:22:52,626 Znaš da te želim 451 00:22:55,254 --> 00:23:01,385 Dodirni me Ne govori mi ime 452 00:23:02,511 --> 00:23:04,805 Koji vrag, Harry? -Prilagodi. 453 00:23:04,930 --> 00:23:06,348 Mislim da je motor otišao. 454 00:23:06,473 --> 00:23:08,142 Ne vidim nju, ne vidim ništa. 455 00:23:08,267 --> 00:23:11,353 Moramo spustiti i rastaviti kameru. 456 00:23:11,478 --> 00:23:12,938 Možda moramo podesiti frekvenciju. 457 00:23:13,063 --> 00:23:16,066 Ali ovo je bilo divno. I prije je bilo divno, ali... 458 00:23:16,191 --> 00:23:17,860 Nikki, smiri se, molim te. 459 00:23:21,238 --> 00:23:23,198 Divlji sam pastuh, vjetar me lovi 460 00:23:23,324 --> 00:23:26,744 Dođi na rodeo, jahač si novi 461 00:23:26,869 --> 00:23:30,205 Rodeo Čudovište sam 462 00:23:30,331 --> 00:23:32,499 Tako će biti ovo? 463 00:23:32,625 --> 00:23:34,043 Zaboga, neka to bude to. 464 00:23:34,168 --> 00:23:36,337 Harry, moraš popraviti fokus. 465 00:23:38,213 --> 00:23:39,298 Lijepo! -To! 466 00:23:39,423 --> 00:23:41,008 Bravo, Joss! 467 00:23:41,133 --> 00:23:43,761 To je bilo dobro! -Prekrasno! 468 00:23:44,428 --> 00:23:47,056 Dobro. Moramo se odmoriti. Odmorite se. 469 00:23:47,181 --> 00:23:49,850 Što misliš? Bilo je dobro, zar ne? 470 00:23:49,975 --> 00:23:51,393 Žao mi je, Joss. 471 00:23:51,518 --> 00:23:52,728 Bilo je izvan fokusa. 472 00:23:52,853 --> 00:23:54,480 Cijela je snimka bila takva. 473 00:23:54,605 --> 00:23:56,941 Joss, morat ćeš ponoviti. 474 00:23:57,066 --> 00:23:58,817 Dobro. Bit će dobro. 475 00:23:58,943 --> 00:24:01,111 Moramo opet, ljudi. Idemo opet. 476 00:24:01,237 --> 00:24:02,571 Odmah. Idemo. 477 00:24:04,865 --> 00:24:05,866 Dobro. 478 00:24:05,991 --> 00:24:08,327 Hajde, svi na početne položaje. 479 00:24:19,588 --> 00:24:21,382 Je li snimka... -Jest. 480 00:24:22,466 --> 00:24:24,885 Ali zašto smo... 481 00:24:36,480 --> 00:24:39,483 Joss, trebaš li nešto? Želiš li vode? 482 00:24:39,608 --> 00:24:43,028 Dovedite Kirsten iz šminke. -Neka šminkerica dođe. 483 00:24:44,822 --> 00:24:46,073 Što se događa? 484 00:24:48,117 --> 00:24:49,118 Žao mi je. 485 00:24:49,243 --> 00:24:51,996 Hajde, podnesi bol. 486 00:24:52,121 --> 00:24:54,748 Dobro, pripremimo se. Idemo poslije ovoga. 487 00:24:54,873 --> 00:24:56,375 Treba odmor. 488 00:24:57,751 --> 00:25:00,671 Želiš li biti zvijezda, moraš pretrpjeti bol. 489 00:25:00,796 --> 00:25:01,797 Fantastično. 490 00:25:02,631 --> 00:25:03,632 Fantastično. 491 00:25:06,260 --> 00:25:07,303 Ne bori se protiv toga. 492 00:25:08,053 --> 00:25:10,514 Već si to radio. Nemoj se boriti protiv toga. 493 00:25:10,639 --> 00:25:11,974 Već si to radio. 494 00:25:12,099 --> 00:25:13,142 Tako je. 495 00:25:14,226 --> 00:25:16,353 Tek počinjemo. Idemo. 496 00:25:18,105 --> 00:25:20,190 Da, niže. Prema Charlie. 497 00:25:21,692 --> 00:25:22,693 Da. 498 00:25:23,986 --> 00:25:25,446 Niže. Guraj. 499 00:25:26,488 --> 00:25:27,489 Tako je. 500 00:25:28,908 --> 00:25:30,117 Pogledaj Sophie. 501 00:25:31,493 --> 00:25:32,745 One su publika. 502 00:25:32,870 --> 00:25:35,122 Neka vjeruju da ih želiš ševiti. 503 00:25:35,623 --> 00:25:37,458 Niže. Niže. 504 00:25:37,583 --> 00:25:38,751 Niže, Izaak. 505 00:25:40,002 --> 00:25:41,962 Niže. Tako je. 506 00:25:42,087 --> 00:25:44,089 Ne zaboravi da nisi čovjek, Izaak. 507 00:25:44,840 --> 00:25:46,508 Jebena si zvijezda. 508 00:25:48,135 --> 00:25:50,262 Joss, možemo li? -Dobro. Idemo opet. 509 00:25:50,387 --> 00:25:54,016 Vrijeme je da se potrudimo. -Neće to. Rekla je da će se promijeniti. 510 00:25:54,141 --> 00:25:56,226 Zaboga. -Joss? 511 00:25:56,727 --> 00:25:57,728 Chaime? 512 00:25:58,520 --> 00:26:00,314 Jesi li dobro? -Jesi li dobro, Joss? 513 00:26:01,231 --> 00:26:02,399 Jesam. Hoćemo li ponoviti? 514 00:26:02,524 --> 00:26:04,485 Spremna si? -Jesam. 515 00:26:08,030 --> 00:26:09,949 Dobro je. Nitko neće vidjeti. 516 00:26:12,868 --> 00:26:13,911 Završna dorada. 517 00:26:18,457 --> 00:26:19,750 Mama? 518 00:26:20,626 --> 00:26:21,877 Što si rekla, Joss? Što je? 519 00:26:22,920 --> 00:26:24,046 Mama? 520 00:26:26,382 --> 00:26:28,634 Zaboga, šminka joj se razmazala. 521 00:26:28,759 --> 00:26:29,927 Zaboga. 522 00:26:30,636 --> 00:26:31,971 Joss, mi... -Mama? 523 00:26:36,267 --> 00:26:37,685 Joss, jesi li dobro? 524 00:26:39,270 --> 00:26:41,772 Zoveš mamu? -Ne. 525 00:26:41,897 --> 00:26:44,900 Nisi zvala mamu? -Nisam. 526 00:26:45,484 --> 00:26:47,069 Mama je umrla lani. 527 00:26:48,445 --> 00:26:50,656 Dobro. -Dobro. 528 00:26:50,781 --> 00:26:51,782 Dobro. 529 00:26:51,907 --> 00:26:54,702 Trebam samo sekundu i mogu krenuti. -Dobro. 530 00:26:57,997 --> 00:27:00,165 Nikki? -Pazi. Pogledaj se. 531 00:27:02,751 --> 00:27:06,547 Mama, moram... 532 00:27:06,672 --> 00:27:09,008 Što je Joss? Što se događa, Chaime? 533 00:27:09,133 --> 00:27:12,595 Boli je, krvare joj stopala i posjekotine. Sve krvari. 534 00:27:12,720 --> 00:27:15,097 Mislim da je moraš ohrabriti da to učini. 535 00:27:15,222 --> 00:27:16,348 Da, dobro. 536 00:27:16,473 --> 00:27:18,934 Što je? -Gledaju li me? 537 00:27:19,059 --> 00:27:21,645 Neka odjebu. Reci mi što ti je. 538 00:27:21,770 --> 00:27:22,771 Samo... 539 00:27:24,315 --> 00:27:26,650 Nikad ovo nisam radila bez nje. 540 00:27:27,484 --> 00:27:29,069 Ne znam što ću. 541 00:27:30,029 --> 00:27:31,906 Uzmi si vremena za tugu. 542 00:27:32,031 --> 00:27:33,949 Znam da je ti je mama tek umrla. 543 00:27:34,074 --> 00:27:36,327 Već sam svima potratila vrijeme. 544 00:27:36,452 --> 00:27:38,579 Jebe mi se za sve njih. 545 00:27:38,704 --> 00:27:41,999 Nitko od njih ne bi bio ovdje i ne bi imao posla da tebe nema. 546 00:27:43,125 --> 00:27:46,462 Ne žuri se. Učini što moraš. 547 00:27:46,587 --> 00:27:49,089 Ako želiš, reći ću im da se odmore deset minuta. 548 00:27:49,590 --> 00:27:51,842 Volim te, D. -Naravno. 549 00:27:51,967 --> 00:27:54,053 Zaista te volim. -I ja tebe. 550 00:27:54,178 --> 00:27:56,221 Daj, neka se svi napuše. 551 00:27:56,347 --> 00:27:58,223 To je trenutak ljudskosti. 552 00:27:58,349 --> 00:28:00,309 Možemo se odmoriti. 553 00:28:00,434 --> 00:28:01,435 Ne. 554 00:28:01,936 --> 00:28:04,438 Želiš dati sve od sebe i onda završiti? 555 00:28:04,563 --> 00:28:07,274 Da, želim tako. -U redu. 556 00:28:12,738 --> 00:28:15,908 Vraćam se odmah. Dobro? 557 00:28:22,831 --> 00:28:25,042 Dobro sam. U redu je. 558 00:28:26,335 --> 00:28:29,004 Oprosti. -Ne želim... 559 00:28:29,129 --> 00:28:31,924 Ne želim vas prekidati. 560 00:28:32,049 --> 00:28:34,843 Ali vidim da ti je teško. 561 00:28:34,969 --> 00:28:35,970 Shvaćam. 562 00:28:36,095 --> 00:28:38,222 Jesi li dobro? -Posve sam dobro. 563 00:28:39,139 --> 00:28:40,683 Joss, znaš što? 564 00:28:40,808 --> 00:28:42,935 Mislim da nisi dobro. 565 00:28:43,060 --> 00:28:46,105 Nikki, posve sam dobro. -Ne kanim te gnjaviti. 566 00:28:46,230 --> 00:28:48,274 Samo ću ti reći kako stvari stoje. 567 00:28:48,816 --> 00:28:51,443 Mislim da je vrijeme da se odeš naspavati. 568 00:28:51,569 --> 00:28:54,321 Ne, mogu ja to. Ponovit ću to, samo još malo. Obećavam. 569 00:28:54,446 --> 00:28:56,991 Mislim da se moraš naspavati. 570 00:28:57,533 --> 00:28:59,868 Zaista to želim snimiti sutra. -Dobro. 571 00:28:59,994 --> 00:29:01,287 Obećavaš? -Da, dobro. 572 00:29:01,412 --> 00:29:04,540 Obećavaš? -Joss. 573 00:29:04,665 --> 00:29:06,208 Obećavaš da ćemo snimiti sutra? 574 00:29:07,001 --> 00:29:09,837 Da, hoćemo. -Sve ću platiti. Zaista mi je žao. 575 00:29:09,962 --> 00:29:11,589 U redu je. -Žao mi je. 576 00:29:12,423 --> 00:29:14,925 Dobro, ljudi, odvedimo je kući. -Idemo. 577 00:29:15,759 --> 00:29:17,052 Možeš? 578 00:29:18,178 --> 00:29:21,098 Idemo stubama. -Žao mi je. Moja stopala. 579 00:29:21,223 --> 00:29:22,891 Idemo stubama. 580 00:29:26,604 --> 00:29:29,273 Idemo van. Svi. -Ispraznimo prostoriju. 581 00:29:29,398 --> 00:29:32,735 Odmah, molim vas! Idemo svi van. 582 00:29:32,860 --> 00:29:34,486 Odvedite je kući, dobro? 583 00:29:34,612 --> 00:29:38,282 Xandere, nazovi me kad je spremite u krevet. 584 00:29:38,407 --> 00:29:39,408 Da. -U redu. 585 00:29:39,533 --> 00:29:42,244 Maknite reflektor s nje, molim. 586 00:29:42,369 --> 00:29:43,370 Ne. 587 00:29:45,623 --> 00:29:47,625 Imamo li nešto za stopala? 588 00:29:47,750 --> 00:29:49,376 Želiš li moje cipele? 589 00:30:05,851 --> 00:30:08,020 Zaboga! Zaboga! 590 00:30:08,145 --> 00:30:09,229 Joss? 591 00:30:09,355 --> 00:30:11,273 Dobro, Nikki. Što sad? 592 00:30:12,942 --> 00:30:14,318 Imam jednu zamisao. 593 00:30:14,818 --> 00:30:15,819 Aubin? 594 00:30:16,487 --> 00:30:17,780 Aubin? Aubin! 595 00:30:17,905 --> 00:30:20,616 Sjajno, hvala. Idi po Dyanne. Dovedi je. 596 00:30:20,741 --> 00:30:22,076 Dobro. -Hvala. 597 00:30:22,201 --> 00:30:24,536 Ti sjedni. Sjedni. 598 00:30:25,913 --> 00:30:28,249 Tvoja je priča upravo postala bolja. 599 00:30:36,298 --> 00:30:39,510 Nikki je otpisala spot. 600 00:30:40,552 --> 00:30:42,846 Chaime, hoću li sve izgubiti? 601 00:30:44,682 --> 00:30:47,059 Ne smiješ im dopustiti da to vide. Dobro? 602 00:30:47,184 --> 00:30:48,894 Opasno je. -Znam. 603 00:30:49,019 --> 00:30:50,271 Mnogo ljudi ovisi o meni. 604 00:30:50,396 --> 00:30:54,608 Vrlo je neodgovorno od mene što te puštam u vakuumu gotovo cijelu godinu 605 00:30:54,733 --> 00:30:57,319 ako ne kaniš snimiti nikakvu glazbu koja se prodaje. 606 00:30:57,444 --> 00:30:59,530 Ne mogu plaćati pola hipoteke. 607 00:30:59,655 --> 00:31:02,283 Žao mi je. -Ne slušaš me. 608 00:31:02,408 --> 00:31:05,619 Govorim ti da želim biti važnija od ove pjesme. 609 00:31:05,744 --> 00:31:08,247 Želim biti umjetnica naraštaja 610 00:31:08,372 --> 00:31:11,959 i stvarati glazbu koja će me nadživjeti. 611 00:31:12,084 --> 00:31:13,961 Ali sve visi o niti. 612 00:31:14,086 --> 00:31:16,547 Nemaš novca, ne snimaš glazbu, 613 00:31:16,672 --> 00:31:17,798 uopće nisi usredotočena. 614 00:31:17,923 --> 00:31:20,175 Shvaćam da ti se ne sviđa pjesma, 615 00:31:20,301 --> 00:31:22,803 ali ne ostavljaš mi izbor. 616 00:31:23,971 --> 00:31:26,098 Na kraju, nije važno što kažeš, 617 00:31:26,223 --> 00:31:27,600 nego što učiniš. 618 00:31:28,434 --> 00:31:30,769 Važno je što radiš i pjevaš. 619 00:31:35,107 --> 00:31:36,942 Rekao sam si da ti neću držati predavanja. 620 00:31:38,903 --> 00:31:42,907 Sjećam se kad sam vidio tvoj prvi nastup. 621 00:31:43,449 --> 00:31:46,285 Imala si 11 godina. Bila si u trgovačkom centru. Sjećaš se? 622 00:31:46,410 --> 00:31:48,662 Pjevala si Fever. 623 00:31:48,787 --> 00:31:52,499 Publika je tako poludjela da si morala opet pjevati. 624 00:31:52,625 --> 00:31:54,335 Nikad nisam vidio ništa slično. 625 00:31:54,460 --> 00:31:57,171 Ni prije, ni poslije. 626 00:31:57,296 --> 00:31:59,882 Bog ti je dao sjajan dar. 627 00:32:00,799 --> 00:32:02,384 Želim da ga rabiš. 628 00:32:04,470 --> 00:32:06,722 Chaime, samo ovo znam. 629 00:32:07,973 --> 00:32:09,141 Samo to imam. 630 00:32:12,686 --> 00:32:14,313 Molim te, ne odustaj od mene. 631 00:32:26,659 --> 00:32:27,743 Bok, anđele. 632 00:32:28,827 --> 00:32:31,830 Bok. Što radiš? 633 00:32:31,956 --> 00:32:33,666 Družim se s prijateljima. 634 00:32:36,293 --> 00:32:37,670 Hoćeš li doći? 635 00:32:39,505 --> 00:32:42,007 Ne želim ti smetati. -Ne smetaš. 636 00:32:43,676 --> 00:32:45,636 Sigurna si? -Vidimo se uskoro. 637 00:32:46,178 --> 00:32:47,263 Dobro, može. 638 00:32:50,975 --> 00:32:53,936 Jebe li se bolje od mene? 639 00:32:54,061 --> 00:32:56,438 Dušo, nitko se ne jebe bolje od tebe. 640 00:32:56,563 --> 00:32:59,733 Nisi mi rekao da je namještaljka. -Namještaljka? 641 00:32:59,858 --> 00:33:01,944 Rekao si da će biti dobro za klub. 642 00:33:02,736 --> 00:33:04,154 Sjajno je za klub. 643 00:33:04,780 --> 00:33:06,824 Da, ali radili ste glazbu zajedno. 644 00:33:07,366 --> 00:33:09,451 Tražila me. -Znaš što? 645 00:33:09,577 --> 00:33:11,495 Nikki želi ugovor sa mnom. 646 00:33:11,620 --> 00:33:13,747 Nikki? Jocelynina izdavačica? 647 00:33:14,707 --> 00:33:18,335 Sjajno. Napokon ćeš mi se isplatiti. 648 00:33:20,713 --> 00:33:22,673 Neka me Nikki nazove da se dogovorimo. 649 00:34:01,045 --> 00:34:02,838 Živi u hotelu? 650 00:34:02,963 --> 00:34:05,466 Ne, ovdje živi. 651 00:34:13,557 --> 00:34:16,268 Nikad nisam bila u ovako velikoj kući. 652 00:34:23,943 --> 00:34:26,111 Bok. -Bok. 653 00:34:27,363 --> 00:34:29,615 Bok. Nedostajala si mi. 654 00:34:31,617 --> 00:34:33,911 Nikad ne znam kad sereš. 655 00:34:34,036 --> 00:34:35,829 Imaš sjajnu kuću. -Hvala. 656 00:34:35,955 --> 00:34:37,498 Ovo je Chloe. -Hvala. 657 00:34:38,540 --> 00:34:41,543 Bok. Mislim da se nismo upoznali. -Nismo. 658 00:34:41,669 --> 00:34:44,421 Ja sam Izaak. -Drago mi je. 659 00:34:44,546 --> 00:34:46,048 Smijem li u kupaonicu? 660 00:34:46,173 --> 00:34:48,550 Naravno, jedna je... -Naći ću je. 661 00:34:50,219 --> 00:34:52,554 Imaš bazen? -Imam dva. 662 00:34:53,806 --> 00:34:55,099 Želiš se kupati? 663 00:34:56,058 --> 00:34:58,310 Smiješ. -Zaboga. To! 664 00:35:00,145 --> 00:35:01,814 Hvala ti lijepa. 665 00:35:15,953 --> 00:35:16,954 Pogodi tko je. 666 00:35:18,831 --> 00:35:20,958 Bok. -Bok. 667 00:35:24,169 --> 00:35:25,796 Kako si došao ovamo? 668 00:35:26,880 --> 00:35:28,465 Slijedio sam te kući. 669 00:35:31,302 --> 00:35:32,886 Došao sam s Tedrosom. 670 00:35:33,554 --> 00:35:35,014 Poznaješ Tedrosa? 671 00:35:35,139 --> 00:35:36,515 Zaboga, divna si. 672 00:35:37,099 --> 00:35:39,476 Naravno da poznajem Tedrosa. Svi ga poznaju. 673 00:35:41,437 --> 00:35:42,771 Ali želim upoznati tebe. 674 00:35:44,148 --> 00:35:46,108 Želiš li plesati? 675 00:35:47,568 --> 00:35:49,361 Plešimo. -Dobro. 676 00:36:00,873 --> 00:36:02,791 Dobro. -Živjeli! Živjeli! 677 00:36:03,334 --> 00:36:05,836 Gledajte ljudima u oči. U oči. 678 00:36:22,061 --> 00:36:23,812 Provjerit ćemo sutra ujutro. 679 00:36:29,985 --> 00:36:31,320 Bok, Leia. -Da? 680 00:36:31,445 --> 00:36:32,780 Jesi li ikad uzela kokain? 681 00:36:35,491 --> 00:36:36,575 Nisam baš. 682 00:36:44,333 --> 00:36:47,211 Uzmi ga ovako, u šaku. 683 00:36:47,336 --> 00:36:51,006 Moram se rano ustati i... -Pogledaj me. Možeš mi vjerovati. 684 00:36:51,924 --> 00:36:52,925 Vjerovati? 685 00:36:53,050 --> 00:36:56,220 Pa tek sam te upoznala. -Ali vjeruješ li mi? 686 00:36:59,473 --> 00:37:02,226 Dobro. -Tako je. Bit će dobro. 687 00:37:02,351 --> 00:37:04,061 Dobro. Evo. Ostavi i meni nešto. 688 00:37:08,732 --> 00:37:11,068 Zaista sjajno. Kamo je otišla? 689 00:37:37,845 --> 00:37:39,221 Jesi li dobro? -Jesam. 690 00:37:39,346 --> 00:37:41,265 Evo. 691 00:37:42,141 --> 00:37:44,560 Da, prekrasan je. Bacit ćemo te. 692 00:37:53,861 --> 00:37:55,070 Nazdravimo. 693 00:37:55,863 --> 00:37:57,156 Za kraj moje karijere. 694 00:38:00,492 --> 00:38:02,369 Neću nazdraviti tome. 695 00:38:04,580 --> 00:38:06,916 Čekaj, možemo li... 696 00:38:08,125 --> 00:38:10,502 Možemo. -Možemo li razgovarati? 697 00:38:11,128 --> 00:38:12,129 Razgovarati? 698 00:38:14,882 --> 00:38:16,508 Kako si upoznao Tedrosa? 699 00:38:18,052 --> 00:38:19,386 Što se dogodilo? 700 00:38:19,511 --> 00:38:21,764 Snimala sam spot. 701 00:38:22,473 --> 00:38:26,018 Malo sam se rasplakala i nisam mogla prestati, 702 00:38:26,143 --> 00:38:27,978 pa smo morali završiti za danas. 703 00:38:28,103 --> 00:38:29,188 Jesi li dobro? 704 00:38:30,189 --> 00:38:31,190 Jesam. 705 00:38:32,024 --> 00:38:34,068 Bit ću dobro ako mi ne otkažu turneju. 706 00:38:35,694 --> 00:38:40,491 Pjevao sam u crkvi u Laderi. 707 00:38:40,616 --> 00:38:42,701 Moji su roditelji bili svećenici 708 00:38:42,826 --> 00:38:46,372 i jednog je dana Tedros došao na misu. 709 00:38:46,497 --> 00:38:47,498 Zaista? 710 00:38:47,623 --> 00:38:49,250 Da. Samo tako. 711 00:38:49,375 --> 00:38:53,420 Nisam mislila da je vjernik. 712 00:38:53,545 --> 00:38:56,090 Ne, iznenadila bi se. 713 00:38:57,508 --> 00:38:59,343 Vrlo je pobožan. 714 00:38:59,468 --> 00:39:01,595 Neće otkazati tvoju turneju. Nikako. 715 00:39:01,720 --> 00:39:03,138 Misliš da neće? -Neće. 716 00:39:03,264 --> 00:39:05,182 Da, ali nepouzdana sam. 717 00:39:05,724 --> 00:39:08,185 Nepouzdana? Koga briga. Pogledaj ovo. 718 00:39:08,310 --> 00:39:09,937 Ne mogu se pouzdati u mene. 719 00:39:10,062 --> 00:39:12,314 Mogu. Snaći će se nekako. 720 00:39:12,439 --> 00:39:14,066 Ti si Jocelyn. 721 00:39:14,191 --> 00:39:19,071 Američki si san. Od bijede do bogatstva. Od kamp-kućice do vile. 722 00:39:19,196 --> 00:39:21,115 To si ti, zar ne? -Jesam li? 723 00:39:21,240 --> 00:39:24,618 Jesi. Cijeli si život zvijezda. Nećeš to sad zaboraviti. 724 00:39:29,707 --> 00:39:31,792 Čuo je kako pjevam 725 00:39:31,917 --> 00:39:34,128 i onda smo potpisali ugovor. 726 00:39:35,337 --> 00:39:37,548 Samo malo, oprosti. Što ste potpisali? 727 00:39:37,673 --> 00:39:39,258 Kakav ugovor? -Pa da. 728 00:39:40,301 --> 00:39:42,553 Za njegovu kuću. On me vodi. 729 00:39:43,679 --> 00:39:45,306 Menadžer je? 730 00:39:45,431 --> 00:39:49,268 Divna, sočna guza. Zaboga. 731 00:39:50,561 --> 00:39:53,606 Progutao bih te. O, da. 732 00:39:56,066 --> 00:39:59,612 Da, posve mi je promijenio život. 733 00:40:01,572 --> 00:40:02,948 Preobrazio me je. 734 00:40:04,867 --> 00:40:06,493 Kako to? 735 00:40:07,119 --> 00:40:11,081 Pritiskao me kako me nitko prije nije pritiskao. 736 00:40:14,084 --> 00:40:15,252 Što radiš? 737 00:40:16,086 --> 00:40:17,796 Blokiram buku. 738 00:40:19,173 --> 00:40:20,758 Previše si rastresena. 739 00:40:21,926 --> 00:40:23,677 Previše je sranja oko tebe. 740 00:40:25,012 --> 00:40:27,848 Ne znam. Mislim da ću morati... 741 00:40:29,475 --> 00:40:33,187 Morat ću biti netko na koga se mogu osloniti. 742 00:40:33,312 --> 00:40:35,731 Netko u koga će moći uložiti. 743 00:40:35,856 --> 00:40:37,107 Neka se jebu. 744 00:40:37,232 --> 00:40:41,153 Ako se ne mogu osloniti na tebe, ne bi se trebali ovime baviti. 745 00:40:41,278 --> 00:40:44,490 Kad smo se upoznali, razgovarali smo o When Doves Cry, 746 00:40:44,615 --> 00:40:47,117 a imaš fotografiju Princea u kući? 747 00:40:48,244 --> 00:40:50,037 Kolika je vjerojatnost za to? 748 00:40:50,162 --> 00:40:52,539 Ne postoje slučajnosti u životu. 749 00:40:53,666 --> 00:40:54,959 Koma sam. 750 00:40:58,712 --> 00:41:00,297 Zaista sam koma. 751 00:41:00,923 --> 00:41:03,467 Uložio bih milijarde u tu komu. 752 00:41:03,592 --> 00:41:04,718 Zaista? 753 00:41:05,719 --> 00:41:09,682 Da. Da svijet samo može vidjeti ovo u što sad gledam. 754 00:42:02,860 --> 00:42:05,696 Uzmi onu haljinu iz ormara, 755 00:42:05,821 --> 00:42:07,448 zaveži mi je oko lica 756 00:42:07,948 --> 00:42:10,576 i jebi me dok se ne onesvijestim. 757 00:42:16,415 --> 00:42:18,417 Čekaj. -Dobro. 758 00:43:20,020 --> 00:43:23,107 Da, u redu. Okreni se. Okreni se. Da vidim te sisice. 759 00:43:37,413 --> 00:43:38,747 Idi do kreveta. 760 00:43:40,124 --> 00:43:42,793 Da, ovamo. Savršeno. 761 00:43:46,672 --> 00:43:47,923 Tako si seksi. 762 00:43:49,633 --> 00:43:51,802 Hajde, na krevet. Pokaži mi kako si seksi. 763 00:43:57,016 --> 00:43:58,851 Da, tako, dušo. 764 00:43:59,643 --> 00:44:00,644 Tako. 765 00:44:03,063 --> 00:44:05,316 Da bar vidiš ono što sad vidim. 766 00:44:07,568 --> 00:44:09,236 Prekrasna si. 767 00:44:10,279 --> 00:44:11,822 Poput sna si. 768 00:44:14,325 --> 00:44:16,243 Zamisli moj jezik na svojoj mačkici. 769 00:44:17,077 --> 00:44:18,245 Moj debeli jezik. 770 00:44:21,916 --> 00:44:26,629 Želim te dirati po guzici dok te gušim svojom batinom. 771 00:44:29,048 --> 00:44:30,633 Želim da ga gutaš. 772 00:44:36,138 --> 00:44:38,349 Da, tako, dušo. 773 00:44:38,474 --> 00:44:39,975 Okreni se, dušo. 774 00:44:41,060 --> 00:44:42,853 Natjeraj me da dođem. 775 00:44:43,687 --> 00:44:45,856 Moraš me natjerati da budem tvoj. 776 00:44:45,981 --> 00:44:47,358 Sagni se. 777 00:44:47,483 --> 00:44:49,235 O, da. Zaboga. 778 00:44:49,360 --> 00:44:50,361 Da, tako. 779 00:44:51,862 --> 00:44:55,366 Da, tako, dušo. Tako. 780 00:44:56,533 --> 00:44:58,911 Da, jaši ga. Polako ga jaši. 781 00:44:59,536 --> 00:45:00,537 Da. 782 00:45:00,663 --> 00:45:03,791 Stavi prst u grlo. Smoči ga za mene. 783 00:45:05,542 --> 00:45:07,920 Tako. Okreni se, dušo. Okreni se. 784 00:45:10,381 --> 00:45:11,882 Raširi noge. Da. 785 00:45:12,007 --> 00:45:14,885 Da vidimo. Da, uguši se. Uguši. 786 00:45:15,010 --> 00:45:16,262 To, dušo. 787 00:45:16,387 --> 00:45:18,847 Nategni tu pičkicu. 788 00:45:25,354 --> 00:45:26,772 A sad mi ga siši. 789 00:45:41,787 --> 00:45:42,997 O, da. 790 00:45:43,122 --> 00:45:44,748 Siši ga. Da. 791 00:45:50,921 --> 00:45:52,298 Zaboga. 792 00:45:58,637 --> 00:45:59,888 Zaboga! 793 00:46:17,573 --> 00:46:19,658 Zašto ne bismo kući ponudili tri pjesme? 794 00:46:20,576 --> 00:46:22,119 Sredit ćemo ih za dva tjedna. 795 00:46:23,871 --> 00:46:24,914 Dobro. 796 00:46:38,510 --> 00:46:41,680 Bilo bi lakše da se uselim. 797 00:46:43,390 --> 00:46:44,683 Zbog posla. 798 00:46:56,070 --> 00:46:57,112 Voljela bih to. 799 00:47:18,467 --> 00:47:19,510 Tko je to? 800 00:47:22,638 --> 00:47:23,681 Chloe. 801 00:47:26,267 --> 00:47:30,062 Ruke poput grana venu 802 00:47:30,187 --> 00:47:34,942 Oči poput valova se penju 803 00:47:35,067 --> 00:47:36,527 Zaista je sjajna. 804 00:47:36,652 --> 00:47:41,240 Ljubav majke ima cijenu 805 00:47:51,834 --> 00:47:54,086 Gromki glas oca moga 806 00:47:54,211 --> 00:47:57,673 Kad viče, svi se bojimo 807 00:47:57,798 --> 00:48:00,426 Moj brat sanja mnogo toga 808 00:48:00,551 --> 00:48:03,679 Za njega se svi molimo 809 00:48:03,804 --> 00:48:06,307 Majčina nada kao droga 810 00:48:06,432 --> 00:48:08,976 Prati nas dok se lomimo 811 00:48:19,194 --> 00:48:23,324 To je moja obitelj 812 00:48:24,783 --> 00:48:28,704 Ne volimo se previše 813 00:48:28,829 --> 00:48:33,542 Ne smeta mi 814 00:48:34,209 --> 00:48:38,255 Ali majku srce boli 815 00:48:40,883 --> 00:48:44,595 To je moja obitelj 816 00:48:45,971 --> 00:48:50,100 Ne volimo se previše 817 00:48:50,851 --> 00:48:54,647 Ne smeta mi 818 00:48:55,856 --> 00:48:59,610 Ali majku srce boli 819 00:49:01,820 --> 00:49:05,282 To je moja obitelj 820 00:49:06,742 --> 00:49:10,996 Ne volimo se previše 821 00:49:11,121 --> 00:49:15,084 Ne smeta mi 822 00:49:16,418 --> 00:49:19,129 Ali majku srce boli 823 00:49:19,255 --> 00:49:22,132 Ali majku srce boli 824 00:49:22,258 --> 00:49:25,970 To je moja obitelj 825 00:49:27,429 --> 00:49:31,892 Ne volimo se previše 826 00:49:32,017 --> 00:49:35,896 Ne smeta mi 827 00:49:36,021 --> 00:49:41,151 Ali majku srce boli 828 00:49:42,528 --> 00:49:47,449 To je moja obitelj 829 00:49:47,575 --> 00:49:51,954 Ne volimo se previše -Ne volimo se previše 830 00:49:52,079 --> 00:49:55,874 Ne smeta mi -Ne smeta mi 831 00:49:56,542 --> 00:50:00,671 Ali majku srce boli -Ali majku srce boli 832 00:50:02,756 --> 00:50:07,094 To je moja obitelj 833 00:50:07,845 --> 00:50:12,099 Ne volimo se previše 834 00:50:12,224 --> 00:50:16,312 Ne smeta mi 835 00:50:16,437 --> 00:50:20,190 Ali majku srce boli 836 00:50:29,950 --> 00:50:32,328 Prijevod: Ana Babić Iyuno